Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2008/2692(RSP)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

B6-0104/2009

Dibattiti :

PV 11/03/2009 - 12
CRE 11/03/2009 - 12

Votazzjonijiet :

PV 12/03/2009 - 7.9
CRE 12/03/2009 - 7.9
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P6_TA(2009)0133

Rapporti verbatim tad-dibattiti
L-Erbgħa, 11 ta' Marzu 2009 - Strasburgu

12. Rapport ta' segwitu 2008 dwar il-Kroazja - Rapport ta' segwitu 2008 dwar it-Turkija - Negozjati dwar l-adeżjoni tal-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja fl-2008 (dibattitu)
Vidjow tat-taħditiet
Minuti
MPphoto
 

  Le Président. - L'ordre du jour appelle les déclarations du Conseil et de la Commission sur:

- le rapport de suivi 2008 sur la Croatie,

- le rapport de suivi 2008 sur la Turquie, et

- le rapport de suivi 2008 sur l'ancienne République yougoslave de Macédoine.

 
  
MPphoto
 

  Alexandr Vondra, President-in-Office of the Council. − Mr President, let me introduce the debate on the progress reports on the three countries Croatia, Turkey and the former Yugoslav Republic of Macedonia.

Let me begin with Croatia. Your report rightly states that Croatia made good progress over the past year. Since the start of the negotiations, 22 chapters – out of 35 – have been opened, of which seven have been provisionally closed. The Presidency will continue to take forward the negotiations. Two accession conferences in particular are planned: at deputy level in the coming weeks, and at ministerial level in June.

Your report rightly highlights the importance of reaching a settlement to the outstanding border dispute with Slovenia. I would like to assure this Parliament that the Presidency will continue to make every effort to help resolve this issue and, in this context, we fully support the ongoing efforts of the Commissioner, Olli Rehn, to find a solution to allow us to continue with the accession negotiations. We had a lunch just before the sitting to discuss this in depth. Concerning the last development, we welcome Croatia’s decision announced on Monday that it accepts the mediation proposed by the group of experts proposed by Olli Rehn. We are encouraging both Slovenia and Croatia to work constructively in order to find a permanent and mutually acceptable solution as a matter of urgency, because it should not be just a prescription for more delays.

Apart from this important issue, further progress in the wider negotiations depends, above all, on Croatia itself. The necessary political, economic, legislative and administrative reforms have to be completed, and it has to meet its obligations under the Stabilisation and Association Agreement. The implementation of the revised Accession Partnership is also important in preparing for further integration within the European Union. The Council considers that the indicative and conditional road map drawn up by the Commission in its 2008 Progress Report is a useful tool. It will assist Croatia in taking the necessary steps to reach the final stage of the negotiations. That said, despite good progress, much remains to be done.

Let me pick out some of the key areas where further progress is needed, beginning with judicial reform. The EU has made it very clear that the establishment of an independent, impartial, reliable, transparent and efficient judicial system is essential. It is a condition for strengthening the rule of law and the proper implementation of the acquis. A professional, accountable, transparent and independent public administration is also key. Significant legislative reforms have been achieved in these two areas, but we need to see how they will work in practice.

The same is true of the fight against corruption and organised crime, as outlined in your report. The powers and resources of the Office for the Prevention of Corruption and Organised Crime have been strengthened. This is also the case with the criminal courts investigating cases in this area. The main issue now is to make sure that the expected results are delivered. The full implementation of the anti-corruption programme and action plan is key to addressing this serious problem.

The Union has also underlined that full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), including access to documents, is essential. We are following very closely developments in this area and we invite the Croatian authorities to ensure that full cooperation with ICTY is maintained. We welcome the recent agreement concerning the missing documents and urge Croatia to deliver on it.

On refugee return, we note that the implementation of the convalidation decision for validating pension rights has begun and information on the changes to the rules has been made available to the returnee community.

On housing care, the 2007 cases have been resolved, but the 2008 benchmark has not yet been met. Work on ensuring the sustainability of refugee return must continue. This also goes for legislation to improve the rights of minorities.

You have rightly highlighted the issue of regional cooperation in your report. Efforts to improve good neighbourly relations must continue.

Let me now turn to the issue of Turkey. Negotiations with Turkey continued during 2008, and a total of four chapters – as is almost a tradition – were opened during the course of the year.

Despite the EU’s encouragement to Turkey to step up its reform efforts, 2008 did not deliver the expected level of reform. Further work on the political criteria remains key. Significant efforts will be needed in a number of areas, as highlighted by the Council in its conclusions of 8 December 2008 and in the Commission’s 2008 progress report. This is an issue to which you have also drawn attention in your report.

At the same time the Presidency welcomes the recent positive steps undertaken by Turkey, including the recently adopted national programme for the adoption of the acquis and the appointment of the new chief negotiator. It is important that these commitments are now translated into real and tangible actions.

We would like to take this opportunity to stress the strategic importance of Turkey. The Presidency shares the opinion of Parliament that Turkey needs to be commended for the progress achieved in the field of energy. We continue to assess ways forward in this crucial area, particularly in terms of full support to the Nabucco pipeline project.

As far as Turkey’s progress to accession is concerned, we would like to highlight that progress in the area of freedom of expression is essential for overall progress in the negotiations. Besides the welcome amendments to Article 301 of the Criminal Code, which have had a positive effect, there are still a number of legal provisions that remain in place which could lead to restrictions in this area. Website bans, often disproportionate in scope and duration, remain a cause for concern. Adequate legal solutions are also required to ensure that religious pluralism is brought in line with European standards.

A comprehensive anti-corruption strategy needs to be developed. We are concerned also at the increased number of reported cases of torture and ill-treatment, in particular outside official places of detention. The law on the duties and legal powers of the police, amended in 2007, must be monitored closely in order to prevent violations of human rights. The ratification of the Protocol to the Convention against Torture is vital.

As far as the south-east is concerned, we welcome the announcement of the guidelines and general content of the South-East Anatolia Project. We now await concrete steps leading to the economic, social and cultural development of the region. This must include addressing longstanding issues such as the return of internally displaced persons or the question of village guards.

As far as EU-Turkey relations are concerned, it is clear that Turkey needs to fulfil its obligation of full, non-discriminatory implementation of the Additional Protocol. This is an important issue, as highlighted in your report, and should be addressed as soon as possible, as it clearly affects the pace of the accession negotiations. Issues covered by the declaration of 21 September 2005 will continue to be followed up, and progress is urgently awaited.

Furthermore, Turkey also needs to commit itself unequivocally to good neighbourly relations and to the peaceful settlement of disputes.

Despite all these difficulties, progress continues in a range of areas. Work is currently under way on Chapter 16 on taxation and Chapter 19 on social policy and employment. Despite the fact that negotiations are becoming more complex as they advance, the Czech Presidency is committed to making progress on those chapters where progress is really possible. Moreover, the Presidency puts emphasis on reaching progress in Chapter 15 on energy, in compliance with energy issues, because it is one of our priorities.

Finally, let me turn to the former Yugoslav Republic of Macedonia. It is a dynamic country with considerable potential. At the same time, it faces a number of significant challenges. Both these points are brought out admirably in your report. There is indeed much in the report with which the Council is in agreement.

Your report places considerable emphasis on the question of a date for the opening of accession negotiations. You also rightly highlight the wish of all sides to find an early and mutually acceptable solution to the issue of the name.

As far as recent developments are concerned, the early elections in June 2008 were held in several stages following significant problems both during the run-up, and on the original election day on 1 June. OSCE/ODIHR/Council of Europe noted that there was a ‘failure to prevent violent acts’ in the run-up to the elections, and that the elections did not live up to a number of key international standards.

As a result, we underlined to the Government and all political players the importance of addressing these core points in the run-up to the presidential and local elections due in a few days time. It is our impression that this message has been heard and that significant efforts are being taken to prevent any disruption. We shall see whether these efforts bear fruit.

The Commission’s 2008 Progress Report is helpful. We have taken note of the blueprint drawn up by the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia. It is a detailed text which represents a serious effort to take on board the Commission’s recommendations. Against the background of the region as a whole, the document and the work that has gone into it should be viewed positively.

The internal cohesion of this multiethnic state is, of course, key to its future development. I would, therefore, like to endorse the importance which this Parliament attaches to the Ohrid Framework Agreement This has been pivotal in drawing the country back from conflict and in assisting in its path towards greater European integration.

On visa liberalisation, we are currently at an evaluation stage, and I would not wish to prejudge the outcome. On a personal basis, I would simply say that I have much sympathy for the hopes and aspirations of ordinary citizens of the former Yugoslavia who would like to be able to travel freely again. But the essential precondition remains the preparedness of the country to fulfil the specific criteria set out in the visa liberalisation road map. Personally, I hope that positive developments can be achieved soon.

This brings me to one of the key points in your report and resolution. The Czech Presidency is fully committed to the European perspective for the former Yugoslav Republic of Macedonia. Further progress in this direction is achievable. But the key objectives of the Association Partnership have to be fulfilled and we need evidence of well-conducted elections, in contrast to what happened in 2008. These points will be evaluated by the Commission in its next progress report. We look forward to this report, and to further developments in Skopje.

 
  
  

PRESIDE: MIGUEL ANGEL MARTÍNEZ MARTÍNEZ
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Olli Rehn, Member of the Commission. − Mr President, today’s debate provides a very good opportunity to review the accession process in the three candidate countries.

Let me start with Croatia. Mr Swoboda’s draft resolution addresses the main challenges which face Croatia today. I fully agree with Deputy Prime Minster Vondra that the accession negotiations with Croatia have generally been going well since they started in October 2005, and that is why in November 2008 the Commission proposed an indicative road map for reaching the final stage of accession negotiations by the end of 2009, provided Croatia fulfils the necessary conditions.

On this too I share the analysis of your rapporteur and Mr Vondra as regards the future challenges such as judicial reform, the fight against organised crime and corruption, and reform of the ship-building sector and bringing it into line with our state aid regime and competition policy.

Unfortunately, the accession negotiations with Croatia are currently stalled because of the border issue. We have worked with the Czech Presidency on this matter, and I very much appreciate the support of the Presidency in our efforts to find a viable way forward.

Although this is a bilateral issue, it has become a European problem, and the Commission therefore took the initiative to offer European facilitation to solve the border issue and allow Croatia’s accession negotiations to continue, assuming that both sides found such facilitation useful.

That was the message I took to both Ljubljana and Zagreb in January. I have since then been discussing the terms of such facilitation with both foreign ministers – most recently in a trilateral meeting yesterday evening – following the decisions of both governments on our initiative.

I welcome the endorsement in principle from both countries on such European facilitation, which would be provided by a senior expert group chaired by President Martti Ahtisaari. During our talks yesterday we explored the possibilities for agreeing on the specific terms of facilitation. We agreed to continue the talks in the near future. This is thus still work in progress.

Let me point out that, in its efforts, the Commission has relied on the negotiating framework, which is the very foundation of the EU accession process for Croatia, agreed by Croatia and all the EU Member States, including Slovenia.

By adopting and agreeing the negotiating framework, both Croatia and Slovenia agreed to resolve any border dispute in line with the principle of peaceful settlement of disputes in accordance with the United Nations Charter. The UN Charter states, and I quote, because this is of particular importance: ‘The parties to any dispute [...] shall [...] seek a solution by negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements, or other peaceful means of their own choice’.

There are two equally important conclusions to this statement in the UN Charter. First, the parties can choose any one of the methods outlined in the UN Charter. The Commission’s initiative is without doubt among these methods.

Second, whatever method in the UN Charter they agree to choose, they have to agree between the two of them. I sincerely hope that this will happen sooner, rather than later. The Commission’s initiative provides a very solid basis for this, and a viable way forward.

To sum up, the Commission’s objective is indeed to solve the border issue and in parallel to unblock the EU accession negotiations of Croatia so that Croatia is able to meet its target timeline of concluding the technical negotiations by the end of 2009.

I welcome Ms Oomen-Ruijten’s carefully balanced resolution on Turkey, and support the Presidency’s efforts to open chapters which are technically ready to be opened. We have unfortunately witnessed a certain slow-down of political reforms in Turkey in recent years. However – and I agree with your rapporteur on this – since the end of last year and the beginning of this year there have been certain positive developments, such as the launch of a new television channel broadcasting in Kurdish and the establishment of a parliamentary committee on gender equality. Moreover, the new ‘National Programme for the Adoption of the Acquis’ and the appointment of a new full-time chief negotiator are also steps forward.

I am also encouraged by the fact that Prime Minister Erdogan and the leader of the main opposition party, Deniz Baykal, signalled their commitment to Turkey’s EU accession process during their recent visits to Brussels. I hope these developments will result in a strong political and societal consensus to pursue EU reforms with renewed vigour and energy.

This is connected with freedom of expression, which is a core European value. An open and transparent relation between the press and public authorities is indeed elementary to the quality of the democratic debate in any country. This is particularly true for a country like Turkey which is going through a difficult process of transformation and reform. The Commission is therefore very closely following the ensured existence of press freedom in Turkey. It should be genuinely respected, as it is the very foundation of any open society, and thus of the continued democratic transformation of Turkey.

I shall say a few words on Cyprus. There is a unique chance this year to reunite the island and bring to an end this long-standing conflict on European soil. It is essential that Turkey proactively support the ongoing settlement talks between the leaders of the two communities in Cyprus.

Concerning the former Yugoslav Republic of Macedonia, I thank Mr Meijer and the shadow rapporteurs for a well-balanced resolution. I share their regret that, three years after the country achieved candidate status, accession negotiations have not yet started.

The key outstanding condition is the ability to meet international standards for the conduct of free and fair elections. This is a core requirement for compliance with the Copenhagen political criteria, and the presidential and municipal elections in March and April will therefore be a moment of truth.

I share the positive assessment in your draft resolution on the progress made by Skopje in implementing the road map towards visa liberalisation. The Commission remains committed to making a proposal to the Council on visa-free travel in 2009, once the conditions have been met by each country in the region. I know how important this is for the ordinary citizens of the Western Balkans.

I shall summarise by saying that, for the sake of stability and peace, liberty and democracy, we shall continue our work for a gradual, managed accession of the three candidate countries, despite the very challenging economic times. I trust that Parliament will also continue to support this very valuable common goal.

 
  
MPphoto
 

  Hannes Swoboda, Verfasser. − Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar! Ich möchte zuerst und hauptsächlich über Kroatien sprechen. Kroatien hat eine ganze Reihe von Fortschritten gemacht. Ich bin sehr dankbar für die Bemühungen in Kroatien selbst, insbesondere was die Justizreform betrifft. Da waren notwendige Schritte zu tun. Durch zwei neue Minister sind einige Dinge in Gang gesetzt worden. Ich weiß, Minister können nicht alles erreichen. Aber wesentliche Dinge in Fragen der Korruptionsbekämpfung und der Bekämpfung der grenzüberschreitenden Kriminalität sind passiert.

Zweitens: Was die Frage der Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof betrifft, möchte ich klar zum Ausdruck bringen, dass ich mir von Kroatien natürlich alle notwendigen Schritte erwarte. Es gab Dispute über verschiedene Befehlsketten und entsprechende Dokumente. Ich hoffe, dass diese Dinge in den nächsten Tagen aufgeklärt werden können, so dass von dieser Seite keine Unterbrechung oder Verzögerung der Verhandlungen erfolgt.

Drittens: Was die Wirtschaftsreformen betrifft, so hat Kroatien ebenfalls einiges eingeleitet. Ich bin sehr froh über die Pläne, auch was die Schifffahrtsindustrie betrifft. Das ist nicht leicht, aber hier sind doch die wesentlichen Grundsteine gelegt worden. Ich bin ferner froh, dass auch mit den Arbeitnehmern in der Schifffahrtindustrie entsprechende Vereinbarungen getroffen werden können. Diese Reformen werden schmerzlich sein, aber sie sind notwendig, und sie können in einer vernünftigen Form gemacht werden.

Ich komme jetzt schon zu der großen Frage, die hier immer wieder kontrovers ist, und das ist die Frage des Grenzkonfliktes. Herr Kommissar, ich muss Ihnen leider sagen, dass ich schon etwas darüber enttäuscht bin, dass Sie die Sache ohne entsprechenden Kontakt mit dem Parlament angegangen sind. Ich habe Ihnen die Unterlagen geschickt, Sie haben substanziell nichts geantwortet. Wir wären vermutlich schon weiter, wenn Sie diese Fragen mit mehr Sensibilität behandelt hätten. Damit kein Missverständnis entsteht: Ich unterstütze durchaus Ihren Vorschlag zur Mediation. Aber man hätte schon weiter sein können, hätte man vor allem in der Frage des Stellenwertes des internationalen Rechts hier von vornherein eine klare Aussage getroffen und nicht erst nachher.

Wir sind in einer schwierigen Situation. Beide Seiten müssen sich bewegen, das ist klar. Ihr ursprünglicher Vorschlag war zumindest in seiner Formulierung nicht optimal. Ich hätte mir auch gewünscht, dass Sie gerade mit dem Parlament und auch mit dem Berichterstatter einen engeren Kontakt halten. Dann hätten wir nämlich gemeinsam vielleicht auch schon mehr erreichen können. Das ist leider nicht geschehen, aber das ist jetzt trotzdem nicht der Kern der Debatte. Der Kern der Debatte ist, wie wir weiterkommen.

Wir kommen weiter. Das wird wahrscheinlich die Formulierung sein, die ich dem Parlament morgen vorschlage. Wir werden sagen, dass diese Mediation, die Sie vorgeschlagen haben – okay, das ist nun einmal so, und das will ich durchaus unterstützen –, auf der Basis des internationalen Rechts und, um es auf Englisch zu formulieren, on international law inclusive on the principles of equity basieren sollte. Die beiden Seiten müssen sich in dieser Richtung einigen. Beide Seiten, Kroatien und Slowenien, müssen anerkennen, dass das internationales Recht ist, aber dass natürlich auch the principles of equity, die Fairness, eine gerechte Lösung – wenn man so will, eine politische Lösung – notwendig sind. Das ist von beiden Seiten anzuerkennen, und eigentlich ist es ein bisschen traurig, dass wir in dieser Situation nicht weiterkommen. Wir haben andere Probleme auf dieser Welt und insbesondere auch in Europa, so dass diese Probleme im Einvernehmen gelöst werden sollten. Trotz aller Kritik wünsche ich Ihnen natürlich viel Erfolg bei der Überzeugung beider Partner. Leider ist das gestrige Gespräch nicht so positiv ausgegangen, wie es ausgehen sollte, aber ich hoffe, dass das bald der Fall ist.

Lassen Sie mich noch eine generelle Bemerkung machen, weil das auch Mazedonien betrifft: Bilaterale Probleme bestehen, aber sie sollen die Erweiterungsverhandlungen nicht blockieren. Was unseren Antrag betrifft – der manchmal missverstanden wird: Natürlich sollten bilaterale Probleme nicht im negotiation framework enthalten sein! Das ist etwas, was außerhalb steht. Es geht um die Verhandlungen zwischen der Europäischen Union und den einzelnen Ländern. Parallel dazu sollten die bilateralen Probleme gelöst werden, wenn beide Seiten – in diesem Fall Mazedonien und Griechenland – bereit sind, die Dinge zu behandeln. Wir müssen von diesem Parlament aus ein klares Signal geben: In all diesen Konflikten müssen sich beide Seiten bewegen. Es kann nicht sein, dass sich nur eine Seite bewegt und die andere stehen bleibt. In all diesen Fällen muss klar sein: Die bilateralen Probleme dürfen die Beitrittsverhandlungen nicht blockieren, sondern man kann parallel dazu arbeiten, und auch dieses Parlament wird helfen, dass in den beiden Konflikten, um die es hier geht, sich auch beide Seiten bewegen werden. Ich hoffe, dass wir dann zu einem guten Ergebnis kommen.

 
  
MPphoto
 

  Ria Oomen-Ruijten, Auteur. − Voorzitter, laat mij beginnen met iedereen die bijgedragen heeft aan dit verslag van harte te bedanken. Ik heb hier een kritische, maar wel eerlijke evaluatie neergelegd van de voortgang die Turkije in 2008 heeft geboekt. Het is een verslag dat vele punten bevat, Turkije een spiegel voorhoudt, en slechts één heldere boodschap heeft, en wel dat er voor het derde opeenvolgende jaar te weinig is gebeurd qua politieke hervormingen.

Politieke hervormingen, het voldoen aan de criteria van Kopenhagen, dat is een absolute prioriteit. Het gaat niet om het openen van hoofdstukken. Het gaat om datgene wat de Europese burgers verenigt, de rechtsstaat, een onafhankelijke en onpartijdige justitie, de vrijheid van meningsuiting, een optimaal functionerende pers, een individueel burgerrecht voor elke burger. Voorzitter, op die punten moet er meer worden gedaan en als dat allemaal gebeurd is, dan worden er ook politieke hoofdstukken geopend.

Voorzitter, die politieke criteria invullen moet Turkije niet voor óns doen; de Turkse regering heeft haar eigen burgers bij haar aantreden gezegd dat het nodig is Turkije te moderniseren. Daarvoor zijn hervormingen van de politieke criteria nodig, want voor de opbouw van een sociaal georiënteerde markteconomie dienen mensen de mogelijkheid krijgen om hun creativiteit te beleven, dienen alle burgers dezelfde rechten te hebben. Daarom staan de politieke criteria nu centraal in ons verslag.

We zijn met de Commissie buitenlandse zaken, met de GPC, met iedereen daar geweest; ik heb toen het gevoel gekregen en óók een sprankje hoop gekregen dat er iets aan het veranderen is. Commissaris Rehn, u hebt dat ook al gezegd. Tien jaar geleden had ik me niet kunnen voorstellen dat er tv-uitzendingen in het Koerdisch zouden zijn. Ook dat is in het verslag neergelegd. De positieve rol van Turkije op de Kaukasus heb ik eveneens zeer gewaardeerd. Ik heb mijn waardering uitgesproken voor de eerste stappen in de richting van het openen van de grenzen met de Armeniërs, want ook de Armeniërs moeten worden verlost uit het isolement waarin ze nu zitten.

Voorzitter, er is een nationaal programma goedgekeurd om die hervormingen door te voeren; dit zijn allemaal positieve elementen en ik hoop van ganser harte dat Turkije nu zelf met grote voortvarendheid met de nieuwe onderhandelaar die hervormingen oppakt. Een modern en welvarend Turkije is van het allergrootste belang voor de Turkse bevolking, maar - en dat zeg ik in elke lidstaat in Europa - zeer zeker ook van groot belang voor ons allen in de Europese Unie.

Voorzitter, ik heb nog wat extra opmerkingen. We krijgen nogal eens berichten dat de mediavrijheid, de persvrijheid te wensen overlaat en dat de pers, wanneer zij van haar vrijheden gebruikmaaktuitoefent, achteraf fiscale aanslagen zijn of andersoortige maatregelen krijgt opgelegd. Dit moet veranderen.

Tot slot nog één punt, namelijk de amendementen die zijn ingediend. Ik zou de Socialistische Fractie willen vragen please don't do it, accepteer het verslag zoals het hier ligt. Wanneer er verbeteringen aangebracht moeten worden, akkoord, maar er moeten geen extra dingen worden gevraagd. Dat is nergens voor nodig en leidt alleen maar tot polarisatie hier in dit Huis.

 
  
MPphoto
 

  Erik Meijer, Auteur. − Voorzitter, uitbreiding van de Europese Unie is op dit ogenblik veel minder een prioriteit dan in de jaren die voorafgingen aan de grote uitbreidingen van 2004 en 2007. De publieke opinie in de bestaande lidstaten is daarover nu veel minder positief. Dat heeft veel te maken met verschillen in welvaart en in het niveau van salarissen, verschillen die kunnen leiden tot meer arbeidsmigratie vanuit armere lidstaten naar rijkere lidstaten.

Ook het probleem van de in de landen van voormalig Joegoslavië gehate visaverplichtingen heeft veel te maken met die vrees. Het leidt ertoe dat veel inwoners van deze landen, die tot 1992 gemakkelijk toegang kregen tot de huidige lidstaten van de Europese Unie, onze landen nu moeilijk kunnen bezoeken. Dat moet veranderen.

Als kandidaat-lidstaten hun best doen om zo snel mogelijk volwaardig lid te worden van de Europese Unie, kunnen ze daarbij fouten maken. Ter wille van dat doel heeft Macedonië in 2008 nieuwe wetgeving doorgevoerd in een ongewoon snel tempo, dat slecht past bij onze gangbare opvattingen over een zorgvuldige democratische besluitvorming.

De oppositie, verschillende niet-gouvernementele organisaties en individuele burgers klagen in verschillende gevallen over onzorgvuldig bestuur. Zij vinden dat de grootste regeringspartij meer vrijheid neemt dan past in een pluriforme samenleving, waarin de democratie meer betekent dan alleen het houden van verkiezingen. Er is kritiek op het niet registreren van klachten van burgers door de politie. Er bestaat verontwaardiging over het demonstratief arresteren van de burgemeester van de stad Strumitsa en van andere politici.

Ik stel voor om die kritiekpunten in de morgen aan te nemen resolutie niet te verzwijgen. Er is alle reden om hier openlijk uit te spreken dat nog lang niet alles goed gaat. Toch moeten we erkennen dat het in Macedonië niet slechter gaat dan in andere staten tijdens hun toetredingsonderhandelingen en soms zelfs na hun toetreding. Als de toetredingsonderhandelingen met Macedonië nu starten, duurt het nog minstens tot 2017, voordat dit land lid kan zijn.

Een jaar geleden stemde het Parlement voor mijn voorstel om die onderhandelingen zo spoedig mogelijk te laten beginnen. Daarna is de verstoring van de parlementsverkiezingen een argument geworden om eerst te wachten op de verkiezingen die binnenkort plaatsvinden voor de president en de gemeentebesturen. Verder uitstel heeft twee grote nadelen: de brede steun binnen Macedonië voor het EU-lidmaatschap zal afbrokkelen, de status van kandidaat-lid verliest in de toekomst zo elke betekenis.

Iedereen weet dat de naam Macedonië zonder toevoeging stuit op onoverkomelijke bezwaren van Griekenland. Voor Griekenland is deze buurstaat Noord-Macedonië, Hoog-Macedonië, Vardar-Macedonië of Skopje-Macedonië. Dat is een aanmerkelijk positievere opstelling dan die van vóór 2006, waarin Griekenland elk gebruik van de naam Macedonië voor de noorderburen wilde vermijden.

Juist Griekenland heeft er, veel meer dan andere lidstaten, belang bij dat dit noordelijke buurland zo snel mogelijk toetreedt tot de Europese Unie. Daarvoor moet zo snel mogelijk door beide staten een oplossing worden overeengekomen. Het alternatief is dat beide staten blijven wachten tot de andere staat als eerste een grote concessie doet, maar die andere staat kan niet als enige dwars tegen de binnenlandse publieke opinie ingaan.

We moeten niet naar een toestand waarin volksreferenda gaan uitspreken dat men geen compromis met het buurland wil sluiten. Zo lang geen compromis wordt gevonden, zullen mijn opvolgers als rapporteur nog decennia lang jaarlijks moeten blijven melden dat vooruitgang niet mogelijk is.

Tot slot, Voorzitter, ook het andere bilaterale meningsverschil tussen Slovenië en Kroatië moet snel worden opgelost. In 2011 moet Kroatië een volwaardige lidstaat kunnen zijn. Staatssteun voor de scheepsbouw mag geen belemmering zijn als het andere lidstaten is toegestaan om staatssteun te geven aan hun banken of hun auto-industrië. De werkgelegenheid in Pula, Rijeka en Split moet behouden kunnen blijven.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Herr Präsident! In dieser Erweiterungsdebatte müssen wir drei entscheidende Unrichtigkeiten geraderücken. Erstens: Die Türkei ist kein europäisches Land, sondern liegt in Kleinasien. Sie ist, wie der Ratspräsident mit Recht gesagt hat, ein strategisch wichtiger Partner, und daher brauchen wir eine strategische Partnerschaft und keinen Beitritt zur EU.

Zweitens: Die Probleme, die Mazedonien betreffen, haben nichts damit zu tun, dass dort angeblich die Demokratie nicht funktioniert, Herr Kommissar – ich war bei den Wahlen, sie waren vorbildlich, Probleme gab es da nur bei einer winzigen Minderheit innerhalb der Minderheit –, sondern sie haben mit dieser unsäglichen Namensfrage zu tun, die zur bilateralen Erpressung missbraucht wird.

Drittens! Kroatien ist längst reif, der Europäischen Union beizutreten. Wir könnten die Verhandlungen ohne weiteres dieses Jahr abschließen, wie es das Europäische Parlament mehrfach gefordert hat und vermutlich auch morgen wieder fordern wird. Dass es noch nicht so weit ist, liegt ausschließlich an einer Blockade durch Slowenien im Rat. Herr Ratspräsident und Herr Kommissar, ich appelliere an Sie, durch eine vernünftige Lösung dafür zu sorgen, dass diese Blockade endlich aufhört. Die Grenzfrage ist exakt dieselbe, die schon bestanden hat, als wir Slowenien aufgenommen haben. Wir können nicht ein Land trotz der offenen Frage aufnehmen und das andere nicht.

Deshalb appelliere ich, Slowenen und Kroaten bei einer vernünftigen Lösung der Grenzfrage zu unterstützen, aber gleichzeitig alle Verhandlungskapitel zu öffnen. Das eine hat mit dem anderen nichts zu tun, und die Öffnung der Verhandlungskapitel ist die Voraussetzung dafür, dass wir mit einem hervorragenden und vorbildlichen Beitrittskandidaten dieses Jahr noch zu einem vernünftigen Ergebnis kommen.

Was die Lösung der bilateralen Frage betrifft, wo wir unsere guten Dienste anbieten, so bitte ich Sie, Herr Kommissar, auf eine objektive Arbitrage hinzuarbeiten. Ihre Sprecherin hat am Montag selbst gesagt, das könnte auf der Basis von international law and jurisprudence stattfinden. Ich möchte Sie fragen, ob Sie diese Formulierung für geeignet halten, um hier zu einem Kompromiss zwischen beiden Seiten zu kommen.

Ich würde jedenfalls gerne diese Formulierung …

(Der Präsident entzieht dem Redner das Wort.)

 
  
MPphoto
 

  Jan Marinus Wiersma, namens de PSE-Fractie. – Voorzitter, ik wil graag een aantal opmerkingen maken over het heel goede verslag van mijn collega Ria Oomen-Ruijten over Turkije. Mijn fractie onderschrijft de belangrijkste conclusie in het verslag, namelijk dat er de afgelopen tijd te weinig vooruitgang is geboekt.

Weliswaar was 2008 een turbulent jaar voor de Turkse politiek en die turbulentie zal er wel toe geleid hebben dat een aantal hervormingen niet zijn doorgegaan, dat het proces als zodanig voor een deel stil is komen te liggen. Nu die problemen in Turkije voor een deel zijn opgelost, hopen we dat de regering aan de hand van de plannen die ze op tafel heeft gelegd, vaart zal maken met datgene wat nodig is om het onderhandelingsproces met de Europese Unie geloofwaardig te houden. Ik wijs met name op het nationaal programma voor hervormingen, dat door de huidige regering is vastgesteld.

Onze fractie blijft de onderhandelingen met Turkije natuurlijk steunen en de onderhandelingen gaan wat ons betreft over lidmaatschap van de Europese Unie, ook al moeten we geen illusies hebben over de complexiteit van dat proces en de mogelijke duur ervan. Maar het kan niet zo zijn dat de impuls alleen maar van Turkije komt. Wij moeten ook als EU een betrouwbare partner blijven in dat proces.

Turkije is van strategisch belang voor de Europese Unie, met name vanwege onze energievoorziening en alles wat daarmee samenhangt, en we zijn als PSE-Fractie voor het openen van het energiehoofdstuk in het onderhandelingsproces. Maar uiteindelijk zal Turkije toch zelf de bulk van het werk moeten doen, en er zijn ook in het verslag van Ria Oomen-Ruijten heel veel punten waar wij kritisch naar gekeken hebben en waar we ook kritisch naar moeten blijven kijken.

Ik wil een paar punten uit dat uitstekende verslag lichten. De vrijheid van meningsuiting moet worden gegarandeerd. We zijn nog steeds niet tevreden over wat daar gebeurt. Recentelijk is er een internetactie geweest rond Armenië en de genocide; de manier waarop daar door de autoriteiten op wordt gereageerd, is toch een aantasting van die vrijheid.

Iets wat heel erg van belang is, wat we ook steeds willen herhalen en waarover wij als Europees Parlement geen enkele twijfel moeten laten bestaan, is dat wij een islamisering van Turkije nooit zullen accepteren, dat we het land uiteindelijk alleen maar zullen kunnen opnemen, op basis van het seculiere karakter zoals dat nu in de grondwet is vastgelegd.

Tot slot wil ik nog één opmerking maken. Er is door commissaris Rehn enigszins optimistisch gesproken over de onderhandelingen op Cyprus. Ik vind dat wij niets moeten doen, maar ook niets moeten nalaten om het succes van die gesprekken mede mogelijk te maken en we zullen ook een oproep moeten doen aan Turkije om niets te doen wat die processen, die gesprekken in de wielen kan rijden, want de partijen moeten daar in vrijheid kunnen onderhandelen over hoe ze hun gezamenlijke toekomst vorm willen geven. Ik kan alleen maar zeggen dat ik hoop dat het optimisme van commissaris Rehn gerechtvaardigd is.

 
  
MPphoto
 

  István Szent-Iványi, a ALDE képviselőcsoport nevében. – Tavaly év végén két fontos fejlemény következett be a horvátországi csatlakozási folyamatban. Egyfelől a horvát kormány érdemi lépéseket tett az igazságügyi reform területén, határozottan fellépett a szervezett bűnözés ellen, és eredményeket mutatott fel a korrupció elleni küzdelemben. Ugyanakkor a csatlakozási tárgyalások leálltak, a kétoldalú határvita miatt. Itt nem egyszerűen Horvátországról van szó – tisztelt hölgyeim és uraim – hanem sokkal inkább a bővítési folyamat hiteléről. Ezt veszélyezteti ez a magatartás, ezért nagyon fontos, hogy minél hamarabb föloldják a blokkolást. Azt a nagyon veszélyes üzenetet hordozza a tárgyalások blokkolása, hogy a csatlakozás nem a feltételek teljesítésén múlik, hanem a kétoldalú viták rendezésén, ahol az egyik fél az erő pozíciójából kívánja rákényszeríteni az akaratát a másikra.

Üdvözöljük Olli Rehn biztos úr közvetítési javaslatát, nagyon örvendetes, hogy pozitívan reagált rá Szlovénia és Horvátország is, és reméljük, hogy ezek után már nincs semmiféle indok arra, hogy a csatlakozási tárgyalásokat a továbbiakban blokkolják. Továbbra is hiszünk abban, hogy a tárgyalások az év végéig – az eredeti menetrend szerint – lezárhatók. Ehhez azonban további erőfeszítésekre van szükség. Elvárjuk, hogy Horvátország oszlasson el minden aggályt a hágai nemzetközi törvényszékkel történő együttműködés terén, és szolgáltassa ki az összes dokumentumot, amit követelnek tőle. Ez nagyon fontos. Fontosnak tartjuk továbbá a menekültek visszatérésének elősegítését, a roma kisebbség integrációját és a deszegregációs program befejezését, valamint az uniós támogatások hatékony felhasználását is, hiszen itt is komoly lemaradás tapasztalható. Még mindig megvan az esély arra, hogy az eredeti menetrendet tartani tudjuk. Ez közös felelősségünk! Horvátországtól is konstruktivitást várunk, de az Európai Uniótól is, mert itt most nem csak a közös vállalásunkról van szó, hanem az egész bővítési folyamat hiteléről.

 
  
MPphoto
 

  Konrad Szymański, w imieniu grupy UEN. – Panie Przewodniczący! Przede wszystkim gratuluję pani poseł Oomen-Ruijten oraz panom Swobodzie i Meijerowi bardzo rzetelnie przygotowanych rezolucji.

Jeśli chodzi o Turcję, to obraz naszych relacji zarysowany w tym dokumencie nie jest optymistyczny, ale jest z całą pewnością prawdziwy. Bardzo się cieszę, że w rezolucji podtrzymano nasze oczekiwania w zakresie swobód religijnych dla wspólnot chrześcijańskich w Turcji, w zakresie prawa do nauczania, kształcenia duchownych, w końcu w zakresie ochrony własności tych wspólnot. Podobnie jak w innych sferach mamy tu do czynienia z ciągłymi, coraz bardziej irytującymi, opóźnieniami ze strony Turcji.

Turcja bez względu na proces akcesyjny jest bardzo obiecującym, ważnym partnerem Europy w zakresie bezpieczeństwa i energii. Wysiłki rządu premiera Erdogana i prezydenta Gula na rzecz poprawy relacji z sąsiadami są najważniejszym wątkiem polityki tureckiej w ostatnim czasie. Szkoda, że zostały podważone awanturniczymi działaniami wobec Izraela. Niepokojące są również próby wiązania rozwoju współpracy strategicznej między Unią a Turcją, która jest sprawą na dziś, z procesem negocjacji, których dynamika spada z powodów obiektywnych. Tak odbieram tureckie oświadczenia w sprawie Nabukko. Potrzebujemy tutaj bardziej pragmatycznego podejścia. Pokusa szantażu jest złym doradcą.

Jeśli chodzi o Chorwację, powinniśmy zrobić wszystko, aby tempo procesu akcesji przewidujące wejście Chorwacji do Unii w 2009 r. było utrzymane. Stabilizacja tego regionu jest wciąż krucha. Ani spory graniczne ani własnościowe nie mogą stać się dodatkowymi warunkami rozszerzania bałkańskiego. W imię ustabilizowania regionu procesem integracji powinniśmy jak najszybciej objąć Chorwację, a następnie Serbię, Macedonię, Czarnogórę, być może Kosowo i Albanię.

 
  
MPphoto
 

  Joost Lagendijk, namens de Verts/ALE-Fractie. – Voorzitter, collega's, over het verslag van collega Oomen-Ruijten kan ik kort zijn. Het is in hoofdlijnen een prima verslag dat de resterende problemen prima opsomt en als er sprake van vooruitgang is, dat ook zegt. Wat dat betreft alle lof voor de rapporteur.

Ik wil eerlijk gezegd van deze gelegenheid gebruikmaken om terug te blikken op vijf jaar relaties EU/Turkije in deze Parlementsperiode. Het jaar 2004, vijf jaar geleden, was terugkijkend eigenlijk het gouden jaar van de hervormingen die Turkije echt dichter bij de EU brachten. Het merkwaardige, en eerlijk gezegd ook wel een beetje treurige is dat sinds 2004 het tempo van de hervormingen te laag is, dat eigenlijk de bereidheid in de Europese Unie om Turkije een eerlijke kans te geven, is afgenomen en dat in Turkije het animo voor het lidmaatschap is teruggelopen.

In alle Parlementsverslagen over al die jaren is duidelijk wat de prioriteiten van het Parlement zijn als het gaat om cruciale hervormingen. Ten eerste de vrijheid van meningsuiting. Ja, het bekende artikel 301 is veranderd, maar de situatie is nog steeds onbevredigend. Het is zeer te betreuren dat websites, zoals YouTube, nog steeds niet toegankelijk zijn in Turkije, en er is een ontoelaatbare druk van de regering op een deel van de media.

Ten tweede de Koerdische problematiek. Er was in 2007 grote hoop dat er na de toetreding van de Koerdisch-nationalistische partij DTP een oplossing gevonden zou worden tussen de DTP en de AKP. Dat is helaas niet gebeurd.

Ten derde religieuze minderheden. Ja, er is de wet op de stichtingen, die voor een deel van de minderheden een oplossing biedt, maar voor een grote moslimminderheid, de Alevieten, is er helaas nog steeds geen oplossing. Óndanks al die ontoereikende vooruitgang is er in dit Parlement nog steeds een meerderheid die vóór toetreding is.

Ik denk dat de boodschap van dit debat en van de debatten in de afgelopen vijf jaar aan de Turkse regering zou moeten zijn dat die steun, ondanks de ontoereikende hervormingen, alléén zal blijven bestaan als er werkelijk snel op alle drie de terreinen nieuwe hervormingsvoorstellen worden gedaan.

Wat dat betreft, deel ik voor een deel het optimisme van de commissaris over de Koerdische tv, over de openingen die er zijn gemaakt tussen Turkije en Armenië; de wil tot hervorming van 2004 zal moeten terugkeren. Als dat gebeurt, ben ik er ook van overtuigd dat het optimisme in onze debatten en in de debatten in Turkije zal terugkeren.

 
  
MPphoto
 

  Αδάμος Αδάμου, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, η έκθεση προόδου της Τουρκίας και η αξιολόγησή της το Δεκέμβριο αφορούν το αν συμμορφώνεται η εν λόγω χώρα ή όχι με όλα τα κριτήρια της Κοπεγχάγης και τις υποχρεώσεις που προκύπτουν από τη συμφωνία σύνδεσης και το πρόσθετο Πρωτόκολλο της Άγκυρας.

Ο στόχος της πλήρους ένταξης, σημαντικός για την Τουρκία και την Ευρωπαϊκή Ένωση, παραμένει κινητήριος δύναμη για μια σειρά μεταρρυθμίσεων και αλλαγών στις πολιτικές της Τουρκίας προς διασφάλιση των δικαιωμάτων όλων των μειονοτήτων, της πολιτικής λύσης στο Κουρδικό, της αναγνώρισης της γενοκτονίας των Αρμενίων και της άρσης του συνοριακού εμπάργκο με την Αρμενία.

Η Τουρκία οφείλει να συμμορφωθεί με όλες τις συμβατικές της υποχρεώσεις έναντι της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως συνέβη και με όλες τις προηγούμενες υπό ένταξη χώρες. Αντ’ αυτού η Τουρκία δεν συμμορφώνεται με τις ειλημμένες συμβατικές της υποχρεώσεις έναντι της Ένωσης που αφορούν την Κυπριακή Δημοκρατία ως κράτος μέλος. Αρνείται το άνοιγμα των λιμανιών και αεροδρομίων της σε πλοία και αεροπλάνα της Δημοκρατίας και την άρση του βέτο για συμμετοχή της Κύπρου σε διεθνείς οργανισμούς. Και ενώ επιδιώκει ρόλο ρυθμιστικού παράγοντα στην περιοχή, συνεχίζει να παραβιάζει το διεθνές δίκαιο κατέχοντας την Κύπρο.

Σήμερα βρισκόμαστε στη μέση διαπραγματεύσεων για τη λύση του Κυπριακού επί τη βάσει διζωνικής δικοινοτικής ομοσπονδίας με πολιτική ισότητα, όπως διατυπώνεται στα ψηφίσματα του ΟΗΕ, στο πλαίσιο του διεθνούς και του ευρωπαϊκού δικαίου. Πρέπει λοιπόν η Ένωση να εμμείνει στις θέσεις αρχής και να εντείνει τις πιέσεις της, ώστε η Τουρκία να επιτρέψει την ουσιαστική πρόοδο στις διαπραγματεύσεις, να τερματίσει την κατοχή και να προβεί στις δέουσες ενέργειες για τη διαλεύκανση της τύχης των αγνοουμένων. Επαναφέρουμε το θέμα αυτό με τροπολογία, παρότι υπάρχει και άλλο ψήφισμα για τους αγνοούμενους, με αφορμή τις πρόσφατες δηλώσεις του Τούρκου στρατιώτη Ολγκάτς για εκτέλεση, το 1974, 10 αιχμαλώτων Ελληνοκυπρίων, οι οποίοι εξακολουθούν να είναι αγνοούμενοι. Το θέμα είναι καθαρά ανθρωπιστικό και δεν χάνει την αξία του όσες φορές και να το επαναλάβουμε.

Αναφορικά με το κεφάλαιο της ενέργειας, αυτό δεν μπορεί να ανοίξει, αν η Τουρκία δεν πάψει να παρεμποδίζει την Κυπριακή Δημοκρατία από το να ασκεί τα κυριαρχικά της δικαιώματα στην αποκλειστική οικονομική της ζώνη. Και διαβάζω σε συγκεκριμένη δική σας αναφορά, κύριε Επίτροπε, ότι η Επιτροπή ανησυχεί για τις παρενοχλήσεις τουρκικών πολεμικών πλοίων κατά σκαφών που πραγματοποιούν έρευνες για υδρογονάνθρακες στην αποκλειστική οικονομική ζώνη της Κύπρου. Και ακόμη ότι, στα συμπεράσματά του στις 8 Δεκεμβρίου του 2008, το Συμβούλιο αποθαρρύνει τυχόν απειλές, προστριβές ή πράξεις οι οποίες θα μπορούσαν να επηρεάσουν αρνητικά τις σχέσεις καλής γειτονίας και την ειρηνική διευθέτηση των διαφωνιών.

Θα είναι καλό, κύριε Επίτροπε, να πιέσετε την Τουρκία προς τη σωστή κατεύθυνση, που είναι αυτή ακριβώς των δικών σας δηλώσεων. Και γι’ αυτό το θέμα έχουμε καταθέσει τροπολογία το περιεχόμενο της οποίας συμφωνεί πλήρως με τις δηλώσεις σας, κύριε Επίτροπε, που είναι άρα και δηλώσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

 
  
MPphoto
 

  Bastiaan Belder, namens de IND/DEM-Fractie. – Voorzitter, rapporteur mevrouw Oomen-Ruijten richt zich in paragraaf 17 tot de hele Turkse samenleving om vrijheid van godsdienst volop in praktijk te brengen. Ik sluit mij bij deze oproep volmondig aan, want het raakt hier een essentieel toetredingscriterium voor Turkije én de Europese Unie.

Intussen wedijveren met name het Turkse onderwijs en de Turkse mediawereld in de verspreiding van de stereotype karikatuur van inheemse christenen, van Turkse christenen, als vijanden van de eigen natie, als handlangers van westerse machten, die het vaderland opnieuw wensen te koloniseren en onderling wensen te verdelen. Commissaris, spreekt u de passieve Turkse overheid, de verantwoordelijke Turkse overheid ook aan op dit toetredingsobstakel?

En dan, commissaris, nog een tweede vraag. Alle Turkse identiteitspapieren vermelden de religie van staatsburgers. Dé oorzaak tegelijk van veelvormige maatschappelijke discriminatie van Turkse christenen. Ampel reden, commissaris, om bij uw Turkse gesprekspartner op onmiddellijke schrapping van deze rubriek in officiële documenten aan te dringen.

 
  
MPphoto
 

  Luca Romagnoli (NI). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, se il progresso della Croazia appare soddisfacente quanto ad adozione dei testi legislativi per la lotta alle discriminazioni, ritengo che prima di apprezzare quanto la risoluzione enuncia, si debba riscontrare l'attuazione delle leggi. Ad esempio, circa l'accesso alla proprietà immobiliare, in particolare per quanto riguarda proprio le opportunità di investimento italiano, a me non risultano particolari progressi de facto. Non approvo la risoluzione perché, nonostante palesi l'insufficienza dei progressi compiuti e l'incoerenza all'acquis comunitario, si compiace di un'adesione che vuole si realizzi, a mio avviso, troppo presto. Restituiscano intanto quello che hanno fregato ai nostri profughi istriano-dalmati dal '47 in poi e poi, solo poi, ne parliamo della loro adesione.

 
  
MPphoto
 

  Anna Ibrisagic (PPE-DE). - Herr talman! Resolutionen om f.d. jugoslaviska republiken Makedonien är i min mening en välbalanserad text och jag vill tacka Meijer för att han i sitt arbete koncentrerat sig både på de reformer och mål som har uppnåtts och på de frågor som man ännu måste anstränga sig mer kring. Jag är särskilt glad att resolutionen sänder en stark signal om att den nuvarande situationen efter tre års väntan på att starta förhandlingarna är mycket oroande och oacceptabel. Det är helt klart och tydligt att f.d. jugoslaviska republiken Makedonien är en europeisk stat vars plats är i den europeiska unionen.

När vi diskuterar denna fråga i parlamentet brukar jag undvika att ta upp den namnkonflikt som finns mellan Grekland och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. Jag anser att det finns många andra frågor som borde diskuteras mer ingående och som vi aldrig diskuterar eftersom namnkonflikten tar oproportionerligt mycket tid. Men idag, efter att jag har läst en del av ändringsförslagen, känner jag behov att starkt understryka att det inte är acceptabelt att utnyttja några som helst bilaterala konflikter för att försvåra för ett land att röra sig snabbare mot den europeiska integrationen eller för att stoppa ett lands deltagande i de internationella institutionerna.

Det finns många länder som har haft och som har bilaterala konflikter, och vi vill alla att dessa konflikter löser sig så fort som möjligt på ett sätt som är acceptabelt för båda sidor, men under tiden bör man enligt min uppfattning inte blockera varandra i den europeiska integrationsprocessen, i synnerhet när det gäller länder som befinner sig i ett känsligt läge både geografiskt och politiskt.

 
  
MPphoto
 

  Józef Pinior (PSE). - Panie Przewodniczący! Trzeci rok z rzędu jestem sprawozdawcą umownym grupy socjalistycznej sprawozdania oceniającego przygotowania Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii. Muszę powiedzieć, że sytuacja z Macedonią przypomina sytuację z greckiej antycznej tragedii. Właściwie dobra wola wszystkich stron jest powszechnie deklarowana, natomiast nic z tego nie wynika. Byłem pewien trzy lata temu, że pod koniec kadencji tego Parlamentu będziemy mogli mówić o sukcesie w negocjacjach Macedonii na drodze do Unii Europejskiej. Tak się nie stało. Głównym problemem jest kwestia nazwy, która niezależnie od tego, że jest kwestią bilateralną niezależną od kryteriów kopenhaskich oddziaływuje na sytuację polityczną na drodze negocjacji Macedonii do Unii Europejskiej. Mamy wolę Grecji, mamy wolę samej Macedonii, jednak nie można było przez te kilka lat uzyskać porozumienia w tej sprawie. Mogę jedynie wyrazić nadzieję jako sprawozdawca umowny tego sprawozdania grupy socjalistycznej, że ta kwestia zostanie rozwiązana w perspektywie interesu Unii Europejskiej, Macedonii i Grecji.

Istnieje problem stabilizacji instytucji politycznych w Macedonii. Dostrzegamy go bardzo wyraźnie. Dostrzegamy także bardzo wyraźnie wolę polityczną społeczeństwa, władz, grup politycznych tego kraju, który rozwija się w kierunku Unii Europejskiej. Rada powinna zdecydować o rozpoczęciu negocjacji akcesyjnych przed końcem 2009 roku w zależności od pełnej realizacji najważniejszych priorytetów porozumień. Bardzo ważne są w tym aspekcie najbliższe wybory, które odbędą się w Macedonii – wybory prezydenckie i wybory lokalne. Będziemy je ze strony Parlamentu Europejskiego bardzo ściśle monitorować.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock (PPE-DE). - Mr President, thank you for clarifying that. Greece joined the European Union in 1981 and membership has brought many benefits to that country, of which I am extremely fond. But almost 30 years later Macedonia naturally wants to join the European Union and share those same benefits. It is therefore only right that Greece, as a neighbouring Balkan state, expresses its firm solidarity and works to help a small country like Macedonia to achieve its aspirations.

But because of its own province named Macedonia, Greece objects to the use of the name ‘Republic of Macedonia’ on its own, insisting instead on ‘former Yugoslav Republic of Macedonia’, or FYROM. For the sake of consistency, why does Greece not therefore also insist on calling Estonia the ‘Former Soviet Republic of Estonia’ as a formal title?

I therefore regret that Greece is now considering applying its veto to Macedonia’s membership over this issue. I fear that Greece risks bringing itself into ridicule and I urge the Government in Athens to soften its line. I am known in this House and in my constituency as a strong philhellene and a friend of Greek and Cypriot MEPs alike, but I am also a member of the newly formed EP Friends of Macedonia. Let us resolve this outstanding issue promptly and sensibly. Also I call on the Parliament to send a delegation of MEPs to observe Macedonia’s forthcoming presidential election and help legitimise the outcome.

As regards Croatia’s imminent EU accession, it is regrettable that border disputes with Slovenia remain outstanding. As in the case of Greece and Macedonia, these difficulties must be solved bilaterally rather than being dragged into the EU accession process.

Slovenia joined the European Union while it still had outstanding issues with Italy, which did not stand in its way and try and block its accession, so I see no reason why Croatia should be held back in turn. In a similar vein and in future, I would never countenance Croatia vetoing Serbia’s admission because of territorial disputes.

Of more immediate concern to my electors who are suffering from enlargement fatigue is the scale of organised crime and corruption in Croatia, which the Government must truly make it a national priority to eradicate.

 
  
  

PRÉSIDENCE DE MME MARTINE ROURE
Vice-présidente

 
  
MPphoto
 

  Alexander Graf Lambsdorff (ALDE). - Frau Präsidentin! Ich stelle zunächst fest, dass ich im Namen meiner Fraktion zum Thema Türkei spreche und nicht im eigenen Namen. Für Liberale und Demokraten ist die Entwicklung in der Türkei besorgniserregend. Drei Jahre nicht nur zu wenig Fortschritte beim Reformtempo, sondern teilweise sogar Rückschritte. Wie Kommissar Rehn hier richtig festgestellt hat, ist die Pressefreiheit ein Kernwert der Europäischen Union. In einem Land, das der EU beitreten will, muss die Achtung der Pressefreiheit über jeden Zweifel erhaben sein.

Das was wir sehen, ist allerdings etwas anderes. Kritische Journalisten haben Schwierigkeiten bei der Akkreditierung. Der neue Eigentümer von ATV hat noch viele Fragen zu beantworten, es gibt Aufrufe von höchsten Stellen zum Boykott bestimmter Medien, die Dohan-Gruppe wird mit einer willkürlichen Steuerstrafe in Höhe von 400 Millionen Euro überzogen. Das ist eine willkürliche Maßnahme, die uns zur Frage der Rechtsstaatlichkeit bringt, für Liberale genauso wichtig wie die Pressefreiheit. Auch die Rechtsstaatlichkeit muss gewährleistet sein. Die Berichte über zunehmende Fälle von Folter und Misshandlung in Polizeigewahrsam beunruhigen uns zutiefst, insbesondere dann, wenn sie außerhalb von offiziellen Gefängnissen oder Polizeiwachen stattfinden. Aber auch wenn sie dort stattfänden, würden sie uns selbstverständlich beunruhigen.

Symbolische oder rein pragmatische Maßnahmen wie die Annahme eines neuen Programms oder die Ernennung eines neuen Chefunterhändlers sind erfreulich, wenn man das rein praktisch betrachtet. Sie reichen allein aber nicht aus, um das Reformtempo erneut zu beleben. Nach Auffassung der Liberalen und Demokraten muss die Türkei unabhängig von der Beitrittsperspektive Wirtschaft und Gesellschaft, Politik und Verfassung reformieren, und zwar im eigenen Interesse, im Interesse der Menschen.

Lassen Sie mich noch ein Wort zu dieser Debatte sagen: Mir kommt diese Debatte vor wie ein Kinderkarussell, auf dem manchmal ein türkisches, manchmal ein kroatisches, manchmal ein mazedonisches Pferdchen vorbeifährt. Ich denke, wir sollten diese Debatte demnächst anders strukturieren. Im Übrigen wäre ich dankbar, wenn wir sie in Brüssel hätten und nicht in Straßburg.

 
  
MPphoto
 

  Mario Borghezio (UEN). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, la questione "Croazia", beh è un dovere da parte di chi parla a nome del popolo italiano che lo ha eletto, ricordare la giusta rivendicazione: più di 60 anni sono passati da quella rapina storica dei beni dei nostri istriano-dalmati. La Croazia ha il dovere morale e il Presidente della Commissione Barroso ha un dossier su questa questione così delicata e dannosa, che va sottolineata. È una questione morale, prima che ancora politica, la restituzione dei beni a chi ne ha diritto: Sono 1.411 beni liberi.

Turchia: ma come si può pensare di fare aderire in tutta tranquillità un Paese che oggi pone il veto islamico, persino in ambito NATO, alla nomina di un Segretario generale solo perché rappresenta un Paese, la Danimarca, nel quale c'è stata la questione delle vignette. C'è l'altolà islamico della Turchia, Paese islamico, alla nomina di Segretario generale dell'Alleanza atlantica di un Primo Ministro, solo perché Primo ministro di un Paese che ha avuto la vicenda delle vignette islamiche – un Paese liberale nel quale ovviamente, a differenza della Turchia, si possono pubblicare delle vignette ironiche anche su Maometto. In Turchia c'è una legge – e il Commissario dovrebbe conoscerla – che proibisce l'edificazione di qualunque tempio non musulmano in una via in cui ci sia una moschea: cioè se c'è la moschea in quella via, non può esserci nessun altro edificio religioso. La nostra relatrice, che mi pare portasse un bellissimo paio di pantaloni, con quel vestito, con i pantaloni, non potrebbe entrare ancora oggi nel parlamento turco. Questo dimostra che siamo ancora molto indietro. La Turchia è Asia, non è Europa.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Beer (Verts/ALE). - Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Als erstes möchte ich im Namen meiner Fraktion der Grünen und der Europäischen Freien Allianz den heute anwesenden stellvertretenden Ministerpräsidenten Mazedoniens begrüßen.

Als zweitens gilt mein Dank der tschechischen Ratspräsidentschaft und insbesondere der Aussage von Herrn Premierminister Topolánek, der gestern erstens darauf hingewiesen hat, dass der Namensstreit zwischen Mazedonien und Griechenland eine bilaterale Sache ist und keine Auswirkungen haben darf, und sich zweitens für den schnellstmöglichen NATO-Beitritt Mazedoniens und damit für die Aufforderung an Griechenland, das Veto zurückzuziehen, ausgesprochen hat – zwei sehr wichtige Punkte.

Es ist vielleicht manchmal etwas arrogant, wenn wir über Beitrittskandidaten reden. Deswegen möchte ich auch die eigene Verantwortung zur Sprache bringen. Denn wir reden hier über die Perspektiven und die Mängel der Beitrittskandidaten, haben aber auf der anderen Seite ganz wesentliche politische Kräfte wie die Konservativen in Deutschland, die durchsetzen wollen, dass nur noch Kroatien aufgenommen wird und keine weiteren Staaten folgen.

Wenn das in der nächsten Legislaturperiode in der Europäischen Union die Mehrheitsmeinung werden sollte, dann zerstören wir den Friedensaufbau Europas, den wir nach den Kriegen im Balkan mit viel Kraft finanziert haben. Wir werden unglaubwürdig und würden die europäische Glaubwürdigkeit hintenanstellen. Ich bitte alle, dem zu widerstehen.

Bei Kroatien und Slowenien gehen wir davon aus, dass es gut ohne doppelte Standards und ohne Veto geht, dass die Grenzstreitigkeiten beiseite gelegt werden können, und wir wünschen uns eine schnellstmögliche Verhandlungsaufnahme mit Mazedonien.

 
  
MPphoto
 

  Gerard Batten (IND/DEM). - Madam President, if Turkey joins the European Union it will be the poorest and most economically backward Member State, with a population of over 72 million people. Hundreds of thousands, if not millions, of people will migrate to countries like Britain.

The European Union will border countries such as Syria, Iraq and Iran, with enormous potential for future conflict and confrontation.

However, the people who should really be worried about Turkish entry are Greek Cypriots: if Turkey joins the EU, the Turks will have the right to go anywhere in the EU. Thousands of Turks will be able to legally go to Southern Cyprus and effectively occupy it, quite legitimately, if they so wish.

In the European elections on 4 June, voters of Greek origin in London should remember that the Conservative, Labour, Liberal Democrat and Green Parties all enthusiastically support Turkish entry. The only British party in the European Parliament that opposes Turkish entry is the UK Independence Party.

 
  
MPphoto
 

  Philip Claeys (NI). - Voorzitter, als de onderhandelingen met Turkije één positief gevolg hebben, dan is het wel de perfectionering van de kunst van het eufemisme bij de Commissie en de Raad. De manier waarop de problemen in Turkije worden geminimaliseerd, begint indrukwekkend te worden. Het gaat zelfs zó ver dat men daar in Turkije af en toe zelfs de spot mee gaat drijven.

De waslijst met problemen is zo lang, dat het onbegrijpelijk is dat de onderhandelingen nog altijd doorgaan. Nochtans had de Commissie beloofd dat het onderhandelingsproces gelijke tred zou houden met het hervormingsproces in Turkije. Van die belofte is niets overgebleven, want men blijft maar nieuwe hoofdstukken openen.

De balans van meer dan drie jaar onderhandelingen is zonder meer bedroevend. Laten we er dus de stekker eruit trekken. Turkije is geen Europees land en hoort dus niet in de Europese Unie, maar laat ons daarentegen een relatie van bevoorrecht partnerschap met Turkije uitwerken.

 
  
MPphoto
 

  Doris Pack (PPE-DE). - Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar! Kroatien ist das erste Land, für dessen Beitritt zur Europäischen Union nach den Erfahrungen mit den letzten beiden Erweiterungen um Rumänien und Bulgarien die Messlatte richtigerweise sehr hoch gelegt wurde. Daher sind die erzielten benchmarks und Fortschritte durch die kroatische Seite auch besonders zu würdigen. Die noch ausstehenden Reformen im Justizbereich – sie wurden erwähnt – werden angepackt. Die angemahnte vollständige Zusammenarbeit mit dem Haager Kriegsverbrechertribunal bezüglich der Aushändigung noch fehlender Dokumente ist auf einem guten Weg.

Bei Slowenien geht es um bilateraler Grenzstreitigkeiten – lieber Herr Kommissar, Sie haben plötzlich gesagt: europäische Grenzstreitigkeiten! Vor dem Jahr 2004 waren das keine europäischen Grenzstreitigkeiten, da waren das Grenzstreitigkeiten, die man nicht zur Kenntnis genommen hat: Damals hat man sich auch nicht auf die UNO bezogen, um diesen Streit beizulegen, jetzt tut man es. Wenn also Slowenien wegen dieser bilateralen Grenzstreitigkeiten, die auch bei seinem Beitritt zur Europäischen Union kein Hindernis waren, die Öffnung der notwendigen Verhandlungskapitel nicht weiter behindert, könnten die Beitrittverhandlungen zwischen Kroatien und der EU Ende dieses Jahres abgeschlossen werden.

Auch das Kandidatenland Mazedonien hat große Fortschritte gemacht. Wenn die Ende März anstehenden Wahlen internationalen Standards entsprechen, müsste die EU endlich ein Datum für die Eröffnung der Beitrittsverhandlung nennen. Der leidige bilaterale Namensstreit zwischen Mazedonien und Griechenland sollte Letzteres nicht verführen, ein Veto einzulegen.

Es bleibt also zu hoffen, dass die beiden EU-Mitgliedstaaten Griechenland und Slowenien sich an ihre eigene Situation vor ihrer Aufnahme in die EU erinnern und daraus schlussfolgern, sich gegenüber den Nachbarstaaten europäisch und fair zu verhalten.

Sollten Kroatien und Mazedonien die von mir beschriebenen Ziele in diesem Jahr – auch dank ihrer Nachbarn – erreichen, würde das ein positives Signal an die restlichen Westbalkanstaaten senden, dass die EU es nämlich mit der in Thessaloniki gegebenen Zusage für einen Beitritt aller Westbalkanstaaten ernst meint, zu dem auch die CDU steht, liebe Frau Beer.

 
  
MPphoto
 

  Libor Rouček (PSE). - Několik poznámek: za prvé je dobře, že se tato debata o rozšíření Evropské unie koná, protože je důležité, že ani v době velké hospodářské krize Evropa nezapomíná na jednu ze svých priorit, připomínám úspěšných priorit, a tou je další rozšíření. A tuto prioritu bychom neměli pustit ze zřetele. Za druhé pokud jde o Chorvatsko, jsem přesvědčen, že přístupová jednání je možno uzavřít již v tomto roce. Proto bych chtěl vyzvat Radu, aby již nyní vytvořila technickou pracovní skupinu, která bude pověřena vypracováním smlouvy o přistoupení. Pokud jde o Bývalou jugoslávskou republiku Makedonii, je politováníhodné a demoralizující pro Makedonce, že ve Skopje dosud nebyla zahájena přístupová jednání, ačkoli Makedonie získala statut kandidátské země již před třemi lety. Proto bych chtěl i zde vyzvat Radu, aby urychlila tento proces. A pokud jde o Turecko, ano souhlasím, že k otevření tzv. politických kapitol je nutno urychlit politické reformy. Nechápu však, proč není možno s Tureckem jednat např. o kapitole „Energetika“, která je životně důležitá jak pro Evropskou unii, tak pro Turecko.

 
  
MPphoto
 

  Jelko Kacin (ALDE). - V ALDE podpiramo poročilo Meijer. Makedonija (FYROM) si zasluži priložnost in boljšo prihodnost. Potrebuje pa tudi minimalno mero mednarodnega spoštovanja, vključno s pravico do lastne identitete in s priznanjem lastnega jezika in lastne kulture.

Vprašanje imena države se vleče predolgo in vzdušje v državi že dolgo slabša. Vse več je populizma in nacionalizma, preveč je političnega vkopavanja in verbalnih napadov na sosede. Imenovanje objektov infrastrukture po zgodovinskih imenih iz časa grške zgodovine, še pred prihodom Slovanov v te kraje, ni korak v smeri dobrih odnosov s sosedi. Več deset metrov visoki spomeniki so nepotrebni.

Državi, politikom in ljudem je potrebno pomagati iz blokade, če nočemo nestabilnosti. Ukinitev viz pa ni dovolj. Potrebujejo datum in začetek pogajanj. Zaslužijo si priložnost, da pokažejo svoje sposobnosti v pristopnem procesu. Pomagati jim moramo zdaj in jim izkazati potrebno zaupanje. S tem bomo prispevali k stabilnosti v regiji in omogočili pozitiven razvoj. Pozitiven odziv potrebujejo zdaj, kajti čas je zelo, je zelo pomemben. Čas je pravzaprav zlato.

In še nekaj o Hrvaški. Gospod komisar, v preteklosti sta predsednika obeh vlad, Drnovšek in Račan, že dosegla velik dosežek, sporazum o meji. Žal sta danes oba že pokojna. Ampak bila sta tako pogumna, da sta šla naprej, da sta vlagala v prihodnost, in nekaj sta dosegla. Mislim, da je prav, da vzpodbujate obe vladi, da gresta po njihovih stopinjah in da ponovno in hitro dosežeta sporazum o meji. To bo dobro za Slovenijo, Hrvaško, Evropsko unijo in za zahodni Balkan.

 
  
MPphoto
 

  Bogusław Rogalski (UEN). - Pani Przewodnicząca! Negocjacje z Turcją w sprawie przystąpienia do Unii ciągle trwają, choć powinny być już dawno zakończone. Rząd turecki nie przedstawił spójnego i wszechstronnego programu reform politycznych. Turcja nie wznowiła prac nad nową świecką konstytucją, której ważnym elementem miała być ochrona praw człowieka i podstawowych wolności, jakie rząd turecki miał zagwarantować.

Ciągle trwa dyskryminacja mniejszości etnicznych i religijnych. Turcja nie podjęła też kroków w celu wzmocnienia bezstronności instytucji sądowniczych. Wolność słowa i prasy w dalszym ciągu nie jest w Turcji chroniona, a wręcz łamana. Przemoc domowa oraz przymusowe małżeństwa są cały czas nagminne.

Sprzeciw Turcji wobec strategicznej współpracy między Unią a NATO jest jawnym działaniem na szkodę Wspólnoty. Turcja nie uznaje ponadto niepodległości jednego z członków Unii Europejskiej, jakim jest Cypr - i to jest skandal. Turcja to kraj antydemokratyczny, łamiący prawa człowieka, kierujący się obcym dla nas światem wartości. Dla dobra Europy lepiej będzie jeśli Turcja nie stanie się członkiem Unii.

 
  
MPphoto
 

  Sepp Kusstatscher (Verts/ALE). - Danke, Frau Präsidentin! In dieser sehr umfangreichen Diskussion hier und heute will ich nur ein Problem herausgreifen, und zwar das Thema der Mehrsprachigkeit in Mazedonien.

Kürzlich hat es an Schulen in Struga Konflikte zwischen albanisch- und mazedonisch-sprachigen Eltern gegeben. Auf Druck dieser nationalistisch gesinnten Eltern reagierten die Verantwortlichen und trennten den Unterricht nach ethnischen Gruppen. Das ist eine falsche Entwicklung. Das Erlernen von Sprachen wird nicht durch das Auseinanderhalten von Sprachgruppen gefördert, sondern durch zwangloses Zusammenführen von Menschen verschiedener Sprachen in Schule, Beruf und Freizeit. Der Unterricht des Englischen, nun schon ab der ersten Klasse uneingeschränkt verpflichtend, ist zwar durchaus zu begrüßen, darf aber nicht zu einer Ausrede für einen Mazedonier werden, nicht Albanisch zu lernen, und auch nicht für einen Albaner, nicht Mazedonisch zu lernen. Die Schule in einer mehrsprachigen Region hat eine ganz besondere Aufgabe: Sie muss im Unterricht neben der Muttersprache der Kinder auch die Sprachen der Nachbarn vermitteln.

In Vielfalt geeint, so lautet das Motto der EU. Das soll auch für Mazedonien gelten!

 
  
MPphoto
 

  Hanne Dahl (IND/DEM). - Fru formand! Jeg mener, at Tyrkiet skal være medlem af EU. Kritikken af Tyrkiet er berettiget på mange punkter, men lurpasseriet og undskyldningerne må stoppe, og der bør laves en seriøs plan for at få Tyrkiet med i EU. Det vil tage tid, men landet skal med, og det bør vi sige klart og forpligtende. I stedet for en pseudodebat om demokratiet i Tyrkiet, er der brug for en reel og åben debat om, hvilken plads religionen kan og skal spille i samfundsdebatten. Vi er nødt til at skabe et europæisk samarbejde, der er i stand til at tage den udfordring op, som et Europa, der er sammensat af forskellige religioner, er. Dette vel at mærke, uden at vi mister de centrale værdier og menneskets ukrænkelighed, der udspringer af de europæiske værdier, der skabes i smeltediglen af jødisk, kristen og hellenistisk kultur i århundrederne før og efter Kristi fødsel.

 
  
MPphoto
 

  Carl Lang (NI). - Madame la Présidente, une minute pour vous dire que, malgré l'acharnement et l'aveuglement des institutions européennes, une évidence devrait s'imposer à tous: le temps est venu de mettre fin au processus d'adhésion de la Turquie à l'Union européenne.

La situation d'enlisement des négociations, d'incompréhension mutuelle et d'ambiguïté permanente est préjudiciable à tous, à l'Union européenne comme à la Turquie. Il nous faut sortir de l'hypocrisie et en finir avec les faux-semblants.

Il faut aussi rappeler une évidence. La Turquie est un pays d'Asie mineure. La Turquie n'est pas une nation européenne, ni géographiquement ni culturellement. La Turquie occupe militairement une partie d'un État membre de l'Union européenne puisque nous n'avons, à ce jour, que dix chapitres de négociations sur trente-cinq et qu'un seul chapitre a été conclu. Il est temps que chacun retrouve sa liberté, son indépendance, sa souveraineté, à commencer par Chypre.

Les peuples d'Europe ne veulent pas de la Turquie en Europe. Respectons nos peuples et respectons l'Europe!

 
  
MPphoto
 

  Pál Schmitt (PPE-DE). - Az Európai Unió-Horvátország közös parlamenti bizottság elnökeként szeretném felhívni a figyelmet arra a nagyjelentőségű fejleményre, hogy hétfőn a horvát miniszterelnök – és nem csak a miniszterelnök, hanem a köztársaság elnöke is, valamint a parlament minden ellenzéki pártja is – hozzájárult ahhoz, hogy az Unió közvetítsen a Horvátország és Szlovénia közti kétoldali határvita megoldásában a nemzetközi jog alapján. Én magam is az Unió történetében példátlannak tartom, hogy egy tagország bénítja az Unió bővítését és megakadályozza ebben a pillanatban 12 tárgyalási fejezet megnyitását, és teszi mindezt úgy, hogy annak idején 2001-ben, saját csatlakozási tárgyalásai során kijelentette, hogy nincsenek határvitái szomszédjaival.

A csatlakozási tárgyalások megkezdése, 2005. óta számottevő eredményt értek el az igazságügyi rendszer és a közigazgatás átalakításában, a korrupcióelleni fellépésben, a kisebbség jogai biztosításában, a menekültek visszatérítésében, illetve a regionális együttműködés terén. Horvátország esetében első ízben alkalmazott ún. referenciaértékek – angolul benchmark-ok – teljesítését is. Hozzávetőlegesen 100 ilyen volt, sikerrel hajtották végre. A rendkívüli erőfeszítések kapcsán a horvát lakosság végre pozitív üzenteket várna az Uniótól. Az érzékeny és öntudatos lakosság csalódással fogadta, amikor egy szomszédos, baráti ország egymaga megakadályozta a csatlakozási tárgyalások folytatását. A balkáni régió hosszútávú és megnyugtató stabilizálása egyedül az európai integráció útján lehetséges. Hibát követ el az Unió, ha megengedi Szlovéniának, hogy kétoldali vitájával hátráltassa a horvát tárgyalásokat, amely eddig is mindent megtett az európai alapértékek védelme és a közösségi jogszabályok átvétele érdekében. Megjegyzem, Elnök Asszony, hogy nem szerencsés – talán akik minket hallgatnak, azok számára sem – hogy három fontos, óriási történelemmel rendelkező ország sorsát így összemosva, egy kalap alatt tárgyaljuk. Talán jobb lett volna külön-külön tárgyalni a három országot.

 
  
MPphoto
 

  Emine Bozkurt (PSE). - Voorzitter, ik wil doorgaan op het punt waarover mevrouw Oomen-Ruijten het ook had: de politieke criteria. In het onderhandelingsproces met Turkije zijn de burgerrechten zeer duidelijk op de agenda gezet. Dat zien we ook terug in dit verslag.

Een aantal dingen is duidelijk verbeterd: Koerdischtalige televisie, maar ook de installatie van een vrouwencommissie in het Turks parlement, waar ik als rapporteur vrouwenrechten in Turkije, me de afgelopen jaren keihard voor heb ingezet. Belangrijke hervormingen.

Ook het vermeerderen van het aantal opvanghuizen voor vrouwen die mishandeld zijn, is een duidelijke verbetering. Maar wat gebeurt er met die vrouwen als ze de opvanghuizen verlaten? Hoe wordt voor hun en voor de kinderen gezorgd? Daar moet Turkije aandacht aan besteden. Met de gemeenteraadsverkiezingen op komst: er moeten meer vrouwen komen in de gemeenteraad. Eind deze maand zijn de verkiezingen.

Ik wil nog de aandacht vestigen op fraudebestrijding. Turkije moet beter samenwerken met de Europese Unie bij fraudebestrijding alsook bij de bestrijding van vrouwenhandel, want veel te veel mensen worden bijvoorbeeld slachtoffer van fraude met de groene fondsen of van fraude met liefdadigheidsinstellingen.

 
  
MPphoto
 

  Jim Allister (NI). - Madam President, I have never supported the admission of non-European Turkey into the EU, but the current economic downturn makes me more convinced than ever of that view.

As a huge net contributor, the United Kingdom carries a disproportionate burden in funding the EU so, when it comes to the massive additional cost of enlargement to include Turkey, we would be burdened beyond what we could bear. With a reduced tax base, falling income and increased welfare outlay, and a crippling debt legacy in the future decades arising from the mismanagement of the Labour Government, we cannot go on taking out our diminishing cheque book to pay for Turkish enlargement.

Call that narrow, mercenary national interest if you will, but to me it is inescapable common and fiscal sense.

 
  
MPphoto
 

  Αντώνιος Τρακατέλλης (PPE-DE). - Κυρία Πρόεδρε, η Ελλάδα, ως το παλαιότερο μέλος της περιοχής, τόσο στην Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και στο ΝΑΤΟ, υπήρξε και συνεχίζει να είναι πρωτοπόρος στις προσπάθειες για ένταξη όλων των χωρών των Βαλκανίων στις ευρωατλαντικές δομές, αφού πιστεύει ακράδαντα ότι η ανάπτυξη των χωρών της περιοχής είναι προς όφελος όλων.

Η Ελλάδα έχει επενδύσει πάνω από ένα δισ. δολάρια στην Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και έχει δημιουργήσει 20.000 θέσεις εργασίας, μεγέθη χωρίς προηγούμενο στις ξένες επενδύσεις για την τοπική οικονομία. Για τη χώρα μας, το θέμα της ονομασίας δεν αποτελεί απλώς πρόβλημα με ιστορικές, ψυχολογικές ή συναισθηματικές διαστάσεις. Συνθέτει ένα υπαρκτό πολιτικό θέμα ουσίας, που αφορά το σύνολο των Ελλήνων πολιτών αλλά και των ευρωπαϊκών αξιών της καλής γειτονίας και περιφερειακής συνεργασίας.

Υπενθυμίζω ότι η χώρα μου συνήνεσε στην απόδοση στην Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας καθεστώτος υποψήφιας προς ένταξη χώρας στην Ευρωπαϊκή Ένωση με το COM(2007) 0663 με τη ρητή δέσμευση για την εύρεση μιας κοινώς αποδεκτής λύσης μέσω διαπραγματεύσεων στο θέμα του ονόματος υπό την αιγίδα του ΟΗΕ, η οποία θα συνεισφέρει στην περιφερειακή συνεργασία και στις σχέσεις καλής γειτονίας, διότι χωρίς λύση δεν υπάρχει φιλία και χωρίς φιλία δεν νοούνται συμμαχίες και εταιρικές σχέσεις.

Η αντιπροσωπεία μας δεν είναι αντίθετη σε όλες εκείνες τις εκφράσεις της έκθεσης οι οποίες στηρίζουν ισχυρά την επίλυση του θέματος υπό την αιγίδα του ΟΗΕ. Δυστυχώς όμως, πέραν της ξεκάθαρης αυτής θέσης, υπάρχουν στις παραγράφους 12 και 13 επιπλέον διατυπώσεις που αποδυναμώνουν τις προσπάθειες λύσης του προβλήματος και ενθαρρύνουν την αδιαλλαξία και γι’ αυτό είναι απολύτως απαράδεκτες, ενώ οι τροπολογίες 1 και 2 επαναφέρουν τις παραγράφους 12 και 13 στη σωστή διατύπωση.

Κατά τα λοιπά, η έκθεση έχει πολλά στοιχεία τα οποία θα βοηθήσουν την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας να εξακολουθήσει την προσπάθεια στον ευρωπαϊκό δρόμο.

 
  
MPphoto
 

  Μαρία-Ελένη Κοππά (PSE). - Κυρία Πρόεδρε, η πολιτική της διεύρυνσης είναι η πιο πετυχημένη έκφραση της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης. Στην περίπτωση της Τουρκίας, το μήνυμα πρέπει να είναι σαφές: Στόχος είναι η ένταξη που περνά όμως μέσα από την εκπλήρωση των υποχρεώσεών της, μέσα από την εδραίωση της δημοκρατίας, το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τη διατήρηση σχέσεων καλής γειτονίας.

Η Τουρκία βρίσκεται σε μια κρίσιμη περίοδο, τόσο εσωτερικά όσο και στον επαναπροσδιορισμό του γεωστρατηγικού της ρόλου. Στο πλαίσιο αυτό, η συνέχιση των μεταρρυθμίσεων και ο σταθερός ευρωπαϊκός προσανατολισμός είναι απολύτως αναγκαία. Να σημειώσω όμως ότι το κλίμα έντασης που η Τουρκία καλλιέργησε το τελευταίο διάστημα στο Αιγαίο δημιουργεί νέα προβλήματα.

Στην περίπτωση της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας η Επιτροπή τόνισε σαφώς ότι η χώρα δεν πληροί τις βασικές προϋποθέσεις για έναρξη διαπραγματεύσεων, καθώς έχει σημαντικά ελλείμματα στον τομέα της δημοκρατίας. Σε ό,τι αφορά τη διαφορά για το όνομα, παρ’ ό,τι η Ελλάδα έδειξε πνεύμα συνεργασίας και ρεαλισμό, η κυβέρνηση των Σκοπίων δεν ανταποκρίθηκε.

Δυστυχώς όμως, στην έκθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που εξετάζουμε σήμερα, η χώρα μου παρουσιάζεται ως μόνη υπαίτια για την καθυστέρηση έναρξης διαπραγματεύσεων. Αυτό αδικεί την Ελλάδα και δεν διευκολύνει την εξεύρεση λύσης σε ένα πρόβλημα που ταλαιπωρεί τις δύο χώρες για πάνω από 15 χρόνια.

 
  
MPphoto
 

  Alojz Peterle (PPE-DE). - Doslej sem podprl vsa poročila Evropskega parlamenta o napredku Hrvaške na poti do polnopravnega članstva v Evropski zvezi in tudi to pot pozdravljam njene številne nove dosežke. Z veseljem bom podprl tudi to pomembno poročilo, ki ga je z izjemnim trudom pripravil kolega Swoboda, s predpostavko, da bodo kompromisna dopolnila odražala uravnotežen in realističen pristop. Samo tak pristop lahko vodi v odpravo razlogov za zadržke in za pospešitev pristopnega procesa.

V celoti se strinjam s predsednikom Vondro, da potrebujemo konstruktiven in dinamičen pristop. V tem smislu se mi zdi zelo pomembno, da je po dosedanjih neuspešnih dvostranskih poskusih Evropska komisija z iniciativo za mediacijo ponudila možnost novega in kredibilnega poskusa dokončne rešitve mejnega problema med Slovenijo in Hrvaško in v tem kontekstu hiter napredek pri vstopnih pogajanjih Hrvaške.

Vesel sem, da sta obe državi pobudo sprejeli in da so se začeli pogovori na visoki ravni. Upam, da smo s to pobudo veliko bližje trojni zmagi: zmagi Hrvaške, Slovenije in Evropske zveze. Ne more zmagati samo eden ali eno stališče, zmagamo lahko samo s skupnimi cilji in s skupno voljo.

Prav tako se strinjam s poročevalcem Swobodo, da je treba upoštevati pri tem tudi načelo pravičnosti, ki je del mednarodnega prava. In popolnoma se strinjam s komisarjem Rehnom, da je primerno izhodišče za ureditev mejnega spora listina OZN in da je pobuda Komisije v duhu te listine.

Čas je, da začne delovati zelena miza. Brez retorike in pritiskov, ki bi prizadevali dostojanstva ene ali druge udeležene strani ali njen status v pristopnem procesu. Potrebujemo pozitivno atmosfero. Prepričan sem, da obstaja samo ena dobra rešitev, to je tista, za katero se bosta ob mediaciji tretjega, se pravi Evropske komisije, sporazumeli Slovenija in Hrvaška. Želim si, da se to zgodi čimprej.

 
  
MPphoto
 

  Γιώργος Δημητρακόπουλος (PPE-DE). - Κυρία Πρόεδρε, συμφωνώ και αναγνωρίζω την ευρωπαϊκή προοπτική της Τουρκίας, όμως, για να έχει αυτή η προοπτική αίσιο τέλος, η Τουρκία θα πρέπει:

πρώτον, να σεβαστεί έμπρακτα τα δικαιώματα των μειονοτήτων και να αποφεύγει πολιτικές σαν αυτές που εφαρμόζει, π.χ. στην Ίμβρο και την Τένεδο·

δεύτερον, να βελτιώσει τις σχέσεις της με την Ελλάδα, κράτος μέλος που στηρίζει την ευρωπαϊκή της προοπτική, αίροντας, για παράδειγμα, το casus belli και τερματίζοντας μια για πάντα τις παραβιάσεις στο Αιγαίο·

τρίτον, να σημειώσει πρόοδο στο Kυπριακό. Η πρόοδος αυτή σηματοδοτείται αφενός με την αποχώρηση των τουρκικών στρατευμάτων κατοχής αφετέρου με μια πιο εποικοδομητική στάση σε όλες τις πτυχές για την επίλυση του ζητήματος. Θέλω να θυμίσω εδώ ότι εγώ ανήκω στη γενιά που ανατράφηκε με το σύνθημα «Τα σύνορά μας είναι στην Κερύνεια».

 
  
MPphoto
 

  Joel Hasse Ferreira (PSE). - O processo conducente à adesão da Turquia à União Europeia avança em ritmo lento. Neste momento não é o ritmo moderado com que as reformas são levadas a cabo na Turquia que trava o processo, mas a lentidão do Conselho e da Comissão Europeia. A discussão do impacto económico, social e político desta futura adesão foi feita aprofundadamente, em Dezembro último, na cidade polaca de Sopot, numa conferência em que tive o gosto e honra de ser orador.

Quanto às prioridades do Governo turco, é bom pensarmos no pequeno-almoço que existiu com o Primeiro-Ministro Erdogan, em Janeiro último, em Bruxelas, o qual trouxe uma oportuna clarificação, complementada pelos contactos que têm sido desenvolvidos por alguns de nós com a posição republicana e por um variado conjunto de personalidades e organizações da República turca, para além do trabalho persistente que temos feito na comissão parlamentar conjunta Turquia-União Europeia.

A terminar, diria, Senhora Presidente, Senhor Comissário e caros Colegas, que este é um processo decisivo para uma Europa bem alargada, forte e aberta ao mundo, laica e democrática, na qual a República de Chipre democraticamente unificada tem o lugar que bem merece.

 
  
MPphoto
 

  Метин Казак (ALDE). - Благодаря, г-жо Президент. Турция играе ключова роля за геостратегическата и енергийната сигурност на Европа, и тя ще продължи да бъде стабилизиращ фактор и по време на кризата. Вярно е, че събития като процесът за закриването на АКП, случаят "Ергенекон" и местните избори забавиха реформите в страната, но с назначаването на нов главен преговарящ се създава прекрасна възможност за турското правителство да ускори процеса за хармонизиране на законодателството с европейските стандарти и да отбележи напредък в политическите критерии в преговорните глави.

Смятам, че Турция следва да постигне три приоритета, ако иска да напредне сериозно по пътя за членство. Първо, да продължи да работи конструктивно за успеха на разговорите по кипърския въпрос, но този ангажимент трябва да бъде споделен от всички страни в процеса и да не бъде използван като претекст за блокирането на преговорите. Второ, да зачита свободата на словото и на мисълта. И трето, да осигури защитата на малцинствените общности, особено на техните културни и образователни права. Все по-модернизираща се Турция трябва да спечели отново проевропейските си поддръжници. Благодаря.

 
  
MPphoto
 

  Bart Staes (Verts/ALE). - Voorzitter, ik was een van de parlementsleden die vóór de opening van de onderhandelingen met Turkije stemde, en ik geloof dat die onderhandelingen al met al een oefening in conflictpreventie zijn. Ik ben ervan overtuigd dat de onderhandelingen een goede invloed hebben op tal van beleidsterreinen. Ze zorgen voor een beter sociaal klimaat in Turkije zelf, voor betere milieu- en gezondheidswetgeving en betere arbeidswetgeving voor Turkse mensen.

De onderhandelingen zorgen op den duur ook voor betere levensomstandigheden voor tal van bevolkingsgroepen: vrouwen, religieuze minderheidsgroepen, Koerden en Alevieten. Maar het gaat te traag. Er is al vier jaar stilstand, en de pijnpunten die een oplossing verdienen, zijn allerlei. De discriminatie van partijen zoals de Koerdische DTP is niet aanvaardbaar. Er is een gebrek aan burgerlijk en politiek toezicht op de werking van het leger, en dat kan gewoonweg niet.

De vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid zijn essentieel en foltering en mishandeling in gevangenissen kan niet gedoogd worden. En ook een politieke oplossing voor het Koerdische vraagstuk is een absolute noodzaak. Ik denk dat we onder die omstandigheden de onderhandelingen zonder enige twijfel moeten voortzetten.

 
  
MPphoto
 

  Kyriacos Triantaphyllides (GUE/NGL). - Madam President, I would like to congratulate Commissioner Rehn on his position on the Oomen-Ruijten report, which was that it is essential for Turkey to proactively support the ongoing talks between the leaders of the two communities in Cyprus. That is why we are in full agreement with the rapporteur when, in paragraph 40 of her report, she calls on Turkey ‘to facilitate a suitable climate for negotiations by withdrawing Turkish forces and allowing the two leaders to negotiate freely their country’s future’.

I would suggest that, at this moment of direct talks, it might not be advisable for the European Parliament to include in its report any proposal for derogations from the acquis.

To complement the rapporteur’s position, we also call on Turkey to comply with its obligations regarding investigations into the fate of missing persons and to stop interfering in the Republic of Cyprus’ exclusive economic zone. In so doing, Turkey will itself facilitate its way towards accession.

 
  
MPphoto
 

  Marie Panayotopoulos-Cassiotou (PPE-DE). - Madame la Présidente, hier, j'ai déposé une question orale à la Commission et j'ai reçu une note de service du Secrétariat du Parlement me disant que M. le commissaire allait répondre à ma question cet après-midi.

Je déclare que je m'appelle Panayotopoulos et que j'ai déposé une question sur le paragraphe 6 du cadre des négociations avec la Turquie.

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. - Madame, je pense que le commissaire vous a entendue.

 
  
MPphoto
 

  Alexandr Vondra, President-in-Office of the Council. − Madam President, we have had a very long but important debate here today. This is a crucial year in the accession process for Croatia and for the whole of the Western Balkan region and we certainly attach importance to and welcome Parliament’s continued support in bringing Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Western Balkans closer to the EU.

Much has been said about the lack of progress in Turkey regarding its reform effort. We therefore welcome the reaffirmed commitment of Turkey towards its EU path, as Mr Erdogan said, and invite her to take the opportunity in 2009 to prove this commitment and make further progress in its path towards the EU.

Turkey has to deliver on long-awaited reforms. The continuing support of the European Parliament throughout the process is significant, in particular given the challenges ahead. I will have the opportunity of meeting the Turkish negotiator tomorrow in Prague.

At the same time, we should not take lightly the strategic importance of Turkey, in particular in the current turbulent times, and nor should we forget our previous commitments. As far as I know, President Obama, during his visit to Europe, may visit Turkey as a kind of model Muslim country. I think that this is not the time for Europeans to give up in our engagement with Turkey. I think that Joost Lagendijk, rightly, said this.

Concerning the border dispute between Croatia and Slovenia, I was listening carefully to what Hannes Swoboda, István Szent-Iványi and many others said, so let me just repeat that we as the Presidency welcome the fact that both Slovenia and Croatia have now agreed to pursue their work on Commissioner Rehn’s initiative concerning this dispute. We fully support this initiative and we are concerned that it has not generated any fruitful outcome yet, regarding the specific terms of facilitation. We note that time is running out, and the Presidency is keen to ensure concrete progress in the negotiations based on the work already done. We are therefore considering the possibilities for enhancing our support for the Commissioner’s initiative in the near future. We were just discussing this over lunch.

Concerning the former Yugoslav Republic of Macedonia, Bernd Posselt among others said that we should support the effort of the former Yugoslav Republic of Macedonia, and I think he is right. I shall just mention that the Czech Prime Minister Topolánek visited Skopje yesterday and reaffirmed our commitment to the European aspiration of this country.

 
  
MPphoto
 

  Olli Rehn, Member of the Commission. − Madam President, I want to thank Members for a very constructive, substantive and responsible debate, and I would like to make just a few points concerning your speeches.

First, it is clear that all policy-making in Europe and in the world is overshadowed by the very challenging context of today, because of the financial crisis and the economic recession that our citizens are feeling and, of course, this is dominating the minds of our leaders in the European Union.

Still, it is absolutely essential that we as the European Union maintain our commitment to the EU perspective on south-eastern Europe, and this has been the expressed political will here today in the European Parliament, which I welcome and appreciate.

Secondly, concerning Cyprus, my friend, Mr Wiersma, said that I must be an optimist. I think something was lost in translation, even though I thought I was speaking English – maybe with a somewhat ethnic accent from eastern Finland! However, I do not consider myself either an optimist or a pessimist, but rather I am usually a realist as regards the analysis of things and determined as regards those issues that I can really influence. Here, I think that it is absolutely essential that we support the talks of the two leaders and of the two communities that are going on at the moment, so that we can seize the opportunity in 2009 to achieve a comprehensive settlement and, of course, we expect Turkey will contribute to a favourable political climate to achieve such a settlement.

From the point of view of the European Union, it is important to ensure that any solution is in line with the Union’s founding principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms and the rule of law. In other words, the EU can support any such solution that creates a united Cyprus respecting the principles on which the EU was founded and able to carry the obligations of EU membership. This clearly implies a bi-zonal, bi-communal federation with political equality, as defined by the relevant resolutions of the UN Security Council.

Finally, concerning Croatia, I thank the speakers for their support for the Commission’s initiative on mediation – an initiative that is based on international law, and here I refer to both the UN Charter and the negotiating framework between the EU and Croatia. I can only underline that, whatever method is chosen, it will need to be a bilateral agreement between the two countries, Slovenia and Croatia. We are working on that in order to facilitate such an agreement.

I sincerely wish that you can support the Commission’s initiative in your resolution so as not to create a situation where we would have to return to square one, because this is the only realistic and viable way forward.

Let me conclude by saying that I sincerely believe that it is still possible for Croatia to reach the ambitious target of concluding the accession negotiations by the end of 2009, provided that the negotiations can proceed soon. That is why I encourage both countries to agree rapidly so as to solve the border issue and without delay unblock Croatia’s EU accession negotiations. I should like to thank you for your support for this initiative.

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. - J'ai reçu, conformément à l'article 103, paragraphe 2, du règlement trois propositions de résolution(1).

Le débat est clos.

Le vote aura lieu demain, 12 mars 2009.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt (PPE-DE). - Frau Präsidentin! Ich habe eine konkrete Frage an den Kommissar, nämlich ob er damit einverstanden ist oder auch vorschlägt, dass man das principle of equity, wie in der Kommissionserklärung vorgesehen, durch international law and jurisprudence ersetzt.

(Unterbrechung durch die Präsidentin)

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. - Monsieur Posselt, le débat est clos.

Déclarations écrites (article 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Călin Cătălin Chiriţă (PPE-DE), în scris. O felicit pe doamna Ria Oomen-Ruijten pentru acest raport excelent elaborat.

Doresc să accentuez 2 idei:

1) În primul rând, consider că UE trebuie să încurajeze dezvoltarea în continuare în Turcia a elitelor pro-europene, moderne, laice, dar şi difuzarea valorilor europene şi a informaţiilor de calitate privind integrarea europeană. În acest scop, UE trebuie să susţină mai activ reforma învăţământului din Turcia, garantarea autonomiei universitare, dezvoltarea studiilor de integrare europeană şi Programul Erasmus. Studenţii, cercetătorii şi profesorii care doresc să studieze aprofundat instituţiile şi politicile UE trebuie să fie încurajaţi şi susţinuţi.

2) În al doilea rând, în paralel cu susţinerea drepturilor persoanelor aparţinând minorităţilor naţionale, UE trebuie să condamne cu hotărâre acţiunile separatiste etnice. Mă refer la separatismul kurd din Turcia şi la separatismul turc din Cipru, dar mai sunt şi alte exemple. UE trebuie să susţină aplicarea fermă a principiilor integrităţii teritoriale şi bunei vecinătăţi în ceea ce priveşte Turcia, Irakul, Ciprul şi celelalte ţări din regiune.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Corbett (PSE), in writing. I am encouraged that the Foreign Affairs Committee and the Commission are confident that negotiations for Croatia’s accession to the EU can be concluded this year. Croatia has made good progress in adopting the Community acquis, the anti-corruption body USKOK has intensified its work and legislation has been introduced to reform the Croatian judiciary.

However, this is tempered by the knowledge that cases remain where the ICTY has been unable to access certain documents relating to alleged war crimes, and further attention must be given to minority rights such as the status of the Krajina Serbs and refugee return.

Enlargement is one of the great successes of the modern European Union. Having integrated many European nations ravaged by the Cold War, we must now do the same for the Western Balkans. Croatian accession is the first crucial step.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexandra Dobolyi (PSE), írásban. A török kérdést mindig is kételyek és bizalmatlanság vette körül. Mindig akadt olyan probléma, ami lényegesen továbbment a szigorú csatlakozási kritériumok teljesítésnek szükségességén.

Ezzel kapcsolatban elég, ha csak megnézzük, milyen szomszédsági kapcsolatot is ápol Törökország olyan európai uniós tagállamokkal, mint Görögország, Ciprus, vagy olyan unión kívüli országgal, mint Örményország. Továbbá, ha figyelembe vesszük, hogy Törökország az egyetlen olyan állam, amely számára az unió csak 26 tagállamból áll, minden realitást, nemzetközi egyezményt és jogot figyelmen kívül hagyva, akkor érdekes, hogy Törökországa maga is ehhez a közösséghez szeretne csatlakozni, tartozni a jövőben.

Azon az állásponton vagyok, mindaddig, amíg az ország magatartása nem változik érdemben alapvető fontosságú kérdésekben, akkor az ország Európai Unióhoz való csatlakozási folyamata a jövőbe vész. Amikor az Európai Unió elhatározta, hogy megkezdi a csatlakozási tárgyalásokat, azt abban a reményben és meggyőződésben tette, hogy Törökországnak igen is van helye az európai családban. Felteszem a kérdést, biztos, hogy a mai Törökország is ezt gondolja?

Ha Törökország egyértelmű elkötelezettséget mutat jószomszédi kapcsolatainak alakításában, a fennálló viták békés rendezésében az ENSZ Alapokmányával és egyéb Európai Uniós dokumentummal összhangban, akkor van remény.

Ha e kritériumukat maradéktalanul teljesíti Törökország, akkor, esélye van arra, hogy elnyerje mindannyiunk támogatását, és talán visszaszerezheti Európa állampolgárainak szimpátiáját is.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (PSE), na piśmie. W przeciągu ostatniego roku widać znaczący postęp oraz wzmożone wysiłki Chorwacji w negocjacjach akcesyjnych. Negocjacje o członkostwo w UE są na dobrej drodze, tym niemniej kraj musi skoncentrować się na dalszych reformach w takich dziedzinach, jak administracja, wymiar sprawiedliwości, gospodarka, walka z korupcją i zorganizowaną przestępczością, respektowanie i ochrona mniejszości, ściganie zbrodni wojennych.

Niezbędne są dalsze wysiłki w celu pełnej transpozycji acquis communautaire oraz jego skutecznego wdrożenia. Ponadto niezwykle istotne jest doprowadzenie do polepszenia stosunków sąsiedzkich Chorwacji, w szczególności ze Słowenią, oraz znalezienie ostatecznego rozwiązania w kwestii granic z innymi państwami sąsiadującymi.

Chorwacja powinna także uwzględnić w swojej polityce rozwoju cele, jakie stawia sobie obecnie Unia Europejska w dziedzinie pakietu klimatycznego i odnawialnych źródeł energii.

Dalsze postępy Chorwacji w negocjacjach akcesyjnych zależą w szczególności od dokonania niezbędnych reform politycznych, gospodarczych, legislacyjnych oraz administracyjnych. W tym kontekście należy przypomnieć, że mapa drogowa wskazana przez Komisję jest bardzo przydatnym i pomocnym narzędziem, które wspiera kraj w finalizowaniu negocjacji w poszczególnych rozdziałach. Mam nadzieję, iż uda się osiągnąć ich fazę końcową, nawet jeszcze w tym roku.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE-DE), írásban. Az energiaügyi együttműködés az EU-török kapcsolatok egyik leghangsúlyosabb kérdésévé lépett elő. Ennek elsődleges oka, hogy Törökország tranzitállamként nagymértékben hozzájárulhat ahhoz, hogy az EU mérsékelje energiaforrásoktól való függőségét és több lábon álljon ellátását tekintve. A Törökországgal való együttműködés elmélyítése egyúttal fontos lépés lehet az energia belső piacának kiterjesztése felé.

Meggyőződésem, hogy Törökország és az Európai Unió alapvető céljai egy irányba mutatnak. Lehetőleg minél több forrásból szeretnének eleget tenni a növekvő energiafogyasztási igényeknek. A több lábon állás elősegítése mindenekelőtt a gázellátás terén sürgető feladat. Ezen törekvés kulcsfontosságú eszköze a Nabucco vezeték megépítése. A januári gázválság minden korábbinál erőteljesebben mutatott rá az említett beruházás szükségességére. Ezért is üdvözlendő fejlemény, hogy az Európai Gazdaságélénkítési Terv forrásokat különítene el a gázvezeték megépítésére.

A Nabucco ügyében tett első kapavágások előtt kétoldalú kormányközi megállapodásokra van szükség, mindenekelőtt Törökország bevonásával. Sajnálatosnak tartom azokat a nyilatkozatokat, amelyek közvetlenül összekötik Ankara Nabucco-hoz való viszonyulását az ország uniós csatlakozásával. Meggyőződésem, hogy az energiapolitikai együttműködés kérdése nem válhat külpolitikai fegyverré. A fentiek miatt intenzívebb energetikai párbeszédre van szükség az Európai Unió és Törökország között. Ennek egyik lehetséges állomása az energetikai csatlakozási fejezet megnyitása lehet.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolae Vlad Popa (PPE-DE), în scris. Raportul anual al Comisiei privind progresele înregistrate de Turcia ca stat candidat în 2008 este echilibrat. Deşi procesul de reformă ar trebui impulsionat şi opt capitole de negociere rămân blocate, Comisia a apreciat în mod deosebit recenta activitate diplomatică a Turciei şi rolul său în promovarea stabilităţii regionale. Evenimentele verii 2008 au subliniat rolul strategic al Turciei, inclusiv în ceea ce priveşte domeniul energetic.

În domeniul cooperării regionale, este remarcat rolul constructiv pe care Turcia l-a avut în relaţiile sale de vecinătate şi în Orientul Mijlociu, printr-o diplomaţie activă. Evoluţiile din Caucaz au relevat importanţa strategică a Turciei pentru securitatea energetică a UE, în special prin diversificarea rutelor de transport. Documentul subliniază importanţa unei cooperări strânse în domeniul energiei între UE şi Turcia, un element cheie în acest sens fiind proiectul Nabucco. În urma lansării negocierilor dintre liderii ciprioţi grec şi turc pentru realizarea unei înţelegeri privind problema cipriotă, este crucial ca Ankara să continue să sprijine găsirea unei soluţii şi eforturile pe care le face ONU in acest scop.

Extinderea UE şi continuarea integrării europene a statelor din Balcanii de Vest sunt dosare prioritare pentru România. România sprijină progresul substanţial al negocierilor cu Turcia, proces a cărui dinamică este de natură să stimuleze reformele interne.

 
  
MPphoto
 
 

  Toomas Savi (ALDE), in writing. – During the past five years, the New Member states have witnessed numerous positive effects of the membership of the European Union. That experience is not to be monopolized, and I therefore support fiercely the EU’s continued enlargement. However, as much as I would like to see Turkey joining the EU in the near future, the progress report unfortunately indicates something quite the opposite.

I have addressed this issue several times in this Chamber, pointing to the Armenian genocide, concerns over the Kurds and the occupation of Cyprus.

In addition to that, when examining the progress that Turkey has made towards the completion of negotiations on 35 acquis communautaire chapters since October 2005, one can see that only twelve chapters have been opened and until now just one – the chapter on science and research – has been closed.

I would like to ask the Council and the Commission how they propose to accelerate the course of the negotiations and solve the dispute on Cyprus.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sógor (PPE-DE), írásban. Az uniós tagországoknak több szolidaritást és toleranciát kellene mutatniuk a csatlakozó országok irányában. Országom, Románia nem volt felkészülve a csatlakozásra, a kisebbségi jogok területén mai napig is hiányosságok vannak Magyarország mégsem akadályozta meg Románia csatlakozását, mert számára a legfontosabb az Európai szolidaritás és tolerancia volt. A csatlakozó országoknak természetesen nagyobb lépésekben kell haladniuk az emberi- és kisebbségi jogok szavatolásának terén, de a már uniós tagországoknak is jó példát kellene mutatniuk. Ezért tartom fontosnak, hogy elsősorban az uniós tagországokat szólítsuk fel:

- írják alá és ratifikálják a kisebbségi és regionális nyelvek kartáját,

- szűntessék meg az egyik EU tagállamban hatályban lévő, kollektív bűnösség fogalmát bevezető törvényt,

- Koszovó példájából tanulva, a már csatlakozott uniós országok területén szavatolják a hagyományos nemzeti kisebbségek kulturális és területi autonómiáját.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sándor Tabajdi (PSE), írásban. A Nyugat-Balkán stabilizálása és európai kötődésének erősítése fontos feladatunk, mivel a térség geostratégiai jelentőséggel bír Európa számára, miközben számos szempontból, például gazdasági és energetikai téren igen sérülékeny és kiszolgáltatott.

Horvátországot reményeink szerint már 2011-ben, a magyar elnökség idején az uniós tagállamok között üdvözölhetjük, de ennek feltétele, hogy sikerrel záruljanak a Szlovéniával most megindított, nemzetközi közvetítéssel zajló kétoldalú tárgyalások a Piráni-öböl megosztásáról. További követelmény, hogy Horvátország a háborús bűnösök felkutatása és kiadatása terén teljes mértékben működjön együtt a hágai Nemzetközi Törvényszékkel. Ezen túl pozitív üzeneteket kell küldenünk a régió azon országainak is, ahol ma még a felvétel ideje - számos külső és belső tényező miatt - bizonytalan. Mihamarabb ratifikáljuk a Stabilitási és Társulási Megállapodást Szerbiával és Bosznia-Hercegovinával, adjuk meg a hivatalos tagjelölti státuszt a régió összes országának, valamint határozzunk meg pontos menetrendet a vízummentesség mielőbbi biztosítására. A pénzügyi válság nagy erővel sújtott le a Balkánon, az uniós tagállamoknak szükség esetén részt kell vállalniuk a térség stabilizálásában, segítséget kell nyújtaniuk a bajba jutott országoknak. Az Uniónak figyelemmel kell követnie az etnikumközi viszonyokat is a térségben, különös tekintettel az érzékeny macedóniai belső helyzetre, amely pillanatnyilag a régió legveszélyesebb konfliktusát rejti magában.

 
  

(1)Voir Procès-verbal

Avviż legali - Politika tal-privatezza