Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2009/2557(RSP)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

RC-B6-0165/2009

Dibattiti :

Votazzjonijiet :

PV 02/04/2009 - 9.20
CRE 02/04/2009 - 9.20
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P6_TA(2009)0213

Dibattiti
Il-Ħamis, 2 ta' April 2009 - Brussell Edizzjoni riveduta

9.20. Għarfien Ewropew u d-dittatorjat (votazzjoni)
PV
MPphoto
 
 

  Der Präsident. - Ich weise Sie darauf hin, dass die Kollegen Nassauer und Szájer den Gemeinsamen Entschließungsantrag im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei und europäische Demokraten mit unterzeichnet haben.

– Vor der Abstimmung über Ziffer 3

 
  
MPphoto
 

  Vytautas Landsbergis (PPE-DE). - Mr President, let me recall our significant resolution of 2005 about the end of the Second World War in Europe, which stated that ‘there cannot be reconciliation without truth and remembrance’.

I would not like to delete the truth now. Please agree that ‘truth’ be inserted: reconciliation with truth and remembrance. Please vote for truth.

 
  
 

(Der mündliche Änderungsantrag wird übernommen.)

– Vor der Abstimmung über Ziffer 4:

 
  
MPphoto
 

  Vytautas Landsbergis (PPE-DE). - Mr President, the text refers to crimes against humanity that were still happening ‘as late as July 1995’. It would be better to say ‘were still taking place in July 1995’, because nobody can be sure that there were no more such crimes in 1996.

(Interjection from the floor)

Yes, indeed – that would be softer; ‘took place as late as’ should be replaced with ‘were still taking place in’.

 
  
 

(Der mündliche Änderungsantrag wird übernommen.)

– Vor der Abstimmung über Ziffer 20:

 
  
MPphoto
 

  Tunne Kelam (PPE-DE). - Mr President, this is a minor correction. The text now reads ‘whereas the Central European countries had the added experience of Communism’. I would like to change ‘Central European countries’ to ‘Central and Eastern European countries’, because everywhere else the text reads this way, and to replace ‘had the added experience of Communism’ with ‘have experienced both Communism and Nazism’, because, to Eastern European nations, nothing was ‘added’ by Communism: most of them had Communism first, then Nazism, and then Communism again.

 
  
 

(Der mündliche Änderungsantrag wird übernommen.)

 
  
MPphoto
 

  Bogusław Sonik (PPE-DE). - Panie Przewodniczący! Ja chciałem tylko dodać, że ja również podpisałem tę rezolucję.

Monsieur le Président, j'ai signé aussi cette résolution et je ne me trouve pas sur la motion de résolution. Alors je vous demande de mettre mon nom.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza