Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Procedimiento : 2008/2330(INI)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : A6-0241/2009

Textos presentados :

A6-0241/2009

Debates :

PV 05/05/2009 - 10
CRE 05/05/2009 - 10

Votaciones :

PV 06/05/2009 - 6.12
CRE 06/05/2009 - 6.12
Explicaciones de voto
Explicaciones de voto

Textos aprobados :

P6_TA(2009)0370

Acta literal de los debates
Miércoles 6 de mayo de 2009 - Estrasburgo Edición DO

6.12. Agenda Social Renovada (A6-0241/2009, José Albino Silva Peneda)
PV
 

- Antes de la votación:

 
  
MPphoto
 

  Philip Bushill-Matthews, en nombre del grupo del PPE-DE. – Señora Presidenta, muy brevemente, espero que esta Cámara me perdone por esta enmienda oral de última hora al apartado 14. Hay compañeros que quizá sean conscientes de que es un asunto muy delicado y que en algunos idiomas y en algunos Estados miembros causa algunos problemas. Es importante que al final le demos el máximo apoyo a este informe.

La sugerencia consiste en que cambiemos el apartado 14 tal y como está escrito por un apartado que ya ha sido aprobado por esta Cámara. Me refiero al apartado 23 de la Resolución del Parlamento Europeo, de 11 de marzo de 2009, sobre la contribución al Consejo Europeo de primavera de 2008 en relación con la Estrategia de Lisboa y que se refiere exactamente al mismo tema. Lo leeré, son solo unas pocas frases:

«Observa que algunos Estados miembros han introducido el concepto de salario mínimo; sugiere que otros Estados miembros aprovechen el estudio de esta experiencia; pide a los Estados miembros que salvaguarden las condiciones de la participación social y económica para todos y que, en particular, establezcan regulaciones sobre el salario mínimo, otros mecanismos jurídicos y contractuales, acuerdos colectivos de conformidad con las tradiciones nacionales, que permitan a los trabajadores a tiempo completo lograr una vida decente a partir de sus ingresos;».

Como ya he dicho, ya ha sido aprobado en el pasado por los grupos políticos. Pido disculpas por presentarlo ahora. El ponente está de cuerdo con esto y espero que la Cámara al menos permita que se presente esta enmienda oral.

 
  
 

(El Parlamento admite la enmienda oral)

 
  
MPphoto
 

  Jan Andersson (PSE). - (SV) Muchas gracias. Me gustaría añadir algo brevemente acerca de la traducción al sueco. En los apartados 13 y 36, «ingresos mínimos» ha sido traducido por la palabra sueca «minimilön», que significa «salario mínimo». Debería decir «minimiinkomst». Hay una diferencia entre «minimiinkomst» y «minimilön», y por eso hay un error en los apartados 13 y 36 de la traducción al sueco.

 
Aviso jurídico - Política de privacidad