Daniel Caspary, v imenu skupine PPE-DE. – (DE) Gospod predsednik, gospe in gospodje, v skladu s členom 170(4) v imenu skupine Evropske ljudske stranke (Krščanskih demokratov) in Evropskih demokratov zahtevam, da se končno glasovanje o resoluciji in poročilu preloži do naslednjega plenarnega zasedanja.
Na včerajšnji razpravi je postalo jasno, da bi se večina v Parlamentu lahko strinjala s podpisom začasnega trgovinskega sporazuma, čeprav jim to ni všeč. Številni poslanci upajo, da bo po večletnih zastojih sporazum omogočil novo kakovost dialoga med Evropsko unijo in Turkmenistanom. Vendar pa je za večino poslancev pomembno, da Komisiji in Svetu ne pustimo prostih rok. Komisija in Sveta nam morata, kot Parlamentu, zagotoviti, da bosta v primeru nadaljnjega slabšanja stanja človekovih pravic na zahtevo Parlamenta resno razmislila o prekinitvi sporazuma. Žal se je s to zahtevo včeraj Komisija le pogojno strinjala, Svet pa jo je v celoti zavrnil. Zato v imenu moje skupine zahtevam, da se obe končni glasovanji odložita vse dokler ne dobimo ustreznih zagotovil s strani Sveta in Komisije.
(Aplavz)
Predsednik. – V skladu s členom 170(4) Poslovnika je svoj govor pravkar končala politična skupina. Postopek zahteva, da govornik pojasni, ali se s tem strinja ali ne.
Jan Marinus Wiersma, v imenu skupine PSE. – Gospod predsednik, popolnoma se strinjam z našim kolegom, gospodom Casparyjem, da bi morali preložiti tako končno glasovanje o resoluciji, kot tudi glasovanje o tem poročilu – poročilu o soglasju –, saj je bilo na včerajšnji razpravi zelo jasno, da Svet Evropskemu parlamentu ni bil pripravljen dati ustrezne priložnosti in možnosti za resno spremljanje razmer v Turkmenistanu in vplivati na tamkajšnje razmere na osnovi takšnega sporazuma. Ker nismo dobili zadovoljivega zagotovila, podpiramo tudi predlog gospoda Casparyja glede preložitve teh glasovanj.
Predsednik. – Zahtevo za preložitev dajem na glasovanje.
(Parlament se je odločil za preložitev glasovanja)
Daniel Caspary (PPE-DE). – (DE) Gospod predsednik, zahteva se je nanašala samo na predložitev končnih glasovanj, ne pa tudi na glasovanje o spremembah.
Predsednik. – Te informacije v službi nismo prejeli. Preloži se torej le končno glasovanje. Rad bi izpostavil, da bomo najprej glasovali o spremembah.
Daniel Caspary (PPE-DE). – (DE) Gospod predsednik, prosil sem le za preložitev dveh končnih glasovanj in da glasujemo o spremembah, tako da moramo končna glasovanja le izvesti na enem izmed naslednjih plenarnih zasedanj.
Predsednik. – Tako zahteve v službi vsekakor nismo razumeli, vendar bomo seveda upoštevali željo našega poročevalca.
Torej, če sem pravilno razumel, bomo glasovali o spremembah poročila o Turkmenistanu, ne pa o spremembah vašega poročila. Nato bomo končali pred končnim glasovanjem.
– Pred glasovanjem o spremembi 2
Hélène Flautre (Verts/ALE). – (FR) Gospod predsednik, odlično spremembo, ki jo je predložila moja skupina in ki nam bo omogočila, da res izvedemo pravi pritisk na področju človekovih pravic, bi bilo mogoče še izboljšati, če bi „možnost podpisa sporazuma“ nadomestili z „možnost dokončanja procesa ratifikacije sporazuma“, ki je ustrezna besedna zveza.
Predsednik. – To je pravna zadeva.
Ali lahko poslanci, ki se z njo ne strinjajo, prosim vstanejo?
Ne vidim, da bi vstalo 40 poslancev. Zaradi tega bomo vključili to, kar je navedla gospa Flautre, tega odstavka pa ne bom označil, kot da je bil ustno spremenjen.