Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2008/2234(INI)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċiklu relatat mad-dokument : A6-0182/2009

Testi mressqa :

A6-0182/2009

Dibattiti :

PV 01/04/2009 - 24
CRE 01/04/2009 - 24

Votazzjonijiet :

PV 02/04/2009 - 9.9
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P6_TA(2009)0204

Dibattiti
L-Erbgħa, 1 ta' April 2009 - Brussell Edizzjoni riveduta

24. Problemi u prospettivi taċ-cittadinanza tal-Unjoni (preżentazzjoni qasira)
Vidjow tat-taħditiet
PV
MPphoto
 

  Le Président. - L'ordre du jour appelle une brève présentation du rapport d'Urszula Gacek, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur les problèmes et les perspectives liés à la citoyenneté de l'Union (2008/2234(INI)) (A6-0182/2009).

 
  
MPphoto
 

  Urszula Gacek, rapporteur. − Mr President, it is my pleasure to present the report on the problems and perspectives concerning European citizenship, which was adopted unanimously by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE) last month.

European citizenship does not replace national citizenship. It is an added bonus, giving EU citizens unique rights, notably the right to the freedom of movement, the right to consular protection and the right to petition Parliament and the European Ombudsman. Parliament’s report takes into consideration the Commission’s fifth report on European citizenship, covering the period from 1 May 2004 to 30 June 2007. This is a unique period. Five years ago, on 1 May 2004, 10 new Member States joined the European Union. The result of that accession, especially of states from Central and Eastern Europe, was a hitherto unseen scale of inter-Union migration. The new citizens of the Union embraced the rights granted to them, especially the right to free movement. They benefited from the opportunity to be educated abroad and, in those countries which opened their labour markets, they undertook legal work.

The scale of migration, however, poses many challenges for the host countries. These are challenges for both the central and local authorities. Local authorities, particularly, where they are responsible for the provision of services such as housing, health care and primary and secondary education, are often confronted with the day-to-day problems of the new immigrants.

Much has been done to aid integration, as well as to help newcomers benefit from the same rights as citizens of their host countries. Nevertheless, instances of discrimination remain. Sometimes these are the result of legal loopholes and sometimes the result of a lack of knowledge of how to apply the law.

The LIBE Committee took a very constructive and practical approach in its work. There was cross-party agreement that our priority was to highlight the problem areas and undertake steps to remedy them by providing central and local government in Member States with the necessary resources and support. Our primary concern was that the individual citizen should not be hindered in any way from benefiting from his or her rights.

The second right I mentioned, that of consular protection, is still, unfortunately, poorly applied. This fact was brought starkly to our attention when our own colleagues found themselves in a dramatic situation during the terrorist attacks in Mumbai. If MEPs had problems exercising their right to consular protection in such an extreme situation, what chance does the average citizen have in more mundane circumstances?

Increasing citizens’ awareness of their rights was a key issue raised throughout the report and a number of measures are suggested for greater awareness building. If only 31% of citizens consider themselves to be well-informed about their rights, we still have a lot to do.

I trust the Commission will take into account Parliament’s recommendations and will report back in its sixth report on the concrete progress made. Finally, I would like to thank my shadow rapporteurs, the staff of the political groups and the LIBE Committee secretariat for their hard work. A special word of thanks goes to all those who participated in the public hearing on the report, especially the representatives of the NGOs. It is fitting that, in a report on citizenship, the citizen’s voice, via the NGOs, was heeded in drawing up the final report.

 
  
MPphoto
 

  Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission. − Herr Präsident, sehr geehrte Frau Abgeordnete Gacek! Es scheint ja, dass wir inzwischen ganz alleine hier sind. Im Namen der Kommission möchte ich Ihnen für diesen sehr wichtigen und beeindruckenden Bericht danken und Sie beglückwünschen.

Hier geht es um etwas ganz Wichtiges, nämlich um die Unionsbürgerschaft. Viele glauben ja, dass die Unionsbürgerschaft eine leere Phrase ist und dass sie gar nichts bedeutet. Ihr Bericht macht ganz deutlich, dass das falsch ist. Unionsbürgerschaft ist konkret ausgestaltet durch Rechte, die im Vertrag präzise definiert sind. Ich möchte sie nennen: Freizügigkeit und Aufenthaltsrecht, aktives und passives Wahlrecht bei Kommunal- und Europawahlen, Recht auf konsularischen Schutz, das Recht, Petitionen an das Europäische Parlament zu richten, das Recht, Beschwerden an den Europäischen Bürgerbeauftragten zu richten, und das Recht, sich schriftlich an die europäischen Organe zu wenden.

Die Kommission ist der Auffassung, dass es unbedingt an der Zeit ist, die Unionsbürgerschaft zum Thema eines konkreten politischen Programms zu machen. Zu diesem Zweck will die Kommission einen umfassenden Anhörungsprozess durchführen, damit konkrete Informationen über die Probleme der Unionsbürgerschaft gesammelt werden können. Dies könnte zu neuen Vorschlägen führen, die dann die Grundlage des für 2010 vorgesehenen 6. Berichts der Kommission über die Unionsbürgerschaft bilden.

Aber unabhängig davon bemüht sich die Kommission auch in der täglichen Praxis darum und wird sich weiter darum bemühen, dass die Bürger ihre Bürgerrechte tatsächlich ausüben können, und zwar jeden Tag. In einer ganzen Reihe von Bereichen, in denen Ihr Bericht, Frau Abgeordnete Gacek, die Kommission zum Handeln auffordert, ist die Kommission bereits aktiv, um zu gewährleisten, dass diese Rechte gestärkt und ausgeweitet werden. Ich erwähne hier den Aktionsplan der Kommission zum konsularischen Schutz und möchte noch hinzufügen, dass ich Ihre Auffassung vollständig teile, dass dies ein Bereich ist, in dem etwas geschehen muss. Wir hatten ja erst vor wenigen Wochen zu diesem Thema hier in diesem Haus eine höchst aufschlussreiche Debatte, die zeigt, wie groß die Kluft zwischen Anspruch und Wirklichkeit gerade bei den konsularischen Rechten ist.

Die Kommission hat veranlasst, dass die Bürger durch Informationskampagnen über ihre Rechte aufgeklärt werden, und sie bemüht sich, dafür zu sorgen, dass die tatsächliche Ausübung dieser Rechte garantiert wird – insbesondere durch die Annahme des Kommissionsberichts über die Anwendung der Freizügigkeitsrichtlinie durch die Mitgliedstaaten.

Die anstehenden Wahlen zum Europäischen Parlament gehören zu den Prioritäten der interinstitutionellen Öffentlichkeitsarbeit. Die Kommission unterstützt und ergänzt die Kampagne des Parlaments, um durch entsprechende Informationsmaßnahmen zur stärkeren Sensibilisierung der Bürger für diese Wahlen zu sorgen und die Bürger dazu aufzufordern, von ihrem Wahlrecht auch tatsächlich Gebrauch zu machen.

Es ist zum Glück so, und ich möchte Sie darauf noch besonders hinweisen, dass nicht nur die Kommission sich darum bemüht, die Unionsbürgerschaft im täglichen Leben zu verwirklichen. Auch andere Beteiligte – dieses Parlament, alle 27 Mitgliedstaaten, die regionalen Behörden, die nationalen Parlamente, Kommunalbehörden und alle Gemeinden in der Europäischen Union – spielen eine ganz wichtige Rolle bei der wirksamen Ausgestaltung der Unionsbürgerschaft.

Ich freue mich darüber, dass der rechtzeitig vor den Europawahlen 2009 veröffentlichte Bericht der Abgeordneten Frau Gacek einige dieser ganz wichtigen Akteure einbindet, die sich alle die Unionsbürgerschaft zu eigen machen sollten, um Europa für seine Millionen Bürger greifbar werden zu lassen. Ich glaube, wir verstehen es alle als eine gemeinsame Aufgabe, dafür zu sorgen, dass die Unionsbürgerschaft nicht als ein bloßes Symbol verstanden wird, sondern dass sie verstanden wird als ein konkretes Recht, das im täglichen Leben ausgefüllt werden kann und ausgefüllt werden muss.

 
  
MPphoto
 

  Le Président. - Le point est clos.

Le vote aura lieu demain.

Déclarations écrites (article 142)

 
  
MPphoto
 
 

  Слави Бинев (NI), в писмена форма. – Прозрачност и демократично отношение между граждани и институции са фундаментални принципи в Европа и основни права на европейските граждани.. Именно по тези принципи трябва да се провеждат парламентарните избори. В България обаче проблемът с купуването на гласове бележи точно обратното.

След като предишните местни избори бяха компрометирани нееднократно от безочливото купуване на гласове на ГЕРБ, ДПС и БСП, обикновеният човек остана с чувството, че няма право на избор. Този ефект значително намалява желанието му да гласува отново.

Въпреки съществуващия Наказателен кодекс и въпреки многобройните сигнали за закононарушения, един от които споменат в доклада на Комисията, все още няма осъдени за тези престъпления, защото съответните наказателни органи явно не желаят да спрат купуването на гласове! В България слабата воля за правосъдие продължава и добре известните виновни отново подготвят предизборни кампании, а онези, които продадоха гласовете си вече търсят новия купувач с най – добрата оферта.

Искам да подчертая, че докато в България се допускат тези закононарушения и държавата продължава да бездейства по въпроса, честният гласоподавател на практика е лишен от основното си човешко право - Правото на ИЗБОР! Това е недопустимо за европейските граждани. Призовавам Парламента да не остава безучастен!

 
  
MPphoto
 
 

  Magda Kósáné Kovács (PSE), írásban. – Az Európai Közösségek Szerződése kimondja, hogy az Unióban minden állampolgár egyenlő. Ez az elv azonban a gyakorlatban sajnos nem mindig valósul meg. A különbségek oka a mélyszegénység terjedése, a társadalomból való kiszorulás, vagy tudatos kizárás, a halmozottan hátrányos helyzetű térségek, amelyek kimaradtak az információs társadalomból, és lakóiknak nem is lehet közös Európa-tudata. Üdvözlöm, hogy a jelentés külön nevesíti a romákat. A 10-12 milliónyi kisebbség szegregált körülmények között él, művelődési hátrányaik reménytelen munkaerőpiaci helyzetét állampolgárságának leértékelődéseként éli meg.

A társadalmi kettészakadás a jelek szerint éreztetni fogja hatását az EP választások során is. A leginkább hátrányban élők választási hajlandósága csökken, hiszen nincsenek információik, a társadalom szélén kevésbé érezhető annak jelentősége, hogy az unió intézményei közül egyedül az Európai Parlament összetételére lehetnek közvetlen hatással. Sajnálatos, hogy a közömbösség, a kelet-közép európai országokban különösen erős, amelynek gyökere ismét a tájékoztatás elégtelenségében van, de hozzájárul az is, hogy a felzárkózás a nagy bővítés után lelassult és csalódottságot okozott.

Azt reméljük, hogy a polgárok, munkavállalók és szolgáltatók szabad áramlása a lélekben és a gondolkodásban is felszámolja a határokat. Ha természetessé válik, hogy a költözés egy nagyobb otthon határai között a megnövelt szabadság megvalósítása, akkor a sokrétű és sokszínű Unió magába ölelhet sokféle, de összetartó és toleráns európai polgárt.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza