David Sumberg (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, intervengo en relación con el informe de la señora Martens, ya que su título, «Un año después de Lisboa», me proporciona la oportunidad de meditar sobre dónde nos encontramos, un año después de Lisboa, en la Unión Europea. El punto en que nos encontramos es un caos absoluto: no podemos responder a la crisis económica; hay una vuelta al proteccionismo, en particular por parte del Gobierno de Francia; y ahora se ha reconocido que el Tratado de Lisboa no contiene simplemente meras equivocaciones, sino que no es ineficaz.
Hemos escuchado (o deberíamos haber escuchado) al pueblo de Irlanda, que dejó perfectamente claro en su referéndum que no querían este Tratado. Sin embargo, si no les escuchamos antes, deberíamos hacerlo ahora. Es un tratado sin aceptación y, lo que es más importante, que es ineficaz, y este Parlamento debería reconocer este hecho.
Nirj Deva (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, soy muy consciente de que, como ha dicho mi colega el señor Sumberg, el Tratado de Lisboa es como un tren descarrilado en relación con la Unión Europea.
Sin embargo, quiero centrarme en el excelente informe que ha realizado la señora Martens. En él se habla de algo fundamental acerca del modo en que desembolsamos nuestras ayudas. La señora Martens ha identificado que, si a los parlamentos nacionales de los Estados de la ACP no se les otorga poderes para examinar los documentos de estrategia de sus países y debatir sobre ellos con transparencia, entonces los fondos que la UE proporciona a los Estados de la ACP podrían ser utilizados de forma incorrecta. Estudiar con atención la asistencia para el desarrollo que se está facilitando proporciona poder a los parlamentos nacionales de los Estados de la zona ACP, de la misma manera que el Tratado de Lisboa debería haber otorgado más poder a los parlamentos nacionales dentro de la UE, para poder examinar lo que estamos haciendo aquí. El informe de la señora Martens tiene en cuenta la responsabilidad y la transparencia, de modo que le doy mi apoyo.
Syed Kamall (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, coincido con el compañero que ha hablado antes, el señor Sumberg, cuando reflexiona sobre el Tratado de Lisboa y sobre el punto en que estamos un año después de Lisboa. Sin embargo, realmente quiero centrarme en el aspecto del aspecto de la Asociación UE-África.
En cualquier relación de asociación, considero que es importante que reconozcamos con quién estamos dialogando; a menudo es un diálogo de gobierno a gobierno. Sin embargo, si se habla con los empresarios (los creadores de la riqueza) de muchos países africanos, están aquellos que nos dicen: «Ayúdennos a ayudar a nuestros gobiernos para que éstos abran mercados y podamos obtener acceso a los bienes y servicios que ustedes dan por sentado en Occidente». Solamente mediante el apoyo a los empresarios podemos ayudarles de verdad a crear riqueza y sacar al continente de la pobreza. No nos olvidemos de esto: los creadores de la riqueza son la clave para el desarrollo, y no necesariamente sólo la ayuda que se proporciona a las organizaciones.
Philip Claeys (NI). - (NL) Señor Presidente, he votado en contra del informe de la señora Martens, pero no porque crea que este informe está completamente desequilibrado, sino al contrario: hay numerosos puntos en el informe que son absoluta y definitivamente correctos. El problema surge cuando un informe de esta naturaleza apenas refleja el problema de la inmigración ilegal, a pesar del hecho de que se trata de un problema muy importante a la hora de debatir problemas relativos a la cooperación con África en cuanto a su desarrollo.
También resulta extraño que el informe pida que el proyecto europeo de la Carta Azul desaconseje la atracción de ciudadanos africanos provenientes de sectores donde se les necesita en África. Ya ven que esto constituye una parte fundamental de todo el sistema de la Carta Azul. El problema de la Carta Azul está en que organiza la fuga de cerebros de precisamente aquellas personas que son absolutamente necesarias para el desarrollo de los países en vías de desarrollo. Nosotros atraemos a estas personas, lo que hace que los problemas en África empeoren y que aumente la inmigración a Europa. Esto es fundamental y, por tanto, deberíamos tener un debate sobre ello, en lugar de que sólo haya una parte del informe dedicada a este asunto.
Czesław Adam Siekierski (PPE-DE). - (PL)(micrófono desconectado al principio) ... es un exhaustivo equipo de instrumentos para contribuir al desarrollo de los países africanos. Se trata de un paquete exhaustivo, puesto que solamente las soluciones exhaustivas pueden dar resultado ante los múltiples problemas que se han acumulado en África.
¿Qué hemos conseguido hasta ahora? Durante los últimos años hemos sido testigos del gran interés que ha mostrado China por África y de la amplia política de inversión que ha llevado a cabo allí. Iniciativas así contribuirán al desarrollo del continente, pero sólo si son los africanos, en particular las poblaciones locales, quienes se involucren en gran medida en el desarrollo de la prosperidad, en lugar de los empleados de empresas extranjeras que inviertan allí.
La Unión Europea le debe su éxito al levantamiento gradual de barreras económicas. La Unión debe contribuir al desarrollo económico de los Estados por separado, con el fin de desarrollar una red de lazos mutuos, y para incrementar la disponibilidad de productos africanos en el mercado mundial.
- Informe: Alexander Graf Lambsdorff (A6-0132/2009)
Charles Tannock (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, me abstuve de votar (junto con la delegación Conservadora Británica) el informe del señor Lambsdorff relativo a las prioridades para la sexagésimo cuarta sesión de la Asamblea General de la ONU. Mi partido apoya firmemente el trabajo de la ONU, aunque la considera una organización imperfecta necesitada de reformas. No obstante, en este informe se mencionaban numerosos asuntos en los cuales los Conservadores Británicos discrepan firmemente, como en cuanto al papel del ICC (Tribunal Penal Internacional Permanente) y a la abolición de la presencia permanente del Reino Unido y de Francia en el Consejo de Seguridad, para ser reemplazadas por un asiento permanente para la Unión Europea. Asimismo, creemos que la aplicación de la pena de muerte en adultos es un asunto que concierne a la conciencia de cada eurodiputado, y no tenemos una línea política de partido sobre esto. Por ello, nos abstuvimos de votar en general.
Gay Mitchell (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, quiero hacer una observación sobre el informe de la señora Martens.
En primer lugar, permítanme decir que el Tratado de Lisboa no es un tren descarrilado y carece de sentido decir algo así. Veintiséis de los veintisiete Estados miembros de la Unión Europea lo han ratificado o lo van a ratificar, y esto incluye al Parlamento británico. Es una lástima que los eurodiputados británicos no respeten a su propio Parlamento con algunos de los comentarios que están haciendo aquí.
El pueblo irlandés expresó ciertas preocupaciones sobre algunos temas, y el Gobierno y el Parlamento de Irlanda están intentando buscar una aclaración para dichos temas. Si conseguimos esas aclaraciones y el pueblo vota «sí» en un segundo referéndum a finales de este año, ¿vendrán aquí con sus gorros de duendes y actuarán de la misma manera que hicieron con el referéndum anterior? Dejen que Irlanda se ocupe de sus propios asuntos. ¡No necesitamos ninguna ayuda por parte de personas a las que nos costó 700 años sacar de nuestro país!
En cuanto al Tratado de Lisboa, déjenme decir que la población de la Unión Europea representará un 6 % de la población mundial en la próxima generación. China y todos esos países serán muy poderosos.
Zuzana Roithová (PPE-DE). - (CS) Señor Presidente, me gustaría explicar por qué me he abstenido de votar el informe del señor Hutchinson. Como miembro de la Asamblea ACP-UE, estoy de acuerdo en que la ayuda al desarrollo no siempre es eficaz. Ésta no está bien coordinada y tiene unos altos costes administrativos. La ponente dice que los países socios no siempre se identifican con la estrategia de desarrollo pero esa ayuda estatal es el único instrumento eficaz (y aquí sí estoy de acuerdo), aunque debería ser por supuesto más predecible. Creo firmemente que lo primero y más importante es que debemos armonizar las prioridades con otros proveedores de asistencia financiera, como Estados Unidos y los países que ayudan a sus antiguas colonias. Asimismo, la ponente ha subestimado el impacto de la política de inversiones en países en vías de desarrollo llevada a cabo por China. Dicha política no respecta ni los objetivos de desarrollo del milenio ni otros objetivos, sino que respeta única y exclusivamente los intereses comerciales chinos.
Nirj Deva (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, quiero felicitar a mi compañero, el señor Hutchinson por el excelente informe que ha realizado sobre un tema tan importante. La Comisión y la Unión Europea proporcionan una enorme cantidad de dinero a los países en vías de desarrollo, la mayor parte destinada a África. Alrededor del 50 % de los africanos aún vive con menos de 1 dólar al día, y el 75 % de las personas de todo el mundo que necesitan ayuda proviene de África.
Dadas estas pésimas estadísticas, es justo que debamos prestar apoyo a África, que le proporcionemos agua potable y que permitamos que la población africana se desarrolle de manera sostenible. No obstante, cuando damos dinero a los gobiernos africanos, tal como hace ahora la Comisión mediante algo llamado «ayuda presupuestaria», deberíamos asimismo insistir en que la ayuda presupuestaria facilitada a los países africanos sea estudiada muy rigurosamente y en que los acuerdos financieros firmados entre la Comisión y las naciones africanas estén abiertos al escrutinio y la transparencia públicos en los parlamentos nacionales de los países africanos y de los Estados de la ACP. Esto es algo muy importante que debemos hacer con el fin de proteger el dinero de los contribuyentes europeos.
David Sumberg (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, todos los miembros de esta Cámara estamos a favor del arte y del fomento del arte y la educación en nuestros respectivos países. Espero que nadie esté en desacuerdo con esto.
Sin embargo, el problema de este informe es que, una vez más, exige una perspectiva europea, y esto no resulta apropiado. La diversidad de la Unión Europea radica en el hecho de que todas las naciones poseen culturas diferentes, historias diferentes y experiencias diferentes y, por ello, considero importante que el arte y la educación constituyesen un asunto determinante a nivel nacional. Éste no es un ámbito en el que deban interferir ni la Unión Europea ni el Parlamento Europeo.
Para mí, «Dejad que florezcan mil flores» fue la gran frase. Bueno, al menos, dejen que florezcan veintisiete países, pero que florezcan por separado. Creo que, si lo hacemos, florecerán mucho mejor y vivirán por mucho más tiempo.
Hannu Takkula (ALDE). - (FI) Señor Presidente, deseo dar las gracias a la señora Badia i Cutchet por su informe.
Siguiendo con el poético discurso del señor Sumberg, me gustaría decir que es muy importante que la flor de la cultura pueda florecer completamente, y eso incluye a Europa. Es vital que la educación no se centre meramente en el conocimiento y en los exámenes, sino que además tengamos presente la importancia del crecimiento humano. La cultura, el arte y el deporte son de vital importancia si queremos construir totalmente la personalidad.
A este respecto, es correcto recordar a los sistemas de colegios públicos, a través de un proceso de coordinación abierta, la necesidad de mantener la educación artística superior en los horarios, y eso debería incluir a Europa, puesto que Europa es bien conocida por su diversidad, su pluralismo, su gran tradición artística y su cultura. También resulta apropiado que conozcamos la cultura de otros países y a las grandes figuras europeas de la cultura de los diferentes campos culturales.
Ewa Tomaszewska (UEN). - (PL) Señor Presidente, la naturaleza universal del arte europea pone de manifiesto la necesidad de devolver a las escuelas su papel como centros principales para la expansión de la cultura. Ésta es una oportunidad de democratizar el acceso a la cultura. La educación artística desarrolla la sensibilidad y el potencial creativo. Debería ser un elemento obligatorio en los currículos escolares en todos los niveles de desarrollo.
El Año Europeo de la Creatividad y la Innovación supone una ocasión excelente para devolver el arte (y también la educación) al lugar que merece para que su papel integracional pueda ser apreciado. Proteger la identidad cultural tradicional de las regiones individuales y la capacidad para descubrirlas gracias a la movilidad, incluyendo el ámbito de la educación cultural, supone una mayor oportunidad para el desarrollo creativo.
Es por esto que el establecimiento de un marco comunitario de movilidad para los europeos involucrados en la actividad artística y creativa resulta tan importante. Ésa es la razón de mi voto a favor del informe, aunque también protestaría contra el procedimiento abreviado del debate para este documento, y su adopción sin que hubiera prácticamente un debate.
Avril Doyle (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, siempre he considerado todos los buenos deportes como un arte. Como ejemplo de arte en la Unión Europea, ¿podría referirme a la victoria de rugby del equipo de Irlanda en el Estadio del Milenio de Cardiff el pasado sábado, en donde derrotamos a los galeses con una excelencia deportiva y artística insuperable? También hemos derrotado a los ingleses, a los franceses, a los italianos y a los escoceses. Este equipo, formado por las dos partes de Irlanda, ganó el Torneo de las Seis Naciones (el Gran Slam). El deporte es arte, y el arte es deporte. Debemos reconocer este maravilloso logro.
Presidente. - (IT) Señora Doyle, si hubiera sabido que concedería usted la Cuchara de Madera a los italianos, no le habría dado la palabra sobre este punto.
Dimitar Stoyanov (NI). - (BG) Voy a tomar la palabra para explicar por qué la delegación del partido Attack va a votar en contra de este informe.
Ciertamente, no se debe a los numerosos puntos positivos que han surgido en este informe desde la perspectiva de la transparencia en el trabajo de las instituciones. Obviamente estamos a favor de la transparencia en el trabajo de las instituciones de la Unión Europea, pero nos oponemos al hecho de que dicha transparencia solamente se pueda conseguir a través de la adopción del Tratado de Lisboa y poniendo dicho Tratado (que para nosotros ya está «muerto») de nuevo en la agenda, junto a muchos otros nuevos informes que de otra manera adoptarían una posición diferente o se ocuparían de un tema diferente.
Aparte de esto, desde la perspectiva del Tratado de Lisboa, estamos en contra de la adopción de dicho Tratado porque abrirá las puertas a la adhesión de Turquía. La pertenencia de Turquía a la Unión Europea significa la muerte económica y demográfica para Bulgaria. Por eso hemos votado en contra de este informe.
David Sumberg (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, cuando leí el título de este informe, «Diálogo activo con los ciudadanos sobre Europa», pensé que se trataba de una pequeña broma, porque la cuestión está en que ojalá mantuviéramos un diálogo activo con los ciudadanos de Europa. Lo que diferencia al diálogo es que no es un monólogo: hay que escuchar lo que dicen los ciudadanos de Europa. Los ciudadanos de Europa en los Países Bajos, en Francia y en la República de Irlanda han dicho muy claramente, en relación con el Tratado de Lisboa, que no lo quieren.
Por tanto, si este Parlamento y todas las instituciones europeas quieren mantener un diálogo con sus ciudadanos, lo cual resulta una buena idea, dejemos que proclamen sin ambigüedades que responderán al diálogo y que escucharán lo que los ciudadanos digan. Es una auténtica pérdida de tiempo que este Parlamento incluso debata, informe o vote sobre la idea de un diálogo, si a nivel colectivo (y ésa es la verdad sobre este Parlamento) se niega a reconocer lo que se le dice y a responder a ello. Ahí está el fallo.
Marian Harkin (ALDE). - (EN) Señor Presidente, éste es un informe muy importante y coincido con la ponente en que quizás podríamos haber sido más valientes y haber ido un poco más allá.
Como eurodiputada que proviene de un país que somete a votación todos y cada uno de los tratados, soy sumamente consciente de la necesidad de un diálogo continuo y activo con los ciudadanos. Según mi experiencia, cada vez más personas están perdiendo la fe y la confianza en las instituciones. La UE representa una enorme institución y tenemos una gran responsabilidad a la hora de garantizar que el diálogo activo es el centro de nuestra actividad.
Estoy particularmente a favor del párrafo 32, y doy las gracias a la ponente por apoyar la enmienda que presenté sobre el hecho de que el Año Europeo del Voluntariado, en 2011, constituirá una oportunidad ideal para que las instituciones de la UE conecten con los ciudadanos.
Hemos apelado a la Comisión para que presente una legislación apropiada sobre los preparativos para 2011, y ésta ya ha comenzado a hacerlo. Ahora debemos asegurarnos de que mantenemos un diálogo significativo con los cien millones de voluntarios de toda Europa, y asegurarnos de que sus puntos de vista y sus opiniones constituirán el núcleo de cualquier nuevo plan, política y programa, y que el diálogo activo con los ciudadanos garantizará una UE fuerte y sólida.
Hannu Takkula (ALDE). - (FI) Señor Presidente, el informe del señor Hegyi es excelente y necesario. Necesitamos un diálogo activo entre las naciones europeas y los ciudadanos. Necesitamos un entendimiento por ambas partes. Asimismo, necesitamos tolerancia para poder estar preparados para escuchar lo que las diferentes personas tienen que decir. También necesitamos eso en esta Cámara, en el Parlamento Europeo.
Me pareció muy triste que algunos eurodiputados salieran de esta Cámara cuando el Presidente Klaus estaba hablando, y que esto ocurriera durante la actual Presidencia checa. ¿Acaso no están preparados para escuchar las opiniones de los diferentes ciudadanos, presidentes, instituciones e individuos sobre asuntos generales europeos?
Deberíamos estar preparados para escuchar los diferentes puntos de vista. Necesitamos interacción y diálogo, y también a nivel básico, para que el público sienta que puede dar su opinión en cualquier tema, y para que no tenga una imagen de la Unión Europea solo como un club para una pequeña élite. Apoyo la propuesta de que debería producirse un aumento del diálogo activo y tolerante, en toda Europa y en todos los ámbitos. Eso es lo que realmente necesitamos.
Nirj Deva (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, durante esta crisis económica ocurrió algo muy extraño en el camino del foro, como solía decirse. Los europeos no recurrieron a la Unión Europea para sacarlos de la crisis económica. El hombre que afirma haber salvado al mundo estará aquí en un par de horas pero, dejando eso a un lado, es a los gobiernos nacionales (ya sea en París, Londres, Washington o Roma) a quienes los ciudadanos de esos países (a los que resulta que también se les ha dicho que son ciudadanos europeos) recurren para ser salvados, y no a esta entidad mayor llamada Unión Europea.
¿Puedo preguntar por qué ha pasado esto? ¿Puedo preguntar a aquellos que no dejan de repetir que la UE es una máquina perfecta que se hagan esa pregunta a ellos mismos? Yo puedo darles la respuesta. La respuesta es que no hay pruebas, no hay conexión entre las instituciones de la UE y los ciudadanos. Éstos aún recurren a sus gobiernos nacionales para que los salven.
Ewa Tomaszewska (UEN). - (PL) Señor Presidente, protesto contra la forma en que se está tratando este informe.
Ganarse la confianza de los ciudadanos de los Estados miembros de la UE en las instituciones europeas no sólo consiste en que éstos sean conscientes de las estrategias y acciones de la UE, algo de lo que a menudo carecen, sino que consiste sobre todo en que los ciudadanos sientan que hay codecisión, que tienen la oportunidad de dar su opinión en la UE, que los derechos otorgados por los Tratados no se han infringido. Organizar un debate para los ciudadanos europeos en todos los Estados miembros de la UE es la mejor manera de asegurar a las personas que los asuntos comunitarios sí que dependen de los ciudadanos de los países que la componen. Ésta es la mejor manera de evitar que el centenar aproximado de personas que participa en la elaboración de las tareas más importantes que las instituciones europeas tienen que desarrollar en nombre de todos los polacos, no se sienta engañado. Debería tomarse seriamente en consideración la lista de demandas. Esto también se aplica a los documentos elaborados por los participantes en el debate provenientes de otros países. Asimismo, ello hace que el bloqueo de cualquier discusión real sobre el tema del diálogo con los ciudadanos en el foro del Parlamento Europeo resulte aún más sorprendente.
Martin Callanan (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, este informe trata acerca del diálogo activo con los ciudadanos, y la mejor clase de diálogo activo es el basado en escuchar lo que éstos dicen en las votaciones democráticas. Resulta muy irónico que este Parlamento adopte dicho informe mientras, al mismo tiempo, ignora completamente algunas de las decisiones democráticas que se han tomado en los Estados miembros. No es de extrañar que la Unión Europea sea tan impopular en mi circunscripción, en el noreste de Inglaterra, y en otras partes de Europa. Su idea de diálogo democrático es sólo unidireccional: la UE no escucha lo que las personas tienen que decir, y solamente les dice lo que pueden pensar y cómo pueden votar.
Echando la vista atrás, hacia los últimos diez años, Francia, los Países Bajos y ahora Irlanda (en dos ocasiones) han votado todos ellos por poner el freno a una mayor integración europea , y aún así, la UE ha ignorado por completo sus opiniones.
Si la UE pretende escuchar únicamente a las ONG que financia, ¿cómo puede eso reflejar la opinión de los votantes populares? El mejor diálogo con los ciudadanos consiste en escuchar lo que éstos dicen en las votaciones democráticas libres y en los referendos.
Syed Kamall (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, considero que cometemos errores cuando hablamos sobre el diálogo activo con los ciudadanos de Europa, porque a menudo confundimos el diálogo con los ciudadanos con el diálogo con la sociedad civil. A menudo confundimos el diálogo con los ciudadanos con el diálogo con organizaciones parcial o totalmente financiadas por la Comisión. De hecho, tenemos instituciones de la UE que hablan con organizaciones financiadas por la Comisión y, por consiguiente, por el dinero de los contribuyentes.
De modo que, cuando realmente concedemos a los ciudadanos el derecho a expresar su opinión (como hicimos con la Constitución en Francia y en los Países Bajos, y con el Tratado de Lisboa en Irlanda) y estos dicen «no», ¿qué hacemos? ¡Ignorar por completo el resultado de la votación! Cuando la gente ha dicho «no», entonces dialogar no significa hacerles votar una y otra vez hasta conseguir el resultado deseado. Eso no es un diálogo: es una renuncia a la democracia. Ya es hora de que nos comprometamos de verdad a un diálogo activo con los ciudadanos.
Jim Allister (NI). - (EN) Señor Presidente, después de cinco años en esta Cámara, ya hay pocas cosas en los informes que me puedan sorprender. No obstante, sí debo decir que me dejó asombrado la absoluta arrogancia de algunos aspectos de este informe y el insulto premeditado a aquellos que se atreven a no adular el compromiso del proyecto europeo. Decir en este informe (y es lo que hace) que las personas menos cultas son más proclives a oponerse a una mayor integración europea en un insulto descarado y supone una arrogancia de proporciones increíbles.
Lo cierto es que aquellos que se molestaron en leer la Constitución Europea o el Tratado de Lisboa y por documentarse sobre ellos son precisamente las personas con más probabilidades de votar en contra. Quienes con más probabilidad votarán a favor son quienes (como los Comisarios), ni siquiera se molestaron en leer los documentos y simplemente aceptan la propaganda, así que rechazo los insultos de este informe.
Igualmente, podría decir, en respuesta al primer pronto del señor Mitchell (su arrebato republicano sobre haberse librado de todos los británicos de la isla de Irlanda después de 700 años) que debería estar contento de que no triunfaron completamente porque necesitaron la ayuda de algunos súbditos británicos de Irlanda del Norte para lograr la victoria en rugby en el Torneo de las Seis Naciones.
Neena Gill (PSE). - (EN) Señor Presidente, he votado a favor con reticencia, no por las tonterías que se han dicho en el otro lado de la Cámara, sino porque comparto las preocupaciones del ponente, el señor Hegyi.
Este informe ha sido realmente suavizado por aquellos de esta Cámara que no desean un diálogo activo con los ciudadanos de Europa. Para mí, un diálogo activo no es sinónimo de folletos lustrosos, y sí creo que la Comisión ha fracasado en este aspecto. Ha fracasado a la hora de comprometerse activamente y conectar con los ciudadanos. Ha fracasado a la hora de conseguir una mejor comprensión de cómo el trabajo que se realiza a nivel europeo se ocupa de los verdaderos temas que afectan a la vida diaria de los ciudadanos. Espero que, como resultado de este informe, la Comisión vuelva a revisar este aspecto y que proponga algunas maneras más imaginativas de ocuparse de ello.
Jim Allister (NI). - (EN) Señor Presidente, agradezco este informe porque plantea temas que necesitan ser debatidos.
En particular, apruebo las opiniones del ponente sobre el hecho de que las medidas para el desarrollo rural no deberían agotar los recursos destinados a los pagos directos a los agricultores. Por tanto, yo también deseo cuestionar si la financiación para el desarrollo rural debería vincularse a la política agraria común, dado que esto conduce inevitablemente a que se prive a los agricultores de anteriores métodos de financiación. Sin embargo, si en cambio ésta constituyera una parte inherente a los fondos para la cohesión, no existiría la posibilidad de hurtar fondos para los agricultores.
Por tanto, agradezco la declaración hecha en el informe de que la población que trabaja en la agricultura debería ser el objetivo de las medidas de apoyo con la política de desarrollo rural. Ese equilibrio se ha roto en muchos programas de desarrollo rural, incluyendo los que afectan a mi región de Irlanda del Norte.
Kathy Sinnott (IND/DEM). - (EN) Señor Presidente, he votado a favor de este informe y acojo a este con agrado. Durante mucho tiempo pensábamos que lo único que nos afectaba era aquello que tragábamos. Creo que el trabajo que se ha llevado a cabo en este informe subraya de verdad el hecho de que cualquier cosa que pongamos sobre nuestra piel va a parar a nuestro sistema de manera tan efectiva como si nos la comiéramos.
Muchas de las enfermedades que afectan en particular a las mujeres, como el cáncer de mama, la fibromialgia, la EM, etc., están aumentando. Creo que ahora deberíamos ir más allá, no solamente asegurarnos de que los cosméticos son más seguros, sino que también deberíamos realizar una verdadera investigación sobre la relación entre algunos ingredientes de los cosméticos y estos tipos de enfermedades que afectan a las mujeres, e intentar crear cosméticos más seguros, porque naturalmente todos queremos seguir utilizando cosméticos.
Neena Gill (PSE). - (EN) Señor Presidente, doy las gracias por este informe en particular porque el estudio de los cosméticos es un asunto que preocupa a muchos de los electores de mi región, las Midlands del Oeste, y he recibido mucha correspondencia sobre este particular. Acojo con agrado este informe y le he dado mi apoyo, ya que establece estándares paneuropeos sobre el uso de materiales potencialmente dañinos y fija estándares para evaluar las referencias sobre pruebas que presentan los fabricantes de cosméticos. Sin embargo, necesitamos que se fijen estándares similares para los datos acerca de las pruebas con animales. La última vez que examinamos este informe nos ocupamos de las pruebas con animales para fines científicos. Ahora contamos con un instrumento importante para aumentar la conciencia de los clientes sobre el contenido de los cosméticos, la cual sólo podría aumentarse a través del enfoque en las pruebas con animales.
Kathy Sinnott (IND/DEM). - (EN) Señor Presidente, he votado a favor de este informe, y por un control más fuerte de los biocidas, Pero quería aprovechar esta oportunidad para resaltar que, en Irlanda, nosotros utilizamos legalmente un contaminante tóxico en nuestra agua (un biocida llamado fluoruro). Quiero felicitar a la Comisión por haber abierto un proceso de consulta en el que está recibiendo documentos científicos, opiniones del público, etc., acerca del tema de la contaminación del agua potable con un ingrediente tóxico llamado fluoruro.
Avril Doyle (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, he votado en contra de este informe porque creo que ha debilitado la propuesta de la Comisión de aplicar tasas más altas del impuesto especial sobre productos del tabaco manufacturados. Los estudios han demostrado con consistencia que la manera más eficaz y permanente de influir en el comportamiento de las personas, alejándolas del consumo de tabaco, es a través de los impuestos.
Estudios de la Universidad de Cork, en Irlanda, han demostrado que, después de la introducción en 2004 de una prohibición completa de fumar en lugares de trabajo, los ingresos hospitalarios por ataques al corazón en la zona cayeron un 11 % al año siguiente. Irlanda también tiene el mayor impuesto especial sobre el tabaco de la Unión, que asciende a 4,99 euros por cada cajetilla de veinte cigarrillos y, como consecuencia, el precio de una cajetilla es de ocho euros.
Los beneficios de una estrategia combinada de políticas disuasorias tarifarias y fiscales, prohibiciones de fumar, campañas educativas públicas y un aumento del acceso a las terapias de sustitución de la nicotina para las personas que desean dejar de fumar, posee innumerables beneficios y unas subsiguientes mejoras para la salud para la población en general.
La República Checa es el único Estado miembro de la UE que ya ha ratificado la Convención Marco de la ONU sobre el Control del Tabaco, a pesar de que el tabaco es el responsable de más de un millón de muertes en la UE. ¿Podría usted, como Presidente de nuestro Parlamento, pedir a la Presidencia checa del Consejo, en nombre de todos nosotros, que se tenga en cuenta esta grave omisión antes de que termine su Presidencia?
Richard Corbett (PSE). - (EN) Señor Presidente, parece que muchos miembros que están en el otro lado están utilizando el procedimiento de la explicación de sus votos sobre diferentes informes en lugar de hablar sobre la ratificación del Tratado de Lisboa. En cuanto a eso, están haciendo unas afirmaciones infundadas sobre la postura contraria de los ciudadanos al Tratado de Lisboa y sobre nuestra presunta negativa a escucharles.
Dejando a un lado el hecho de que es decisión de los Estados miembros (y no nuestra) ratificar el Tratado de Lisboa, esto es naturalmente totalmente erróneo. Un Estado miembro ha dicho «no»; estamos escuchando y en verdad debemos escuchar. Los demás Estados miembros han indicado que están deseando escuchar las razones de ese «no», para tenerlas en cuenta y seguir adelante con esta base. Sin embargo, cuando el señor Dover ni siquiera aprecia la diferencia entre el Tratado Constitucional y el Tratado de Lisboa, y dice que Francia y los Países Bajos rechazaron este Tratado, olvida oportunamente señalar a aquellos países que han tenido referendos para apoyar el Tratado.
No queremos solamente escuchar una de las partes de la discusión, sino que queremos escuchar a ambas partes y llegar a un acuerdo, y encontrar una solución aceptable para cada Estado miembro. Ellos solamente quieren escuchar a los que votan «no». Son ellos los culpables de no escuchar a los pueblos de Europa. Son ellos quienes no aceptan los resultados democráticos, sólo el resultado que les conviene en lugar de la situación general de todos los Estados miembros.
Marian Harkin (ALDE). - (EN) Señor Presidente, doy mi apoyo total al considerando 5 de este informe. Estoy involucrada en un caso semejante en Irlanda en este momento, en el que una madre ha huido a su país natal, Nigeria, con sus dos hijas después de que su hermana mayor muriera como consecuencia de una mutilación genital femenina (MGF). En este momento, su caso está ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, y éste ha escrito al Gobierno irlandés para que, o bien intervenga en el caso, o bien llegue a lo que ellos llaman un acuerdo amistoso.
El considerando 5 afirma que la mutilación genital femenina constituye una violación de los derechos humanos, y que el hecho de que haya un número cada vez mayor de peticiones de asilo hechas por padres se justifica por la amenaza a la que pueden estar sometidos en su propio país por haberse negado a consentir que sus hijas sufran una MGF. Espero que el Tribunal de Derechos Humanos tenga en cuenta nuestra consideración a la hora de dictar su veredicto sobre este caso.
Para finalizar, coincido con el señor Corbett en que aquí se ha hablado mucho sobre democracia, pero (para aquellos que tengan tiempo y se molesten) si se suma el número de personas que han votado la Constitución y el Tratado de Lisboa en todos los referendos en Europa, los veintisiete millones de europeos que han votado a favor superan a los veinticuatro millones que han votado en contra. Eso es democracia en acción.
Eleonora Lo Curto (PPE-DE). - (IT) Señor Presidente, Señorías, gracias por concederme la palabra. Deseo expresar mi respaldo absoluto de la atención prestada hoy por este Parlamento a temas tan importantes como el derecho a la salud, el derecho a la identidad sexual, el derecho a la protección de la salud mental, y a la integridad física y mental de las mujeres, a menudo violada con estas prácticas ginofóbicas.
Europa destaca por su compromiso con los derechos humanos, como ha indicado el orador que me ha precedido. Los niños están muriendo, y las mujeres están muriendo precisamente a causa de estas prácticas, que resultan completamente inaceptables. Europa lo está haciendo bien al comprometerse de esta manera y al demostrar la importante responsabilidad que está asumiendo en un intento por garantizar que se armoniza la legislación de acuerdo con estas líneas.
Kathy Sinnott (IND/DEM). - (EN) Señor Presidente, me encantaría haber votado a favor del informe de la señora Muscardini sobre la mutilación genital femenina, ya que llevo muchos años apoyando una prohibición de esta brutal práctica y también estoy colaborando en el caso de una familia a la que se amenaza con esta práctica si regresan a su país natal.
Sin embargo, como sucede habitualmente, mis colegas utilizan la difícil situación de las niñas y mujeres mutiladas para fomentar una vez más el tema del aborto, deslizando en este informe el mantra de «los derechos sexuales y reproductivos».
(Tras la corrección, por parte del señor Mitchell, de su voto sobre el informe debido a la redacción final del texto, la explicación oral de su voto ya no procede.)
Milan Gaľa (PPE-DE). - (SK) Señor Presidente, me gustaría dar las gracias a mi colega de la Comisión de Cultura y Educación, el señor Graça Moura, por su trabajo en la elaboración de este informe, que he apoyado en la votación. El texto hace referencia a documentos que ya hemos tratado en el Parlamento Europeo. La ampliación ha contribuido a la diversidad lingüística de la UE. Hoy en día hablamos treinta y dos lenguas y más de sesenta dialectos en algunas regiones o en determinados grupos.
La globalización y la emigración están contribuyendo a la amplia variedad de lenguas que utilizan los europeos todos los días. Por tanto, la diversidad lingüística es indudablemente uno de los rasgos más característicos de la Unión Europea, y afecta a la vida social, cultural y profesional de sus ciudadanos, así como a las actividades económicas y políticas de los Estados miembros. Considero excepcionalmente importante la Notificación de la Comisión en este ámbito. Coincido con el ponente en que la heterogeneidad lingüística y cultural de la UE representa una enorme ventaja competitiva y que claramente debemos apoyar programas para la enseñanza de idiomas y los intercambios culturales escolares.
Michl Ebner (PPE-DE). - (IT) Señor Presidente, Señorías, con respecto al informe del señor Graça Moura, debo decir que nuestro compañero ha realizado un excelente trabajo. Solamente quería plantear una cuestión de orden concerniente a este sistema (la señora Muscardini ya tratado hoy este asunto). Espero que transmita usted nuestras peticiones con el objeto de que no sea posible someter a votación lo que en realidad son dos informes virtualmente idénticos y, por tanto, que no se penalice al ponente. Es lo que me ha sucedido a mí en este caso y es algo que no deseo a nadie.
Es precisamente por esta razón por la que me gustaría resaltar una vez más el trabajo tan positivo que ha realizado nuestro colega, el señor Graça Moura, incluso a pesar de que la otra resolución, a favor de la cual también voté, fue posteriormente aceptada. Mi voto no supuso una negación del informe del señor Graça Moura, sino todo lo contrario.
Hannu Takkula (ALDE). - (FI) Señor Presidente, en primer lugar deseo dar las gracias al señor Graça Moura por su excelente trabajo. Se ha dedicado de lleno a estos temas relativos a las lenguas, y es absolutamente cierto que la lengua es un derecho fundamental. La lengua reside en el corazón de la identidad de cada uno, y es por ello que en la Unión Europea deberíamos cultivar el multilingüismo.
Sin embargo, votamos a favor de una resolución alternativa, en detrimento del informe original. Yo mismo participé en la elaboración de la resolución alternativa, y quizás esto se oponga a la mención de por qué emprendimos la elaboración de una alternativa al trabajo altamente recomendable del señor Graça Moura. La razón fue que nos gustaría, en particular, garantizar el estatus de las lenguas minoritarias.
Como se suele decir, en Europa somos tan fuertes como el más débil de nuestros eslabones (que es lo que son las personas más desfavorecidas de nuestra sociedad). Por eso debemos garantizar que los grupos minoritarios, como los sami en mi país, Finlandia, puedan conservar su lengua materna y recibir servicios básicos en su propia lengua. Necesitamos responsabilizarnos de ellos, igual que lo hacemos por los demás pueblos indígenas. Por esa razón, es muy importante que la Unión Europea cumpla con su labor cultural y asegure la viabilidad de todas las lenguas, incluidas las minoritarias.
Frank Vanhecke (NI). - (NL) Señor Presidente, aunque la resolución alternativa sobre el multilingüismo en Europa adoptada en última instancia era mucho mejor que el texto original que teníamos ante nosotros, voté en contra tras una deliberación; después de todo, ambas resoluciones, la adoptada y la original, exigen el fomento de una Agencia Europea sobre diversidad lingüística. Aunque esto pueda sonar bien y yo lo apoyaría en principio, continué seguí leyendo y comprobé que, por ejemplo, se anima a los inmigrantes no europeos a que sigan utilizando su lengua materna aquí, que el Parlamento Europeo está incluso exigiendo que las lenguas maternas de las minorías extranjeras, o de las minorías que se originan en el extranjero, sean incluidas en los programas escolares y que los Estados miembros no solamente fomenten el uso de las lenguas originales sino, en particular, que promuevan el uso de la lengua principal de los inmigrantes. Lo siento, pero esto es una locura. Conducirá a lo opuesto a la adaptación y a la asimilación. Esto es lo contrario de lo que se necesita de verdad en todos los países europeos.
Philip Claeys (NI). - (NL) Señor Presidente, yo también he votado en contra del informe sobre multilingüismo. Aunque sigo siendo un partidario convencido del fomento del multilingüismo, tanto el informe original como la enmienda que se adoptó en última instancia propusieron numerosas ideas que resultan problemáticas si se aplican en la práctica. El informe busca, por ejemplo, animar a los inmigrantes a que sigan utilizando sus lenguas nativas, algo que es en sí mismo un problema en muchos Estados miembros porque los inmigrantes no son capaces de aprender satisfactoriamente la lengua de su país de acogida, con todas las consecuencias que ello implica.
Otro problema potencial es la manera en que el informe trata el caso de los Estados miembros en los que hay más de una lengua oficial. Existe, naturalmente, una necesidad de tener en cuenta situaciones específicas, como la de Bélgica, en donde cada región, a excepción de Bruselas, es oficialmente monolingüe. En Flandes nos enfrentamos al problema de que hay un gran número de inmigrantes francófonos que se niegan a adaptarse a hablar el neerlandés propio de Flandes, y no es asunto de Europa interferir ahí y prometer todo tipo de derechos inexistentes.
Mario Borghezio (UEN). - (IT) Señor Presidente, Señorías, comparto muchas de las dudas expresadas en este informe concernientes al estímulo dado por la Unión Europea para la continuación y el desarrollo de las lenguas de origen (aunque la filosofía general de los informes merece nuestra atención y nuestro apoyo) y esto se debe a que, hoy en día, de cara a estos problemas planteados legítimamente, corremos un riesgo aún mayor, que es la desaparición de las lenguas europeas como consecuencia de que se nos fuerza (tanto en esta Cámara como en otros lugares) a utilizar un inglés hablado y escrito estandarizado. Éste es un riesgo muy serio del que debemos ocuparnos.
No debemos olvidar los derechos de las lenguas locales. Las lenguas nacionales están desapareciendo: tienen dificultades a la hora de expresarse. Sin embargo, las lenguas locales están desapareciendo de una manera realmente vergonzosa, cuando deberían estar protegidas, como es el caso de Italia, con la reforma federalista que estamos intentando proteger y aplicar.
¿Está haciendo la Unión Europea todo lo que hay que hacer para proteger las lenguas locales? Hace un momento hemos escuchado a la señora Lo Curto. Realmente sería interesante escucharla hablar de vez en cuando en el bello idioma sardo, ya que estoy seguro de que lo conoce. A mí me gustaría hablar ocasionalmente en la lengua del Piamonte, pero en nuestra biblioteca del Parlamento no hay documentos culturales, revistas ni nada por el estilo relacionado con las lenguas de identidad cultural o con las lenguas locales.
Por lo tanto, antes de preocuparse por protegerse a sí misma de la estandarización de las lenguas de terceros países, Europa debería preocuparse por nuestras minorías y por nuestras lenguas locales.
Eleonora Lo Curto (PPE-DE). - (IT) Señor Presidente, Señorías, señor Borghezio, yo soy siciliana, y Sicilia es cuna y tierra de una gran civilización y una gran historia, y esperamos que sea capaz de forjarse un futuro para sí misma que comience con la independencia, y por ello sólo puedo estar de acuerdo en la necesidad de que se preste mayor atención a las lenguas maternas que deberíamos aprender a hablar cada vez más y, sobre todo, transmitir a nuestros hijos.
Sobre todo, estoy imaginando la historia de la emigración que ha habido en Italia, pero también en otros países, creo, y que hoy en día provoca y está en peligro de provocar nuevas generaciones de estos sicilianos (como los venecianos, los sardos y tantos otros en Europa que han sufrido esto en el pasado) que no sean capaces de recordar ni de hablar siciliano, veneciano y sardo, respectivamente.
En un esfuerzo por ver este gran teatro institucional de Europa convertirse también en la cuna de tales diversidades e identidades autónomas, como las que aprenderemos a celebrar en la futura Europa de las regiones, pido, Señor Presidente, que cada vez más personas destaquen en el uso de nuestras lenguas.
Avril Doyle (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, me he abstenido de votar este informe por dos razones, incluso a pesar de que estoy totalmente de acuerdo con el título Multinlingüismo: una ventaja para Europa y un compromiso compartido.
Hoy nos han dicho aquí que este informe se ocupa de «ciertas disputas nacionales en España». Soy muy escéptica acerca de la utilización de un debate sobre el multilingüismo y del fomento de la lengua como un tipo de máscara, o poder o herramienta política de negociación para los diferentes asuntos nacionales en todos nuestros Estados miembros, y parece que es eso lo que ha ocurrido en relación con una parte del debate sobre este tema, en la comisión y aquí.
No ataco ninguno de los derechos de los hablantes de lenguas minoritarias. De hecho, los defiendo totalmente y creo realmente que debemos respetar el derecho de nuestros ciudadanos de la UE cuya lengua materna es una lengua minoritaria. Tiene que haber un lugar para estas lenguas en el Parlamento Europeo, pero no necesariamente como lenguas oficiales, especialmente si resulta que estos ciudadanos hablan con idéntica fluidez el inglés (como en nuestro caso). Por ejemplo, contribuir a que se celebren importantes debates, tanto en las sesiones plenarias como en los comités, en una lengua minoritaria que luego tendrá que ser traducida pasivamente y a más de veinte lenguas, pone en una situación comprometida el objetivo entero de conseguir un debate democrático a causa de los matices que se pierden en la traducción, y puede dar lugar incluso a malentendidos. Nuestro mandato democrático aquí consiste en persuadir a la mayor cantidad posible de personas para que entiendan nuestro punto de vista. Además, la dificultad de conseguir un número adecuado de intérpretes suficientemente capacitados es otro problema aparte. Por tanto, me he abstenido de votar por estas dos razones.
Michl Ebner (PPE-DE). - (IT) Señor Presidente, Señorías, me gustaría decir que he votado a favor del informe del señor van Nistelrooij, pero también quisiera aprovechar esta oportunidad, en beneficio de los pocos espectadores que quedan, para decir que, si en lugar de seguir yendo por toda la Unión Europea y por todas sus circunscripciones hablando mal de la Unión, aquellos miembros de esta Cámara que hoy han criticado tan rotundamente la Unión Europea y sus métodos de procedimiento proporcionasen una información mucho más objetiva, sin duda alguna esto crearía una atmósfera completamente diferente.
En relación con el informe del señor van Nistelrooij, la política de cohesión fue concebida de acuerdo con estas líneas con el fin de generar solidaridad y establecer una cooperación y, sobre todo, en estos tiempos de crisis, considero que las regiones europeas (no sólo las naciones, sino también las regiones) deberían colaborar, deberían reforzar sus posiciones y deberían mejorar la calidad de vida de sus habitantes. Es precisamente por esta razón que el informe del señor van Nistelrooij merecía mi voto a favor.
Rumiana Jeleva (PPE-DE). - (BG) He votado a favor del informe sobre la cohesión territorial porque creo firmemente que este concepto debería ser desarrollado y aplicado como un principio horizontal que sirva de apoyo a todas las políticas y acciones comunitarias.
Durante el debate de hoy sobre la política de cohesión, pedíamos un refuerzo significativo, durante el próximo período de programación, de la participación directa de las autoridades regionales y locales en la planificación y aplicación de los programas relevantes. Las políticas de la Unión Europea, y más en concreto la política de cohesión, han hecho que la gobernación deje de ser un sistema a menudo centralizado para transformarse en un sistema cada vez más integrado a múltiples niveles.
Por eso creo que debe alentarse a los Estados miembros a que establezcan un sistema de gobernación territorial basado en un planteamiento integrado «de abajo hacia arriba», lo cual también permite una mayor participación civil. Insto a los Estados miembros a que empiecen a pensar en cómo pueden consolidar y contribuir mejor al concepto de cohesión territorial en sus programas y políticas nacionales.
En este contexto, creo que los principios fundamentales del desarrollo coordinado y de la cooperación urbano-rural son especialmente importantes y deben ser estrictamente vigilados.
Marusya Ivanova Lyubcheva (PSE). - (BG) He prestado mi apoyo al informe sobre cohesión territorial, entendiendo que se trata de una política extremadamente importante para cada región de la Unión Europea.
Los recursos procedentes de los Fondos de Cohesión, junto con los recursos nacionales, pueden transformar incluso a las regiones más atrasadas en regiones bien desarrolladas y elevarlas al nivel de las regiones desarrolladas. Esto es de suma importancia para mi país, Bulgaria. Es también importante durante la fase de planificación que todos los recursos se distribuyan de manera justa y que se aplique el principio de cohesión en todas las políticas prioritarias de la Unión Europea.
Teniendo en cuenta todos los factores que influyen en el desarrollo regional y social equilibrado, debemos encontrar los mecanismos más importantes que nos permitan proporcionar a algunos de los Estados miembros que se encuentran en un nivel más bajo de desarrollo la oportunidad de ponerse al nivel del resto.
Necesitamos contar con unos criterios claros durante la fase de planificación para evitar que ningún país sea penalizado, ya que es precisamente durante esta fase cuando se realizan asignaciones insuficientes e ineficaces, con el consiguiente impacto en la calidad de vida de los ciudadanos.
Marian Harkin (ALDE). - Señor Presidente, me gustaría felicitar al señor van Nistelrooij por su informe. En particular, quiero dar mi apoyo al párrafo 42, que pide el establecimiento de una verdadera cooperación entre todas los partes implicadas en el desarrollo regional y local en el ámbito local, regional, nacional y de la UE.
Con el fin de lograr la cohesión territorial, esto constituye un prerrequisito. La participación de grupos de desarrollo local y de ONG en la búsqueda por conseguir el desarrollo regional y la cohesión territorial ha demostrado una y otra vez que constituye un verdadero valor económico y social añadido. Dado que no estamos consiguiendo la cohesión territorial entre nuestras regiones, es crucial que establezcamos y promovamos tales cooperaciones.
Marian Harkin (ALDE). - (EN) Señor Presidente, quiero dar mi apoyo al párrafo 22, el cual (al igual que el informe del Sr. van Nistelrooij) pide a los Estados miembros que refuercen el principio de cooperación en sus programas para el período actual y de conformidad con el artículo 11 del Reglamento General del FEDER, el FSE y los Fondos de Cohesión.
Nosotros aquí en el Parlamento escribimos este reglamento, pero depende de los Estados miembros aplicarlo, y depende de la Comisión vigilar su aplicación. Un informe reciente sobre la participación de las ONG y de otros organismos en el desarrollo, la aplicación y el control de los Fondos Estructurales en los nuevos Estados miembros fue titulado «La ilusión de la inclusión», y creo que el título lo dice todo. Ni los Estados miembros ni la Comisión están cumpliendo con sus responsabilidades. Aquí en este Parlamento debemos seguir insistiendo en que lo hagan.
Zuzana Roithová (PPE-DE). - (CS) He votado a favor de la recopilación de informes de los eurodiputados que critican los obstáculos para el cumplimiento de la política de cohesión. Me gustaría hablar en particular sobre el informe de la señora Krehl. Me gustaría unirme al debate de hoy resaltando que los eurodiputados olvidaron mencionar que aprobamos un paquete de recuperación hace dos semanas. Sobre dicho paquete estuvieron de acuerdo tanto la Presidencia checa como la Comisión. Bajo la presión del Parlamento Europeo, la Comisión también ha elaborado unas propuestas claras para simplificar la administración, y ha introducido en particular un claro grado de flexibilidad que ahora permitirá a todos utilizar el dinero de los Fondos Estructurales para transferir recursos entre programas e incluso utilizar dichos recursos para cubrir préstamos, que es especialmente importante para los Estados miembros. El próximo informe de este paquete, relativo al microcrédito, también apoya esto, por supuesto. Lo único que lamento es que aún no contemos con unas orientaciones claras para armonizar los reglamentos sobre el uso del microcrédito, lo cual resultaría particularmente útil para los pequeños empresarios y las autoridades locales.
Marian Harkin (ALDE). - (EN) Señor Presidente, soy particularmente partidaria de este informe, de la mención de las cooperativas de crédito y del reconocimiento de su contribución a la hora de proporcionar facilidades de microcrédito. Como organizaciones sin ánimo de lucro, las cooperativas de crédito desempeñan un papel único a la hora de facilitar microcréditos a numerosas personas a quienes muchas de las demás instituciones financieras no ofrecerían créditos. Sé que las cooperativas de crédito no son fuertes en todos los países europeos, pero sí lo son en muchos, con reservas superiores a 40 000 millones de euros. A nivel mundial, las cooperativas de crédito cuentan con unas reservas superiores a 1,1 billones de dólares de dólares y con casi 180 millones de miembros en todo el mundo.
En un momento en el que muchas personas están perdiendo la fe en las instituciones bancarias, las instituciones financieras sin fines lucrativos suponen una alternativa viable y necesitan nuestro apoyo. En particular, éstas deben incluirse en el programa JASMINE para que, como facilitadoras de microfinanciación, tengan acceso a servicios de apoyo a los negocios, tales como tutoría, formación, asesoramiento, financiación y educación, etc.
Por último, una aclaración sobre el informe de la señora Muscardini: considero que votamos a favor y aprobamos la Enmienda 1, en donde el término «derechos reproductivos y sexuales» fue modificado por el de «salud reproductiva y sexual». En este contexto, no estoy segura de si coincido con mis compañeros irlandeses que hablaron antes sobre este asunto.
Presidente. - Señor Kamall, como puede ver, ¡es usted la única persona en la Cámara!
Syed Kamall (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, permítame comenzar dándole las gracias a usted y a todos los intérpretes por su paciencia durante esta larga serie de explicaciones de voto.
Creo que existe un consenso en todo el Parlamento Europeo en cuanto a los méritos del microcrédito: es uno de esos asuntos en los que tanto la izquierda como la derecha del Parlamento pueden estar de acuerdo.
En este momento, déjeme homenajear a dos organizaciones en particular. Una es Opportunity International, al frente de la que está el antiguo director del banco central de un país africano y que proporciona un acercamiento profesional al microcrédito allí donde desgraciadamente en ocasiones ha escaseado. La otra es una organización y su excelente página web (www.kiva.org) que permiten a las personas prestar individualmente una cantidad tan pequeña como 25 dólares. Estas cantidades, en su conjunto, forman microcréditos más grandes para emprendedores de todo el mundo, particularmente en los países en vías de desarrollo, permitiéndoles crear riqueza y empleos en sus comunidades locales.
El único comentario que me gustaría hacer es que debemos asegurarnos de que los gobiernos locales, nacionales y de la UE no desplacen a los proveedores privados de microcrédito o dirigido a las comunidades. Casos así ocurren en mi circunscripción de Londres, en donde las organizaciones comunitarias han sido absorbidas por el gobierno local.
En general, sin embargo, creo que podemos estar de acuerdo en que el microcrédito es muy importante para ayudar a los empresarios de los países que son más pobres.
Bogusław Liberadzki (PSE), por escrito. – (PL) He votado a favor de la adopción del informe relativo a la propuesta de una decisión del Consejo sobre la inclusión de un Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de Nepal, relativo a ciertos aspectos de los servicios aéreos.
Estoy de acuerdo con la propuesta del ponente de formalizar dicho Acuerdo.
Considero que las enmiendas concernientes a la cláusula de designación, a los impuestos sobre el carburante de aviación y a la fijación de los precios están justificadas en comparación con los acuerdos bilaterales existentes.
Espero que la mutua confianza en los sistemas de la otra parte ayude a fomentar la realización del Acuerdo.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe del señor Costa concerniente al Acuerdo entre la CE y Nepal sobre ciertos aspectos de los servicios aéreos.
Coincido con el ponente en que los aranceles que deben cobrar los transportistas aéreos designados por Nepal para el transporte de pasajeros y de bienes enteramente dentro de la Unión Europa, deberían ser objeto de la legislación de la Comunidad Europea. También estoy a favor de gravar el carburante de aviación para operaciones dentro del territorio de la Comunidad.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe de la señora de Oedenberg relativo a los tractores de ruedas agrícolas o forestales.
De hecho, estoy de acuerdo con la propuesta de la Comisión para la codificación de los textos legislativos en vigor, incluidas las adaptaciones técnicas.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe de la señora de Oedenberg relativo a un sistema comunitario de desgravaciones a los aranceles fronterizos.
Estoy de acuerdo con la propuesta para la codificación de la legislación en vigor con el fin de garantizar que la legislación comunitaria se simplifique apropiadamente y se elabore con claridad.
Šarūnas Birutis (ALDE), por escrito. – (LT) Considerando la creciente complejidad de los mercados financieros y, en particular, de la crisis financiera, esta recopilación optimizada de estadísticas resulta necesaria. La fiabilidad y la actualidad de los datos deberían constituir las piedras angulares del reglamento modificado. Su ponente considera que la oportuna recopilación de información estadística es de suma importancia. Por tanto, el Sistema Europeo de Bancos Centrales y el Sistema Estadístico Comunitario deberían, si fuera necesario, recopilar datos mensualmente. Esto podría aumentar la calidad de las estadísticas y optimizar su utilidad, en particular en lo que se refiere al control del sector de los servicios financieros. Estoy de acuerdo con la propuesta del Banco Central Europeo de enmendar parcialmente el reglamento del Consejo concerniente a la recopilación de información estadística por parte del Sistema Europeo de Bancos Centrales, que tiene como objetivo reforzar la eficacia de la recopilación de dichos datos. Además, el reglamento vigente sería, por tanto, adaptado a las tendencias financieras del mercado.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) Deseo abstenerme de votar el informe de la señora Pietikäinen relativo a la recopilación de información estadística por parte del Banco Central Europeo. De hecho, solamente coincido en parte con el informe en cuestión, puesto que considero que contiene ciertos puntos cruciales que no me permiten expresar una opinión totalmente positiva del informe.
- Informe: Alexander Graf Lambsdorff (A6-0132/2009)
Philip Claeys (NI), por escrito. – (NL) He votado en contra del informe del señor Lambsdorff, ya que no deja claro que a los Estados miembros de la UE les convendría distanciarse del Consejo de Derechos Humanos de la ONU si ciertos pasajes inaceptables del documento resultante de la Conferencia de Examen de Durban se mantienen. Debe explicarse detalladamente de una vez por todas que Europa no necesita lecciones sobre derechos humanos provenientes de las teocracias islámicas ni de otras (semi)dictaduras.
Glyn Ford (PSE), por escrito. – (EN) Aunque acojo con agrado la mayor parte del informe del señor Lambsdorff relativo a las prioridades de la UE para la sexagésimo cuarta Sesión de la Asamblea General de las Naciones Unidas, tengo un problema con su petición en este momento de un único asiento para la Unión Europea en el Consejo de Seguridad de la ONU. Estoy a favor de una reforma del Consejo de Seguridad con el fin de reconocer las nuevas realidades políticas mundiales. Japón, Alemania, India y Brasil representan buenos ejemplos para su pertenencia y resultaría injusto excluir la representación de África. Sin embargo, el apoyo o no a un único asiento para la UE debería surgir al final de un proceso de negociación (incluso si resulta lógico), y no al comienzo. Por esta razón he considerado apropiado abstenerme de votar este informe.
Neena Gill (PSE), por escrito. – (EN) Señor Presidente, me he abstenido de votar este informe, ya que considero que la ONU necesita urgentemente una revisión y una reforma. No tiene mucho sentido pensar en un asiento para la UE en el Consejo de Seguridad si el sistema entero de representación está en cuestión.
En particular, ¿dónde está la representación de Asia en el Consejo de Seguridad? Actualmente, ese continente sólo está representado por China, un país no democrático con un historial pésimo en lo tocante a derechos humanos. ¿Dónde está la petición para un asiento para la India, cuya población se está aproximando rápidamente a la de China, y cuyo poder político, económico y estratégico es a nivel regional y mundial muy significativo?
Antes de pensar en la voz de la UE en la ONU, necesitamos considerar cómo podría cambiarse para mejor la ONU actual. Una representación adecuada del Consejo de Seguridad para la democracia más grande del mundo supondría un gran paso en la dirección correcta.
Hélène Goudin y Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. – (SV) El principio de «un estado, un voto» es una de las bases fundacionales de la cooperación dentro de Naciones Unidas, y así debería seguir siendo. Por tanto, consideramos muy inoportuno que el Parlamento Europeo esté buscando un asiento único para la UE en el Consejo de Seguridad de la ONU en el futuro. No hace falta decir que la política exterior sueca es diferente de la política exterior polaca, y que ésta es diferente de la política exterior griega. Por otra parte, los países con mentalidades similares pueden unirse si así lo desean.
Sin embargo, el informe contiene algunos elementos positivos, particularmente aquellos relativos a las peticiones de que se respeten los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. Consideramos que estas formulaciones son tan importantes que hemos escogido apoyar a este informe a pesar de sus deficiencias en otros aspectos.
Richard Howitt (PSE), por escrito. – (EN) Los eurodiputados laboristas apoyan por completo el trabajo de la Asamblea General de la ONU y el papel positivo que esta debe desempeñar en la cooperación internacional pacífica y positiva. En particular, dentro de esta resolución, apoyamos el enfoque en el aumento de la cooperación positiva en relación con los derechos humanos, en una reforma positiva de la ONU, con la no proliferación nuclear y con el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Hemos preferido abstenernos de votar esta resolución ya que, aunque apoyamos muchos de los puntos que aparecen en ella, no podíamos dar nuestro apoyo a que haya un único Consejo de Seguridad de la ONU para la Unión Europea, tal y como se menciona dentro de esta resolución. No existe ninguna disposición en la Carta de la ONU para que haya un asiento regional en el Consejo de Seguridad. Europa no es un Estado miembro de la ONU y, de conformidad con la Carta de la ONU, solamente pueden ser miembros de la ONU los Estados.
Alexandru Nazare (PPE-DE), por escrito. – (RO) El informe del señor Lambsdorff hace una importante contribución a la participación de la Unión Europea en los negocios y la transformación de la ONU. Me alegra poder darle mi apoyo.
Las recomendaciones que aparecen en este informe reafirman las constantes preocupaciones de la mayoría de los Estados miembros de la UE concernientes a los temas principales en políticas mundiales, a la vez que reiteran de manera persuasiva los asuntos de interés para Rumania y para el Grupo PPE-DE.
Por ejemplo, los valores fundamentales de la UE nos piden que le demos una especial importancia al principio de la Responsabilidad de Proteger. Además, mi partido y los demás miembros del Grupo del PPE-DE consideran los derechos humanos como una de las piedras angulares de nuestras actividades en política exterior, y un medio clave para expresar nuestras opiniones a nivel mundial. Me alegra que estas recomendaciones se ocupen extensamente de estas preocupaciones. Con el fin de consolidar el progreso realizado en estos ámbitos, también debemos promover la seguridad humana, no sólo desde una perspectiva económica y social, sino también una seguridad «fuerte».
Por último, pero no por ello menos importante, una adecuada operación de esta organización resulta importante para todos aquellos que queremos ver un mecanismo asertivo, eficaz y multilateral, cuyas acciones fomenten estos valores.
Al hacer referencia a estos temas y a otros de interés para los ciudadanos de Europa, el informe y las recomendaciones del señor Lambsdorff suponen un paso hacia delante, y por eso voto a favor de ello.
Toomas Savi (ALDE), por escrito. – (EN) He votado a favor del informe del señor Lambsdorff que contiene una propuesta para que el Parlamento Europeo haga una recomendación al Consejo acerca del las prioridades de la UE para la sexagésimo cuarta Sesión de la Asamblea General de la ONU. La Unión Europea debe actuar en unísono con el fin de influir en las decisiones y en los compromisos que se tomarán en septiembre de 2009 durante la Asamblea General de la ONU.
Como miembro de la Comisión de Desarrollo, me gustaría subrayar la importancia de progresar hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio. La Unión Europea debe asumir un papel de liderazgo en la ONU para garantizar que nuestras promesas a los países en vías de desarrollo, que son en realidad quienes más están sufriendo a causa de la actual crisis económica, se mantienen, ya que, desgraciadamente, en este momento nuestras acciones no han estado a la altura de nuestras promesas.
Sin duda alguna, la crisis ha afectado a casi todos los países. No obstante, en tiempos difíciles como los actuales, todos los países desarrollados deben actuar juntos e ir más allá de los estrechos intereses nacionales, ya que las vidas de millones de personas dependen literalmente de nuestras acciones y de nuestro comportamiento futuro.
Las consecuencias de ignorar los problemas ahora podrían ser catastróficas; y lo que es más, podríamos no ser capaces de resolverlos en el futuro.
Kathy Sinnott (IND/DEM), por escrito. – (EN) Quería votar a favor de este informe relativo a las prioridades de la ONU para la sexagésimo cuarta Sesión de la Asamblea General de la ONU, puesto que muchas de las prioridades merecen la pena y deberían ser apoyadas, e incluso fomentadas. Desgraciadamente, algunos compañeros incluyeron «los derechos reproductivos y sexuales» en la lista de prioridades, y no puedo ni podré nunca consentir el asesinato de seres humanos, en este caso de bebés antes de nacer.
Geoffrey Van Orden (PPE-DE), por escrito. – (EN) A pesar de que apoyo los esfuerzos por conseguir una posición coordinada en la ONU entre las democracias occidentales, y durante mucho tiempo he defendido una reforma institucional de las estructuras de la ONU, no acepto que la UE deba actuar en nuestro nombre.
Bajo ninguna circunstancia deberían los miembros individuales de la ONU, y menos aún los del Consejo de Seguridad, permitir que la UE usurpe su derecho a expresar su opinión. Rechazo el objetivo de «un asiento para la UE en el Consejo de Seguridad». Por lo tanto, como cuestión de principios, y sin rechazar en modo alguno iniciativas de la ONU como los Objetivos de Desarrollo del Milenio o el concepto del «Derecho a Proteger», me he abstenido de votar en el informe.
John Attard-Montalto (PSE), por escrito. – (EN) Uno de los retos más difíciles a los que se enfrenta la Unión Europea es el de la inmigración ilegal e irregular. Siempre he creído que solamente se puede proponer soluciones si ambas partes se ven a sí mismas como socios. Concentrarse en la situación apremiante de los inmigrantes que atraviesan el Mediterráneo, Europa y los Estados Norteafricanos (el Magreb) tiene que hacerse de forma unida. Desde los años 70, Malta ha hecho continuamente campañas para este planteamiento, pero en aquellos tiempos la mayoría de los líderes europeos carecían de la previsión necesaria. Ahora que nos encontramos ante un éxodo de proporciones bíblicas, Europa se ha topado con la realidad.
Alessandro Battilocchio (PSE), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe de la señora Martens.
En vista de la Estrategia Conjunta adoptada en 2007, que proponía la introducción de una posición más bilateral, que situaba a la UE y a África en una mayor igualdad de condiciones, estoy de acuerdo con la importancia de dicha estrategia. Su objetivo es llevar el desarrollo y la cooperación «más allá del desarrollo», «más allá de África» y «más allá de las instituciones» por medio de una mayor cooperación entre la UE y África dentro de los organismos internacionales y en las negociaciones multilaterales, en asuntos tales como los derechos humanos y el cambio climático.
Coincido en que la Unión Europea y África deberían trabajar para hacer que las instituciones internacionales, como el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial de Comercio, sean más democráticas y representativas, y con ello garantizar que África pueda ejercer una influencia acorde con su tamaño.
El informe destaca cuatro áreas en las que los resultados eficaces son particularmente importantes para el éxito de la estrategia conjunta: paz y seguridad, asuntos comerciales, comunidades económicas regionales y evasión de capitales, y asuntos clave para el desarrollo, como la salud y la educación.
También doy mi apoyo a la petición de un instrumento financiero específico para la aplicación de la estrategia conjunta, centralizando todos los recursos existentes de financiación de una manera clara, predecible y programable.
Koenraad Dillen (NI), por escrito. – (NL) He votado en contra del informe de la señora Martens, incluso a pesar de que contiene muchos elementos sólidos y aceptables, y que es un informe relativamente imparcial. Sin embargo, resulta lamentable que un informe relativo a la cooperación UE-África no incluya una sola palabra sobre el problema de la inmigración ilegal, un problema que es apremiante tanto para Europa como para África, que conduce a una fuga de cerebros de África y que provoca enormes problemas sociales en Europa. Además, este informe muestra un cierto grado de ingenuidad cuando pide que el programa de la tarjeta azul europea ponga freno a la atracción de africanos provenientes de sectores en los que se los necesita en África. El informe no dice nada sobre cómo puede aliviarse eso en la realidad.
Edite Estrela (PSE), por escrito. – (PT) He votado a favor del informe de la señora Martens titulado «Un año después de Lisboa: la Asociación África-UE en marcha», ya que reitera la necesidad de reforzar los lazos entre la Unión Europea y África, particularmente en el actual contexto de inestabilidad económica mundial.
Me gustaría subrayar que la celebración en 2007 de la Cumbre UE-África en Lisboa debió principalmente al trabajo llevado a cabo por la Presidencia portuguesa del Consejo de la Unión Europea. Sin embargo, aún tenemos un largo camino por recorrer para desarrollar la Estrategia Conjunta esbozada en aquella ocasión, particularmente en los ámbitos de la paz, la seguridad, el gobierno, los derechos humanos, la integración regional, la salud y la educación.
La Unión Europea necesita crear un instrumento financiero específico para aplicar la Estrategia Conjunta y para involucrar de modo significativo a la sociedad civil.
Hélène Goudin y Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. – (SV) La ponente presenta una imagen esencialmente certera de muchos de los retos de África. Asimismo, no se equivoca en su descripción de la importancia que tanto los esfuerzos internacionales como la cooperación internacional pueden tener a la hora de tratar la pobreza, la falta de sanidad y las consecuencias del descenso económico a nivel mundial.
Sin embargo, la ponente entra en una propaganda detallada a favor del Parlamento Europeo y del importante papel que este desempeña en las relaciones entre África y la UE. Sin ningún argumento objetivo, se propone, por ejemplo, que al Presidente del Parlamento Europeo debería permitírsele asistir a las reuniones entre los representantes de los gobiernos de África y la Comisión Europea y/o el Consejo. A la ponente también le gustaría que el Parlamento Europeo tenga una mayor responsabilidad en la estructura y función del Fondo Europeo de Desarrollo. Consideramos que tal extremo sería del todo inoportuno. Por tanto, hemos votado en contra del informe en su conjunto.
David Martin (PSE), por escrito. – (EN) Doy mi apoyo a este informe, que busca la eficacia de la asociación UE-África. El informe observa que se ha proporcionado muy pocos fondos disponibles para la aplicación de la Estrategia Conjunta, y pide la creación de un instrumento financiero específico, que centralice todos los recursos existentes de financiación de una manera clara, predecible y programable.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado en contra del informe de la señora Martens relativo a la asociación África-UE.
De hecho, no estoy de acuerdo con la propuesta adoptada, que a menudo pone de manifiesto su poca idoneidad para satisfacer las necesidades de África, incluyendo tanto las instituciones como el sector privado. A este respecto, además, son precisos mayores esfuerzos por parte de los interlocutores africanos con el fin de garantizar que un espectro amplio de la sociedad civil participe verdaderamente a la hora de aplicar los acuerdos de asociación.
La estrategia de asociación puesta en práctica hasta ahora sólo ha conseguido unos resultados moderados, que han permanecido bastante por debajo de las expectativas y de los objetivos fijados. Puesto que el primer Plan de Acción finaliza en 2010, no creo que sea posible lograr estos objetivos. Repito que me opongo al informe por estas razones.
Geoffrey Van Orden (PPE-DE), por escrito. – (EN) Un buen gobierno es fundamental para el progreso y el bienestar de África, y debería ser la primera prioridad. Es una pena que este informe le preste tan poca atención y hable de ello en unos términos que muestran una excesiva sensibilidad hacia los regímenes africanos. No se menciona el hecho de que la mayoría de los gobiernos africanos han sido, tácita o abiertamente, partidarios del régimen de Mugabe en Zimbabwe, con toda la devastación que este régimen ha infligido en el pueblo zimbabuo. Además, no deberíamos tratar de imponer una muestra de la estructura institucional de la UE en otro continente sin pensar en la pertinencia de una estructura así para Europa, por no mencionar para África.
Frank Vanhecke (NI), por escrito. – (NL) Sigue siendo un hecho sorprendente que aquí, en esta institución, sigamos aferrándonos a la ilusión de Lisboa, pase lo que pase. Piensen en ello: en realidad, no es tan sorprendente, ya que constituye una ilustración perfecta del modo en que la oficialidad europea se ocupa de la legalidad, los derechos a la oposición y el respeto por las elecciones libres nuestro electorado.
El Tratado de Lisboa, después de todo, ha estado legalmente muerto desde el referéndum en Irlanda. ¿Por qué no podemos simplemente respetar eso?
Fundamentalmente, me pregunto si en realidad necesitamos ahora invertir otros 55 millones de euros con el fin de apoyar a las instituciones de la Unión Africana. Dichas instituciones apenas emiten un murmullo de crítica contra los sangrientos dictadores a los que incluyen. Asimismo, me pregunto cómo cuadra el comentario perfectamente válido acerca de que la tarjeta azul es un instrumento temible para otra fuga de cerebros a Europa, con las posturas adoptadas en otros lugares. Lo que es más: este informe no menciona en ningún momento el asunto de la inmigración ilegal. Tal vez éste sea un ámbito mejor en el que invertir los 55 millones de euros.
Alessandro Battilocchio (PSE), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe del señor Hutchinson y apoyo totalmente la petición para que la Comisión continúe uniendo su apoyo presupuestario a los ámbitos de la salud y la educación, en particular la asistencia sanitaria básica y la educación primaria, y para que ésta mejore la previsibilidad del apoyo presupuestario mediante la introducción de los contratos ODM (Objetivos de Desarrollo del Milenio).
También estoy de acuerdo con la importancia de ser capaz de extender los principios subyacentes a estos contratos a un número mucho mayor de países, dado que el principal objetivo del contrato ODM es ayudar a mejorar la eficacia de la ayuda y acelerar la tasa de progreso para lograr los ODM para aquellos países que más los necesitan.
Considero que es de vital importancia que la Comisión condicione su apoyo presupuestario a los resultados conseguidos con respecto no solamente al buen gobierno y la transparencia, sino también en cuanto a la defensa y el respeto de los derechos humanos, en particular los de las personas más pobres y los de los excluidos, incluidos los inválidos, las minorías, las mujeres y los niños; y para garantizar que el apoyo presupuestario no sea proporcionado a sectores que no aparezcan especificados en el contrato ODM.
David Martin (PSE), por escrito. – (EN) He votado a favor de este informe, que tiene como objetivo la creación de contratos de Objetivos de Desarrollo del Milenio entre la UE y ciertos países. Apoyo la transparencia financiera que recomienda el informe y la estabilidad que la ayuda contractual facilitará a los países socios para una mejor planificación por adelantado de los presupuestos.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) Deseo abstenerme de votar en el informe del señor Hutchinson relativo a los contratos ODM. De hecho, sólo coincido con algunos de los puntos que aparecen, y por tanto, no puedo aprobar plenamente el texto en cuestión.
Kathy Sinnott (IND/DEM), por escrito. – (EN) La UE debe quedarse atrás de los ODM sin reservas, pero he votado en contra del informe relativo a los ODM ya que una vez más mis compañeros han defendido los «derechos reproductivos y sexuales» en el informe. Dar a los niños la oportunidad de vivir es un importante ODM.
Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh, Inger Segelström y Åsa Westlund (PSE), por escrito. – (SV) Los socialdemócratas creemos que es importante promover tanto el arte como la cultura dentro de la UE. Por ello, nos gustaría ver un mayor intercambio de experiencia y colaboración entre los Estados miembros en este ámbito. Esto resulta particularmente importante para poder facilitar a los estudiantes de arte el estudiar en otro Estado miembro.
Sin embargo, no consideramos que el contenido de los cursos de arte de los Estados miembros deba determinarse a nivel de la UE. Esas decisiones deberían ser tomadas por los propios Estados miembros. Por esta razón, hemos decidido votar en contra del informe.
Alessandro Battilocchio (PSE), por escrito. – (IT) Señor Presidente, damas y caballeros, yo he votado a favor.
«Todos los niños nacen artistas. El problema es seguir siendo artistas cuando crecemos». Con estas palabras, Pablo Picasso describió los problemas asociados a la formación artística. Aunque la educación artística es actualmente una asignatura obligatoria en muchos sistemas educativos, la enseñanza de modelos aún varía de forma considerable de un Estado miembro a otro.
El desarrollo de nuevas tecnologías de información y comunicación ha favorecido el fomento de una economía basada en el conocimiento, en la cual las capacidades intelectuales y la creatividad ocupan un lugar preeminente. En este contexto, la educación artística se ha convertido en un elemento importante a la hora de preservar la identidad y promover la comprensión intercultural e interreligiosa.
La educación artística también ofrece a las naciones los medios para desarrollar los recursos humanos necesarios dedicados a hacer un buen uso de la riqueza de su herencia cultural. A esto hay que añadir la creciente necesidad de demostrar la competitividad en muchas esferas, que es la razón por la que muchos sistemas educativos dan prioridad al fomento del desarrollo de la creatividad a través de programas educativos desarrollados utilizando métodos pedagógicos apropiados, los cuales tienen un gran impacto en la subsiguiente integración de los estudiantes en sus lugares de trabajo.
Šarūnas Birutis (ALDE), por escrito. – (LT) El establecimiento de un movimiento conjunto para la coordinación de los estudios artísticos en el ámbito europeo es importante.
La actividad artística abarca el dominio de varias áreas de competencia, conocimiento y materiales, que han estado estrechamente ligados a los avances educativos y tecnológicos. A lo largo de la historia, el arte ha empleado las tecnologías más progresistas de la época, y los debates científicos han influido en muchas teorías estéticas. A su vez, la experiencia práctica y ciertas disciplinas artísticas han influido asimismo en el progreso técnico y de esta manera han contribuido al conocimiento humano y al cambio global. A pesar del hecho de que la creación artística no puede estar limitada por la aplicación de un estricto conocimiento científico y tecnológico, la tecnología, aunque no fue creada con este fin, puede resultar útil al arte, al igual que el arte puede alentar a la investigación y a la mejora de las tecnologías, aplicadas no solamente en las actividades artísticas. En otras palabras: la educación artística contribuye a unas relaciones más estrechas y fructíferas entre la educación, la cultura, TIC (tecnologías de la información y la comunicación) y el arte en el siglo XXI.
Nicodim Bulzesc (PPE-DE), por escrito. – (RO) He votado a favor de este informe porque estoy de acuerdo en que debe haber un equilibrio entre los estudios teóricos y la iniciación práctica en todos los ámbitos, incluidos los estudios artísticos.
El informe de la Badia i Cutchet insiste en que la enseñanza de la historia del arte también debe incluir encuentros con artistas y visitas a lugares culturales, con el fin de aumentar la curiosidad y dar lugar a la reflexión en los estudiantes. Espero que los gobiernos europeos y la Comisión Europea adopten las recomendaciones hechas en este informe, y que muy pronto veamos mejoras.
Marie-Hélène Descamps (PPE-DE), por escrito. – (FR) El informe hecho por iniciativa propia que nos han presentado hoy aquí, que cuenta con mi apoyo total, está consagrado a la idea que la educación artística y cultural, incluida la educación en imagen visual, constituye un elemento fundamental del sistema educativo. En realidad, estas lecciones contribuyen a emancipar a los individuos y a hacer más democrático el acceso a la cultura. Por lo tanto, siguiendo el principio de subsidiariedad, la resolución pide que se promueva la movilidad de profesores y estudiantes, que se reconozca las cualificaciones a nivel europeo y que los Estados miembros cooperen en el campo de la educación artística y cultural.
El informe también subraya la necesidad de desarrollar la formación de los profesores y de otros actores (artistas y profesionales), con el fin de introducir un elemento artístico y cultural en toda la educación y de garantizar un alto estándar de enseñanza. Además, el informe señala de manera muy acertada la necesidad de hacer uso de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación para poder proporcionar una enseñanza moderna y de calidad, en línea con las aspiraciones de los jóvenes. A este respecto, el informe hace referencia a Europeana, la biblioteca digital europea, que representa un auténtico valor añadido en este contexto.
Koenraad Dillen (NI), por escrito. – (NL) ¿En qué se está entrometiendo ahora este Parlamento? En el párrafo 1 de este informe, por ejemplo, he leído que la educación artística debe ser un elemento obligatorio en los planes de estudio en todos los niveles escolares, con el fin de democratizar el acceso a la cultura. ¡Qué tontería, qué entrometimiento! Que los Estados miembros determinen por sí mismos cómo desean completar sus planes de estudios. Lo han estado haciendo perfectamente durante los últimos cien años y podrán continuar haciéndolo así durante el próximo siglo sin ninguna necesidad de la condescendencia de la Unión Europea o del Parlamento Europeo.
Hélène Goudin y Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. – (SV) La Lista de Junio cree que los temas culturales deberían ser competencia de los Estados miembros. Este informe no es parte del procedimiento legislativo y no representa nada más que la opinión de la mayoría federalista del Parlamento Europeo de que la UE debería aumentar aún más su intromisión en la esfera cultural.
Por tanto, hemos votado en contra del informe en su conjunto
Zdzisław Zbigniew Podkański (UEN), por escrito. – (PL) Es cierto que las asignaturas artísticas se enseñan en escuelas en toda Europa. También es verdad que Europa, y con ello me refiero a la sociedad, está cambiando rápidamente, al igual que lo están haciendo las tecnologías de la información y la comunicación. Asimismo, Europa se está integrando, y la educación cultural puede contribuir a este proceso no menos que, por ejemplo, el mercado común.
Esto puede hacerse mediante la formación artística en todos los niveles educativos, y mediante la profundización en el conocimiento teórico y práctico de la diversidad de Europa y de sus numerosas culturas. Ese cuerpo de conocimientos es muy amplio, y está en constante crecimiento. Sin embargo, el hecho de que las asignaturas artísticas se impartan de manera distinta en los diferentes países no permite, por ejemplo, la formación de un artista cuyo conocimiento y potencial sean reconocidos y utilizados en otro Estado miembro.
Aquí surge la cuestión de la coordinación de las políticas, y el informe de la señora Badia i Cutchet propone una solución interesante, el Método Abierto de Coordinación o, hablando en términos prácticos, la mutua enseñanza entre países, basándose en los ejemplos de aquellos que han conseguido resolver problemas particulares de la mejor manera. Este método está, por tanto, casi completamente en manos de los Estados miembros.
Esta postura es flexible, y permite la coordinación de asuntos complejos y una rápida reacción ante los retos actuales. La cuestión de la formación artística es complicada: hay que estimular la creatividad a través de una especial aproximación individualizada entre profesor y estudiante; es necesario impartir un conocimiento de la cultura europea, constantemente en desarrollo, y de las herramientas creativas; y debe hacerse posible un camino ilimitado para el desarrollo de las carreras. La reflexión racional y constructiva sobre educación artística es una inversión en el futuro y la identidad de una Europa unida en la diversidad.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) Saludo el informe de la señora Badia i Cutchet sobre los estudios artísticos en la Unión Europea.
En estos tiempos en que nuestras sociedades son cada vez más heterogéneas, creo que la cultura es fundamentalmente importante como un medio de preservar la identidad y, al mismo tiempo, de mejorar la forma en que los diferentes pueblos y culturas coexisten.
Estoy de acuerdo en que el arte es una manifestación de la cultura y que contribuye a desarrollar la riqueza cultural de un país, al igual que a la sociedad en general. Además, la actividad artística puede resultar útil para la investigación y el desarrollo tecnológicos, y a su vez, esta se encuentra influida por ello.
Por lo tanto, dada la importancia de las asignaturas artísticas, estoy a favor de una coordinación en toda Europa de su enseñanza en las instituciones educativas.
Carl Schlyter (Verts/ALE), por escrito. – (SV) Es importante, entre otras cosas, que los artistas tengan la oportunidad de moverse con libertad, de fomentar los centros de arte no comercial y de seguir desarrollando las bibliotecas digitales europeas con el fin de preservar nuestra herencia artística. Yo interpreto el párrafo 9, concerniente a la naturaleza y a la duración de los estudios artísticos, como un deseo de incorporar también los estudios artísticos en el Proceso de Bolonia y, con esa condición, puedo votar a favor del informe.
Philip Claeys (NI), por escrito. – (NL) He votado en contra de este informe debido a la terrible hipocresía que contiene el texto. La UE se niega a prestar ninguna atención a los referendos de Francia y de Países Bajos sobre la Constitución Europea, y de Irlanda sobre el Tratado de Lisboa, y aún así, el informe no lamenta este hecho. Al contrario, el párrafo 5 del informe afirma, de una manera particularmente condescendiente e insultante, que el voto en contra de las mujeres se podría atribuir a una falta de implicación por parte de Europa.
Asimismo, las referencias al llamado «Plan D» de la Comisión están totalmente fuera de lugar, dado que en la mayoría de Estados miembros, el «Plan B» se redujo a un diálogo entre personas que comparten la misma mentalidad, y que explícitamente no tenían interés en tener en cuenta las voces críticas. En lugar de aprobar tácitamente los abusos de esta naturaleza, este informe tendría que criticarlos.
Koenraad Dillen (NI), por escrito. – (NL) He votado con gran convicción en contra de este informe federalista y arrogante. Qué arrogancia supone afirmar, como se hace en el considerando B, que la población que votó en contra de la Constitución Europea es aquella que no tiene una comprensión suficiente de lo que es Europa. Esto es manifiestamente incierto. Precisamente aquellos ciudadanos que captan demasiado bien el hecho de que la UE busca minar los últimos vestigios de la soberanía de los Estados miembros fueron los únicos que votaron en contra de la Constitución Europea. Qué arrogancia supone afirmar que la integración sólo es popular en los sectores bien educados de la sociedad. Aquellos que piensan «de manera equivocada» deben ser criminalizados o considerados idiotas. Entonces sí podemos hablar de un diálogo activo con los ciudadanos.
Brigitte Douay (PSE), por escrito. – (FR) He dado mi apoyo al informe del señor Hegyi relativo al diálogo activo con los ciudadanos de Europa. Un diálogo de este tipo es esencial, y este informe hace mucho hincapié en la importancia de la acción local. En verdad, es al llevar a cabo verdaderas acciones cercanas a los ciudadanos, al hablar simplemente con ellos sobre Europa, cuando pueden captar una imagen más clara de lo que la Unión Europea hace por ellos en su vida diaria.
Alentar el diálogo resultará clave en la carrera hacia las elecciones de junio, especialmente en las zonas rurales y entre los grupos más euroescépticos, como los jóvenes y las mujeres. La reciente declaración política interinstitucional firmada por el Parlamento, el Consejo y la Comisión Europea, «Comunicar sobre Europa en Asociación», se encuentra entre estas mismas líneas. Podemos celebrar la importancia que las instituciones dan a este diálogo y los esfuerzos que estas tratan de hacer para que los ciudadanos se sientan involucrados en la Unión Europea.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Hemos votado en contra del informe, ya que creemos que la presión que aún se está ejerciendo para concluir el proceso de ratificación del Tratado de Lisboa, a pesar del resultado del referéndum irlandés, es inaceptable. En primer lugar, si se vigilaran las normas del actual Tratado y si se respetara la decisión soberana del pueblo europeo, el anteproyecto del Tratado de Lisboa debería haber sido abandonado. Una vez más, este informe defiende una posición antidemocrática. Por esa razón, resulta inaceptable que el Parlamento Europeo deba hablar de seguir aumentando «la transparencia de la UE y la participación de los ciudadanos en los procesos de toma de decisiones» cuando una mayoría rechazó la celebración de referendos en sus propios países en el anteproyecto del Tratado de Lisboa, precisamente porque tenían miedo de la opinión mayoritaria de sus pueblos.
Asimismo, resulta lamentable que se esté ignorando las opiniones en contra de quienes se sintieron engañados por un proceso de integración capitalista que está empeorando las desigualdades y aumentando la pobreza y el desempleo, en contraste con lo que se prometió.
Incluso los pocos puntos positivos del informe parecen estar enmarcados dentro de un contexto que busca engañar a la opinión pública y a los ciudadanos, a través de campañas propagandísticas, en lugar de asegurar de manera efectiva la participación democrática y provocar un cambio en la política para responder a las aspiraciones razonables de los individuos y los trabajadores.
Bruno Gollnisch (NI), por escrito. – (FR) Son ustedes realmente incorregibles. Creen que si los ciudadanos europeos son cada vez más escépticos con respecto a la Unión Europea, ello se debe a una falta de educación, a la ignorancia o incluso a la estupidez.
Creo que es justamente lo contrario. Están quienes se aprovechan de la apertura de fronteras para todos los movimientos de personas, bienes, capital, etc., y luego está la gran mayoría que sufre las consecuencias: desempleo, trabajos inseguros, reducción del poder adquisitivo, inseguridad, pérdida de la identidad, y quién sabe a quién hay que culpar de ello.
Su Europa es una tecnocracia gobernada por un puñado de oligarquías incontroladas e incontrolables: los veintisiete Comisarios y unos pocos miembros del Comité Ejecutivo del Banco Central Europeo. Es una tecnocracia atenta a los miles de grupos de presión que influyen en ella, pero completamente sorda al rechazo expresado por los ciudadanos cuando nos dignamos a consultarles a través de un referéndum. Un sistema cuyas políticas allanaron el camino y exacerbaron la actual crisis financiera, económica y social, y que mina la protección nacional o los medios de rescate.
Así que, como ustedes, espero que en junio los ciudadanos europeos salgan en masa a votar y que usen ese voto como un referéndum para decirles «no» a ustedes.
Hélène Goudin y Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. – (SV) Este informe no forma parte del procedimiento legislativo y no representa nada más que la opinión de la mayoría federalista del Parlamento Europea. La propuesta defiende la formalización de la ratificación del Tratado de Lisboa.
Sin embargo, creemos que el Tratado de Lisboa ha fracasado dos veces, más recientemente cuando el pueblo de Irlanda votó en contra en 2008, pero también antes de eso, cuando los votantes en Francia y en los Países Bajos votaron en 2005 en contra de lo que era en esencia la misma propuesta. ¿Cuándo se dará cuenta la mayoría federalista en el Parlamento Europeo de que el deseo de crear unos Estados Unidos de Europa no cuenta con el apoyo de los votantes?
La mención B del proyecto de informe incluso afirma lo siguiente: «Las personas con una comprensión inadecuada de las políticas de la Unión Europea son más proclives a oponerse a ellas». Esto pone de manifiesto la indiferencia, la arrogancia y la ignorancia de los federalistas hacia los votantes con valores políticos que difieren de aquellos que preponderan en este Parlamento Europeo favorable a la centralización.
Por tanto, hemos votado en contra de este informe.
Adrian Manole (PPE-DE), por escrito. – (RO) Comunicarse con los ciudadanos y mantenerlos informados debe dejar de ser simplemente una propuesta prescrita e ineficaz. La sociedad civil tendrá que involucrarse en ámbitos tales como: el buen gobierno y la democratización, los derechos humanos, el desarrollo y la lucha contra la exclusión social, la protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible.
En vista de la crisis financiera mundial y el creciente nivel de la deuda del consumidor, el diálogo activo con los ciudadanos de Europa significa que las instituciones europeas y la sociedad civil necesitan esforzarse por mejorar el nivel de educación financiera de los consumidores, particularmente con respecto a sus derechos y obligaciones, así como a las mejores prácticas en las áreas de ahorros y préstamos.
Además, los Estados miembros deberían incrementar los recursos humanos y financieros asignados a la Red de Centros Europeos de los Consumidores con el fin de aumentar la conciencia y garantizar la aplicación de los derechos del consumidor en la Unión Europea.
Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) La reciente campaña para hacer obligatorio el uso de bombillas de bajo consumo, algo de lo que los fabricantes en particular se aprovecharán, pone de relieve la brecha que existe entre la Unión Europea y sus ciudadanos. ¿Cómo puede el pueblo europeo sentir alguna afinidad con una Unión Europea que repite los referendos (si es que se celebran) hasta que obtiene el resultado adecuado? ¿Cómo pueden los ciudadanos austríacos, por ejemplo, identificarse con una UE que ha acabado por invadirlos con una avalancha de tráfico de tránsito, que los ha castigado con sanciones por celebrar elecciones democráticas y los ha forzado a renunciar a su neutralidad y al secreto bancario?
La UE fue creada por razones económicas y eso sigue siendo obvio. No se trata de la creación de ciudadanos, sino de la creación de un establecimiento de la UE que se ha distanciado de la realidad y que se adhiere al mantra de la liberalización y de la libre circulación de capital. Si no revisamos nuestra manera de pensar y continúa habiendo una falta de transparencia y democracia, podemos adoptar una declaración de intenciones, una tras otra, pero los ciudadanos seguirán estando distanciados de la UE y la frustración derivada de ello continuará aumentando. Por esta razón me he abstenido de votar este informe.
Zdzisław Zbigniew Podkański (UEN), por escrito. – (PL) El diálogo con los ciudadanos es un tema importante y complejo, pero es algo que los gobiernos deben dominar. Ésa es la esencia de su trabajo: que el diálogo acabe en compromiso. En este contexto parece ser que el motivo para este informe es hasta cierto punto contradictorio. Nos pide que formalicemos el proceso de ratificación del Tratado de Lisboa lo antes posible, ya que supone una condición importante para el diálogo en Europa. El informe afirma que el Tratado aumentará la transparencia e involucrará a los ciudadanos a la hora de tomar decisiones. Puede dar la impresión de que a quienes no les guste el Tratado serán ignorados y, por tanto, sus voces no serán escuchadas. Por ello, resulta difícil hablar de diálogo y compromiso.
La idea de «un conocimiento europeo común» a través del estudio de la historia de Europa y de la integración europea también resulta controvertida. Esto sería provocado por un programa acordado a nivel comunitario, adoptado voluntariamente por los Estados miembros y subvencionado mediante el presupuesto comunitario. En resumen, éste es un compromiso histórico, que servirá como herramienta para la construcción de unos valores europeos comunes. En mi opinión, no necesitamos llegar tan lejos; el compromiso histórico es, como poco, un concepto vago (si es que tal compromiso resulta necesario). Además, el uso de la historia como un medio para lograr un fin suscita oposición, incluso si la intención que hay detrás es sincera. La clave para el diálogo eficaz reside en el momento actual que, de todas formas, nos ha traído suficientes problemas. ¡Necesitamos hablar! En otras palabras: «sí» al diálogo y «no» al informe.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) Deseo abstenerme de votar en el informe del señor Hegyi relativo al diálogo activo con los ciudadanos de Europa.
De hecho, aunque estoy en parte de acuerdo con el texto presentado, no coincido con algunos puntos que considero importantes. Por lo tanto, no puedo dar mi apoyo total al informe.
Czesław Adam Siekierski (PPE-DE), por escrito. – (PL) El debate sobre el asunto del diálogo entre la Unión Europea y sus ciudadanos es muy necesario. Saber cómo ven los ciudadanos a Europa y su comprensión sobre cómo funciona la Comunidad, es una pregunta clave. Las personas aceptan lo que saben, pero todo aquello que se encuentra más allá de su horizonte suscita preocupación. Los ejemplos del referéndum irlandés y los anteriores referendos en Francia y Holanda ponen de manifiesto que no podemos ignorar las opiniones de nuestros ciudadanos. Las decisiones no deberían tomarse a puerta cerrada, ignorando las opiniones de la sociedad. Nihil novi: nada nuevo sin el consentimiento común.
Lo que necesitamos es llegar a los ciudadanos más pobres y menos formados. Lo que se necesita es transmitir al público, de forma clara y concisa, en qué se basan nuestras acciones, lo que esperamos conseguir y, en particular, los beneficios que resultan de ello para los ciudadanos. La verdadera integración no es posible si nuestros votantes no aceptan por completo las acciones de la Unión Europea.
Estudios han demostrado que solamente algo más del 50 % de los ciudadanos de la UE está satisfecho con la pertenencia de su país a la Comunidad. Obviamente, este dato varía de un país a otro. Sería un gran éxito que esta cifra alcanzase el 80 %.
La obligación de acercar la UE a sus ciudadanos reside no sólo en las instituciones en conjunto de la UE, sino (en mi opinión) también en nosotros mismos, los eurodiputados. Sólo cada año organizo cientos de reuniones con jóvenes, agricultores y empresarios. Enseñemos a los ciudadanos a hacer un uso de los beneficios que ofrece la UE. Las elecciones de junio serán la primera prueba de cómo hemos sido de eficaces.
Søren Bo Søndergaard (GUE/NGL), por escrito. – (EN) El informe del señor Hegyi concerniente a la promoción de un diálogo con los ciudadanos de la UE se basa en la suposición de que la actitud escéptica de las personas hacia la UE se debe al hecho de que carecen de un conocimiento suficiente sobre ésta. En el informe se propone varias medidas, como la educación, Euronews y la creación de un museo de la historia de la UE. Puesto que las acciones parecen más bien propaganda que diálogo, me opongo a ellas. En un verdadero diálogo, las opiniones de los ciudadanos se consideran valiosas.
Eva-Britt Svensson (GUE/NGL), por escrito. – (EN) El informe del señor Hegyi concerniente a la promoción de un diálogo con los ciudadanos de la UE se basa en la suposición de que la actitud escéptica de las personas hacia la UE se debe al hecho de que carecen de un conocimiento suficiente sobre esta. En el informe se propone varias medidas, como la educación, Euronews y la creación de un museo de la historia de la UE. Puesto que las acciones parecen más bien propaganda que diálogo, me opongo a ellas. En un verdadero diálogo, las opiniones de los ciudadanos se consideran valiosas.
Andrzej Jan Szejna (PSE), por escrito. – (PL) El ponente afirma que el diálogo activo con los ciudadanos de Europa no está bien desarrollado. Desgraciadamente, tiene razón. La información sobre la Unión Europea a menudo sólo llega a sus residentes acomodados y bien formados, lo cual engendra escepticismo y antipatía en otros ciudadanos de los países de Europa. Por esta razón, un elemento esencial de un mayor desarrollo de la Comunidad Europea es la educación europea de sus residentes.
El ponente intenta encontrar modos de llegar a un público más amplio, lo cual permitirá ampliar el conocimiento de los residentes sobre la UE. El texto basa su propuesta en los siguientes métodos pragmáticos y también muy populares métodos, con el fin de alcanzar al mayor público posible: la introducción en los colegios de un año de educación sobre la UE desde 1945, la creación de un canal informativo de televisión similar a la CNN americana, y páginas de Internet en un formato que las hará accesibles a los jóvenes.
Estoy de acuerdo y apoyo la importancia de una campaña informativa sobre la UE como un método de aumentar la conciencia de la sociedad, y también creo que las ideas del ponente para aplicar esto son muy buenas.
Marie-Arlette Carlotti (PSE), por escrito. – (FR) La Asamblea Parlamentaria Paritaria o APP se ha convertido en un instrumento clave del diálogo político, así como de la prevención y resolución de conflictos.
En situaciones de crisis política, nuestros «debates urgentes» han permitido un diálogo en profundidad, constructivo y libre de tabús sobre la situación en Kenia, Zimbabue y Mauritania.
Sobre los grandes desafíos «horizontales» norte-sur, tales como la seguridad alimentaria, la eficacia de la ayuda estatal y el trabajo infantil, la APP adoptó en 2008 unas posturas constructivas, y a menudo atrevidas.
En relación a la aplicación del Fondo Europeo de Desarrollo, la APP halló documentos estratégicos cuyo comité económico ha empezado a examinar.
Sin embargo, y por encima de todo, la agenda de la APP ha estado marcada por una única prioridad política, la de los Acuerdos de Asociación Económica o AAE. Sus «reuniones regionales» representan una ventaja importante y un innegable valor añadido para controlar los AAE.
Este valor añadido debe ser ahora reconocido y honrado. La APP debe estar en el corazón de la disposición del control parlamentario de las negociaciones y de la aplicación de los acuerdos.
Por último, me gustaría rendir tributo aquí al trabajo del Copresidenta Kinnock, quien ha tenido éxito a la hora de hacer de la APP una herramienta única para el diálogo norte-sur, y una oportunidad para conseguir un desarrollo sostenible y de apoyo mutuo.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) Estoy en contra del informe del señor Cornillet relativo al trabajo de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-EU en 2008.
De hecho, considero que el trabajo llevado a cabo durante las sesiones de trabajo celebradas hasta ahora no han sido siempre satisfactorio, hasta el punto de no se ha adoptado resoluciones sobre ciertos temas importantes.
Además, las negociaciones emprendidas por la Asamblea, en ciertos casos, han conducido a la conclusión de acuerdos de colaboración que no han dado buenos resultados ni para la Unión Europea ni para las otras partes. Por lo tanto, estoy en contra del informe presentado.
Frank Vanhecke (NI), por escrito. – (NL) Acabo de abstenerme de votar sobre el trabajo de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE, aunque a posteriori desearía en verdad haber votado «no». Durante los años que llevo asistiendo a este Parlamento y trabajando aquí, nunca había tenido una impresión tan fuerte de que las posiciones ACP sirven básicamente como excusa para hacer viajes por todo el mundo, y también en todas direcciones. Seamos sinceros: ¿qué diferencia han supuesto?
Tal vez lo que necesitamos es solamente una evaluación de toda la gama de posiciones parlamentarias. En verdad parecen bastante bonitas. Estoy seguro de que resulta muy agradable conseguir ver algo del mundo también a expensas del ciudadano, pero que el dinero de todos los contribuyentes haya proporcionado algún beneficio fuera de los sectores hoteleros y de líneas aéreas es algo que dudo mucho.
John Attard-Montalto (PSE), por escrito. – (EN) Entre los instrumentos más importantes de la Unión Europea se encuentran los fondos estructurales. Una de las áreas más difíciles de entender es cómo acceder a estos fondos en los ámbitos de la política regional. En verdad, el título incluye la palabra «obstáculos», que pueden condensarse en siete puntos:
- excesiva burocracia;
- reglamentos demasiado complejos;
- frecuentes modificaciones, por parte de ciertos Estados miembros, de los criterios de elegibilidad y de la documentación necesaria;
- falta de transparencia en los procesos de toma de decisiones y en los programas de cofinanciación;
- retrasos en los pagos y una lenta administración dirigida centralmente en los Estados miembros;
- capacidad administrativa no suficientemente descentralizada;
- diferentes modelos de administración regional en los Estados miembros, lo cual impide la existencia de datos comparativos y el intercambio de mejores prácticas.
Brigitte Douay (PSE), por escrito. – (FR) He votado a favor del informe de la señora Krehl relativo a mejores prácticas en el ámbito de la política regional porque contiene una definición innovadora de estas mejores prácticas y ejemplos de historias exitosas, y hace una enumeración de recomendaciones específicas para todos los ámbitos de intervención de la UE en este campo.
En particular, he llamado la atención de la ponente sobre una mejor accesibilidad de las instalaciones y el transporte urbanos para personas con movilidad reducida, y sobre la posibilidad de reconciliar de mejor forma la vida privada, familiar y profesional, especialmente para las mujeres.
Esperamos que estas exhaustivas recomendaciones ayuden e inspiren a las partes interesadas en la política regional.
Emanuel Jardim Fernandes (PSE), por escrito. – (PT) He votado a favor del informe de la señora Krehl ya que destaca las mejores prácticas en varias áreas, incluidos el ámbito medioambiental y el de la energía sostenible. Es el caso de la Central Hidroeléctrica Socorridos, en la Región Autónoma de Madeira, reconocida en la iniciativa RegioStars.
El informe de la señora Krehl también reconoce los obstáculos más importantes de tales proyectos, como:
- reglamentos complejos;
- falta de claridad en las reglas de cofinanciación;
- pocas oportunidades de intercambiar experiencias; y
- pocas oportunidades para la cooperación interregional, así como estructuras regionales que resultan insuficientes para dicha cooperación.
Como consecuencia, es vital consolidar y mejorar los indicadores y, de ese modo, incrementar los conocimientos de la Comunidad en esta área, particularmente en lo que se refiere a:
- el respeto por el principio de igualdad de oportunidades y la garantía del cumplimiento de los principios de cooperación y de la acción innovadora;
- la estricta organización de proyectos, el uso eficaz de los recursos y la claridad sobre su duración;
- la transferibilidad incrementada del conocimiento, para que ésta pueda ser utilizada en otras regiones de la Unión Europea.
Todos estos aspectos se reconocen en el informe de la señora Krehl.
Iosif Matula (PPE-DE), por escrito. – (RO) He votado a favor del informe relativo a las mejores prácticas en política regional, ya que creo que solamente el suministro a tiempo de información suficiente y transparente puede facilitar la distribución de información importante sobre los Fondos Estructurales y de Cohesión.
El objetivo de la política de cohesión no puede lograrse plenamente mientras haya obstáculos, tales como la burocracia y la administración, los cuales dificultan que los potenciales beneficiarios puedan utilizar los recursos estructurales de la Unión Europea. Los obstáculos que han planteado problemas hasta ahora incluyen una documentación incomprensible, unos criterios de elegibilidad en continuo cambio o unos plazos cortos para la presentación de expedientes.
Se puede conseguir los mejores resultados a través de una información activamente intercambiable, así como mediante el establecimiento de una base de datos a nivel comunitario que contenga «historias exitosas» relativas a la aplicación de proyectos. La cooperación dentro y entre las regiones, y la reunión y el intercambio de buenas prácticas en el ámbito de la política regional mejorarán la capacidad para absorber los fondos europeos.
Un portal europeo traducido a todas las lenguas oficiales de la Unión Europea puede suponer una contribución significativa a la distribución, de una forma apropiada y transparente, de información relativa a los fondos europeos y al intercambio de mejores prácticas dentro de la política de cohesión en las regiones de los Estados miembros recientemente adheridos.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado en contra del informe de la señora Krehl relativo a mejores prácticas en el ámbito de la política regional y a los obstáculos a la hora de utilizar los Fondos Estructurales.
De hecho, estoy convencido de que las propuestas presentadas en este informe no representan una oportunidad para mejorar el funcionamiento de la política regional, que resulta extremadamente importante para atajar el desequilibrio en el desarrollo dentro de la Unión Europea, y que disfruta de un sustancioso apoyo financiero.
En particular, no creo que el intercambio de buenas prácticas pueda resolver el problema de cómo utilizar los Fondos Estructurales de una manera más eficaz o que pueda realmente contribuir al desarrollo de proyectos innovadores.
Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh, Inger Segelström y Åsa Westlund (PSE), por escrito. – (SV) Hemos votado a favor del informe del señor Roszkowski, ya que estamos de acuerdo con los objetivos generales relativos al desarrollo rural y a la diversificación de actividades con el fin de maximizar el potencial del desarrollo rural. Sin embargo, el informe sí contiene algunos puntos con los que no estamos de acuerdo, tanto desde un punto de vista factual como en lo que concierne a cómo se ha formulado ciertos puntos. Por ejemplo, no estamos de acuerdo con que la financiación del segundo pilar de la PAC se haya reducido significativamente. Incluso si existen importantes razones ligadas a la política medioambiental y regional, no creemos que una parte de la producción agrícola deba sustentarse mediante subvenciones «a toda costa». Asimismo, consideramos que algunas formulaciones se adelantan a las propias elecciones de la población rural. Sin embargo, hemos decidido interpretar estos puntos como formulaciones desafortunadas con buenas intenciones, tales como la prevención de la desertificación.
Iosif Matula (PPE-DE), por escrito. – (RO) He votado a favor del informe relativo a las complementariedades y a la coordinación de la política de cohesión con medidas para el desarrollo rural, ya que creo que dichas políticas proporcionan pilares fundamentales para el desarrollo nacional, dado el particular potencial agrícola que posee Rumania.
Considero que es importante para la política de desarrollo rural tener como objetivo la reducción de las diferencias económicas entre las zonas urbanas y rurales, mediante la identificación del potencial típico de cada zona y a través del estímulo al desarrollo de actividades específicas para ellas.
Las políticas de desarrollo rural deben tener como objetivo estrategias que no generen una ralentización ni un freno para las actividades agrícolas llevadas a cabo por la población rural. Como mucho, deberían contribuir a diversificar dichas actividades, proporcionando productos orgánicos producidos localmente, y produciendo comidas y bebidas tradicionales.
El Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural ha sido creado como un fondo separado de los Fondos Estructurales con la intención de utilizar la financiación europea de manera más eficaz en las zonas rurales. La ventaja que tenemos como estado beneficiario es que compartimos una gama más amplia de recursos financieros para el desarrollo rural. Como consecuencia, seremos capaces de lograr nuestro objetivo de modernizar las estructuras sociales a la vez que fomentamos la cohesión entre las zonas rurales y urbanas.
Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) En los últimos años, las zonas rurales han padecido no sólo una continua migración hacia las ciudades, sino también un desmantelamiento de sus infraestructuras: comisarías, tiendas de comida, transporte público, etc. Como resultado, dichas zonas han ido perdiendo cada vez más su atractivo, y se ha acelerado su deterioro. Si la liberalización de los servicios postales nacionales conduce a una ola de cierres de oficinas de correos, regiones enteras se quedarán sin recursos.
No deberíamos sorprendernos de que la tendencia a abandonar la tierra ni de que la alta tasa de mortalidad entre los agricultores sean proclives a incrementarse en los próximos años. Las consecuencias de la desencaminada política de subvenciones de la UE, de la que generalmente sólo se aprovechan los grandes actores, y los años de desatención a las zonas rurales se están haciendo cada vez más evidentes. Aún no tenemos un concepto general y, sin esto, las medidas individuales están condenadas al fracaso. Por eso he votado en contra del informe del señor Roszkowski.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado en contra del informe del señor Roszkowski relativo a las complementariedades y a la coordinación de la política de cohesión con las medidas para el desarrollo rural.
En concreto, dudo de que la ayuda a las actividades no agrícolas en las zonas rurales sea el método más eficaz de fortalecer la cohesión territorial, sino que considero que esta maniobra supone una amenaza a las ayudas directas para la agricultura y que provocará graves desequilibrios socioeconómicos en las zonas rurales.
Adam Bielan (UEN), por escrito. – (PL) La introducción de reglamentos tan rigurosos sobre algunas de las sustancias utilizadas en los cosméticos actúa en contra de los intereses de muchas empresas polacas. La industria polaca de cosméticos consiste principalmente en pequeñas y medianas empresas que no pueden permitirse llevar a cabo los complicados tests necesarios para introducir sustancias sucedáneas en muchos cosméticos. En primer lugar, los componentes cuyo uso se prohíbe mediante este reglamento conciernen únicamente al 5 % de los cosméticos y, lo que es más, podrían ser utilizados por la industria en concentraciones seguras. Desgraciadamente, las enmiendas propuestas por parte polaca no fueron aceptadas. Por lo tanto, no doy mi apoyo al informe de la señora Roth-Behrendt.
Šarūnas Birutis (ALDE), por escrito. – (LT) El hecho de que se haya configurado la forma jurídica de un reglamento para la nueva edición en lugar de una directiva en vigor se agradece mucho. Esto eliminará las incertidumbres y las discrepancias jurídicas, y establecerá una definición y los medios de aplicación. El otro objetivo importante es aumentar la seguridad de los productos cosméticos. Puesto que no existían unos requisitos claros de evaluación de la seguridad en la Directiva sobre Cosméticos vigente, el reglamento establece los estándares más importantes en relación con esto.
Hanne Dahl (IND/DEM), por escrito. – (DA)Vamos a votar con reticencia a favor del nuevo reglamento relativo a productos cosméticos, a pesar de este abre el camino a derogaciones de la prohibición sobre el uso de sustancias carcinógenas CMR. Afortunadamente, el Parlamento ha limitado esta posibilidad al exigir que se tenga en cuenta durante el proceso de probación la exposición total a sustancias CMR provenientes de todas las rutas y recursos. La adopción del reglamento significa que, en Dinamarca, no podemos prohibir sustancias que ya sabemos que son carcinógenos, perturbadores hormonales o alérgenos, ya que esto se vería como una barrera a la libre circulación de bienes, que es precisamente lo que la legislación tiene la intención de garantizar.
Sin embargo, ello se contrarresta mediante la introducción hecha por el Parlamento del reglamento de nanopartículas y, por tanto, por la aplicación del principio de preocupación. Desde ahora, debe demostrarse que las nanopartículas no son perjudiciales antes de que se permita su utilización, en lugar de tener que demostrar que son dañinas antes de que se pueda impedir su uso, lo cual, en la práctica, es el principio imperante en la legislación de la UE.
Asimismo, el reglamento introduce requisitos más estrictos para una descripción detallada del producto.
Edite Estrela (PSE), por escrito. – (PT) He votado a favor del informe de la señora Roth-Behrendt relativo al reglamento sobre productos cosméticos (refundido) ya que considero esencial aumentar la seguridad de los productos cosméticos con el fin de proteger la salud de los consumidores, a través de unos estándares mínimos, que un producto debe cumplir antes de ser introducido en el mercado.
Sin embargo, lamento que la indicación obligatoria de la durabilidad mínima para todos los productos, incluyendo aquellos con una durabilidad mínima de más de treinta meses (artículo 15), no se haya adoptado. Debería tenerse en cuenta que, aunque la utilización de un producto cosmético caducado no suponga un riesgo para la salud del consumidor, tampoco trae consigo los beneficios sugeridos.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. – (PT) En este informe, el Parlamento Europeo está en general de acuerdo con la postura de la Comisión Europea, la cual ha decidido volver a difundir la Directiva 76/768/CEE del Consejo de 27 de julio de 1976 sobre la aproximación de la legislación de los Estados miembros relativa a los productos cosméticos. La Directiva sobre Cosméticos, que ha estado sujeta a 55 enmiendas desde su adopción en 1976, se ha hecho pesada y anticuada, y ya no proporciona la seguridad jurídica necesaria para un campo que está desarrollándose rápidamente. Con su refundición, la Comisión busca eliminar las inseguridades e inconsistencias jurídicas mediante la introducción de un conjunto de definiciones y de medidas de aplicación. Con el fin de evitar divergencias en la transposición nacional, la Comisión ha cambiado la forma jurídica de la ley, de una directiva a un reglamento.
Otro de los objetivos consiste en aumentar la seguridad de los productos cosméticos. Puesto que la actual Directiva sobre Cosméticos no contiene requisitos claros para una evaluación de la seguridad de éstos, la Comisión va ahora a introducir unas «normas básicas» para ello. La ponente ha reforzado el aspecto relativo a la seguridad, para garantizar la protección y la salud de los consumidores, lo cual consideramos que es el enfoque correcto.
Duarte Freitas (PPE-DE), por escrito. – (PT) En general, apoyo el informe de la señora Roth-Behrendt, así como el compromiso alcanzado con el Consejo. Sin embargo, lamento que haya una omisión, que considero que podría ser perjudicial para la protección del consumidor.
La actual Directiva sobre Cosméticos y la propuesta para el establecimiento de un reglamento para que sólo los productos cosméticos con una durabilidad mínima inferior a treinta meses deban tener una fecha de durabilidad mínima. Por razones financieras, a menudo se indica que esta fecha debe ser superior a treinta meses. De esta forma, los fabricantes pueden estar seguros de que todos sus productos están exentos de indicar una fecha de durabilidad mínima. Aunque la utilización de un producto cosmético caducado generalmente no supone ningún riesgo para la salud del consumidor, tampoco ello trae consigo los beneficios esperados.
Desgraciadamente, los servicios jurídicos del Parlamento y de la Comisión han decidido (de forma equivocada, según mi opinión) que esta disposición no podría ser enmendada en un procedimiento de refundición.
Eija-Riitta Korhola (PPE-DE), por escrito. – (FI) Quiero decir cuán satisfecha estoy con lo que hemos logrado hoy con respecto al reglamento sobre productos cosméticos. El mercado de los cosméticos está lleno de extravagantes promesas y de supercherías pseudo científicas, en las que la rimbombancia verbal del redactor de anuncios constituye el único criterio a la hora de evaluar la eficacia del producto. Ahora, las normas se están endureciendo, y eso es simplemente lo correcto. Bajo el nuevo reglamento, los anuncios sólo pueden ofrecer afirmaciones basadas en las características reales del producto. Por lo tanto, debe demostrarse su eficacia. La ponente pidió a la Comisión que creara un plan de acción relativo a las descripciones y que adoptara una lista de criterios para evaluarlas.
La propuesta estaba pensada para simplificar la legislación existente. En la actualidad, existen más de 3 500 páginas de legislación nacional sobre este tema, y deben comprimirse en un solo texto. De esta manera es posible asegurar unos altos niveles de protección para los seres humanos de cualquier lugar de la UE, y garantizar el funcionamiento del mercado interno. Una legislación obsoleta, especialmente en la industria de los cosméticos, plantea un riesgo para la salud y para el grado en que podemos confiar en la legislación. Estos principios se derivan lógicamente del trabajo que comenzó cuando se estaba debatiendo el reglamento REACH sobre sustancias químicas.
Zita Pleštinská (PPE-DE), por escrito. – (SK) Como ponente del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-Cristianos) y de los Demócratas Europeos, participé en la elaboración del paquete legislativo relativo a la comercialización de bienes, el cual fue aprobado por el Parlamento en febrero de 2008. Trabajé en el informe concerniente al proyecto de decisión en un marco conjunto para la introducción de productos en el mercado, y me centré en las propuestas de enmiendas relativas al incremento de la responsabilidad de los importadores, reduciendo la carga administrativa sobre las PYME, conservando la nueva propuesta como el marco básico para la introducción de productos en el mercado, y creando y utilizando los estándares europeos de una manera más flexible.
Este paquete sobre productos se ha convertido en el prerrequisito básico para la revisión de otras directivas sectoriales, particularmente la directiva sobre juguetes que ha sido aprobada ahora, el reglamento sobre productos cosméticos y el reglamento sobre productos de construcción.
El reglamento de los productos cosméticos se basa en el principio fundamental del paquete legislativo relativo a la introducción de bienes en el mercado. Por una parte, es responsabilidad de los productores garantizar que sus productos cumplen con la legislación europea válida y, por otra parte, es responsabilidad de los Estados miembros asegurar la adecuada supervisión del mercado de la UE.
He votado a favor del informe de la señora Roth-Behrendt concerniente al reglamento propuesto en relación con los productos cosméticos, que reemplaza a la actual directiva, ya poco manejable y obsoleta. En los últimos años, la industria de los cosméticos ha experimentado una expansión sin precedentes, y la legislación actual ya no proporciona la seguridad jurídica necesaria.
Acojo con agrado la nueva legislación, que contribuirá a una mayor protección del consumidor y a garantizar la protección contra los productos cosméticos que resultan perjudiciales para la salud.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe de la señora Roth-Behrendt relativo a la propuesta para un reglamento del Parlamento Europeo y el Consejo sobre productos cosméticos.
Estoy plenamente de acuerdo en que, para aumentar la seguridad de los productos cosméticos, con el fin de garantizar la protección y la salud de todos los consumidores, se debe definir con claridad unos instrumentos específicos de control. Asimismo, coincido con la ponente en que, con el fin de reforzar el mecanismo de control, debería darse a una organización independiente la responsabilidad de las descripciones de los productos cosméticos, para poder garantizar una evaluación independiente.
Flaviu Călin Rus (PPE-DE) , por escrito. – (RO) He votado a favor del proyecto de resolución legislativa del Parlamento Europeo relativo a la propuesta para un reglamento de los productos cosméticos por parte del Parlamento Europeo y el Consejo (refundición), ya que creo que cualquier producto que se introduzca en el mercado debe cumplir tanto los niveles de calidad como un nivel mínimo de seguridad. Este reglamento, que busca incrementar la seguridad de los productos cosméticos, garantizará la protección y la salud de los consumidores.
Lydia Schenardi (NI), por escrito. – (FR) Debido a la introducción de nanopartículas en los productos cosméticos, así como al hecho de que el sector de los cosméticos se encuentra entre las víctimas más importantes de la falsificación industrial, es importante contar con medios claros de control, particularmente para la identificación de cosméticos falsificados, los cuales por tanto no cumplen con las disposiciones legales.
De hecho, algunos productos justifican que se les preste una atención particular, especialmente los cosméticos que se aplican alrededor de los ojos, en la membrana mucosa, en la piel dañada, los que son para niños o para quienes tienen debilitado el sistema inmunitario. Claramente, es necesario centrarse particularmente en la evaluación de la toxicidad local, en la irritación de la piel y del ojo, en la sensibilización dérmica, y en la toxicidad fotoinducida en el caso de la absorción de los rayos ultravioletas. Además, la lucha contra la falsificación, mediante la utilización de estos controles, es vital para la salud pública y el impacto medioambiental, así como para la competitividad. Por tanto, apoyamos este informe, pero no se debería realizar nuevas pruebas sobre productos acabados si la información conocida sobre los ingredientes que contienen demuestra que cumplen con la legislación.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. – (PT) En este informe, el Parlamento Europeo aprueba, con unas pocas enmiendas, la petición de la Comisión de enmendar la Directiva 98/8/CE concerniente a la introducción de productos biocidas en el mercado. La Comisión considera que dicha enmienda se ha hecho necesaria después de que una evaluación de la aplicación de la directiva demostrara que el período de diez años, hasta el 14 de mayo de 2010, previsto para la evaluación de sustancias activas utilizadas en biocidas con el objetivo de incluirlas en la lista positiva de la Comunidad, no sería suficiente. Como consecuencia, el período de transición, durante el cual el mercado de biocidas seguirá estando regulado por las normas nacionales, expiraría sin que se estableciera la lista positiva de la Comunidad. En la práctica, esto significaría que productos importantes, como por ejemplo los desinfectantes en los hospitales, tendrían que ser retirados del mercado a partir de 15 de mayo de 2010.
Con el fin de evitar este efecto no deseado, la Comisión propone una prolongación del período de transición para tres años, hasta el 14 de mayo de 2013. En el caso de que incluso esos tres años no fueran suficientes, la Comisión introduce la posibilidad de prolongar el período aún más mediante una decisión por el procedimiento de comitología. No obstante, la ponente no quiere que se utilice esta posibilidad para eternizar el proceso entero y, por tanto, propone unos límites.
Duarte Freitas (PPE-DE), por escrito. – (PT) Apoyo el informe de la señora Sârbu y la propuesta de la Comisión, que suponen una enmienda técnica de la legislación existente.
La directiva actual está estipulada para un período de transición (2000-2010), durante el cual el mercado de los biocidas seguirá estando regulado por las normativas nacionales. Sin embargo, también proporciona un programa para la evaluación de las sustancias activas utilizadas en los biocidas para un período de diez años, con el objetivo de incluir éstos en una lista positiva que debe ser elaborada por la Comisión.
Ya que la actual marcha del progreso en el programa de revisión de esta directiva no permitirá que esté finalizada en 2010, como estaba planeado, se ha hecho necesario llevar a cabo las enmiendas adecuadas para que los períodos de transición en los casos con más retraso puedan ser ampliados. Por ello esta propuesta de enmienda resulta adecuada.
Rovana Plumb (PSE), por escrito. – (RO) Esta propuesta de la Comisión para enmendar la Directiva 98/8/CE sobre la introducción de productos biocidas en el mercado se ha hecho necesaria después de que una evaluación de la aplicación de la directiva demostrara que el período de diez años, hasta el 14 de mayo de 2010, previsto para la evaluación de sustancias activas utilizadas en biocidas con el objetivo de incluirlas en la lista positiva de la Comunidad, no sería suficiente. Como consecuencia, el período de transición, durante el cual el mercado de biocidas seguirá estando regulado por las normas nacionales, expiraría sin que se estableciera la lista positiva de la Comunidad. En la práctica, esto significaría que productos importantes, como por ejemplo los desinfectantes en los hospitales, tendrían que ser retirados del mercado a partir de 15 de mayo de 2010.
He votado a favor de este informe, ya que la extensión del actual período de transición permitirá la finalización de la evaluación de sustancias activas utilizadas en productos biocidas, y proporcionará tiempo suficiente a los Estados miembros para trasponer las disposiciones y emitir las autorizaciones y los registros para estos productos, así como para que la industria prepare y emita expedientes completos. Además, esta prórroga permitirá la aplicación del principio que impide la generación de residuos (las sustancias que no son evaluadas se convierten en residuos) y contribuirá a evitar la introducción de biocidas en el mercado de manera ilegal.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe de la señora Sârbu relativo a la propuesta para una directiva del Parlamento Europeo y del Consejo para enmendar la Directiva 98/8/CE concerniente a la introducción de productos biocidas en el mercado en lo que concierne a la ampliación de ciertos períodos de tiempo.
En vista del sensible y laborioso proceso de evaluación de las sustancias activas utilizadas en los biocidas, coincido con la ponente en cuanto a la ampliación del período de transición a cuatro años en lugar de a tres, con el fin de dar a la industria tiempo suficiente para que cumpla sus compromisos.
Koenraad Dillen (NI), por escrito. – (NL) Consciente de la necesidad de disuadir a las personas de nuestra sociedad, y sobre todo a los jóvenes, de que fumen, me he abstenido de votar este informe. La UE quiere encarecer los cigarrillos y el tabaco de picadura, pero la cuestión está en saber si la propuesta hipócrita de subir los impuestos es la manera correcta de conseguir esto. Después de todo, la industria tabaquera emplea a un gran número de personas dentro de los Estados miembros y, en tiempos de crisis, el impacto de tales medidas en la situación laboral debería ser rigurosamente evaluado antes de que se introduzcan dichas medidas.
¿No sería mejor reducir el consumo de tabaco educando a las personas y no subiéndoles los impuestos?
Bruno Gollnisch (NI), por escrito. – (FR) El informe del señor Becsey propone una armonización más estrecha de los impuestos sobre el tabaco a un nivel más alto y se oculta débilmente detrás de los objetivos de salud pública con el fin de justificarlo. De hecho, el verdadero objetivo es un mercado puro y perfecto de cigarrillos a una escala europea, un mercado «descompartimentado» con un impuesto único y en el que la competencia pierda el control.
Un poco de coherencia, por favor. O es la salud la que tiene prioridad o es el mercado. Para ciertos productos, no puede ser el mercado. Algunos Estados, como Francia y Bélgica, han sido llevados ante los tribunales por la Comisión por haber introducido un umbral o unos precios mínimos de ventas. No es de extrañar que el comercio de tabaco esté regulado hasta este punto, en el ámbito nacional (distribución sujeta a autorización) o internacional (adquisiciones transfronterizas limitadas) y que, por una vez, los controles fronterizos existan de verdad, incluso si se ven obstaculizados por la reglamentación europea.
Por último, este informe se preocupa por el futuro de los estanqueros franceses, los cuales desempeñan un papel tan importante a la hora de mantener los comercios locales y de suministrar ciertos servicios públicos en las zonas rurales. Además, estos estanqueros se encontraban seriamente amenazados por un aumento previo de los impuestos.
Jörg Leichtfried (PSE), por escrito. – (DE) Voto a favor del informe del señor Becsey, el cual recomienda unas tasas mayores del impuesto especial sobre los productos del tabaco.
Acojo con mucho agrado el aumento gradual del impuesto sobre los cigarrillos y otros productos del tabaco desde 2014 en adelante. Asimismo, considero que la actualización de las definiciones de algunos tipos de productos de tabaco resulta esencial para poder garantizar un grado mayor de protección de la salud.
He sido un firme partidario de la protección de los no fumadores durante muchos años y creo que este informe es otro paso en la dirección correcta. Esto queda subrayado por las expectativas de la Comisión de que el consumo de tabaco descenderá alrededor de un 10 % durante los próximos cinco años.
Astrid Lulling (PPE-DE), por escrito. – (FR) He votado a favor del informe del señor Becsey porque un incremento extremo del impuesto especial sobre el tabaco manufacturado, tal y como propone la Comisión, especialmente en estos tiempos de crisis, perjudicaría al mercado laboral de este sector en Europa. La experiencia ha demostrado que una política de precios elevados no es método eficaz para combatir la adicción a la nicotina.
Por eso estoy igualmente satisfecha de que se haya evitado una alineación del tipo mínimo impositivo aplicado al tabaco para liar con el que se aplica a los cigarrillos. La función amortiguadora del tabaco para liar es esencial para poder impedir un aumento del contrabando en territorio europeo. En Alemania, un estudio ha demostrado que, en algunos Länder, al menos uno de cada dos cigarrillos ha sido pasado de contrabando. Con el fin de contener este fenómeno, el tabaco de picadura fina debe ser capaz de actuar como sustituto de los cigarrillos.
Lamento que ciertas enmiendas muy delicadas fueran rechazadas por un estrecho margen.
Confío, no obstante, en que nuestro mensaje llegará al Consejo de Ministros, que necesita mostrarse unánime.
David Martin (PSE), por escrito. – (EN) Aunque estoy de acuerdo con el gravamen sobre el tabaco, y con un impuesto mínimo en toda Europa, me he abstenido de votar a causa del daño que esto podría causar al impuesto británico sobre el tabaco. El Gobierno disfruta de libertad a la hora de aumentar los impuestos sobre el tabaco, lo cual puede ser un incentivo para que las personas reduzcan el consumo de tabaco y terminen por abandonarlo, mejorando nuestra salud y disminuyendo la presión sobre el Servicio Nacional de Salud (SNS). Este informe habría comprometido y obligado a los Gobiernos a gravar el tabaco, y ello es por lo que me he abstenido de votar.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado en contra del informe del señor Becsey relativo a la propuesta para una directiva del Consejo que enmiende las Directivas 92/79/CEE, 92/80/CEE y 95/59/CE sobre la estructura y las tasas del impuesto especial que se aplican en el tabaco manufacturado.
No respaldo la propuesta arriba mencionada porque, en mi opinión, podría debilitar la propuesta de la Comisión. Como resultado, dificultaría el logro del objetivo que se busca, que es ayudar a reducir el consumo de tabaco en un 10 % para 2014.
Olle Schmidt (ALDE), por escrito. – (SV) La propuesta de la Comisión busca armonizar el gravamen sobre el tabaco dentro de la UE con el fin de detener el significativo comercio transfronterizo de tabaco, que corre el riesgo de minar los objetivos de salud pública de los Estados miembros. La propuesta presentada por el ponente competente de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios es significativamente más débil que la que contenía el texto original de la Comisión. Como representante del Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales para Europa, me esforcé al máximo por mejorar el informe. El asunto de los impuestos sobre el tabaco es muy difícil de resolver debido a las grandes diferencias en cuanto a tipo de gravámenes y opiniones sobre los efectos perjudiciales del tabaco dentro de la UE. Fueron grandes las divisiones dentro de los diferentes grupos, incluido el mío. A pesar de mis esfuerzos, finalmente llegué a la conclusión de que la propuesta del Parlamento no iba lo suficientemente lejos. Fue entonces cuando decidí abstenerme en la votación final sobre los nuevos impuestos del tabaco.
Peter Skinner (PSE), por escrito. – (EN) El Partido Laborista en el Parlamento Europeo está de acuerdo con que los niveles de impuestos demasiado bajos establecidos alientan el arbitraje transfronterizo y conducen a una reventa incontrolada o clandestina de tabaco manufacturado. Los niveles mínimos para el establecimiento de impuestos son, por tanto, un instrumento muy útil para provocar los cambios necesarios para empezar a cambiar esto. Algunos países europeos podrían desear ir más allá de los niveles mínimos por razones justificadas científica y socialmente, y esto también es adecuado.
Marianne Thyssen (PPE-DE), por escrito. – (NL) Aprecio los esfuerzos del ponente en la elaboración de este informe, pero soy incapaz de apoyar lo que propone con ello. Estoy absolutamente convencido del beneficio del incremento de los impuestos especiales sobre el tabaco con el fin de ayudar a combatir el uso del tabaco. Me gustaría resaltar que, para mí, las consideraciones sanitarias son más importantes que las consideraciones económicas per se. Asimismo, me parece lamentable que el ponente diluya las propuestas de la Comisión. Por estas razones, por tanto, he votado en contra del informe del señor Becsey.
Alessandro Battilocchio (PSE), por escrito. – (IT) He votado a favor.
En los últimos treinta años y a través de la inmigración al viejo continente, ha entrado silenciosamente en Europa una práctica brutal e ilegal, llevada a cabo en su mayor parte en África.
Los datos de la OMS son bastante claros: la mutilación genital femenina o MGF es una práctica extendida en veintiocho países africanos, en Oriente Próximo y en algunos países de Asia. Aproximadamente, entre 100 y 140 millones de mujeres y niñas de todo el mundo han sufrido esta práctica, mientras que cuatro millones están potencialmente en riesgo. La MGF representa una alteración del proceso de integración europea, así como una denigración de la igualdad de género.
El Parlamento Europeo, que lleva años comprometido con la preservación de los derechos fundamentales de todos los ciudadanos, ya adoptó una resolución sobre este asunto en 2001. Sin embargo, es hora de dar un paso hacia delante también mediante el apoyo al Programa DAPHNE III, que hasta la fecha ha financiado catorce proyectos relacionados con la MGF, y mediante el esbozo de prioridades para la prevención y la eliminación de la MGF en Europa. Una de las áreas en las que se deberá intensificar los esfuerzos para combatir la MGF es la prevención en relación con las niñas. Un paso esencial en esa dirección es la identificación de las niñas que están en riesgo y la aplicación de medidas preventivas en la cooperación con sus familias a través de sistemas de apoyo psicológico.
Martin Callanan (PPE-DE), por escrito. – (EN) Resulta difícil pensar en algo más horrible y primitivo que la mutilación genital femenina. Desgraciadamente, esta práctica brutal se ha manifestado dentro de la UE, debido al flujo regular de inmigrantes provenientes de países en los que esta práctica se lleva a cabo regularmente.
El informe de la señora Muscardini expone acertadamente nuestro rechazo a que esta brutalidad esté entre nosotros, y sugiere formas de garantizar que nuestros valores de igualdad y libertad se traduzcan en acciones concretas contra la mutilación genital femenina. A pesar del compromiso de la Unión Europea con el multiculturalismo, necesitamos asegurarnos de que la marea implacable de rectitud política que emana de la legislación de la UE no afecte a nuestra determinación de acabar con esta vil práctica.
Por supuesto, existen límites a lo que podemos hacer para impedir la mutilación genital femenina en terceros países. No obstante, debemos estar preparados para unir el comercio con las relaciones de ayuda para lograr mejoras en los derechos humanos y, en particular, para prohibir este repulsivo crimen contra las mujeres.
Charlotte Cederschiöld, Christofer Fjellner, Gunnar Hökmark y Anna Ibrisagic (PPE-DE), por escrito. – (SV) Hoy hemos votado a favor del informe elaborado por iniciativa propia por la señora Muscardini, el A6-0054/2009, relativo a la lucha contra la mutilación genital femenina en la UE. El informe destaca un problema muy grave e ilustra claramente la necesidad de emprender acciones contra dicha práctica. Asimismo, el informe presenta diferentes propuestas para lograr esto. Por lo tanto, agradecemos el hecho de que los Estados miembros estén colaborando para atajar este problema.
Sin embargo, nos gustaría subrayar que el asunto de los chequeos médicos regulares y preventivos para niñas y mujeres a las que se les ha otorgado asilo en le UE por la amenaza de sufrir una mutilación genital es algo de lo que debería ocuparse cada Estado miembro por separado, en relación con los derechos de los individuos en cuestión.
Proinsias De Rossa (PSE), por escrito. – (EN) Apoyo este informe que se ocupa del grave problema de la mutilación genital femenina. La MGF se ha hecho más común en Europa durante los últimos treinta años a través de la migración. La MGF no sólo causa heridas muy graves e irreparables en la salud física y mental de mujeres y niñas (en algunos casos incluso ha resultado fatal), sino que es una violación de los derechos fundamentales consagrados por las convenciones internacionales, que está prohibida en el marco del Derecho Penal de los Estados miembros y que supone además un incumplimiento de los principios establecidos en la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE.
Se estima que en Europa alrededor de 500 000 mujeres han sufrido la MGF, y que cada año aproximadamente 180 000 mujeres que inmigran a Europa sufren, o están en peligro de sufrir una MGF.
El informe pide que la Comisión y los Estados miembros trabajen juntos para armonizar la legislación existente. El objetivo es centrarse en la prevención a través de una mejor integración de las familias inmigrantes, y fomentar la conciencia mediante el fomento de campañas educativas y el establecimiento de foros de diálogo sobre prácticas tradicionales. El informe apoya con firmeza que se procese a cualquiera que lleve a cabo una MGF, así como que se facilite ayuda médica y jurídica para las víctimas, y que se proteja a las personas que están en riesgo, incluyéndose en ciertos casos la concesión de asilo.
Avril Doyle (PPE-DE), por escrito. – (EN) Según Amnistía Internacional, la práctica de la Mutilación Genital Femenina (MGF) afecta a las vidas de 130 millones de mujeres para las que, por motivos culturales, religiosos u otras razones no terapéuticas, la circuncisión es una práctica social «valiosa» que se les inflige. Las investigaciones sugieren que la práctica persiste debido a la creencia de que la circuncisión moderará la sexualidad femenina y, de este modo, se asegurará su «capacidad para el matrimonio», y esto es algo aprobado desde el punto de vista religioso. La MGF es conocida por provocar una amplia gama de complicaciones inmediatas y a largo plazo, incluso la muerte, a mujeres sometidas a esta práctica. Ha llamado nuestra atención principalmente a través de la globalización y de la movilidad de las personas, y está intrincadamente ligada a las políticas de inmigración y asilo.
Cuando las personas temen una persecución, tienen derecho a cruzar una frontera y buscar refugio y protección. La MGF es actualmente fundamental para un debate en casos de asilo, en el que el señor Aondoakaa, el Ministro nigeriano de Justicia recientemente se ha ofrecido a testificar contra las familias que reclaman asilos por motivos de amenaza de MGF en Nigeria, en donde esta práctica está prohibida oficialmente. Sin embargo, de forma no oficial, asumo que aún está ampliamente extendida, incluso en Nigeria.
En Irlanda, la MGF es vista como una expresión de violencia de género. Doy mi apoyo al informe de la señora Muscardini.
Lena Ek y Olle Schmidt (ALDE), por escrito. – (SV) Hoy hemos adoptado una postura sobre el informe por iniciativa propia relativo a la lucha contra la mutilación genital femenina. Hemos decidido no apoyar la resolución alternativa presentada por nuestro grupo, entre otros, aquí en el Parlamento, la cual ha obtenido finalmente la mayoría de los votos. La razón de nuestra decisión es que consideramos que el informe original era mejor. La resolución alternativa contenía un texto concerniente a la petición de que se lleven a cabo chequeos médicos por parte de doctores para mujeres a las que se ha concedido asilo por estar amenazadas con la mutilación genital femenina. El fin de esta formulación es evitar que la mutilación genital femenina ocurra dentro de la UE. Sin embargo, pensamos que esta medida es una invasión de la intimidad y que va más allá, y agobiará a mujeres ya por sí vulnerables de una manera que resulta inaceptable. Visitar al médico debería ser algo que se hace voluntariamente. Por lo tanto, hemos escogido no apoyar la resolución alternativa.
Edite Estrela (PSE), por escrito. – (PT) He votado a favor de la moción para una resolución del Parlamento Europeo relativa a la lucha contra la mutilación genital femenina en la UE. La mutilación genital femenina (MGF) no solamente provoca heridas muy graves e irreparables para la salud física y mental de las mujeres, sino que también supone una violación de los derechos humanos fundamentales. Debido al daño irreparable que causa, la MGF debe ser considerada por la sociedad como un crimen muy grave y debe ser combatida con vigor.
Se estima que en Europa unas 500 000 mujeres han sido víctimas de este crimen, por lo que es vital que la Comisión Europea y los Estados miembros trabajen juntos para armonizar la legislación existente, con el fin de impedir y eliminar la MGF en la Unión Europea.
Hélène Goudin y Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. − (SV) La mutilación genital femenina es una costumbre inhumana y cruel que no tiene cabida en una sociedad moderna. Dado que los junilistas no consideramos que la UE sea meramente una forma de cooperación en beneficio de un mayor crecimiento y comercio, sino que también constituye un foro para defender los valores humanos fundamentales y comunes, hemos elegido votar a favor del informe.
Sin embargo, nos oponemos totalmente a formulaciones de largo alcance relacionadas con el derecho penal de los Estados miembros. Los que deberían iniciar y decidir la legislación destinada a mantener el funcionamiento de la sociedad son los parlamentos elegidos nacionalmente, no el Parlamento Europeo.
Anna Ibrisagic (PPE-DE) . − (SV) Hoy he votado en contra del informe A6-0054/2009 de iniciativa propia de la señora Muscardini, sobre la lucha contra la mutilación genital femenina en la UE. Este informe aborda un problema muy grave y queda claro que se precisa medidas para hacerle frente. Acojo favorablemente la cooperación entre los Estados miembros en este terreno.
No obstante, he elegido votar en contra porque considero que toda asistencia sanitaria debería ser voluntaria. Estoy en contra de realizar reconocimientos médicos preventivos regulares a las chicas y mujeres a las que se ha concedido asilo por la amenaza de mutilación genital femenina, porque opino que es discriminatorio y representa una invasión de la intimidad.
Jörg Leichtfried (PSE), por escrito. − (DE) Voto a favor del informe de la señora Muscardini, que plantea la adopción de medidas drásticas contra la mutilación genital femenina. Este espantoso ritual, que debería prohibirse de una vez por todas y cuyos autores deberían ser procesados, afecta a más de medio millón de mujeres en la actualidad. Las medidas y decisiones adoptadas en el pasado deben combinarse y ampliarse. Necesitamos estrategias y planes de acción exhaustivos que nos permitan proteger a las mujeres de la tradición arcaica de la circuncisión.
Durante las negociaciones con terceros países, la Comisión debe seguir tratando de introducir la abolición de la mutilación genital femenina como cláusula y debe ser posible procesar a todo el que cometa el delito de la circuncisión femenina en cualquier Estado miembro.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe de la señora Muscardini sobre la lucha contra la mutilación genital femenina en la UE.
Considero que tales prácticas representan violaciones atroces del derecho a la integridad personal. En consecuencia, estoy de acuerdo con la ponente en que se necesita una estrategia firme para la prevención y la erradicación de la MGF.
Lydia Schenardi (NI), por escrito. – (FR) Por supuesto que apoyaremos este valiente informe que ataca prácticas anticuadas, prácticas que se están extendiendo por toda Europa como consecuencia de la inmigración.
Según la Declaración Universal de los Derechos Humanos y la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, ya no es aceptable que semejantes prácticas puedan persistir en Europa y en el resto del mundo.
Según datos recogidos por la Organización Mundial de la Salud, entre 100 y 140 millones de mujeres y chicas en el mundo han sido sometidas a la mutilación genital, y cada año entre dos y tres millones de mujeres se enfrentan al riesgo de sufrir estas prácticas gravemente incapacitantes.
No debemos olvidar que semejantes prácticas se originan en estructuras sociales que se basan en la desigualdad de sexos y en desequilibradas relaciones de poder, dominación y control que se hallan sometidas a presión familiar y social, y que a esto se suma una violación de los derechos fundamentales que acaba causando un daño grave e irreversible.
Debemos condenar y castigar totalmente estas prácticas. Las poblaciones inmigrantes deben cumplir con nuestra legislación y nuestro respeto por el individuo y no traer consigo estas prácticas primitivas e inaceptables.
Søren Bo Søndergaard (GUE/NGL), por escrito. − La mutilación genital femenina es una práctica que los Estados miembros deben condenar. Constituye una violación de los derechos fundamentales de la mujer, en concreto del derecho a la integridad personal y de los derechos sexuales y reproductivos. Sin embargo, existen aspectos del informe Muscardini que no apoyo del todo, tales como las formulaciones relativas a cuestionar la credibilidad de los padres que soliciten asilo alegando que han rechazado consentir que sus hijas se sometan a mutilación genital. No veo ninguna razón para lanzar sospechas sobre las personas que solicitan asilo alegando estos motivos específicos. Otra formulación en el informe que no apoyo es la que propone realizar exámenes médicos regulares a las mujeres y niñas a las que se haya concedido asilo por la amenaza de mutilación genital femenina en su país de origen. Considero que esta práctica es discriminatoria hacia estas mujeres y niñas. Si se concede asilo a una persona en un Estado miembro, ésta debería disfrutar de los mismos derechos y obligaciones que los otros ciudadanos del país.
Eva-Britt Svensson (GUE/NGL), por escrito. − La mutilación genital femenina es una práctica que los Estados miembros deben condenar. Constituye una violación de los derechos fundamentales de la mujer, en concreto del derecho a la integridad personal y de los derechos sexuales y reproductivos.
Sin embargo, existen aspectos del informe Muscardini que no apoyo del todo, tales como las formulaciones relativas a cuestionar la credibilidad de los padres que soliciten asilo alegando que han rechazado consentir que sus hijas se sometan a mutilación genital. No veo ninguna razón para lanzar sospechas sobre las personas que solicitan asilo alegando estos motivos específicos.
Otra parte del informe que no apoyo es la que propone realizar exámenes médicos regulares a las mujeres y niñas a las que se haya concedido asilo por la amenaza de mutilación genital femenina en su país de origen. Considero que esta práctica es discriminatoria hacia estas mujeres y niñas. Si se concede asilo a una persona en un Estado miembro, ésta debería disfrutar de los mismos derechos y obligaciones que los otros ciudadanos del país.
Frank Vanhecke (NI), por escrito. – (NL) He concedido mi apoyo al informe de la señora Muscardini, o más bien al texto corregido completo, puesto que es evidente que ninguna persona sensata puede dejar de sentirse completamente horrorizada al saber de la truculenta mutilación genital de mujeres y niñas en –y empleo este término con una total ausencia de respeto– culturas y religiones atrasadas.
Encuentro lamentable que lancemos aquí de nuevo palabras clave como «derechos reproductivos», incluso cuando, de hecho, no son adecuadas y probablemente sólo sirvan para hacer subir a bordo a la izquierda políticamente correcta. Para mí seguirá siendo un misterio saber qué tienen que ver el derecho al aborto y la lucha contra la primitiva mutilación genital.
Sería mejor aprovechar esta oportunidad para preguntarnos si, por ejemplo, el Islam respeta de forma adecuada este valor fundamental de la igualdad entre hombres y mujeres y, si la respuesta es no, preguntarnos entonces si debería existir un lugar para el Islam en nuestra Europa.
Anders Wijkman (PPE-DE), por escrito. − (SV) El informe original de propia iniciativa sobre la lucha contra la mutilación genital femenina era muy bueno, pero la versión revisada, que ganó la votación, contiene una parte en la que los autores expresan el deseo de introducir reconocimientos médicos regulares para las mujeres a las que se haya concedido el asilo por la amenaza de mutilación genital femenina. El objetivo pretendido de esto es impedir que la mutilación genital femenina ocurra en el Estado miembro de acogida. Considero que los reconocimientos médicos obligados constituyen una tremenda invasión de la privacidad. La visita al médico debe ser algo voluntario. Emplear la imposición en esta situación es algo totalmente inaceptable. Por consiguiente, he votado en contra de la versión revisada.
Anna Záborská (PPE-DE), por escrito. – (SK) He estado haciendo un esfuerzo especial para garantizar que la comisión que presido sea capaz de completar el trabajo necesario para la aprobación de la Resolución. Este tema es sin lugar a dudas importante.
La mutilación genital femenina causa un daño grave e irreversible a la salud física y mental de las mujeres y niñas afectadas: representa un abuso hacia ellas como seres humanos y viola su integridad. En algunos casos las consecuencias son fatales.
En el informe, el Parlamento Europeo insta a los Estados miembros a adoptar una estrategia preventiva de medidas orientadas a proteger a las menores, medidas que no estigmaticen a las comunidades inmigrantes y que trabajen, mediante programas públicos y servicios de atención social, para impedir tales prácticas y para proporcionar ayuda a las víctimas que las han sufrido. Se pide a los Estados miembros que consideren, de conformidad con sus reglamentos legales sobre protección infantil, si la amenaza o riesgo de mutilación de los órganos genitales de un menor no constituye un motivo para la intervención por parte de las autoridades.
Los Estados miembros deberían redactar pautas para personal sanitario, profesores y trabajadores sociales, cuyo objetivo sea informar a los padres de los riesgos de la mutilación genital femenina de un modo diplomático, con la ayuda de un intérprete si fuera necesario.
Sin embargo, la Resolución también exige un apoyo a la salud sexual y reproductiva. Este concepto nunca ha sido definido por la OMS ni por ningún instrumento del acquis communautaire. Por eso lo explotan algunos grupos a favor del aborto.
Lo lamento, pero me he abstenido de votar por esta razón.
Alessandro Battilocchio (PSE), por escrito. − (IT) Ya en varias ocasiones me he pronunciado a favor de temas relacionados con el multilingüismo, así que opino que mi postura está bastante clara.
La diversidad cultural y lingüística de la Unión Europea representa una ventaja competitiva. En mi opinión, es fundamental promover en la práctica programas para la enseñanza de idiomas e intercambios culturales y de estudiantes, tanto dentro como fuera de la UE, como hice cuando apoyé el programa Erasmus Mundus. El multilingüismo es esencial para una comunicación efectiva y representa una forma de facilitar la comprensión entre individuos, y, por lo tanto, la aceptación de la diversidad y de las minorías.
La diversidad lingüística también posee un impacto significativo sobre la vida cotidiana de los ciudadanos de la UE debido a la capacidad de penetración de los medios de comunicación, al incremento de la movilidad y de la emigración y al avance de la globalización cultural. La adquisición de una diversa gama de habilidades lingüísticas es de vital importancia para todos los ciudadanos de la UE, ya que les permite obtener un pleno beneficio económico, social y cultural de la libertad de movimiento dentro de la Unión y de las relaciones de la Unión con terceros países. El idioma es, de hecho, un factor fundamental en la inclusión social.
La diversidad lingüística europea representa, pues, un bien cultural esencial y sería un error para la Unión Europea limitarse únicamente a un idioma principal.
Adam Bielan (UEN), por escrito. – (PL) El multilingüismo en la Unión Europea supone un gran atributo en lo que respecta a los contactos con terceros países. Puede aportarnos una ventaja competitiva significativa que pueda servir de apoyo a programas de intercambio de idiomas y a la educación, pero no sólo en grandes zonas urbanas donde el acceso a estas ventajas ya es más sencillo.
Al introducir esta política debemos también recordar que los europeos, si bien unidos, son principalmente y ante todo ciudadanos de sus propios países. Se debería procurar que sean capaces de identificar su propio idioma. Este aspecto también se menciona en el informe del señor Moura.
Martin Callanan (PPE-DE), por escrito. − La Unión Europea desembolsa cada año sumas colosales de dinero del contribuyente en nombre del multilingüismo. Para tratarse de una organización que busca limar diferencias entre naciones y pueblos, la UE concede una gran importancia al nacionalismo lingüístico. Un ejemplo de ello es el privilegio concedido a los nacionalistas irlandeses de convertir el gaélico en uno de los idiomas oficiales de la UE.
Los costes y la burocracia asociados a la equivocada política del multilingüismo sólo se verán incrementados a medida que se amplíe la UE. Mis electores están preocupados, con razón, por lo que consideran un empleo indiscriminado de dinero público para satisfacer una política que tiene escasa utilidad práctica más allá del escaparatismo político.
A pesar del hecho de que el inglés se ha convertido en un idioma común en el Parlamento Europeo, dudaría a la hora de convertirlo en el único idioma de trabajo. Considerando el entusiasmo de la UE por la armonización, creo que un idioma común es un paso natural en el camino hacia un superestado federal. Por lo tanto, considero que deberíamos tener unos cuantos idiomas de trabajo. Si la ONU se las puede arreglar con seis idiomas para alrededor de doscientos estados miembros, estoy seguro de que la UE también puede hacer un recorte.
Koenraad Dillen (NI) , por escrito. – (NL) He votado en contra de este informe debido al uso incorrecto que podría hacerse de sus disposiciones por parte de ciertas minorías en Flandes. Es encomiable, desde luego, promover la diversidad lingüística de la juventud, en especial de la UE, de cualquier modo posible, pero una política de esa naturaleza no debe quedar a expensas del respeto legal por la lengua vernácula. Estoy pensando, por ejemplo, en el idioma holandés en la provincia del Brabante Flamenco en Flandes. Una Agencia Europea de diversidad lingüística se convertiría rápidamente en un instrumento para que la minoría francoparlante eluda el empleo obligatorio del holandés en Flandes. El pasado nos ha demostrado muchas veces la poca comprensión que «Europa» tiene en situaciones específicas de los Estados miembros. Corresponde a los inmigrantes y a las minorías aprender y utilizar el lenguaje de la zona en la que viven. Eso es lo que les hace dar testimonio de la diversidad lingüística y no al revés.
Edite Estrela (PSE), por escrito. – (PT) He votado en contra de la propuesta alternativa de resolución al informe del señor Moura sobre «Multilingüismo: una ventaja para Europa y un compromiso compartido» porque si se retira a los padres la posibilidad de elegir el idioma oficial con el que educar a sus hijos en países o regiones con más de un idioma oficial o con idiomas regionales, se contradice ciertos principios que defiende el Parlamento Europeo.
En su lugar, la propuesta alternativa de resolución se refiere simplemente a la necesidad de prestar una atención especial a los alumnos que no pueden ser educados en su lengua materna, menospreciando el principio básico de la necesidad vital de recibir la educación en la lengua materna, no sólo para lograr el éxito educativo en general sino para el aprendizaje de otras lenguas extranjeras.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. – (PT) En conjunto, éste es un documento muy positivo que presenta razonamientos y recomendaciones que respaldamos. El principal interrogante que surge es si puede ponerse en práctica, pues ahora requiere mucho trabajo conseguir aquello que el documento considera esencial, teniendo en cuenta la dirección política que la Unión Europea está tomando.
En lo que respecta a algunos de los asuntos planteados, tales como el predominio de algunos idiomas europeos en detrimento de otros, estamos partiendo de una posición a todas luces negativa. En este sentido, querríamos señalar el aislamiento lingüístico y cultural en el que ciertas políticas nacionales han dejado a algunos grupos étnicos en Europa, generando una importante discriminación. Está en juego el legado cultural específico de los pueblos de Europa y su fructífera transmisión a futuras generaciones.
También destacaríamos el valor de la función de profesores, traductores e intérpretes, como profesionales cuyo trabajo es vital para la enseñanza, difusión y mutua comprensión de los idiomas hablados dentro de la Unión Europea.
Así pues, lamentamos que se haya adoptado la propuesta alternativa de resolución, puesto que atenúa ciertos aspectos incluidos en el Informe Moura, sobre todo la defensa de la lengua materna y el derecho de los padres a elegir la lengua oficial en la que educar a sus hijos en países o regiones con más de una lengua oficial y con lenguas regionales.
Hélène Goudin y Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. − (SV) La Lista de Junio considera que los asuntos culturales deberían permanecer dentro de la competencia política de los Estados miembros.
Este informe no forma parte de los procedimientos legislativos y sólo representa la opinión de la mayoría federalista del Parlamento Europeo de que la UE debería aumentar aún más su intromisión en la esfera cultural.
Como es habitual, la Comisión de Cultura y Educación del Parlamento Europeo insiste en proponer nuevos y costosos programas y agencias en el ámbito de la UE. Nosotros, los junilistas, no creemos que un programa plurianual o una Agencia Europea sobre diversidad lingüística y aprendizaje de idiomas en el ámbito europeo suponga ninguna diferencia para los aproximadamente 500 millones de habitantes comunitarios, excepto para cargar aún más a los contribuyentes.
Tampoco creemos que los planes de la Comisión para llevar a cabo campañas de información y concienciación sobre los beneficios del aprendizaje de idiomas tengan ningún efecto en el mundo real. Los Estados miembros son los que deberían impulsar la motivación de sus ciudadanos para aprender idiomas en sus políticas educativas. No es cuestión de la UE.
Por lo tanto, hemos votado en contra de este informe.
Adrian Manole (PPE-DE), por escrito. – (RO) Hoy día Europa está viviendo en un nuevo mundo de globalización, migración y movilidad cada vez mayores, así como en un mundo de regeneración regional que atribuye un papel reforzado a las regiones transfronterizas. Por eso el multilingüismo debe ofrecer nuevas soluciones a los ciudadanos europeos y a nuestra sociedad.
Me gustaría felicitar al ponente por este informe y también espero que las enmiendas que hemos presentado garanticen el respeto mutuo por los idiomas, incluyendo los utilizados por minorías nacionales o por los trabajadores extranjeros, porque nuestro patrimonio histórico vivo es un tesoro: un recurso que debe ser valorado.
El lenguaje representa para cada uno de nosotros la expresión más directa de nuestra cultura. Por tanto, al aprender otros idiomas descubrimos otras culturas, otros valores, principios y actitudes. Podemos descubrir en Europa los valores que tenemos en común. La predisposición al diálogo es una parte esencial de nuestra ciudadanía europea y es una de las razones por la que los idiomas constituyen un elemento fundamental.
Andreas Mölzer (NI), por escrito. − (DE) Por un lado, los programas multimillonarios de intercambio y enseñanza de idiomas de la UE están fomentando el multilingüismo y poniendo de relieve en su página web la importancia del multilingüismo como un factor esencial para aumentar la transparencia, legitimidad y eficiencia de la UE; por otro lado, la propia UE no sigue estos principios. Incluso la página web de la actual Presidencia no da cuenta del hecho de que el alemán, que representa un 18 %, es el idioma con mayor número de hablantes en la UE, mientras que un 14 % adicional de los ciudadanos europeos lo habla como lengua extranjera.
La UE pierde así una oportunidad para acercarse a los ciudadanos. En la práctica, el uso constante de los tres idiomas de trabajo, alemán, inglés y francés, haría posible llegar hasta una mayoría de la población. He votado a favor del informe porque el ponente, según parece, ha llegado a una conclusión similar.
Zita Pleštinská (PPE-DE), por escrito. – (SK) Este informe demuestra que el apartado 2 del artículo 45, presenta graves deficiencias. El nuevo informe, realizado sobre la base de la enmienda y la propuesta complementaria, hará posible modificar el informe original del ponente tal y como ha votado la comisión que lo propone. Los proponentes se hacen cargo del informe e insertan nuevos apartados sobre los que el ponente no tiene voz ni voto. Y así, un informe aprobado en comisión en forma de una alternativa aprobada, se verá reemplazado por un nuevo texto. Considero que este procedimiento es muy injusto para el ponente. Espero que, en un futuro próximo, el Parlamento vuelva a estudiar este procedimiento y adopte una solución más justa.
Considero que el informe del señor Graça es muy equilibrado y, en consecuencia, no he votado por la propuesta alternativa de los grupos del PSE, ALDE y Verts/ALE. Desde que se aprobó esta propuesta, no se ha sometido a votación el informe original. Estoy de acuerdo con el ponente en que la diversidad cultural y lingüística ejerce una importante influencia sobre las vidas cotidianas de los ciudadanos. Representa una enorme ventaja para la UE y por tanto debemos apoyar programas de enseñanza de idiomas e intercambios culturales y escolares dentro de un marco que también se amplíe más allá de la UE.
Los programas de intercambio para profesores de todos los niveles educativos destinados a impartir la enseñanza de distintas materias en una lengua extranjera, ayudan a preparar a profesores para que luego puedan transmitir su habilidad lingüística a los alumnos y estudiantes en sus países de origen. Me gustaría instar a los Estados miembros a concentrarse sistemáticamente en formar profesores de lenguas extranjeras y al mismo tiempo a asegurarse de que reciben retribuciones financieras adecuadas.
Zdzisław Zbigniew Podkański (UEN) , por escrito. – (PL) La cuestión del multilingüismo y su conservación es uno de los mayores retos a los que se enfrenta la Comunidad. Los efectos de la política de multilingüismo tienen un gran alcance y son evidentes, pero si se aplican erróneamente, pueden tener resultados lamentables.
Una de las virtudes de Europa es su naturaleza multicultural, que también se encuentra expresada en el multilingüismo. Al mismo tiempo, se trata de una obligación común basada en necesidades y en la dificultad de forjar nuevamente el multiculturalismo para crear una fuerza clara que una a la Comunidad, que también tenga un impacto más allá de sus fronteras y que asigne a Europa su legítimo lugar en el mundo. Así que las apuestas son fuertes. Una mala política de multilingüismo consiste en favorecer una o más lenguas y condenar al resto a la marginación en todas las esferas de la actividad pública. La Unión Europea dispone de muchas oportunidades para llevar a cabo una buena política de idiomas. Eso hace que su responsabilidad en ello sea aún mayor.
El informe del señor Graça Moura no soluciona todos los problemas asociados con el derecho de los idiomas europeos individuales a coexistir con los consecuentes privilegios. Aparte de las lenguas oficiales, también existe un enorme número de otros idiomas que son hablados en Europa, y que se encuentran amenazados de extinción en diversos ámbitos. Proteger estos idiomas sería una señal de una buena política multilingüe. Lo que necesita este asunto es una política razonable que tenga un carácter evolutivo, y considero que se debería aceptar un informe en esta dirección.
Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. – (PT) El multilingüismo es una cuestión de vital importancia en el contexto europeo. Por ese motivo he tomado parte en varias iniciativas que tratan de fomentar y garantizar un pleno respeto por el multilingüismo. La Europa en la que creo es también la Europa de la diversidad lingüística. Por estas razones me identifico con el informe original del señor Graça Moura. Sin embargo, al igual que el ponente, no puedo aceptar que una idea correcta de respeto por la diversidad lingüística y por la libertad familiar e individual pueda o deba esgrimirse como arma en una discusión a favor del nacionalismo extremista. Ésta no es ni debe ser la naturaleza de nuestro debate.
En este caso, el multilingüismo es y debe ser fomentado en nombre de una idea de respeto por la diversidad cultural y lingüística de Europa. No obstante, éste no es el momento ni el lugar para otro tipo de lucha, especialmente una que rechaza la subsidiariedad y la libertad.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe del señor Graça Moura sobre el multilingüismo como una ventaja para Europa y un compromiso compartido.
En particular, como profesor universitario, apoyo totalmente la propuesta de promover la enseñaza de idiomas y los programas de intercambio en las esferas culturales y educativas, como los conocidos programas de movilidad juvenil. Estos planes, dirigidos por la DG de Educación y Cultura de la Comisión, aportan un valor sustancial a la experiencia educativa de los estudiantes y contribuyen así al progreso de la UE hacia una sociedad fundamentada en el conocimiento.
Flaviu Călin Rus (PPE-DE), por escrito. – (RO) He votado por el proyecto de resolución del Parlamento Europeo sobre «Multilingüismo: una ventaja para Europa y un compromiso compartido» (2008/2225(INI)) porque considero que la diversidad cultural y lingüística dentro de la Unión Europea es un tesoro que contribuye de una manera efectiva a la «unidad en la diversidad». Asimismo, pienso que son beneficiosos y que ha de apoyarse los intercambios culturales y escolares, así como los programas para enseñar lenguas extranjeras en países tanto dentro como fuera de la UE.
Czesław Adam Siekierski (PPE-DE), por escrito. – (PL) El multilingüismo es, sin lugar a dudas, una de las mayores virtudes de la Europa unida. La adquisición de competencia lingüística debería desempeñar un papel decisivo a la hora de mejorar nuestra cualificación, encontrar un trabajo mejor o adquirir nuevos contactos interpersonales. Según los estudios anuales realizados por lingüistas, las personas multilingües son más aptas, muestran mayor imaginación y poseen un pensamiento más innovador y original que las personas monolingües. También son más creativas y poseen perspectivas más amplias. No mencionaré las ventajas evidentes de ser capaz de comunicarse con un mayor número de personas que a menudo poseen una perspectiva totalmente diferente adquirida por medio de otras culturas o personas.
Estos beneficios del multilingüismo muestran que todos debemos conceder prioridad al aprendizaje de idiomas. Por eso es tan importante que cada ciudadano de la Comunidad tenga los mismos niveles de acceso al aprendizaje de idiomas. Por eso apoyo todas las acciones de la Comisión orientadas a investigar y evaluar el estudio de lenguas extranjeras, y métodos y programas de enseñanza de idiomas. Creo que el propósito de esto es armonizar el aprendizaje de lenguas extranjeras en toda la Unión Europea en el futuro, lo que dará como resultado una mayor competencia lingüística y que, en última instancia, acabará reflejándose en la cantidad de ciudadanos de la Comunidad altamente capacitados.
Catherine Stihler (PSE), por escrito. − El multilingüismo es una gran ventaja del Parlamento Europeo. Ya que éste es el único Parlamento en el mundo que tiene traducción simultánea a veintitrés idiomas diferentes, deberíamos hacer todo lo posible por conservar este aspecto único de nuestro trabajo. Todos los ciudadanos de la UE deberían ser capaces de leer en su propio idioma acerca del trabajo de las instituciones de la UE y los Estados miembros deberían hacer todo lo que esté en su mano por proporcionar la oportunidad a todos los ciudadanos europeos de poder hablar otros idiomas de la UE.
Andrzej Jan Szejna (PSE), por escrito. – (PL) Apoyo definitivamente el multilingüismo de la Unión Europea. El multilingüismo de Europa pone de relieve su pluralismo cultural, que es evidencia de su singularidad. Debería ampliarse constantemente las competencias lingüísticas de los ciudadanos de una Europa unida. El multilingüismo representa un elemento esencial de integración europea, permitiendo a los ciudadanos de la UE elegir libremente su lugar de residencia y el lugar en el que encontrar trabajo. Al mismo tiempo, es necesario destacar la importancia de la lengua materna como forma de adquirir una educación adecuada y cualificaciones profesionales.
Deberíamos prestar una atención especial a la constante necesidad de elevar la competencia de los profesores de lenguas extranjeras e introducir nuevos métodos de enseñanza. El ponente hace hincapié en la importancia de proporcionar ayuda para el aprendizaje de idiomas a los ciudadanos que deseen aprender por sí mismos, señalando al mismo tiempo la importancia de la adquisición de lenguas extranjeras por parte de personas mayores. Pienso, al igual que el ponente, que es fundamental conceder un apoyo permanente a los ciudadanos para aprender idiomas extranjeros y que debe prestarse una especial atención a los ciudadanos en situaciones desfavorecidas. Creo que el aprendizaje de idiomas combatirá la discriminación y apoyará la integración de los condados de una Europa unida.
Apoyo totalmente las reivindicaciones del Parlamento Europeo en lo que respecta al multilingüismo de Europa.
Anna Záborská (PPE-DE), por escrito. – (SK) La Resolución sobre el multilingüismo es una ventaja para Europa y un paso importante hacia una Europa culta, porque insiste en que los idiomas oficiales de la UE sean reconocidos como idiomas del mismo valor en todas las áreas de la vida pública. Considero firmemente que la diversidad lingüística de Europa representa una ventaja cultural muy importante. Sería un error que la UE se limitara únicamente a un idioma.
La Resolución menciona la importancia del multilingüismo, que se aplica no sólo a las esferas económicas y sociales, sino también a la producción cultural y científica y la promoción de dicha producción, así como también menciona la importancia de las traducciones literarias y técnicas para el desarrollo a largo plazo de la UE.
Por último pero no menos importante, los idiomas desempeñan un importante papel en la formación y el fortalecimiento de la identidad.
El multilingüismo es un ámbito con varias ramificaciones. Posee un enorme impacto sobre las vidas de los ciudadanos europeos. Se reta a los Estados miembros a incorporar el multilingüismo no sólo en educación sino también en todas las futuras políticas.
Aprecio el hecho de que la Resolución apoye el estudio de un segundo idioma de la UE para los funcionarios que estén en contacto con ciudadanos procedentes de otros Estados miembros en el transcurso de su trabajo.
El papel de las instituciones de la UE es decisivo para asegurar el cumplimiento de los principios de igualdad lingüística, tanto en las relaciones entre los Estados miembros y en instituciones individuales de la UE, como en las relaciones entre los ciudadanos europeos e instituciones nacionales, instituciones internacionales y organismos de la Comunidad
He apoyado la Resolución, felicito al ponente y estoy orgulloso de haber sido el primer diputado eslovaco en plantear un debate sobre el multilingüismo dentro de marcos institucionales mediante una declaración escrita.
Edite Estrela (PSE), por escrito. – (PT) He votado a favor del informe del señor van Nistelrooij, dada la importancia de la cohesión territorial para garantizar que la Unión Europea sigue el camino del desarrollo armonioso y sostenible, transformando su cohesión territorial y su diversidad en una ventaja.
El Libro Verde representa un importante paso adelante en el desarrollo de la cohesión territorial y las responsabilidades compartidas de la Unión. También fomenta un amplio debate sobre este tema entre las instituciones europeas, las autoridades nacionales y regionales, los socios económicos y sociales y otros actores implicados en la integración europea y el desarrollo territorial.
Los aspectos más positivos son el valor atribuido al potencial del territorio europeo y a su diversidad, y también los tres conceptos clave para un desarrollo más armonioso y equilibrado en cada región: la reducción de los efectos negativos asociados a las diferencias en densidad de población, la relación entre territorios para vencer la distancia y la cooperación para superar divisiones.
Emanuel Jardim Fernandes (PSE), por escrito. – (PT) Quiero felicitar al señor van Nistelrooij por este informe y, en concreto, por su disposición para tener en cuenta las distintas enmiendas presentadas a su proyecto.
Apoyo totalmente este informe.
Estoy completamente de acuerdo en relacionar el debate sobre cohesión territorial con el debate sobre el futuro de la política de cohesión de la UE, dado que la reforma del último debe incorporar las conclusiones del primero.
Estoy conforme con la evaluación del Libro Verde sobre el informe y con su análisis del concepto de cohesión territorial y apruebo las recomendaciones para el futuro de la cohesión territorial, en concreto en cuanto a:
- la definición de cohesión territorial;
- la publicación de un Libro Blanco sobre cohesión territorial;
- la consolidación del objetivo de cooperación territorial europea;
- la integración de la cohesión territorial en el futuro desarrollo de todas las políticas comunitarias;
- la elaboración de indicadores cualitativos adicionales;
- el cálculo del impacto territorial de las políticas comunitarias sectoriales y la propuesta de formas de crear sinergias entre políticas sectoriales y territoriales;
- el desarrollo de una estrategia europea exhaustiva para regiones con características geográficas específicas;
- la creación de un exhaustivo sistema de asistencia gradual transitoria para las regiones de transición; y
- el desarrollo de una gobierno territorial en varios niveles.
Por tanto, he votado a favor.
Hélène Goudin y Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. − (SV) En su informe, el ponente afirma que la política de cohesión es una de las más exitosas inversiones de la UE. Esta conclusión es sorprendente, sobre todo porque tan sólo en noviembre del pasado año, el Tribunal de Cuentas Europeo confirmó que el 11 % de los 42 000 millones de euros aprobados en 2007 en el marco de la política de cohesión de la UE nunca deberían haberse desembolsado.
El ponente parece ser muy consciente de esto y, en el apartado 17, insta a los participantes del debate sobre cohesión territorial a evitar toda referencia a las implicaciones financieras y presupuestarias de la política propuesta: en otras palabras, corre un tupido velo.
La política de cohesión de la UE está mal planteada. Desde una perspectiva socioeconómica, desde la que hay que tener en cuenta el dinero del contribuyente, no es más que un completo desastre. Naturalmente, la Lista de Junio ha votado en contra de la totalidad del informe.
Pedro Guerreiro (GUE/NGL), por escrito. – (PT) ¿Qué significa el rechazo del Parlamento Europeo a nuestras propuestas de resolución sobre el futuro de la política de cohesión? Estas propuestas subrayaron que:
- la política estructural debe tener como objetivo principal y primordial, el fomento de una convergencia real, actuando como instrumento de redistribución hacia los países y las regiones menos desarrolladas dentro de la Unión Europea;
- el objetivo de reducir la cantidad por la que las regiones menos favorecidas van a la zaga no debe ser un segundo plato en la cohesión territorial;
- es precioso hallar nuevas fuentes financieras comunitarias para las nuevas prioridades, sobre todo teniendo en cuenta que las fuentes financieras comunitarias actuales son insuficientes para cubrir las necesidades de una convergencia real;
- es preciso impulsar el presupuesto comunitario para fomentar la cohesión social y económica en el ámbito de la UE;
- la administración de tierras y la planificación son responsabilidad de cada Estado miembro;
- se debe adoptar medidas para anular el denominado efecto estadístico;
- la competitividad no debe ser sustituto de convergencia en aquellos Estados miembros que van rezagados en su desarrollo socioeconómico y no debe subordinarse la política de cohesión y sus recursos financieros asociados a la competición y la liberalización por los que aboga la estrategia de Lisboa.
Una posible respuesta podría ser que, por lo menos, la política de cohesión proclamada en realidad está en peligro.
James Nicholson (PPE-DE), por escrito. − El concepto de cohesión territorial se ha reconocido ahora como un objetivo primordial de la Unión junto a la cohesión social y económica.
La cohesión territorial trata fundamentalmente de conseguir un desarrollo equilibrado en toda la UE y, en este contexto, debería constituir un objetivo principal de todas las políticas comunitarias. Este informe pone de relieve el hecho de que la cohesión territorial será especialmente relevante para zonas geográficamente desfavorecidas como regiones montañosas e islas.
La Comisión ahora necesita sacar adelante un paquete legislativo que trace disposiciones y acciones en materia de políticas concretas en lo que concierne a la cohesión territorial para poder lograr este objetivo.
Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. – (PT) El debate sobre la cohesión territorial es mucho más que un debate sobre presupuestos o un debate sobre políticas comunitarias: es un debate sobre los principios clave de uno de los conceptos fundamentales y fundadores de la idea de Europa como la entendemos. La evaluación de la política de cohesión y la búsqueda de las soluciones más adecuadas, en una Europa ampliada a veintisiete miembros y que actualmente está atravesando una crisis económica, merecen, pues, nuestro acuerdo y nuestro aplauso. Sin embargo, esto no significa que estemos de acuerdo o aplaudamos todo el contenido del Libro Verde.
Tomando en cuenta los criterios que valoramos, los tres conceptos clave de esta evaluación son correctos, a saber: reducir los efectos negativos asociados con las diferencias en la densidad de población, conectar territorios para vencer a la distancia y cooperar para superar las divisiones. No obstante, dada la naturaleza específica de lo que está en juego, esto no puede hacer que el nivel de ayuda estructural dependa del número de habitantes cubiertos, más bien lo contrario. La idea de cohesión territorial debe fundamentarse en la idea de convertir en atractiva y viable una zona que la gente esté desertizando. Éste es uno de nuestros objetivos, y evidentemente debemos perseguirlo.
La idea de cohesión es básicamente una idea de solidaridad según la cual todos estamos obligados y gracias a la cual todos podemos beneficiarnos.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado en contra del informe del señor van Nistelrooij acerca del Libro Verde sobre la cohesión territorial y el estado del debate sobre la futura reforma de la política de cohesión.
Las razones de mi disconformidad derivan de una perspectiva distinta de la cohesión territorial, motivo por el que no puedo aprobar las consideraciones del ponente.
Catherine Stihler (PSE), por escrito. − Estoy de acuerdo con el ponente en que es preciso que definamos más claramente el principio de cohesión territorial.
Filip Kaczmarek (PPE-DE), por escrito. – (PL) He votado a favor del informe del señor Vlasák sobre la dimensión urbana de la política de cohesión en el nuevo periodo de programación. Vivo en Poznań, la capital de la región de Wielkopolska. Compruebo los efectos positivos del desarrollo de la ciudad en toda la región casi a diario. Incluso me arriesgaría a decir que se ha producido la largamente esperada sinergia entre desarrollo urbano y regional.
El desarrollo urbano no tiene nada que ver con el centralismo local. Los que están en contra del desarrollo de grandes ciudades a menudo no son conscientes de la importancia de esas ciudades para las regiones en que se encuentran. Algunas funciones de los grandes núcleos urbanos no se pueden transferir a las zonas rurales debido a su propia naturaleza. Las personas que dirigen ciudades poseen una responsabilidad especial. Las tareas a las que se enfrentan en cuanto a planificación, gestión del territorio, diálogo social, cultura y educación y la creación de trabajos sostenibles fundamentados en el conocimiento, son muy complejas. Algunas de estas tareas implican una estrecha colaboración con gobiernos locales a otros niveles.
Asimismo, es importante que la dimensión urbana de la política de cohesión no compita con el desarrollo rural, sino que lo complemente. Tanto las zonas rurales como las urbanas pueden y deber experimentar el desarrollo, y la Unión Europea respalda ambos procesos.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado en contra del informe del señor Vlasák sobre la dimensión urbana de la política de cohesión en el nuevo periodo de programación.
Aunque entiendo la importancia del desarrollo urbano sostenible, creo que será difícil conseguirlo sin una definición común de «zonas urbanas».
Brian Simpson (PSE), por escrito. − Apoyo este informe y me gustaría aprovechar esta oportunidad para reafirmar la opinión de que es preciso que exista un enfoque integrado en materia de política de cohesión.
Esta integración, sin embargo, debería ser un instrumento para generar beneficios, no una medida restrictiva, y este aspecto ha de vigilarse detenidamente.
La cohesión urbana resulta esencial a la hora de generar un progreso social y económico sostenible. En este sentido, querría destacar el papel del transporte y del suministro de una moderna infraestructura de transporte como elementos esenciales para generar una política de cohesión en las zonas urbanas.
Catherine Stihler (PSE), por escrito. − Se debe conceder una mayor prioridad a la dimensión urbana de la política de cohesión.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) He votado en contra del informe del señor Mikolášik sobre la aplicación del Reglamento de los Fondos Estructurales para el periodo 2007-2013: resultados de las negociaciones relativas a las estrategias y los programas de la política de cohesión.
Catherine Stihler (PSE), por escrito. − Es preciso vigilar atentamente la aplicación del Reglamento de los Fondos Estructurales para el periodo 2007-2013, para garantizar el empleo adecuado del dinero de los contribuyentes y permitirnos evaluar apropiadamente los programas posteriores a 2013.
Adam Bielan (UEN), por escrito. – (PL) Las pequeñas empresas desempeñan un papel fundamental a la hora de crear empleos y deberíamos facilitarles su funcionamiento. Me gustaría poner de relieve que apoyo todas las iniciativas destinadas a fomentar pequeñas empresas en la UE y las iniciativas orientadas a ayudar a los que quieran trabajar por cuenta propia.
Apruebo el informe del señor Becsey porque evalúa favorablemente la iniciativa para el microcrédito en Europa.
Šarūnas Birutis (ALDE), por escrito. – (LT) Una satisfactoria iniciativa europea para los microcréditos podría ayudar de forma fundamental a lograr los objetivos en materia de crecimiento y empleo establecidos en la estrategia de Lisboa renovada y podría crear una economía europea dinámica, creativa y moderna. Las pequeñas empresas son una fuente fundamental de crecimiento, empleo, aptitud empresarial, innovación y cohesión en la UE. En primer lugar, los microcréditos pueden servir de apoyo para una de las cuatro prioridades de la estrategia de Lisboa, que es, para ser precisos, la creación de oportunidades empresariales ayudando a los ciudadanos a (re)integrarse social y económicamente ofreciéndoles empleo. La estrategia de Lisboa sólo puede considerarse satisfactoria si el nivel de empleo aumenta considerablemente. Los resultados de una iniciativa europea en el ámbito de los microcréditos deberían ser modernos, prestando mayor atención a esos grupos con aspiraciones y que hasta ahora no han recibido la atención suficiente.
Małgorzata Handzlik (PPE-DE), por escrito. – (PL) El éxito de los microcréditos a la hora de combatir la pobreza en países en vías de desarrollo, particularmente en el sur de Asia y Latinoamérica, aún no ha cuajado en la UE. Sin embargo, la necesidad de microcréditos es grande, especialmente entre personas incapaces de recibir préstamos a través del sector bancario tradicional. Los microcréditos como empresas difieren del sector bancario tradicional. Son concedidos no sólo tomando en cuenta factores financieros y no sólo por la obtención del beneficio, sino también para ayudar a fomentar la cohesión tratando de integrar a las personas que se hallan en circunstancias desfavorables y que quieren crear una microempresa.
Una satisfactoria iniciativa europea para desarrollar microcréditos podría ayudar a lograr los objetivos de la estrategia de Lisboa renovada en materia de crecimiento y empleo y podría ayudar a crear una economía europea más innovadora, creativa y dinámica. En concreto, pueden ayudar a implementar la prioridad de liberar el potencial económico ayudando a la integración, o pueden ayudar a la integración social y económica de las personas mediante el empleo autónomo.
Por esto apoyo la propuesta del ponente, que nos pide adoptar unos marcos nacionales, institucionales, legales y comerciales para promover un entorno más favorable para el desarrollo de microcréditos y establecer un marco europeo armonizado para instituciones no bancarias de microfinanzas.
Bogusław Liberadzki (PSE) , por escrito. – (PL) He votado a favor de adoptar el informe con recomendaciones destinadas a la Comisión sobre una iniciativa europea para el desarrollo del microcrédito en apoyo del crecimiento y del empleo. Estoy de acuerdo con el ponente en que las pequeñas empresas representan una fuente fundamental de crecimiento, empleo, habilidades empresariales, innovación y cohesión en la UE.
Querría destacar el hecho de que los microcréditos a menudo no se conceden únicamente por motivos económicos o por la obtención de beneficio, sino que cumplen un objetivo de cohesión, pues fomentan la (re)integración de las personas desfavorecidas en la sociedad.
Apruebo la adopción del informe. Teniendo en cuenta que los microcréditos pueden contribuir a la liberación del potencial empresarial ayudando a las personas a través del empleo autónomo, considero que este método debería trasladarse a la UE.
Jamila Madeira (PSE), por escrito. – (PT) Este informe tiene una importancia vital en el contexto del trabajo que la UE está realizando en relación con la política de cohesión y con la política de cooperación y desarrollo.
Este punto de vista se ha visto ampliamente respaldado por el Parlamento Europeo en su declaración escrita P6_TA(2008)0199, adoptada el 8 de mayo de 2008 y de la que poseo el honor de ser uno de los primeros signatarios.
En consecuencia, he votado a favor de este informe, ya que cualquier tipo de inversión y expansión en este ámbito es vital y urgente, especialmente en el contexto actual de crisis financiera y económica. Como resultado, ahora el objetivo de la Comisión Europea y del Consejo es la acción rápida y específica para incrementar la credibilidad y la coherencia del sistema.
David Martin (PSE), por escrito. − Hasta ahora el éxito que han tenido los sistemas microcrédito en reducir la pobreza no se ha trasladado al contexto de la UE. Apoyo este informe porque el éxito de la iniciativa europea sobre el microcrédito podría contribuir de manera sustancial al logro los objetivos de la estrategia de Lisboa revisada, ya que las pequeñas empresas son una fuente fundamental de crecimiento, empleo, habilidades empresariales, innovación y cohesión en la UE.
Alexandru Nazare (PPE-DE), por escrito. – (RO) Por el momento, en el orden del día hay previstos debates sobre medidas para relanzar actividades crediticias. En la actual crisis económica y especialmente en países como Rumania, que están ahora negociando préstamos de instituciones financieras internacionales, es vital que los bancos reanuden su función principal, que es la de proporcionar nuevamente créditos a la población.
Creo que el informe del señor Becsey es innovador porque vuelve a poner este tema sobre la mesa de debate, aunque desde un nuevo ángulo, pues sale fuera del sistema bancario con el fin de identificar soluciones para actual punto muerto financiero.
El informe, que aborda el tema de los microcréditos, está dirigido a los grupos desfavorecidos de la sociedad, como las minorías, la comunidad romaní o los habitantes de zonas rurales que poseen potencial sin explotar y quieren establecer un pequeño negocio, pero no son capaces porque no cumplen los requisitos para obtener un préstamo de una institución bancaria. Estas personas tienen pocas opciones disponibles a su disposición.
Por esta razón considero oportuna la propuesta del señor Becsey de crear un fondo comunitario para promover los microcréditos para las personas y las compañías sin acceso directo a préstamos bancarios y para mejorar el nivel de información sobre estos instrumentos financieros.
Luca Romagnoli (NI), por escrito. – (IT) Deseo abstenerme en el informe del señor Becsey sobre una iniciativa europea para el desarrollo del microcrédito en apoyo del crecimiento y del empleo.
Estoy de acuerdo con algunos apartados del informe, pero estoy decididamente en contra de muchos otros y, como consecuencia, no puedo apoyar completamente el texto presentado, de ahí mi abstención.
Catherine Stihler (PSE), por escrito. − Los planes de microcrédito pueden ayudar a salir de la pobreza absoluta a muchos de los más pobres en el mundo, en especial a las mujeres.