Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2008/2330(INI)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A6-0241/2009

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A6-0241/2009

Συζήτηση :

PV 05/05/2009 - 10
CRE 05/05/2009 - 10

Ψηφοφορία :

PV 06/05/2009 - 6.12
CRE 06/05/2009 - 6.12
Αιτιολογήσεις ψήφου
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P6_TA(2009)0370

Πληρη πρακτικα των συζητησεων
Τετάρτη 6 Μαΐου 2009 - Στρασβούργο Έκδοση ΕΕ

6.12. Ανανεωμένη Κοινωνική Ατζέντα (A6-0241/2009, José Albino Silva Peneda)
Συνοπτικά πρακτικά
 

- Πριν από την ψηφοφορία:

 
  
MPphoto
 

  Philip Bushill-Matthews, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE. – Κυρία Πρόεδρε, πολύ σύντομα, ελπίζω το Σώμα να με συγχωρέσει για αυτή την προφορική τροπολογία της τελευταίας στιγμής στην παράγραφο 14. Οι συνάδελφοι ίσως γνωρίζουν ότι αυτό είναι ένα ευαίσθητο θέμα και σε μερικές γλώσσες και μερικά Κράτη Μέλη είναι κάτι που δημιουργεί όντως δυσκολίες. Είναι σημαντικό να προσπαθήσουμε να έχουμε στο τέλος τη μέγιστη δυνατή στήριξη για αυτή την έκθεση.

Η πρόταση είναι αντί της παραγράφου 14 όπως είναι γραμμένη να την αντικαταστήσουμε ολόκληρη με μία άλλη που έχει ήδη εγκριθεί από το Σώμα. Πρόκειται για την παράγραφο 23 της απόφασης του Κοινοβουλίου στις 11 Μαρτίου 2009 που αφορούσε το Εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο 2009 για τη Στρατηγική της Λισαβόνας και η οποία καλύπτει ακριβώς το ίδιο θέμα. Θα τη διαβάσω˙ είναι μόνο λίγες προτάσεις:

«Σημειώνει ότι κάποια Κράτη Μέλη έχουν εισαγάγει την έννοια του κατώτατου μισθού· πιστεύει ότι και τα άλλα Κράτη Μέλη μπορούν να επωφεληθούν από την μελέτη της εμπειρίας αυτής· καλεί τα Κράτη Μέλη να διασφαλίσουν τις προϋποθέσεις για κοινωνική και οικονομική συμμετοχή όλων και, ιδίως, να θεσπίσουν ρυθμίσεις όπως ο ελάχιστος μισθός, άλλες νομικές και γενικά δεσμευτικές ρυθμίσεις ή συλλογικές συμφωνίες σύμφωνα με τις εθνικές παραδόσεις που δίνουν τη δυνατότητα στους εργαζομένους με πλήρη απασχόληση να εξασφαλίζουν αξιοπρεπώς το ζην από την εργασία τους.»

Όπως είπα, τα παραπάνω έχουν εγκριθεί από πολιτικές ομάδες στο παρελθόν. Ζητώ συγγνώμη που τα καταθέτω τώρα. Ο εισηγητής δεν έχει πρόβλημα με αυτό και ελπίζω ότι το Σώμα θα επιτρέψει τουλάχιστον να κατατεθεί η προφορική τροπολογία.

 
  
 

(Το Σώμα εγκρίνει την προφορική τροπολογία.)

 
  
MPphoto
 

  Jan Andersson (PSE). - (SV) Σας ευχαριστώ πολύ. Θα ήθελα μόνο να πω σύντομα κάτι σχετικά με τη σουηδική μετάφραση. Στις παραγράφους 13 και 36, το «ελάχιστο εισόδημα» έχει μεταφραστεί με τη σουηδική λέξη «minimilön», η οποία σημαίνει «ελάχιστος μισθός». Το σωστό είναι «minimiinkomst». Υπάρχει διαφορά ανάμεσα στο «minimiinkomst» και το «minimilön», επομένως υπάρχει αυτό το λάθος στις παραγράφους 13 και 36 της σουηδικής μετάφρασης.

 
Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου