Presidente. − Señorías, les propongo una cosa: que como bastantes de ustedes tienen pedidas varias explicaciones de voto, cuando le dé la palabra a uno, que haga todas las explicaciones seguidas en una sola intervención.
Jim Allister (NI). - (EN) Señor Presidente, cada día un número mayor de mis electores encuentra más difícil llegar a fin de mes. Es entonces cuando tropiezo con un informe como este y descubro que 1600 millones de euros del dinero de los contribuyentes europeos se ha empleado en este edificio del Parlamento Europeo, descubro que 9,3 millones de euros se han destinado a partidos políticos del Parlamento Europeo, y luego veo una reafirmación de un compromiso de una reducción del 30 % en las emisiones de carbono para 2020, pero no hay ni una mención a la más escandalosa de todas las emisiones, la empleada en los innecesarios viajes que se realizan para llegar aquí: 12 veces al año. Este informe es terrible en lo que expone en relación con la conducta de este Parlamento.
Richard Corbett (PSE). - (EN) Señor Presidente, permítame poner los comentarios del señor Allister en contexto: el Parlamento Europeo le cuesta a cada ciudadano 1,74 libras —digo «libras» por el señor Allister— al año. En comparación, la Cámara de los Comunes le cuesta a cada uno de sus ciudadanos 5,75 libras al año; la Cámara de los Lores, 1,77 libras por ciudadano del Reino Unido. En otras palabras, este Parlamento es mucho más barato para los ciudadanos.
Sin embargo, eso no significa que debamos dormirnos en los laureles. Naturalmente debemos estar en guardia y desde luego deberíamos reducir costes. La cuestión señalada por el señor Allister de que los 12 periodos parciales al año cuestan mucho dinero en Estrasburgo es una observación correcta. Pero esta decisión no está en manos del Parlamento Europeo: está en manos de los Estados miembros que, desgraciadamente, —en Edimburgo, con el Presidente John Major— establecen que venir aquí 12 veces al año sea una obligación legal para el Parlamento Europeo. Querría instar a los Estados miembros a reconsiderar esa decisión.
Richard Corbett (PSE). - (EN) Señor Presidente, esto trata sobre la cuestión de la aprobación de la gestión del Consejo. Plantea de nuevo este acuerdo entre caballeros que data de antes de las elecciones directas, que consiste en que el Parlamento y el Consejo, como dos ramas de la autoridad legislativa, mantienen toda la responsabilidad de su propio presupuesto interno sin meterse internamente en el presupuesto del otro y sin criticarlo.
Considero que ha llegado el momento de que reexaminemos el acuerdo entre caballeros, no solo porque el presupuesto del Consejo incluya ahora su presupuesto administrativo como institución colegisladora con la nuestra, sino porque además contiene un presupuesto que se hará potencialmente mayor en el futuro con motivo de las funciones ejecutivas en el terreno de la política exterior y de seguridad común.
Nunca se pretendió que el acuerdo entre caballeros se acabara aplicando a funciones ejecutivas. Tampoco se pretendía que actuara como escudo para el escrutinio parlamentario y considero que ya ha llegado el momento de que entremos en conversaciones con el Consejo para reconsiderar este acuerdo.
Astrid Lulling (PPE-DE). – (FR) Señor Presidente, me he abstenido de votar la aprobación de la gestión del presupuesto del Parlamento Europeo en 2007 porque hay algunos párrafos en este informe que están inspirados en la desinformación y las falsedades publicadas en los medios de comunicación, especialmente aquí, en relación con los fondos voluntarios de pensiones de los diputados.
El señor Cohn-Bendit puede dormir tranquilo porque, como contribuyente, no se le pedirá que garantice los derechos de aquellos suscriptores del fondo que ya están jubilados, ni los de sus viudas, ni los de sus familiares, ni los de los diputados que dejarán de trabajar aquí el 14 de julio.
Si él piensa que los diputados que están suscritos al fondo voluntario de pensiones no deberían participar en la votación sobre la aprobación de la gestión, quizá debería resolver antes los problemas de su casa. Además, él participa alegremente en la votación sobre los créditos de nuestro presupuesto que se van a emplear para financiar las dietas, a pesar de que se acaba de saber, gracias a motivos de transparencia, que, por ejemplo, en cinco años él solo ha puesto el pie en una reunión de la comisión de la que es miembro en una ocasión. Su legendaria diligencia para el trabajo legislativo de esta Cámara —no es suficiente con gritar estupideces y celebrar conferencias de prensa— debería animarle a ser más discreto, pero como es una reliquia de 68 años, uno desde luego no puede esperar mucho más de él.
Además, señor Presidente, ninguna declaración, aunque provenga del presidente del grupo, va a cambiar ningún aspecto de las responsabilidades legales de este Parlamento, que están talladas en piedra.
Daniel Hannan (NI). - (EN) Señor Presidente, acabamos de votar la financiación de una enorme colección de agencias europeas y organismos no gubernamentales semiautónomos —la Agencia Europea de Medicamentos, la Agencia Europea para la Gestión de la Cooperación Operativa en las Fronteras Exteriores, la Agencia Europea de Seguridad Aérea, etc.— y que, a mi parecer, son censurables por tres motivos. Tienen en contra el argumento euroescéptico, el argumento jurídico y el argumento democrático.
El argumento euroescéptico no creo que encuentre muchos adeptos en esta Cámara. Se trata del punto más que evidente de que no es necesario hacer las cosas a nivel de Bruselas. El argumento jurídico tampoco creo que tenga muchos adeptos: trata de que, aunque el Tratado de Lisboa y la Constitución Europea han conferido validez jurídica a muchas de estas agencias, por el momento no poseen una base jurídica apropiada. Pero el argumento democrático creo que puede tener algún eco de autenticidad incluso entre los colegas federalistas y se trata de lo siguiente. Cuando un parlamento como este subcontrata y encarga la labor diaria de administración de sus políticas a organizaciones que apenas visitamos, que casi nunca vemos —tenemos esa rara visita de la comisión quizá una vez al año— y esperamos que lleven a cabo la política firmándoles servicialmente los cheques cada año, estamos reduciendo nuestra democracia.
Hayek dijo que devolver el poder a agencias externas, aunque se trate de una práctica habitual, es sin embargo el primer paso por el que una democracia renuncia a sus poderes. Señores diputados de este Parlamento, federalistas o euroescépticos, todos deberíamos ser conscientes del peligro.
Siiri Oviir (ALDE). – (ET) Realmente tengo muchos comentarios que hacer. Nunca he hecho esto antes, pero he considerado que era importante hacerlo hoy. Me gustaría en concreto hablar primero del informe del Señor Grosch, por el que he votado, y también he apoyado las recomendaciones de la Comisión de Transportes porque creo que se debe aprobar un reglamento reformulado y actualizado en lugar de los dos reglamentos que hacen referencia a los servicios de autobuses. Este paso ayudará a garantizar la claridad y reducir la burocracia.
Siiri Oviir (ALDE). - (ET) El siguiente es el informe de Silvia-Adriana Ţicău, que también he apoyado porque posibilita garantizar una aplicación aún más uniforme del nuevo Reglamento sobre transporte de carreteras. Considero que, dada la naturaleza internacional de este ámbito, deberíamos permitir que los registros puedan plantear preguntas en toda la zona europea, para proteger mejor a los clientes de la competencia desleal.
Siiri Oviir (ALDE). - (ET) También he apoyado el informe del señor Grosch, porque está dedicado al transporte y ayuda a mejorar la eficiencia y la seguridad legal del mercado interior para el transporte por carretera, reduce los costes administrativos y permite una competencia más leal. Considero que en el marco de la integración del mercado común europeo, también deberíamos suprimir las restricciones en el acceso a los mercados interiores de los Estados miembros en los años venideros.
Siiri Oviir (ALDE). - (ET) El segundo informe de la Señora Ţicău, acerca del rendimiento energético de los edificios, se ganó mi apoyo porque ayudará a superar los retos a los que se enfrenta Europa en el ámbito del abastecimiento de energía y la demanda energética. Esto significa que permitirá ahorrar el 20 % del consumo de energía gracias a una eficiencia energética mayor. Las inversiones realizadas en eficiencia energética ayudarán hoy a reavivar la economía europea, porque crearán casi tantos trabajos o incluso más, que las inversiones en infraestructuras tradicionales. Aumentar la eficiencia energética es la forma más efectiva de que la Unión Europea consiga el objetivo de reducir las emisiones de CO2, de crear empleos y reducir la creciente dependencia de la Unión Europea de las importaciones de energía de otros países.
Siiri Oviir (ALDE). - (ET) El informe del Señor Gauzès —no estoy segura de si he pronunciado correctamente su nombre— trata sobre las agencias de calificación crediticia y he apoyado este informe porque los defectos y los errores en las clasificaciones de los créditos y la supervisión de los mismos han contribuido a incrementar la presente crisis financiera. El hecho de que solo haya unas pocas agencias de calificación crediticia, que su ámbito de operación sea global y que sus sedes siempre se encuentren fuera de la UE, me hace cuestionarme el nivel de la efectividad de la legislación europea en este ámbito. Estoy de acuerdo en que la cooperación entre la UE y terceros países debe intensificarse para solucionar este problema, y que esa es la única forma de lograr una base reguladora armonizada.
Siiri Oviir (ALDE). - (ET) En cuanto al informe sobre los derechos de los pasajeros que viajan por mar o por vías navegables, una normativa en este ámbito es bienvenida porque dar este paso ayudaría a incrementar los derechos de los europeos que viajan empleando este medio de tranporte y garantiza a nuestros consumidores los mismos derechos a la hora de emplear distintos modos de transporte.
Siiri Oviir (ALDE). - (ET) El informe del señor Albertini sobre los derechos de los viajeros de autobús y autocar se ha ganado mi apoyo porque las medidas para proteger a los viajeros de autobús y autocar ayudarán a eliminar finalmente la desigualdad que prevalece en la Unión Europea, y a garantizar la igualdad de trato para todos los viajeros como ya ocurre con los usuarios del transporte aéreo y ferroviario. Dado que esta ley afecta tanto a los operadores de transporte como a los viajeros, y prevé muchas obligaciones nuevas para los operadores de transporte, es razonable que se les conceda a los proveedores de servicios una pequeña ampliación del periodo para alcanzar un mejor resultado.
Siiri Oviir (ALDE). - (ET) El informe de la señora Jensen sobre los sistemas de transporte inteligentes y su aplicación, han demostrado su efectividad haciendo que el transporte sea más eficiente, más prudente y más seguro, así como ayudando a conseguir el objetivo político de lograr que el transporte sea más limpio. Por estas razones, he votado a favor del informe.
Siiri Oviir (ALDE). - (ET) El informe del señor Ulrich Stockmann sobre el Programa Marco Polo II merece nuestro apoyo porque hace posible reducir la congestión en las carreteras, mejora los métodos de protección medioambiental de los sistemas de transporte y fomenta la combinación de modos de transporte. No obstante, me preocupa que cada año haya menos solicitudes de asistencia financiera y como consecuencia se puedan financiar menos proyectos en el marco de este programa.
Siiri Oviir (ALDE). - (ET) He apoyado el informe del señor Duchoň porque el transporte ferroviario posee un papel importante en el marco del transporte europeo, incluso hoy, a pesar de la continua reducción del transporte de mercancías. También he apoyado este informe porque estaba de acuerdo con el ponente en que esta ley debe prepararse de tal forma que en el futuro la red ferroviaria sea eficiente para todos los usuarios.
Siiri Oviir (ALDE). - (ET) Esta mañana también hemos debatido y acabamos de votar sobre algunos informes del paquete de asistencia sanitaria. He respaldado la protección de los derechos de los pacientes en la asistencia sanitaria transfronteriza porque soy de la opinión de que los representantes electos del Parlamento Europeo han venido permitiendo durante demasiado tiempo que los abogados ejercieran como legisladores en este ámbito. Y la ley la deberían hacer los políticos, es decir, los miembros del Parlamento elegidos por los votantes europeos. Esta es la última oportunidad de tratar y aprobar esta Directiva.
Siiri Oviir (ALDE). - (ET) El informe del señor Trakatellis sobre las enfermedades raras es como un complemento al informe sobre los derechos de los pacientes, el cual he apoyado, aunque no he apoyado la Recomendación 15 de ese informe porque esa Recomendación forma parte del siglo pasado y la política no debería influenciar la investigación genética.
Siiri Oviir (ALDE). - (ET) El informe sobre la movilidad urbana y el plan de acción presentado en ese terreno ganaron mi aprobación porque la movilidad urbana desempeña un papel muy importante en el transporte de mercancías y de viajeros de la UE. Como resultado, la preparación de una estrategia urbana separada está totalmente justificada.
Siiri Oviir (ALDE). - (ET) Por último, me gustaría mencionar el informe de la señora Anne Jensen sobre los sistemas de transporte inteligentes, porque este plan de acción se centra en la coherencia geográfica.
Daniel Hannan (NI). - (EN) Hoy conmemoramos el aniversario del más grande de los ingleses y quizá el mayor dramaturgo y escritor que haya producido la humanidad. Una de las características de la obra de Shakespeare es que, independientemente de las experiencias que llevemos a sus obras, ellas siempre iluminan nuestras experiencias más de lo que nuestras experiencias iluminan su teatro. Hoy no puedo hacer nada mejor que citar el discurso moribundo de Juan de Gante en Ricardo II, que no solo describe maravillosamente nuestros problemas presupuestarios en Gran Bretaña sino que también describe nuestra situación aquí en Europa.
Primero, sobre el presupuesto:
«El país de estas queridas almas, este caro, caro país [...]
está ahora arrendado (¡muero de vergüenza al decirlo!) como una habitación o una mísera granja».
Pero ahora escuchen la descripción del Tratado de Lisboa o de la Constitución Europea:
«Inglaterra, rodeada de la mar triunfante,
cuyas acantiladas costas repelen los envidiosos asaltos
del húmedo Neptuno, está ahora encadenada al oprobio
con borrones de tinta y lazos de podridos pergaminos.
Esta Inglaterra, que acostumbraba a conquistar a todos,
ha realizado una vergonzosa conquista de sí misma».
Si existe una mejor descripción que esta, aún espero escucharla.
Presidente. − No le conocía estas cualidades de rapsoda. Lo ha hecho usted muy bien.
Syed Kamall (PPE-DE). - Señor Presidente, cuando votamos asuntos en el Parlamento Europeo, deberíamos asegurarnos siempre de que tomamos las riendas morales.
Está muy bien que estemos hablando de eficiencia energética. Francamente, no tengo ningún problema con eso a nivel europeo, nacional o local. Considero que se puede hacer más a nivel de gobiernos locales, pero es bueno que compartamos mejores prácticas e ideas a nivel europeo y nacional.
Sin embargo, al tomar esas riendas, tenemos que demostrar un liderazgo moral. ¿Cómo podemos hablar del rendimiento energético de los edificios cuando seguimos operando desde dos Cámaras del Parlamento, una aquí en Estrasburgo y otra en Bruselas? ¿Qué hay de las emisiones de CO2 del Parlamento de Estrasburgo cuando estamos hablando de decenas de miles de toneladas de CO2 cada año? Es hora de frenar esta hipocresía, mostrar liderazgo y cerrar el Parlamento de Estrasburgo.
Syed Kamall (PPE-DE). - (EN) Señor Presidente, permítanme comenzar rindiendo tributo a John Bowis, estoy seguro de que todos le deseamos una pronta recuperación. Menos mal que pudo aprovechar el sistema de asistencia sanitaria de otro país. Como ciudadano británico, podía sacar partido de la excelente atención sanitaria en Bélgica.
Estos representan tan solo unos pequeños pasos en la dirección correcta para que los ciudadanos de toda la UE sean capaces de tomar una decisión en lo que concierne a dónde dirigirse para recibir servicios de asistencia sanitaria. Si se facilita información a los pacientes sobre los índices de recuperación según las distintas enfermedades en los diferentes países y se les concede la oportunidad, podrán elegir en qué país se recuperarían mejor. Aprovechar los servicios de asistencia sanitaria supone un paso positivo en la dirección correcta.
A menudo he criticado algunas de las iniciativas que debatimos en este aspecto, pero opino que este es un avance positivo. Nos alegra ofrecer la opción de escoger y ofrecer un mejor servicio a los pacientes en toda la Unión Europea.
Zuzana Roithová (PPE-DE). – (CS) Me gustaría explicar también mi votación sobre el informe Crowley sobre el plazo de protección del derecho de autor. He votado en contra de este informe, que no ha sido bien considerado, pero que afectaría al precio de la música que pagarían los consumidores durante los próximos 45 años. Me gustará ayudar a los artistas corrientes y para hacerlo necesitamos legislación en el ámbito de la regulación de los términos contractuales y de la gestión colectiva, y establecer un sistema de asistencia social, planes de pensiones o cambios en las tarifas de las licencias. Estudios de impacto muestran que solo un 2 % de los ingresos se reparten entre los artistas corrientes, y el resto va a parar a las compañías discográficas y a los artistas importantes. La posterior redistribución perjudicará a los pequeños artistas prometedores, haciendo pagar también a los consumidores y contribuyentes cientos de millones de euros más. La propuesta complica las cosas para las bibliotecas, los archivos, las escuelas de arte y los directores de cine independiente. No hay un claro impacto sobre los artistas audiovisuales. Todas las autoridades legales están advirtiendo en contra de esta propuesta y por lo tanto he votado en contra.
Brigitte Fouré (PPE-DE). – (FR) Señor Presidente, en lo que respecta al informe de la señora Jensen, es decir, el informe sobre la propuesta de Directiva para el despliegue de los sistemas de transporte inteligentes, he votado a favor. El objetivo de esta Directiva es garantizar la interoperabilidad de las tecnologías de la información y de las telecomunicaciones empleadas en los sistemas de transporte.
Se debe fomentar la innovación en el terreno del transporte, en especial donde se pueda mejorar la seguridad del vehículo. El hecho es que la innovación perderá su utilidad si no garantizamos que pueda aplicarse en toda Europa.
Esta Directiva debería permitirnos contribuir a la reducción del número de muertes en las carreteras europeas, por medio de la reducción tanto del riesgo de colisión como de la gravedad de los accidentes. Querría recordarles que la Unión Europea se ha impuesto el objetivo de reducir en un 50 % el número de muertes en carretera para 2010 en comparación con los niveles del año 2000.
En este sentido, lamento que la Directiva sobre cooperación transfronteriza en el ámbito de la seguridad vial, que ya aprobamos hace varios meses, no haya sido aprobada por los ministros de transporte de la Unión Europea, puesto que permitiría salvar vidas facilitando la aplicación de las penas o multas contra los motoristas que infringen la ley en un Estado miembro distinto al del registro del vehículo.
Brigitte Fouré (PPE-DE). – (FR) En lo que respecta al informe del señor Duchoň sobre corredores ferroviarios de mercancías, me gustaría decir que el Parlamento Europeo acaba de aprobar este informe sobre la red ferroviaria europea para un transporte de mercancías competitivo. He votado a favor de este informe, que permitirá aumentar y mejorar el transporte de mercancías por ferrocarril.
Era necesaria la actuación en este ámbito. La forma en la que opera el transporte ferroviario de mercancías es de hecho poco satisfactoria, pues ofrece garantías demasiado escasas en términos de horarios fiables a las compañías que desean emplear este medio de transporte para sus mercancías.
Ahora tenemos que hacer que el transporte ferroviario de mercancías sea más atractivo para las compañías porque, si se logra que algunas mercancías cambien el transporte por carretera por el transporte por ferrocarril, significa que se emitirán menos gases de efecto invernadero y habrá menos camiones obstaculizando el tráfico en las carreteras y las autopistas.
Ahora solo espero, por lo tanto, que los ministros de transporte de los Estados miembros sigan la senda abierta por el Parlamento Europeo hacia un mejor funcionamiento de la red ferroviaria europea para el transporte de mercancías.
Bernd Posselt (PPE-DE). – (DE) Señor Presidente, he votado en contra del informe del señor Trakatellis como consecuencia de la escandalosa enmienda 15, que confunde la curación de enfermedades con el asesinato de seres humanos que aún no han nacido y el hedor a eugenesia. Debemos ser claros en esto: los seres humanos tienen derecho a la vida desde el momento en que el óvulo y el esperma se unen hasta su muerte natural, y esta enmienda básicamente pone en duda este derecho a la vida. Un ser humano nonato ya no tendría derecho a la vida simplemente porque él o ella tiene una enfermedad. Esto es el polo opuesto a la medicina, es asesinato.
Por esa razón, el informe del señor Trakatellis es inaceptable y esta enmienda supone un escándalo que desacredita al Parlamento, que ha servido bien y repetidas veces a la bioética y a la protección de la vida humana aún por nacer
Ingeborg Gräßle (PPE-DE). - (DE) Señor Presidente, por primera vez desde que me convertí en diputado de este Parlamento, he votado, en la votación sobre la gestión, en contra de la aprobación de la gestión de la Comisión y me gustaría explicar mis razones: mi principal preocupación es la manera en que la Comisión Europea manejó la adhesión de los dos nuevos países, en concreto de Rumanía y Bulgaria.
Tenemos que lidiar con muchos problemas en Rumanía y Bulgaria, con la corrupción extendida y con mucho dinero, mucho dinero europeo que ha desaparecido. La Comisión Europea no empezó a congelar estas subvenciones hasta 2008. Perdimos una gran cantidad de dinero en 2007 y ahora tenemos que lidiar con sistemas de control que apenas existen o sistemas de control que solo funcionan de forma intermitente. En Rumanía hay una corrupción importante y unos problemas con el poder judicial a los que hay que hacer frente. La culpa de todo esto es del proceso de preadhesión.
Quiero enviar una señal, y decirle a la Comisión Europea que en el futuro debe gestionar las adhesiones de forma distinta, y también quiero añadir que, si eso se hubiera observado en otros países en el pasado, podría estar progresando mucho más satisfactoriamente ahora si se hubiera querido.
Me gustaría instar a la Comisión a ayudar a ambos países a poner en marcha sistemas de control financiero que sean dignos de su nombre y ayudar a rectificar la sistemática flaqueza de estos dos países. De lo contrario, tendremos aquí un problema permanente, una piedra en el zapato para toda Europa.
Alexander Alvaro (ALDE), por escrito. − (DE) El Parlamento Europeo ha votado hoy el informe del señor Casaca sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Parlamento Europeo para el ejercicio 2007. El informe también planteaba la cuestión del fondo de pensiones del Parlamento Europeo.
El fondo de pensiones del Parlamento Europeo es un fondo de pensiones voluntario. El fondo de pensiones se halla ahora en dificultades financieras y se ha acumulado el déficit.
El Partido Democrático Libre del Parlamento Europeo se opone al empleo de los ingresos tributarios para cubrir el déficit. Es una irresponsabilidad esperar que los contribuyentes europeos paguen por estas pérdidas. Cualquier plan en este sentido debería impedirse. El Partido Democrático Libre del Parlamento Europeo ha votado en contra de la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Parlamento Europeo. Aún no ha quedado totalmente excluida la posibilidad de hacer uso de la recaudación tributaria para cubrir el déficit.
Richard James Ashworth (PPE-DE), por escrito. − (EN) Los conservadores británicos hemos sido incapaces de aprobar la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2007, Sección I - Parlamento Europeo. Insistimos en que el presupuesto parlamentario debe realizar un empleo óptimo de los recursos para el contribuyente europeo y, por lo tanto, apoyamos una gran parte del informe del ponente. En concreto, comprobamos con aprobación el progreso que se ha realizado en la ejecución del presupuesto del Parlamento, según refleja el informe del Tribunal de Cuentas para el ejercicio 2007. También apoyamos los comentarios del ponente en lo que respecta al fondo voluntario de pensiones. Sin embargo, en línea con nuestra tradicional perspectiva, seguiremos votando en contra de conceder la aprobación de la gestión hasta que veamos un verdadero progreso para obtener la declaración incondicional de fiabilidad del Tribunal de Cuentas Europeo.
Monica Frassoni (Verts/ALE), por escrito. − (EN) Hoy el Grupo Verde ha votado a favor del informe Casaca sobre la aprobación de la gestión del Parlamento Europeo en el ejercicio de 2007.
Queremos destacar que con la aprobación de este informe en el pleno, el Presídium de esta Cámara debería asumir su responsabilidad y actuar inmediatamente sobre el texto aprobado, al menos en lo que concierne al fondo voluntario de pensiones, y se deberían tomar decisiones claras para que bajo ninguna circunstancia se pague el fondo voluntario de pensiones con dinero sobrante del presupuesto del Parlamento, ni directa ni indirectamente, y para que la lista de suscriptores del fondo se haga pública sin más dilación.
Debería dejarse claro que, en la misma medida que el Parlamento tiene que garantizar los derechos de pensión de todos sus diputados, también debería ejercer plenamente el control del fondo y de sus políticas de inversión. Esperamos que estas decisiones se tomen antes de finales de abril de 2009.
Marian Harkin (ALDE), por escrito. − (EN) Me he abstenido por ser suscriptora del fondo de pensiones.
Jens Holm and Eva-Britt Svensson (GUE/NGL), por escrito. − (EN) Hemos votado en contra del informe Casaca sobre la aprobación de la gestión del Parlamento Europeo por tres motivos. En primer lugar, nos oponemos a que el fondo voluntario de pensiones de los diputados se financie con dinero de los contribuyentes. En segundo lugar, nos oponemos a que el dinero del contribuyente se pueda entregar a un fondo privado de pensiones en el que la lista de suscriptores y beneficiarios se mantiene en secreto y no se hace pública.
En tercer lugar, nos oponemos totalmente a emplear incluso más dinero del contribuyente para cubrir el actual déficit del fondo de pensiones, originado por la realización de inversiones especulativas. Apoyamos los apartados 105 y 109 del informe Casaca, que ponen remedio a algunas de nuestras objeciones en lo que respecta al fondo voluntario de pensiones de los diputados al Parlamento Europeo, pero como el informe Casaca no cambia la situación actual, hemos votado en contra de la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Parlamento Europeo para el ejercicio 2007.
Kartika Tamara Liotard and Erik Meijer (GUE/NGL), por escrito. − (EN) Hemos votado en contra del informe Casaca sobre la aprobación de la gestión del Parlamento Europeo por tres motivos. En primer lugar, nos oponemos a que el fondo voluntario de pensiones de los diputados se financie con dinero de los contribuyentes. En segundo lugar, nos oponemos a que el dinero del contribuyente se pueda entregar a un fondo privado de pensiones en el que la lista de suscriptores y beneficiarios se mantiene en secreto y no se hace pública.
En tercer lugar, nos oponemos totalmente a emplear incluso más dinero del contribuyente para cubrir el actual déficit del fondo de pensiones, originado por la realización de inversiones especulativas. Apoyamos los apartados 105 y 109 del informe Casaca, que ponen remedio a algunas de nuestras objeciones en lo que respecta al fondo voluntario de pensiones de los eurodiputados, pero como el informe Casaca no cambia la situación actual, hemos votado en contra de la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Parlamento Europeo para el ejercicio 2007.
Toine Manders (ALDE) , por escrito. – (NL) Desgraciadamente, tuve que perderme el principio de la votación, pero comparto totalmente el contenido de los informes de aprobación de gestión y, en concreto, el informe Casaca. Sería irresponsable que nosotros, especialmente en estos tiempos, cubriéramos el déficit del fondo de pensiones con dinero procedente de los impuestos. Que haya un posible déficit en el fondo es un asunto que concierne al fondo y a sus suscriptores, no al contribuyente europeo.
Los parlamentarios son un ejemplo y deben tener cuidado al hacer uso de los fondos de la Comunidad. Eso es aplicable a sus ingresos, pensiones y gastos. Por lo tanto, me alegra que el Parlamento haya concedido su aprobación a este informe.
Carl Schlyter (Verts/ALE), por escrito. − (SV) Me niego a conceder la aprobación de la gestión a una institución que despilfarra más de mil millones de euros en un seguro de pensiones adicional del que dos tercios están financiados con dinero público. Los diputados al Parlamento Europeo suscritos a este fondo adicional de pensiones deben aceptar una reducción de estas pensiones de lujo, igual que aquellos con sueldos bajos se han visto obligados a aceptar una reducción de sus pensiones. Esta aprobación de la gestión es de 2007, pero no podemos esperar un año para expresar nuestra crítica de una decisión tomada en 2008 en cuanto a pagos extraordinarios realizados al fondo de pensiones.
Olle Schmidt (ALDE), por escrito. − (SV) Me he abstenido de votar, ya que me di de baja en el fondo de pensiones voluntario el 21 de abril de 2009 y, por lo tanto, no quería afectar al resultado de la votación.
Kathy Sinnott (IND/DEM), por escrito. − (EN) Se supone que nosotros, como diputados al Parlamento Europeo, representamos y servimos a los ciudadanos de Europa. Todos nuestros electores están sufriendo las consecuencias de la crisis económica, especialmente con la pérdida y la disminución de sus pensiones. En mi circunscripción de Munster, Irlanda, muchos trabajadores se enfrentan a una vejez muy incierta porque las pensiones que han estado pagando han perdido una gran parte de su valor o, en algunos casos, han perdido completamente sus pensiones con el cierre de sus compañías.
Al votar por este informe, estoy contenta de declarar que tengo un interés directo, según exigen las reglas del Parlamento. Como diputada pago un fondo de pensiones. Sin embargo, no veo en esto ningún conflicto de interés.
En mi opinión, es poco razonable que los diputados al Parlamento Europeo esperen inmunidad, y deberíamos llevar la carga de la crisis económica de igual modo. Como diputada al Parlamento Europeo, antepongo los intereses de los ciudadanos a los míos propios.
Søren Bo Søndergaard (GUE/NGL), por escrito. − (EN) He votado en contra del informe Casaca sobre la aprobación de la gestión del Parlamento Europeo de 2007 por tres motivos. En primer lugar, me opongo a que el fondo voluntario de pensiones de los diputados se financie con dinero de los contribuyentes. En segundo lugar, me opongo a que el dinero del contribuyente se pueda entregar a un fondo privado de pensiones en el que la lista de suscriptores y beneficiarios se mantiene en secreto y no se hace pública.
En tercer lugar, me opongo totalmente a emplear incluso más dinero del contribuyente para cubrir el actual déficit del fondo de pensiones, originado por la realización de inversiones especulativas. Apoyo los apartados 105 y 109 del informe Casaca, que ponen remedio a algunas de nuestras objeciones en lo que respecta al fondo voluntario de pensiones de los eurodiputados, pero como el informe Casaca no cambia la situación actual, he votado en contra de la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Parlamento Europeo para el ejercicio 2007.
- Recomendacíon para la segunda lectura: Silvia-Adriana Ticău (A6-0210/2009)
Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. – (PT) Este informe es una aclaración de las normas para el ejercicio de la profesión de transportista.
Se proponen nuevas normas con el propósito de aumentar la seguridad y la excelencia de esta actividad, y también para garantizar unos criterios para la gestión financiera común de estas tareas.
La obligación de disponer de un gestor con experiencia responsable de dirigir la actividad de transporte de la empresa y la obligación de probar la posición económica son signos de este nuevo enfoque de esta actividad.
Otros elementos importantes de este texto son los relacionados con la protección de datos, la creación de un registro con secciones públicas y confidenciales y también el fin de las denominadas empresas «buzón».
Estos requisitos para acceder a la profesión, principalmente de acreditación, situación económica y competencia profesional, corresponden a una mayor transparencia de esta actividad, que esperamos que así logre prosperar hasta llegar a un método de trabajo más transparente que permita que los clientes dispongan de una mejor protección y seguridad.
- Recomendacíon para la segunda lectura: Mathieu Grosch (A6-0211/2009)
Dirk Sterckx (ALDE), por escrito. − (EN) Me opongo al compromiso alcanzado entre el ponente y el Consejo sobre las normas de acceso al mercado de transporte internacional de mercancías. Consideramos que la creación de nuevas fronteras y nuevas restricciones para el cabotaje en el sector de los transportes, no representa la solución a los problemas a los que hace frente el transporte por carretera como consecuencia de la crisis económica. Además, desde un punto de vista medioambiental, no podemos aceptar restricciones como la limitación de que los productos transportados en el curso de un viaje internacional tengan que haberse entregado en su totalidad antes de que se realice la operación de cabotaje. Esto entra en total contradicción con la realidad del transporte por carretera y obstaculiza la organización eficiente del transporte de mercancías, lo que acabará dejando más camiones vacíos.
Sin embargo, apoyo totalmente un enfoque muy estricto en cuanto al acceso a la profesión de transportista por carretera. Con unas normas estrictas para el acceso a la profesión no hay que temer un mercado europeo de transportes abierto.
Martin Callanan (PPE-DE), por escrito. − (EN) Acepto que es necesario mejorar la eficiencia energética de los edificios y estoy convencido de que la UE puede desempeñar un papel positivo en este sentido. De hecho, considero que este informe no concede la suficiente importancia a la eficiencia energética de los edificios en un contexto más amplio que aborde preocupaciones medioambientales como el cambio climático.
Construir edificios que sean más eficientes energéticamente es relativamente simple, relativamente barato y relativamente beneficioso. Construir edificios que sean más eficientes energéticamente también poseería un enorme impacto positivo en las emisiones de carbono de la UE. No obstante, la Comisión Europea ha dejado fuera sistemáticamente la eficiencia energética como principal política para machacar en su lugar a la industria del automóvil. Estoy convencido de que convertir a los fabricantes de automóviles en cabezas de turco por el cambio climático es una política muy equivocada y contraproducente.
Lamentablemente, en mi circunscripción del noreste de Inglaterra, Nissan han anunciado recientemente pérdidas de puestos de trabajo y un retroceso cada vez mayor de la producción. Sería ingenuo ignorar el papel de la normativa de la UE en la actual crisis que afecta a la industria del automóvil. El impacto de esta crisis podría haberse reducido en gran medida gracias a una política medioambiental que otorgase la importancia apropiada a la eficiencia energética de los edificios.
Călin Cătălin Chiriţă (PPE-DE), por escrito. – (RO) He votado a favor del informe de la señora Ţicău porque considero que mejorar el rendimiento energético de los edificios es fundamental para proteger el medio ambiente, así como para reducir las pérdidas energéticas sustentadas por los consumidores.
Al mismo tiempo, los ciudadanos europeos no deben hacerse cargo por sí solos de todos los costes implicados en mejorar el rendimiento energético de los edificios. La UE y los Estados miembros deben destinar los recursos financieros necesarios para este propósito. Deben crear para 2014 un fondo destinado a la eficiencia energética, financiado por el presupuesto de la Comunidad, el Banco Europeo de Inversiones (BEI) y los Estados miembros, con vistas a fomentar las inversiones públicas y privadas en proyectos destinados a mejorar la eficiencia energética en edificios, aplicando reducciones en el Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) para los productos y servicios relacionados con la eficiencia energética y la energía renovable, y ampliando los criterios de elegibilidad para la financiación procedentes del Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) a la mejora del rendimiento energético de los edificios, no solo los residenciales. Otros instrumentos incluyen proyectos para el gasto público, avales y subvenciones, así como prestaciones sociales.
Edite Estrela (PSE), por escrito. – (PT) El precio y la fiabilidad del abastecimiento energético representan factores críticos para la competitividad de la UE. Incrementar la eficiencia energética es una de las formas más rentables de que la Unión Europea pueda conseguir sus objetivos en cuanto a las emisiones de CO2, crear puestos de trabajo, reducir costes para los negocios, enfrentarse a los impactos sociales del encarecimiento de los precios energéticos y disminuir la creciente dependencia de la UE de las importaciones de otros países.
El rendimiento energético de los edificios actualmente representa alrededor del 40 % del consumo de energía y, al refundir la presente Directiva, será posible mejorar la situación actual. Todos los actores pertinentes deben volverse conscientes de los beneficios de mejorar el rendimiento y deben tener acceso a información relevante sobre cómo proceder para ello. Por consiguiente, es vital que los instrumentos financieros destinados a respaldar la mejora de la eficiencia energética de los edificios, sean accesibles para las autoridades locales y regionales.
Peter Skinner (PSE), por escrito. − (EN) Acojo positivamente la iniciativa de garantizar la efectividad del rendimiento energético de los edificios. Obviamente es preciso alcanzar un equilibrio entre la necesidad de actuación para impedir las emisiones de CO2 en la medida de lo posible y los costes económicos. La idea de la certificación energética de tales edificios es una de las cuestiones clave que pueden ayudar a llevar a los consumidores hacia un consumo energético consciente.
Jens Holm, Kartika Tamara Liotard, Erik Meijer and Eva-Britt Svensson (GUE/NGL), por escrito. − (EN) Estamos completamente a favor de normas más estrictas en lo que concierne a las actividades financieras y las agencias de calificación crediticia. Sin embargo, hemos elegido votar hoy en contra del informe del señor Gauzès. El motivo es que el informe es insuficiente y no hace suficiente hincapié en los asuntos oportunos. Existe una gran necesidad de agencias de calificación crediticia que no trabajen para obtener beneficio, ya que esta es la única forma de evitar los conflictos de intereses en el proceso de calificación. Esta cuestión no se ha planteado en el informe de una manera satisfactoria.
Astrid Lulling (PPE-DE), por escrito. – (FR) Apoyo sin reservas el informe del señor Gauzès. Nos ha vuelto a demostrar sus habilidades como negociador. Es una suerte que se haya podido alcanzar un compromiso rápidamente sobre este texto.
Al crear un marco regulador propio para las agencias de calificación crediticia, Europa se sitúa al frente y mostrando el camino, mientras que los Estados Unidos prácticamente aún no han reaccionado en este terreno. Parte de la credibilidad y de la confianza de los mercados de capital reside en las calificaciones que estas agencias producen y hacen públicas.
El marco regulador que estamos estableciendo hoy debería poder mejorar las condiciones en las que se preparan estas calificaciones, teniendo en cuenta que se emplean en un marco de supervisión para actividades reguladas.
No obstante, era importante para el compromiso no adoptar soluciones meramente destinadas a prohibir toda referencia a las calificaciones en cualquier contexto, cuando las últimas no se hubieran establecido en el marco de la presente regulación. Además que ser un tanto perjudicial para las libertades más fundamentales, como la libertad de expresión o la de comercio, tal enfoque hubiera favorecido probablemente a los mercados no europeos, en detrimento de aquellos con domicilio en Europa, y probablemente también hubiera favorecido las transacciones financieras confidenciales y privadas, en detrimento de las transacciones públicas sometidas a normas de transparencia. Por lo tanto, la solución elegida tiene toda mi aprobación.
Nils Lundgren (IND/DEM), por escrito. − (SV) La situación en el mundo de la economía todavía es turbulenta y, apenas ayer, el Fondo Monetario Internacional anunció que la crisis financiera aún puede ir incluso a peor. Es bastante difícil que nadie se sorprenda de que estos sean tiempos de celebración para los entusiastas de la regulación y el control.
Sin embargo, es un terrible error empezar a trazar amplios sistemas de control para el funcionamiento del mercado financiero incluso antes de que se hayan realizado las investigaciones y se hayan completado los análisis. Varios actores importantes, incluido el Banco de Suecia, consideran que la Comisión ha tenido éxito, de una forma poco creíble, al demostrar un fallo en el mercado que justifica más normativas para las agencias de calificación crediticia.
Esto evidentemente no preocupa a la UE. Los legisladores en Bruselas, en lugar de estar preparados para las turbulencias de los mercados mundiales, están preparados para dar motivos a la UE para incentivar sus propias posiciones. Si existe un sistema en el mundo hoy que sea global en el verdadero sentido de la palabra, son los mercados financieros. Por lo tanto, un control adicional de las agencias de calificación crediticias, por ejemplo, debería iniciarse y planificarse, siempre que se considere necesario, a nivel global. Dado que esta Cámara está buscando soluciones dentro del marco de la cooperación de la UE, he elegido votar en contra del informe.
Mary Lou McDonald (GUE/NGL), por escrito. − (EN) Estoy completamente a favor de adoptar normas más estrictas en lo que respecta a las actividades financieras y las agencias de calificación crediticia.
Sin embargo, he elegido votar hoy en contra del informe del señor Gauzès. El motivo es que el informe es insuficiente y no hace suficiente hincapié en los asuntos oportunos. Existe una gran necesidad de agencias de calificación crediticia que no trabajen para obtener beneficio, ya que esta es la única forma de evitar los conflictos de intereses en el proceso de calificación. Esta cuestión no se ha planteado en el informe de una manera satisfactoria. Esto es solamente un ejemplo de los fallos del presente informe.
Andreas Mölzer (NI), por escrito. − (DE) En este momento estamos eliminando zonas grises de los mercados financieros e imponiendo requisitos más estrictos, y no antes de tiempo. Sin embargo, esto solo trata los síntomas, no las causas. Durante los últimos años la desregulación ha permitido que broten productos de mercado monetario nuevos —y oscuros, gracias a su complejidad—. En este sentido, he votado a favor de una supervisión financiera más estricta, aunque por sí sola no será suficiente ni mucho menos.
Si queremos evitar que se construyan estos castillos de naipes en el futuro, lo único que hay que hacer es prohibir los productos financieros de riesgo. Sin embargo, una autoridad supervisora propia crearía evidentemente más burocracia y no aportaría mayor razón económica ni traería el final de la mentalidad de casino.
John Purvis (PPE-DE), por escrito. − (EN) Mientras que las agencias de calificación crediticia tienen que aceptar cierto grado de culpa por los fallos en la desintermediación financiera de las hipotecas de alto riesgo que provocaron la crisis financiera, la delegación conservadora del Reino Unido ha votado aceptar los planes del informe Gauzès para regular las agencias de calificación crediticias. Las agencias de calificación crediticia no deberían convertirse en cabeza de turco, dado que la culpa está repartida a partes iguales entre la cultura bancaria y reguladora que relegó las estrategias de riesgo a los cuartos trasteros.
Esperamos que la UE, los Estados Unidos y las agencias de calificación crediticia puedan trabajar juntos para crear un sistema que funcione bien. Para que esto ocurra, es preciso que se reemplace el enfoque regulador de mano dura por un enfoque que acepte el elemento de riesgo en todas las inversiones y que permita un cierto grado de aceptación de las clasificaciones emprendidas fuera del alcance de lo que hemos votado hoy. Sobre todo, necesita ser lo suficientemente flexible como para adaptarse a nuevas circunstancias y permitir que el mercado respire.
Olle Schmidt (ALDE), por escrito. − (SV) No he participado en la presente votación por mis especiales vínculos con el sector de la calificación crediticia.
Peter Skinner (PSE), por escrito. − (EN) Las recomendaciones del G-20 al Grupo de trabajo sobre servicios financieros piden claramente una mayor transparencia y regulación de las agencias de calificación crediticia. Este informe, que era una respuesta del Parlamento Europeo al G-20, logra el equilibrio correcto. No obstante, queda alguna cuestión en el ámbito de la competencia por la que el CESR tendrá que demostrar si va a asumir un papel principal en dicha regulación.
Alessandro Battilocchio (PSE), por escrito. − (IT) Gracias, señor Presidente, he votado a favor.
Los Reglamentos (CE) nº 11/98 y (CE) nº 12/98 del Consejo originaron la creación de un mercado único para el transporte internacional de viajeros en autobús o autocar. Esta liberalización ha contribuido al rápido incremento en el volumen del tráfico relacionado con el sector, que ha experimentado un continuo crecimiento desde mediados de los años 90 hasta hoy.
Esta tendencia positiva, sin embargo, no se ha visto acompañada de la protección y mejora de los derechos de los viajeros: los viajeros han señalado muchos problemas que incluyen cancelaciones, excesos de reservas, pérdidas de equipaje y retrasos.
A diferencia de los viajeros que eligen otros modos de transporte, los usuarios del autobús y del autocar siguen desprotegidos debido a un vacío en la legislación comunitaria.
Por consiguiente, acojo favorablemente la propuesta de la Comisión de Transportes y Turismo, que pretende establecer sus derechos por medio del documento que estamos a punto de votar. En concreto, la propuesta es especialmente interesante ya que hace a la empresa de autobuses o autocares responsable en caso de fallecimiento o de lesiones físicas o mentales, introduce la compensación y la asistencia en caso de cancelaciones y retrasos, reconoce los derechos de los viajeros con movilidad reducida u otras discapacidades y establece organismos responsables de supervisar esta regulación y de tramitar las reclamaciones.
Esto representa un paso importante hacia la igualdad de derechos para todos los viajeros.
Brian Crowley (UEN), por escrito. − (EN) La Unión Europea ha creado un satisfactorio mercado interior europeo con un movimiento sin precedentes de capital, servicios y personas. Sin embargo, crear esta libertad de movimiento por sí sola no es suficiente. Debemos proteger a los ciudadanos de los países de la UE cuando viajan a través de la Unión y debemos garantizar la igualdad de acceso a nuestros servicios de transporte.
Hemos podido comprobar el éxito de las políticas de la UE en la cuestión del acceso de los viajeros y de sus derechos de compensación en el sector del transporte aéreo, y acojo positivamente el hecho de que la UE haya presentado propuestas similares para otros sectores del transporte. Sin embargo, es importante que respetemos en todo momento la naturaleza específica de cada sector del transporte. Aunque se deben aplicar los mismos principios de derechos e igualdad de acceso a todas las formas de transporte, debemos considerar las características de cada uno de ellos. De lo contrario, le fallaríamos tanto al pasajero como a la empresa de transporte.
Estoy contento de que con este paquete de derechos del pasajero, que incluye el viaje por mar y por vías navegables y el transporte en autobús y en autocar, el Parlamento Europeo haya producido una legislación equitativa y equilibrada que resultará sumamente efectiva a la hora proteger y fomentar los derechos de los viajeros en la UE.
Timothy Kirkhope (PPE-DE), por escrito. − (EN) Los conservadores recibimos positivamente el objetivo general de mejorar los derechos de los viajeros, el acceso a personas discapacitadas y el establecimiento de una igualdad de condiciones para los usuarios del autobús a nivel internacional, y por esta razón hemos votado a favor del informe. Sin embargo, nos hubiera gustado ver una exención de los servicios regionales ya que el Reino Unido ha liberalizado mercados que han pasado de los contratos de servicio público a la competencia abierta. Además, la propuesta no parece reconocer la naturaleza local de los servicios de autobuses que operan en las zonas fronterizas. A los conservadores también nos preocupa la proporcionalidad de determinados aspectos de la regulación propuesta, en especial las disposiciones de responsabilidad. A diferencia del sector ferroviario y de la aviación, la industria del autobús y del autocar consiste en una cantidad importante de pequeñas y medianas empresas con recursos limitados.
Fernand Le Rachinel (NI), por escrito. – (FR) Los viajeros de autobús y autocar deberían disfrutar de los mismos derechos que los que viajan en tren o en avión. Esta es la filosofía recogida en el presente informe.
De hecho, como principio fundamental, todos los viajeros deben ser iguales ante la ley.
No obstante, quedan muchas reservas por expresar.
Estas reservas surgen de la propia naturaleza de este sector, que está dominado por microempresas y PYME. No podemos quedarnos satisfechos con medidas como las propuestas en el pleno que, con el pretexto de aumentar la protección de los derechos de los viajeros, se limitan a introducir restricciones imposibles de manejar para los conductores de autobús y autocar, e inevitables aumentos en las tarifas para los propios viajeros.
¿Por qué se debería esperar que un conductor, cuyo trabajo es conducir con precaución, haga un curso especial que le permita proporcionar asistencia a personas con una movilidad reducida o con discapacidades?
¿Por que no efectuar una exoneración bien definida del ámbito de esta nueva regulación europea, excluyendo los servicios de transporte urbano, suburbanos y regionales, que están ya cubiertos por contratos de servicio público?
¿Por qué hay que tratar de crear derechos de compensación de un valor de hasta el 200 % del precio del billete en casos en los que no se permite subir al autobús o al autocar debido a un exceso en las reservas?
En Francia, la Fédération nationale des transporteurs de voyageurs ha propuesto soluciones pragmáticas para todos estos problemas. Se han escuchado algunas de ellas. No todas. Es una pena.
Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. – (PT) El informe del señor Albertini pretende ayudar a crear las condiciones para un marco más claro en el uso y funcionamiento del transporte en autobús y autocar. Al resolver asuntos vinculados a los derechos de las personas con movilidad reducida y también al establecer normas más claras en caso de fallecimiento o de lesiones físicas o mentales sufridas por los viajeros, este informe ayuda a aumentar la seguridad tanto de los viajeros como de las empresas. Asimismo, se indican soluciones para los casos de compensación y asistencia en caso de cancelación, demora o interrupción de un viaje.
De esta manera, se crean las condiciones para que se proporcione una mejor información a los viajeros, antes, durante y después del viaje. También se aclaran sus derechos, así como las responsabilidades de las compañías de transportes, para hacerlos más competitivos y más seguros.
Edite Estrela (PSE), por escrito. – (PT) He votado a favor del informe de Brian Crowley sobre el plazo de protección del derecho de autor y de determinados derechos afines porque promueve la música europea y a los artistas europeos.
La propuesta del Parlamento Europeo introduce la ampliación de los beneficios de los artistas, que estarán protegidos durante toda su vida, al mismo nivel que la situación en los EE. UU. y en línea con los principios europeos que valoran la creatividad y la cultura.
Considero que, ampliar el plazo de protección de 50 a 70 años, fomentará la inversión en innovación musical y dará como resultado una mayor posibilidad de elección para los consumidores, permitiendo que Europa siga siendo competitiva con los principales mercados musicales del mundo.
Vasco Graça Moura (PPE-DE), por escrito. – (PT) Los mayores responsables portugueses de este sector consideran que este es un tema sumamente importante para las industrias musicales europea y portuguesa. Ellos confirman que la propuesta de la Comisión para que se amplíe el plazo de protección de derechos de autor para artistas y productores sobre sus obras discográficas satisface una necesidad, permitiendo que Europa siga siendo competitiva con los principales mercados musicales del mundo.
Los artistas y productores han apoyado obviamente esta propuesta y alrededor de 40 000 artistas y músicos han firmado una petición pidiéndole a la Unión Europea que reduzca la disparidad con otros países, que ya disponen de plazos de protección más largos.
Se espera que la ampliación del plazo de protección estimule la reinversión en una variedad muy amplia de música nueva, lo que repercutirá en que el consumidor disponga de más opciones. También hay que destacar que la industria discográfica realiza una enorme contribución en términos de empleo y de ingresos fiscales y es un importante exportador de propiedad intelectual.
Por estas razones, tal y como plantean los responsables que he mencionado antes, he votado por el texto de compromiso sometido hoy a votación. Esta aprobación hará posible que se establezca un consenso entre el Consejo y el Parlamento y facilitará la adopción de la Directiva por parte del Consejo.
Tunne Kelam (PPE-DE), por escrito. − (EN) He votado a favor de la enmienda 79 para devolver a la comisión la propuesta de ampliar el plazo de los derechos de autor musicales durante más de 50 años.
En mi opinión, el proyecto de la Comisión necesita prepararse mejor y, por lo tanto, el Parlamento debería emplear más tiempo para tomar la decisión. En su versión actual, el proyecto de la Comisión parece proporcionar una base objetiva para establecer monopolios artificiales en las obras culturales.
Estoy totalmente de acuerdo en que muchos artistas se benefician muy poco de su trabajo. No obstante, la solución no consiste en dar más permisividad a las productoras, sino en cambiar la dirección de los beneficios y destinarlos a los artistas y los intérpretes.
Arlene McCarthy (PSE), por escrito. − (EN) No es justo que los compositores de música o el diseñador que realiza la ilustración para el CD consigan que se protejan sus derechos de por vida durante más de 70 años, mientras que ahora mismo el artista solo dispone de 50 años desde la publicación. El plazo no se ha mantenido al nivel de la esperanza de vida, lo que significa que los músicos pierden el beneficio de su trabajo justo cuanto se retiran y cuando más necesitan los ingresos. Los músicos de talento reciben menos de lo debido en el sistema actual. Para compensar esta discriminación, 38 000 artistas nos han solicitado nuestro apoyo. Se trata de igualar los derechos de los músicos corrientes.
Lamento que haya habido tantas reclamaciones fraudulentas en lo que concierne a esta legislación. En un momento de declive económico, necesitamos apoyar a nuestra industria creativa y a nuestros artistas, que contribuyen a nuestro PIB, a nuestros empleos, al crecimiento y a las exportaciones globales. Esta ley hará mucho por ayudar a los pobres músicos, que merecen un trato igualitario. Espero que el Consejo y la Comisión puedan aceptar la votación del Parlamento para introducir esta ley antes de que finalice la presente legislatura.
Ieke van den Burg (PSE), por escrito. – (NL) El Partido del Trabajo neerlandés (Grupo Socialista en el Parlamento Europeo) apoya la propuesta de enmienda porque contiene un importante número de elementos positivos para los artistas, tales como la protección de la integridad de los artistas y el fondo para los músicos de sesión. Hemos votado por las enmiendas dirigidas a conceder a los artistas el 100 % de los ingresos que deriven de la ampliación del plazo. El compromiso alcanzado supone un paso en la dirección correcta, pero desde luego no se trata aún de un paso óptimo.
El Partido del Trabajo neerlandés tiene graves inquietudes, sin embargo, sobre la posición de cada vez más artistas poco conocidos que, a cambio de producir un disco, deben renunciar a cualquier ingreso procedente de la grabación que supere el pago anticipado. Por lo tanto, esperamos que la Comisión presente pronto propuestas para mejorar la posición de los artistas con respecto a las compañías discográficas, incluyendo la cuestión de los contratos relacionados con los primeros 50 años de derechos asociados.
Thomas Wise (NI), por escrito. − (EN) Aunque apoyo totalmente la idea de la ampliación del plazo de los derechos de autor, esta propuesta no es adecuada para este propósito. La UE ha demostrado su falta de capacidad para abordar el problema de una forma lógica y eficiente, por lo que he votado para rechazarla.
Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. – (PT) Establecer el segundo programa Marco Polo representa un paso importante, ya que garantiza la asistencia financiera necesaria para poner en marcha esas medidas orientadas a aumentar y mejorar el comportamiento medioambiental del sistema de transporte de mercancías.
Esta propuesta surge en relación con la evaluación de la efectividad del primer programa Marco Polo, que concluía que, hasta la fecha, únicamente se ha conseguido alcanzar un 64 % de la transferencia modal pretendida, lo que dista mucho de los objetivos propuestos.
Se espera que el nuevo programa Marco Polo se beneficie de condiciones financieras mejoradas para perseguir las metas establecidas, que ahora también incorporarán proyectos que incluyan autopistas del mar, así como proyectos que incluyan medidas para reducir la congestión del tráfico.
Creo que este programa, cuyo objetivo es fomentar y apoyar proyectos que transfieran el transporte de mercancías por carretera al mar, a la red ferroviaria y a las vías navegables, debe ser completamente capaz de ayudar a reducir la congestión y la polución y garantizar un transporte eficiente y más sostenible para el medio ambiente.
Elisabeth Jeggle (PPE-DE), por escrito. − (DE) El informe de la Comisión de Transportes y Turismo no recoge suficientemente el auténtico interés del transporte ferroviario en general como medio para emplear de forma óptima la capacidad disponible.
Los operadores de infraestructuras están obligados a guardar reservas de capacidad para el tráfico ocasional en su calendario anual de la red. Este requisito preliminar no deja ninguna flexibilidad para que los operadores de infraestructuras tomen decisiones sobre estas medidas en tiempo real. La propuesta original de la Comisión se ha hecho todavía más estricta, ya que las reservas de capacidad deben garantizar una calidad adecuada para las rutas internacionales de tráfico de mercancías facilitadas.
No se puede calcular aproximadamente el alcance del empleo de las rutas por parte de las empresas ferroviarias con fines de planificación. Estas capacidades se apartan con antelación de los procesos de elaboración de horarios y, como consecuencia, otras necesidades de rutas posteriores no se pueden satisfacer. Si las empresas de transporte de mercancías ya no utilizan las capacidades marginales de la red, estas se verán finalmente erradicadas para perjuicio de todos los usuarios. Esta regulación debería precisamente lograr lo contrario a este objetivo, es decir, emplear mejor las capacidades disponibles.
Para limitar el impacto negativo en el tráfico de viajeros y en el tráfico de mercancías que se solicita a corto plazo, es precisa una normativa que permita a los operadores de infraestructuras decidir si una medida es conveniente, teniendo en cuenta las demandas del tráfico ferroviario de viajeros o cómo se puede sacar un mejor rendimiento de las necesidades de tráfico ferroviario de mercancías.
Erik Meijer (GUE/NGL), por escrito. – (NL) Cada vez se transfiere más el transporte de mercancías fronterizo y de larga distancia, del tren a la carretera. Algunas razones importantes para ello son que se han construido más autopistas, se han abandonado conexiones ferroviarias directas a las empresas de negocios y el transporte por carretera se ha vuelto relativamente cada vez más barato. Estas causas a menudo se olvidan. Toda nuestra atención se centra en otras dos razones. Una es que la coordinación entre empresas ferroviarias en los distintos Estados miembros es insuficiente y, como resultado, los vagones de mercancías deben esperar durante periodos de tiempo innecesariamente largos antes de que les enganchen a una locomotora que les ayude a continuar el camino. Ahora existe una solución a este problema en forma de trenes de enlace con horario regular.
El otro punto crítico es que este transporte es lento porque ha de esperar a los trenes de pasajeros, que tienen prioridad. El informe Duchoň pretendía suprimir la prioridad del transporte de pasajeros. En tramos de mayor tráfico, esto puede significar una imposición de la UE para hacer caso omiso de los horarios regulares al quitar una serie de trenes. Los votantes se darán cuenta rápido de que este deterioro en el servicio es gracias a Europa. En lugar de limitar el transporte de viajeros, se necesita una solución para tratar los embotellamientos y la escasez de capacidad ferroviaria. Es bueno que el texto se haya moderado en este aspecto.
Andreas Mölzer (NI), por escrito. − (DE) El transporte de mercancías está principalmente concentrado en las carreteras en la actualidad y el porcentaje transferido a la red ferroviaria, aérea o marítima está descendiendo. En tiempos de márgenes cada vez más estrechos y de competencia extrema, las maniobras de adelantamiento de los conductores de camiones, unidas al extremo cansancio de los conductores y el exceso de carga, representan una fatal combinación de riesgos. Además del riesgo de accidentes, el tráfico de mercancías, que tiene una tendencia a la avería, es insostenible desde el punto de vista de la congestión y de la contaminación acústica y medioambiental.
Ya es hora de devolver las mercancías al ferrocarril, pero para ello necesitaremos soluciones técnicas y modelos logísticos para la coordinación y la organización de la red de conexiones. Este informe es un paso en la dirección correcta y por eso he votado a favor de él.
Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. – (PT) La creación de un verdadero mercado interno ferroviario es enormemente importante para los objetivos marcados por la política europea en materia de transporte sostenible o, en otras palabras, para el futuro de Europa y su transporte. También es importante para permitir que este sector se convierta en una parte integral de las medidas que ayudarán a garantizar que la Estrategia de Lisboa sea un éxito.
El transporte ferroviario de mercancías también es un factor muy importante en las distintas áreas de funcionamiento del transporte.
Esperamos que la creación de una red ferroviaria europea para el transporte de mercancías, con trenes funcionando fluidamente y cruzando con facilidad de una red nacional a otra, logre las mejoras que se precisan en el empleo de las infraestructuras y que facilite un transporte de mercancías más competitivo.
Creo que es fundamental apoyar medidas orientadas a mejorar la situación en el sector del transporte ferroviario de mercancías con la perspectiva de que este sector se convierta en un sector completamente integrado y que forme parte integral de la futura red europea de transportes.
Brian Simpson (PSE), por escrito. − (EN) Felicito al ponente y a la Comisión Europea por su coraje a la hora de dar prioridad al transporte ferroviario de mercancías en la UE.
Personalmente hubiera preferido una propuesta más radical que hubiera puesto en marcha una estrategia que incluyera caminos de prioridad en determinadas rutas o un reconocimiento del resto de la industria ferroviaria de que el transporte de mercancías por ferrocarril es importante, necesita desarrollarse y debe recibir apoyo.
Existen dos áreas que están asfixiando el transporte ferroviario de mercancías en Europa. En primer lugar, la auténtica falta de interoperabilidad, especialmente en la señalización, y en segundo lugar, la propia industria del ferrocarril —especialmente las compañías de viajeros y los proveedores de infraestructuras, que se confabulan mutualmente para garantizar que el transporte ferroviario de mercancías se coloque en el fondo de la pila de prioridades en lo que respecta a la elaboración de rutas y horarios—.
Por lo menos este informe representa un comienzo para acabar con ese cómodo matrimonio de conveniencia que existe y así proporcionar al menos una oportunidad a las compañías de transporte ferroviario de mercancías de desarrollar su negocio.
Si permitimos que continúe este statu quo, dentro de veinte años ya no quedará rastro del transporte ferroviario de mercancías. Debemos actuar ahora para lograr que este tipo de transporte de mercancías sea más viable, atractivo y competitivo, o nunca conseguiremos sacar las mercancías de la carretera.
Martin Callanan (PPE-DE), por escrito. − (EN) Aplaudo el trabajo de mi compañero, el señor John Bowis, en la elaboración de este dossier, que supone un verdadero hito en los derechos de los pacientes. Los conservadores apoyamos la movilidad de los pacientes dentro de la UE y la vemos como una forma de reforzar nuestra sanidad pública.
Resulta quizás instructivo que este tema adquiriese importancia por primera vez a raíz de un caso que se produjo en el Servicio Nacional de Salud del Reino Unido, que denegó el reembolso de los gastos del viaje y la operación a una mujer que decidió ir a Francia para que le sustituyeran la cadera porque la autoridad sanitaria de su región la estaba haciendo esperar mucho. Esta señora llevó su caso al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, que sentó un importante precedente: que los pacientes tienen derecho a viajar a otro Estado miembro de la UE para recibir tratamiento médico y a que el sistema sanitario de su país de origen les reembolse el importe del tratamiento.
No soy un gran defensor del TJCE, que tiene un papel importante en la constante acumulación de nuevos poderes por parte de la UE, pero esta resolución fue inmensamente significativa. Espero que muchos de mis electores que se hayan sentido maltratados por la mala gestión del Servicio Nacional de Salud británico por parte del gobierno del Partido Laborista puedan beneficiarse de las ideas detalladas en este informe.
Anne Ferreira (PSE), por escrito. – (FR) He votado en contra del informe sobre asistencia sanitaria transfronteriza porque ni cumple el objetivo de la UE de ofrecer servicios sanitarios del máximo nivel, de acuerdo con el artículo 152 del Tratado, ni el deseo de los ciudadanos europeos de disfrutar de una asistencia sanitaria segura y de calidad cerca de su hogar.
El informe no contempla la autorización previa como norma para poder ser tratado en otro Estado miembro de la UE. La autorización previa posibilita el equilibrio financiero de los distintos sistemas de seguridad social y, a su vez, garantiza el reembolso de los gastos y aporta la información que necesitan los pacientes antes de someterse a cualquier tratamiento clínico en el extranjero.
Tampoco consideramos aceptable que la mejora de la calidad de la asistencia sanitaria deba conseguirse haciendo que los proveedores de salud compitan entre ellos, ni tampoco discutir el principio de libre movimiento de los pacientes: este último depende, sobre todo, de su estado de salud.
Las enmiendas adoptadas son demasiado vagas y abren la puerta a que el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas resuelva posibles disputas.
Esta directiva solo refuerza las desigualdades en materia de asistencia sanitaria entre los ciudadanos europeos, dado que únicamente los que puedan permitirse pagar el coste de su tratamiento por adelantado podrán decantarse por los servicios de mayor calidad.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. – (PT) El aspecto fundamental es que este informe fue adoptado sin alterar las bases del artículo 95, o sea, considerando la asistencia sanitaria en el mercado interno como un bien, algo que considero totalmente inaceptable. Hubiera sido mejor rechazar la propuesta de la Comisión, tal como expusimos. Por desgracia, la mayoría de diputados no estuvo de acuerdo con nuestra posición.
Como consecuencia, los derechos de los pacientes en materia de asistencia sanitaria transfronteriza no protegen la competencia exclusiva de los Estados miembros de decidir cómo organizar y financiar sus sistemas sanitarios. También hablamos de su competencia en lo referente a poner en marcha sistemas de autorización previa para los tratamientos clínicos en el extranjero.
El derecho de los ciudadanos a gozar de asistencia sanitaria y los derechos de los trabajadores del sector no están garantizados. Lo que había que hacer era aumentar la solidaridad y la coordinación entre los sistemas de seguridad social de los diferentes Estados miembros de la UE, concretamente aplicando, reforzando y respondiendo de manera más adecuada a los derechos y las necesidades de los usuarios de los servicios sanitarios.
Es por ello que votamos en contra del informe.
Christa Klaß (PPE-DE), por escrito. − (DE) He votado a favor de la propuesta de directiva sobre los derechos de los pacientes en materia de asistencia sanitaria transfronteriza, dado que proporciona una mayor protección legal a los pacientes. Especialmente en los territorios cercanos a las fronteras intercomunitarias, como mi ciudad, situada en la gran región de Alemania, Bélgica, Luxemburgo y Francia, o en zonas rurales con escasez de servicios médicos, favorecer la movilidad de los pacientes es un componente importante para mejorar y aumentar la eficacia de los servicios sanitarios.
El sector de los servicios de salud de Alemania se beneficiará de la movilidad de los pacientes de los países cercanos, que podrán disfrutar de nuestros servicios médicos de alta calidad en campos como la rehabilitación. Sin embargo, los Estados miembros deben mantener su soberanía. Los propios Estados miembros son los responsables de proporcionar atención sanitaria a sus ciudadanos y organizar sus sistemas de salud. En línea con el principio de la subsidiariedad, la directiva únicamente debería regular áreas que afecten a la movilidad transfronteriza de los pacientes. Los altos niveles de calidad y seguridad del sistema sanitario alemán no deben ponerse en peligro. Los principios éticos, como la inseminación artificial, el análisis del ADN o el suicidio asistido, que los Estados miembros respetan por buenas razones, no deben ponerse en tela de juicio.
Astrid Lulling (PPE-DE), por escrito. – (FR) Valoro muy positivamente los objetivos de este informe, que persigue facilitar el acceso a la asistencia médica en cualquier Estado miembro diferente del propio del paciente y, a su vez, clarificar los procedimientos de reembolso de los gastos del tratamiento, actualmente no detallados en la legislación europea. Utilizando estos mecanismos de cooperación entre los distintos Estados miembros, todos los ciudadanos europeos deberían poder acceder a un tratamiento seguro, eficaz y de calidad.
No obstante, me gustaría recalcar que los Estados miembros deben poseer competencia exclusiva para organizar y financiar sus sistemas sanitaros. La autorización previa del tratamiento clínico es el instrumento clave para poder ejercer este poder. Evidentemente, hay que dar por sentado que el ejercicio de este derecho debe respetar los principios de proporcionalidad, necesidad y no discriminación.
En lo referente a la base jurídica, sugiero una doble base jurídica para poder garantizar el respeto por las competencias nacionales. En realidad, la propuesta de la Comisión contenía muchos intentos de invadir esta área de competencia por la puerta trasera.
El texto definitivo debe encontrar un equilibrio correcto entre los derechos de los pacientes y las competencias nacionales de los Estados miembros en el sector de la sanidad.
Linda McAvan (PSE), por escrito. − (EN) En nombre de la delegación del Partido Laborista británico en el Parlamento Europeo, aplaudo muchos de los aspectos positivos del informe del Parlamento sobre la propuesta de directiva en materia de asistencia sanitaria transfronteriza. Más concretamente, apoyamos las enmiendas que dejan claro que los gobiernos nacionales mantendrán íntegramente las competencias de organizar sus sistemas nacionales de salud y de definir las normas de tratamiento.
Sin embargo, nos sigue preocupando que, en el proyecto de directiva, las normas no quedan demasiado claras. Los pacientes que viajen a otro país de la UE para someterse a un tratamiento médico deben saber si se les reembolsarán los gastos y disponer de toda la información necesaria sobre la tipología y la calidad de la asistencia sanitaria que recibirán en el país anfitrión. La delegación del Partido Laborista exige que la directiva deje claro que los Estados miembros pueden establecer un sistema de autorización previa. También apoyamos la doble base jurídica de los artículos 152 y 95 para garantizar que la prioridad gire alrededor de los problemas de salud de los ciudadanos y no del mercado interno. La delegación del Partido Laborista se abstuvo en la votación final para indicar que estos dos aspectos deberán tratarse en segunda lectura.
Arlene McCarthy (PSE), por escrito. − (EN) Me he abstenido en la votación de este informe porque no garantiza suficientemente la protección de la integridad y la financiación del Servicio Nacional de Salud del Reino Unido, ni tampoco ofrece certeza ni claridad a la minoría de pacientes que pueden permitirse viajar para recibir tratamiento médico en otro Estado miembro de la UE.
Los diputados al Parlamento Europeo del Partido Conservador británico tienen un único objetivo en mente con su propuesta de reintroducir el desacreditado sistema de vales sanitarios por la puerta trasera de Europa: que unos cuantos ricos puedan recibir vales para sacar dinero del Servicio Nacional de Salud fuera del Reino Unido para recibir tratamientos en clínicas privadas de otros países de Europa. Los contribuyentes esperan que el dinero que destinamos al Servicio Nacional de Salud sirva para pagar la asistencia sanitaria en el Reino Unido, y no que se desvíe a otros sistemas sanitarios de la UE. No debe sorprendernos que, hace bien poco, el diputado al Parlamento Europeo del Partido Conservador británico Dan Hannan abogase por una privatización de los servicios sanitarios.
En un debate reciente sobre los pagos transfronterizos por tratamientos médicos entre Gran Bretaña e Irlanda, el ministro de sanidad alternativo, el señor Andrew Lansey, afirmó que los recursos del Servicio Nacional de Salud son muy valiosos y atacó el pago de 180 millones de libras en dinero del Servicio Nacional de Salud a Irlanda. Sin embargo, los conservadores no han respaldado nuestra propuesta de instaurar un sistema claro de autorización previa, que es crucial para proteger los recursos y los servicios del Servicio Nacional de Salud.
Dimitrios Papadimoulis (GUE/NGL), por escrito. – (EL) He votado en contra del informe Bowis y de la propuesta de la Comisión porque su base legal demuestra que los intereses económicos y la liberalización del mercado tendrían más peso que los derechos de los pacientes a recibir una mejor atención sanitaria. Esta propuesta niega las predicciones de una Europa social y solidaria, y generará situaciones en las que solo los más ricos podrán acceder a la famosa posibilidad de seguir un tratamiento en otro país.
Se traducirá en el desmantelamiento de los sistemas nacionales de atención sanitaria y hará que muchos pacientes miren al extranjero para recibir tratamiento. La sanidad es y debe seguir siendo responsabilidad de los distintos Estados miembros. Tratar a la asistencia sanitaria como una mercancía comercializable en vez de un servicio público es inaceptable. Además, la propuesta de directiva propone un sistema de compensación para los costes de la asistencia sanitaria transfronteriza que es totalmente superfluo: la compensación de los costes incurridos en tratamientos médicos está en vigor desde 1971, en virtud del reglamento sobre la cooperación entre sistemas de seguridad social.
Kathy Sinnott (IND/DEM), por escrito. − (EN) Me he abstenido en la votación de este informe porque quiero por encima de todo que los enfermos reciban el tratamiento urgente que necesitan. Sin embargo, el tema de la autorización previa me preocupa: considero que este punto de la directiva va en contra de los derechos de los pacientes. Esta es la razón por la que algunos pacientes acudieron a los tribunales, y las sentencias de estos tribunales son la razón por la que nos encontramos hoy reunidos votando sobre la sanidad transfronteriza. Incluir la autorización previa en esta directiva será como volver a empezar. La muerte en función de la ubicación geográfica seguirá siendo habitual y los pacientes tendrán que hacer frente a los mismos obstáculos que deben superar ahora para que les autoricen a viajar al extranjero para someterse al tratamiento que necesitan.
También lamento profundamente que este informe no cuente con ninguna base jurídica que ponga en primer término la salud de los pacientes. Creo que, si mercantilizamos la salud de los pacientes, estaremos perdiendo una magnífica oportunidad de mejorar las cosas.
Catherine Stihler (PSE), por escrito. − (EN) Las principales enmiendas relacionadas con la autorización previa no fueron aprobadas. Estas enmiendas eran de vital importancia para la supervivencia del Servicio Nacional de Salud en Escocia y en todo el Reino Unido. Perdimos la votación sobre la doble base jurídica, que hubiese permitido la inclusión de la sanidad pública de cada Estado miembro, y no solo contar con el mercado único como base jurídica exclusiva. La no aprobación de estos puntos tan importantes para nosotros, sumada al hecho de que estamos todavía en primera lectura, han hecho que me abstenga.
Marianne Thyssen (PPE-DE), por escrito. – (NL) La movilidad de los pacientes es un hecho, pero las garantías legales necesarias tanto para pacientes como para personal sanitario siguen sin estar ahí. Es por ello que veo con buenos ojos esta propuesta de directiva de la Comisión. También valoro los esfuerzos del señor Bowis para alcanzar un compromiso en un campo tan diabólicamente complicado. Gracias a su trabajo, se han hecho mejoras sustanciales a la propuesta inicial de la Comisión. Sin embargo, no he podido dar mi apoyo al informe definitivo por la no inclusión de dos puntos relacionados con la competencia de los Estados miembros en materia de organización y financiación de sus sistemas sanitarios.
Pedimos la incorporación de una base jurídica que permitiese a los Estados miembros hacer pagar a los pacientes extranjeros el coste real de su tratamiento mediante un sistema de copago que ayudase a financiar los servicios sanitarios que reciban en el país al que se hayan desplazado. Además, siempre estuvimos a favor de permitir que los Estados miembros se negasen a aceptar pacientes extranjeros en determinadas circunstancias como, por ejemplo, cuando hubiera largas listas de espera. Este punto es especialmente importante para Bélgica, un país pequeño con una afluencia relativamente grande de pacientes extranjeros.
El texto que se ha adoptado hoy en este pleno no ofrece suficientes garantías en este sentido, y es por ello que me he abstenido en la votación final.
Georgios Toussas (GUE/NGL), por escrito. – (EL) La política contraria a las bases de la UE y de los gobiernos burgueses está reduciendo la calidad de los servicios de salud pública, lo que se traduce en estrés en los pacientes, listas de espera, la ausencia de determinados servicios, impuestos elevados, una falta de cobertura para las personas no aseguradas y los inmigrantes, etc.
La drástica reducción de las prestaciones sociales, la mercantilización y progresiva privatización de los sistemas sanitarios y los ataques al derecho universal de disponer de cobertura médica están facilitando que los grandes conglomerados empresariales obtengan enormes ganancias del lucrativo sector de la sanidad.
La directiva sobre la movilidad de los pacientes promueve la creación de un mercado de salud único, la aplicación de las libertades contempladas en el Tratado de Maastricht y la movilidad de los pacientes y los profesionales de la salud para protegerlos de la comercialización de la sanidad.
El reembolso de parte de los costes del tratamiento médico recibido en el extranjero es una trampa para conseguir el consentimiento de las bases, para que se acepte la mercantilización y la estratificación de la asistencia sanitaria, lo que supone discriminar el derecho a vivir en función de la clase social.
Solo podremos proteger los derechos de los pacientes con un sistema sanitario totalmente público y gratuito, que cubra todas las necesidades en materia de salud (especialidades y otras) de toda la población, independientemente de sus condiciones económicas o sociales. Únicamente con un sistema de este tipo, que puede desarrollarse en el marco de una economía de base, a partir del poder de las bases, puede garantizar la adecuación cuantitativa y las mejoras cualitativas de los servicios, así como una protección eficaz de la salud y las vidas de los trabajadores.
Alessandro Battilocchio (PSE), por escrito. − (IT) Yo he votado a favor.
Los estudios sectoriales han mostrado claramente que entre el 10 y el 12 % de los ciudadanos que cada año acuden a los hospitales europeos para curarse de las enfermedades que sufren acaban padeciendo una infección o contagiándose de otra enfermedad en el hospital. Cuando los transformamos en cifras, estos porcentajes son todavía más espantosos: se calcula que unos 5 millones de pacientes de la Unión Europea han contraído infecciones en un hospital.
Volviendo al discurso de mi colega diputado al Parlamento Europeo, el señor Sartori, la seguridad y la eficacia de la sanidad se pueden mejorar implementando un programa que, por encima de todo, tenga en cuenta estos aspectos fundamentales: 1) aumentar el número de enfermeros especializados en el control de infecciones; 2) mejorar la formación de los profesionales de la salud y del personal paramédico, centrándonos especialmente en las infecciones intrahospitalarias y en la resistencia a los antibióticos de los virus que las provocan; y 3) hacer nuevos descubrimientos a partir de la investigación de estas enfermedades.
Edite Estrela (PSE), por escrito. – (PT) He votado a favor de la propuesta sobre la seguridad de los pacientes. A pesar de que la calidad de la asistencia sanitaria en Europa ha aumentado sustancialmente gracias a los avances en la medicina, determinados tratamientos pueden, a veces, dañar la salud de los pacientes. Algunos efectos adversos vienen provocados por errores médicos que podríamos evitar o por infecciones que se producen durante el tratamiento.
Este informe contiene las siguientes propuestas: mejorar la recogida de información a escala local y regional, informar mejor a los pacientes, aumentar el número de enfermeros especializados en el control de infecciones, fomentar la enseñanza y la formación de los profesionales de la salud y dar mayor importancia a las infecciones intrahospitalarias. Estoy totalmente de acuerdo con estas medidas.
Liam Aylward (UEN), por escrito. − (EN) Aplaudo la iniciativa de mejorar la asistencia sanitaria para las personas que sufren enfermedades raras. Debido a la particular naturaleza de enfermedades como cánceres raros, enfermedades autoinmunes y enfermedades tóxicas e infecciosas, no disponemos de suficientes conocimientos ni recursos para tratarlas aunque, sin embargo, afectan a 36 millones de ciudadanos europeos.
Reforzar la cooperación entre especialistas y centros de investigación de toda Europa y el intercambio de información y servicios es, para la Unión Europea, una buena manera de ayudar a sus ciudadanos. Es una forma directa de beneficiarnos todos. Esta propuesta invita a los Estados miembros a crear nuevos centros educativos y de investigación y a aumentar la oferta formativa para maximizar el potencial de los recursos científicos para tratar enfermedades raras, además de estrechar la cooperación entre los centros de investigación y las redes de información sobre estas enfermedades ya existentes. Apoyo todas estas medidas y pido más cooperación por parte de los Estados miembros, que sin duda permitirá que los pacientes gocen de mayor movilidad y que los expertos puedan servir mejor a todos los ciudadanos europeos.
Edite Estrela (PSE), por escrito. – (PT) He votado a favor del informe sobre enfermedades raras porque creo que es absolutamente necesario actuar de manera concertada en este campo, tanto a escala nacional como de la Unión Europea. A pesar de que la incidencia de cada una de estas enfermedades raras es muy baja, millones de europeos se ven afectados porque hay muchos tipos de enfermedades raras.
Creo que apoyar a las organizaciones independientes, posibilitar el acceso a información sobre enfermedades raras, crear centros especializados en los diversos Estados miembros, ofrecer cursos y programas de formación en los centros ya existentes y movilizar a expertos y profesionales de la medicina es de vital importancia. Hay que proporcionar los recursos adecuados para garantizar una actuación inmediata en el campo de las enfermedades raras.
Glyn Ford (PSE), por escrito. − (EN) Votaré a favor del informe del señor Trakatellis. Reconozco el hecho de que hay muchas enfermedades raras huérfanas de investigación, ya que los laboratorios e institutos de investigación médica hacen una especie de selección de las enfermedades, con lo que dejan de lado a los que sufren enfermedades poco usuales, ya que pueden ofrecer pocos beneficios en comparación con los que se pueden conseguir curando enfermedades más comunes.
Esto es especialmente cierto en el caso de las enfermedades raras genéticas y hereditarias. Creo que deberíamos alentar la investigación en estos campos ayudando con una parte de los costes de la investigación. Tampoco querría ocultar mi interés personal en este campo, ya que uno de mis familiares sufre una de estas enfermedades raras.
Elisabeth Jeggle (PPE-DE), por escrito. − (DE) El contenido de la enmienda 15, que se centra en la eliminación de las enfermedades raras a través del asesoramiento genético de los padres portadores de la enfermedad y la selección de los embriones sanos por medio del diagnóstico previo a la implantación, no solo va en contra de las leyes alemanas actuales, sino que, a la luz de la historia de Alemania en particular, se consideraría inaceptable e intolerable por principios pedir o recomendar la erradicación y selección de personas discapacitadas, incluso si todavía no han nacido.
Me alarma que estas propuestas y formulaciones revelen una falta total de respeto por el valor de toda vida humana, independientemente de si hablamos de personas sanas o enfermas. El apéndice propuesto sustituye la búsqueda de tratamientos terapéuticos para las enfermedades raras por el objetivo de evitar el nacimiento de personas enfermas.
Este planteamiento no es compatible con el espíritu y la letra de las declaraciones europeas e internacionales de los derechos humanos. El objetivo real de la política europea debería ser ayudar a los afectados o a las personas con riesgo de sufrir estas enfermedades, y no la selección de los embriones por criterios de calidad.
Tanto el informe como las enmiendas, especialmente la enmienda 15, van en contra de mis valores cristianos, y es por ello que he votado en contra del informe.
Mairead McGuinness (PPE-DE), por escrito. − (EN) Estoy de acuerdo con muchos de los puntos de esta resolución. Sin embargo, no puedo dar mi apoyo al informe debido a la inclusión de determinados aspectos que considero, y que en realidad son, temas de subsidiariedad —o sea, competencia de los Estados miembros— y, por lo tanto, no son temas sobre los que el Parlamento Europeo deba pronunciarse. El asunto de las prácticas eugenésicas es uno de estos puntos que, mediante la adopción de la enmienda 15, fue incluido en la resolución. No he apoyado la enmienda 15, ya que se trata de un tema de subsidiaridad y no es competencia de la Unión Europea, que no legisla ni debe legislar sobre prácticas eugenésicas. En resumen, no he podido dar mi apoyo al informe.
Richard James Ashworth (PPE-DE), por escrito. − (EN) Los conservadores británicos no han conseguido que se aprobase la gestión del presupuesto europeo de 2007, Sección III, Comisión Europea. Insistimos en que el presupuesto parlamentario debe hacer valer el dinero de los contribuyentes europeos, y es por ello que estamos de acuerdo con el informe presentado por el ponente. Más concretamente, apoyamos la crítica que el ponente hace de la Comisión por no garantizar que Bulgaria y Rumanía dispongan de unos métodos adecuados de control financiero. Sin embargo, cabe destacar que el Tribunal de Cuentas Europeo ha sido incapaz de emitir una declaración sin reservas sobre la fiabilidad de las cuentas comunitarias durante catorce años consecutivos. La Comisión Europea es la última responsable de las cuentas, por lo que, en línea con nuestro punto de vista tradicional, seguiremos votando en contra de aprobar la gestión hasta que no veamos un interés real por que el Tribunal de Cuentas Europeo emita una declaración de fiabilidad sin reservas.
Călin Cătălin Chiriţă (PPE-DE), por escrito. – (RO) Junto con el resto de diputados rumanos del Grupo del PPE-DE, he votado en contra del informe del señor Jean-Pierre Audy sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea del año fiscal 2007 por el rechazo de la enmienda 13. El informe del Tribunal de Cuentas Europeo sobre el año fiscal 2007 sigue haciendo referencia exclusivamente a los proyectos del período 2000-2006, ya que 2007 fue, en gran parte, una fase preparatoria para la aplicacación de los programas del período 2007-2013. Esto significa que el impacto de los nuevos reglamentos para los programas del período 2007-2013, que son más sencillos y estrictos que los aplicados hasta 2006, todavía no se puede evaluar.
Me gustaría recalcar la necesidad de simplificar los procedimientos para aplicar los Fondos Estructurales, especialmente en lo referente a los sistemas de gestión y control. La complejidad del sistema es una de las causas de las irregularidades que se producen en muchos Estados miembros. También me gustaría hacer hincapié en la necesidad de simplificar las medidas propuestas por la Comisión durante la revisión de los reglamentos que se aplicarán a los Fondos Estructurales en el período 2007-2013 como respuesta a la crisis financiera actual. Esta simplificación de los procedimientos es crucial para reducir la carga administrativa a escala nacional, regional y local. Asimismo, es muy importante que nos aseguremos que esta simplificación ayude a reducir el número de errores en el futuro.
Jeanine Hennis-Plasschaert, Jules Maaten, Toine Manders y Jan Mulder (ALDE), por escrito. – (NL) La delegación del Partido Popular neerlandés por la Libertad y la Democracia (VVD) ha votado en contra de la aprobación de la gestión de la Comisión Europea. El VVD considera que la Comisión no se ha esforzado lo suficiente en fomentar la introducción de la declaración nacional en los Estados miembros. Hasta hoy, solo cuatro países lo han hecho, uno de los cuales son los Países Bajos. Además, el VVD cree que los Estados miembros de la UE todavía cometen demasiados errores a la hora de distribuir el dinero procedente de Europa, tal como han demostrado las auditorías llevadas a cabo por el Tribunal de Cuentas Europeo. El Tribunal de Cuentas emitió un dictamen de auditoría adverso en relación con la política rural, la cohesión y la política estructural, entre otros. El VVD considera que es necesario mejorar los sistemas de auditoría en estas áreas. Los avances de los últimos cinco años son insuficientes.
Rumiana Jeleva (PPE-DE), por escrito. – (BG) Señor Presidente, he votado a favor de la aprobación de la gestión de la Comisión con respecto a la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea de 2007.
Al mismo tiempo, debo comentar que he votado en contra de los textos de este informe que tenían como objetivo la obligación de presentar una compilación de informes trimestrales de la gestión de los recursos de los Fondos Estructurales y del Fondo de Cohesión, especialmente en los casos concretos de Bulgaria y Rumanía. He votado en contra de estos textos porque creo firmemente que, en los casos que requieran más control, lo mejor sería aplicar esta medida simultáneamente y en la misma medida en todos los Estados miembros, y no solo en uno o dos. También comparto la preocupación del Parlamento y del ponente, que indica que los recursos destinados a Bulgaria que la Comisión Europea ha congelado o retirado ascienden a casi 1 000 millones de euros.
Tal como indica el informe, el bloqueo y la congelación de estos recursos se impusieron básicamente por irregularidades en las licitaciones y los requisitos para acceder a los fondos, el hecho de no utilizar los fondos de inversión con los objetivos específicos a los que debían destinarse y la falta de capacidad administrativa, entre otras razones. Para terminar, me gustaría compartir con todos ustedes mi preocupación al constatar que los ciudadanos búlgaros se verán privados de una serie de instrumentos que fomentan la solidaridad europea y que pagarán sin merecerlo por los errores de su gobierno.
Mairead McGuinness (PPE-DE), por escrito. − (EN) He votado a favor de la aprobación de la gestión de la Comisión Europea de 2007, pero lo he hecho con algunas reservas.
Hace cinco años, el Presidente Barroso prometió hacer borrón y cuenta nueva en relación con el control presupuestario y las declaraciones de fiabilidad formales antes del final de su mandato A pesar de que ha habido algunos avances, todavía queda mucho por hacer en este sentido.
Hasta ahora, 22 países han entregado un informe anual, con lo que cumplen los requisitos mínimos básicos del reglamento financiero, pero no todos han sido satisfactorios. Solo 8 países han dado la talla y han elaborado un análisis más formal o han entregado una declaración de fiabilidad y, lamentablemente, Irlanda no ha sido uno de ellos. Debemos asegurarnos de que haya bastantes más avances a la hora de aprobar la gestión del presupuesto de 2008.
Alexandru Nazare (PPE-DE), por escrito. – (RO) El PD-L (Partido Democrático Liberal Rumano), parte del Grupo del PPE-DE, ha votado en contra del informe sobre la aprobación de la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el año fiscal 2007, que hace referencia a la gestión de los fondos europeos por parte de Rumanía y Bulgaria.
Este informe, que hace referencia a determinadas irregularidades en el acceso a los fondos del programa PHARE antes de 2007, conserva la disposición que exige la redacción de un informe especial sobre la gestión de los fondos comunitarios en Rumanía y sobre las medidas adoptadas en la lucha contra la corrupción. Es por ello que el grupo PD-L del Parlamento Europeo ha votado en contra del informe.
No creemos que sea necesario elaborar este informe especial, puesto que ya disponemos de un mecanismo de cooperación y verificación, aprobado por el Consejo Europeo en diciembre de 2006. Redactar un informe adicional reducirá la credibilidad del mecanismo de cooperación y verificación vigente. De hecho, incluso la reacción de la Comisión Europea, a través de su portavoz, el señor Mark Gray, confirma la inutilidad de esta medida, dado que ya disponemos de mecanismos de eficacia probada para detectar cualquier irregularidad en la gestión de los fondos comunitarios.
Philip Claeys (NI) , por escrito. – (NL) He votado en contra de la aprobación de la gestión porque nadie puede tomarse en serio el Comité de las Regiones en su forma actual. Entre otras razones, a causa de la opaca definición del término región, el Comité de las Regiones es una entidad extremadamente heterogénea que, además de las naciones europeas, representa a núcleos urbanos, entre otras entidades. También resulta muy extraño que, últimamente, las regiones se hayan organizado en grupos políticos sin que los votantes lo hayan pedido a través de las urnas.
Martin Callanan (PPE-DE), por escrito. − (EN) Los conservadores británicos se oponen a la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. Cuestiono la noción de que la UE pueda regular y ser depositaria de los derechos fundamentales de las personas. Además, también estoy especialmente en contra de la Carta de los Derechos Fundamentales porque la UE la ha adoptado a pesar de que no se ha ratificado ninguno de los vehículos diseñados para su aplicación: la Constitución de la UE y el Tratado de Lisboa.
Crear una agencia para supervisar la Carta de los Derechos Fundamentales fue un derroche colosal del dinero de los contribuyentes y un claro ejemplo de vanidad. En realidad, podríamos decir lo mismo de muchas de las agencias de la UE, que duplican el trabajo realizado a escala nacional y promueven sin ningún reparo la agenda federalista de la UE. Muchos votantes de mi circunscripción consideran insultante que se gasten estas ingentes cantidades de dinero en esta y otras agencias, especialmente en un período de crisis económica, cuando ven que una parte cada vez más grande de sus impuestos se dedica a financiar el despilfarro de la UE.
Philip Claeys (NI) , por escrito. – (NL) He votado en contra de la aprobación de la gestión porque la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea es una institución superflua que, además, se muestra hostil al derecho de la libertad de expresión.
Edite Estrela (PSE), por escrito. – (PT) He votado a favor de la propuesta de resolución sobre los retos de la deforestación y la degradación de los bosques, ya que creo que la deforestación tiene graves consecuencias medioambientales muy difíciles de revertir, como trastornos en el ciclo del agua, desertificación, cambios climáticos y pérdida de biodiversidad.
Debe haber más coherencia entre las políticas de conservación de los bosques y de gestión forestal sostenible y otras políticas internas y externas de la UE. Es por esta razón que debemos evaluar el impacto que tienen las políticas europeas en materia de energía (especialmente en referencia a los biocarburantes), agricultura y comercio sobre los bosques.
También creo que apoyar económicamente a los países en vías de desarrollo es de vital importancia para detener la deforestación tropical. Reducir la deforestación tendrá un papel muy importante en la atenuación del cambio climático y la adaptación al mismo.
Alessandro Battilocchio (PSE), por escrito. − (IT) Yo he votado a favor.
Gestionar el transporte en función de las necesidades y requisitos de los ciudadanos es uno de los aspectos fundamentales alrededor de los que debe girar la política de la Unión Europea. Mediante el programa Civitas (promulgado en 2002), pensado para fomentar la distribución a gran escala del transporte urbano, y el Libro Blanco: «La política europea de transportes de cara al 2010: la hora de la verdad» (promulgado en el año 2001), que proponía la creación de un sistema de transporte urbano optimizado, la Comisión ya ha propuesto un verdadero plan de acción para mejorar la calidad del transporte en Europa. Ha concebido un sistema que permite separar gradualmente el aumento de la demanda de movilidad del crecimiento económico y, al mismo tiempo, controlar la contaminación ambiental de manera más o menos efectiva tomando en consideración la protección del sistema productivo europeo. La Comisión, una vez reconocida la situación, se está esforzando para garantizar la creación de redes de transporte que sean eficientes y seguras para todos los ciudadanos comunitarios.
Hay cinco puntos en los que deberemos centrar nuestra atención: 1) proteger los derechos y deberes de los pasajeros, 2) mejorar la seguridad vial, 3) promover la seguridad y 4) limitar el transporte por carretera para detener la congestión del transporte terrestre.
Luís Queiró (PPE-DE), por escrito. – (PT) El actual ritmo de crecimiento de las ciudades, combinado con la concentración de la población europea en centros urbanos, son factores que este informe del Parlamento Europeo intenta analizar para aportar su contribución particular al enorme trabajo que hay que hacer en este sentido.
Respetando los principios de subsidiariedad y proporcionalidad, este informe presenta propuestas que considero importantes.
El punto más significativo de la posición adoptada por el Parlamento es la atención que presta a la dispersión de las medidas, que pueden traducirse en una falta de cohesión, no solo como cuerpo de legislación sino también a nivel particular en su aplicación.
Estoy de acuerdo en que necesitamos un enfoque coherente, que también persiga la optimización de los distintos modos de transporte en los centros urbanos mejorando la programación urbana. Además, doy mi apoyo a la investigación y la innovación continuadas en este campo en concreto, así como a la colaboración entre la Comisión y los Estados miembros, que deben contribuir intercambiando información sobre las buenas prácticas que se aplican en los diferentes países. Finalmente, me gustaría destacar la importancia de la industria europea en el desarrollo de tecnologías que puedan mejorar la gestión, la seguridad y la eficiencia energética del transporte urbano de las ciudades europeas.
Alessandro Battilocchio (PSE), por escrito. – (IT) Muchas gracias, señor Presidente. He votado a favor del informe Jensen, que proporciona un completo marco político e identifica las acciones necesarias para la aplicación coordinada de sistemas de transporte inteligentes (STI) a escala europea.
La congestión viaria, el aumento de las emisiones de CO2 y las víctimas de los accidentes de tráfico son los principales retos a los que debe hacer frente Europa en materia de transporte, y considero que los STI son un instrumento clave para hacer que el transporte por carretera sea más eficiente, seguro y respetuoso con el medio ambiente, lo que contribuirá al desarrollo de un modelo de movilidad sostenible para los ciudadanos y la economía.
Estoy de acuerdo en que los STI pueden mejorar las condiciones de vida de los ciudadanos europeos y también contribuirán a mejorar la seguridad en las carreteras y a reducir las emisiones y la contaminación ambiental. Creo firmemente que los sistemas de transporte inteligentes aumentarán la eficiencia del transporte por carretera, lo que servirá para reducir el volumen de tráfico.
Aunque se hayan desarrollado o presentado varias propuestas para otros modos de transporte (ferrocarril, marítimo y aéreo), no hay ningún marco de referencia coherente a escala europea para el transporte por carretera.