Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2008/2330(INI)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A6-0241/2009

Iesniegtie teksti :

A6-0241/2009

Debates :

PV 05/05/2009 - 10
CRE 05/05/2009 - 10

Balsojumi :

PV 06/05/2009 - 6.12
CRE 06/05/2009 - 6.12
Balsojumu skaidrojumi
Balsojumu skaidrojumi

Pieņemtie teksti :

P6_TA(2009)0370

Debašu stenogramma
Trešdiena, 2009. gada 6. maijs - Strasbūra Publikācija "Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī"

6.12. Atjaunināta sociālā programma (A6-0241/2009, José Albino Silva Peneda)
Protokols
 

- Pirms balsojuma:

 
  
MPphoto
 

  Philip Bushill-Matthews, PPE-DE grupas vārdā. – Priekšsēdētājas kundze, ļoti īsi, es ceru, ka šis Parlaments man piedos par šo pēdējā brīdī izteikto mutisko grozījumu 14. punktam. Es domāju, kolēģi varētu apzināties, ka šis ir jutīgs jautājums, un dažās valodās un dažām dalībvalstīm tas rada grūtības. Ir svarīgi, lai mēs pacenstos beigās panākt maksimālu atbalstu šim ziņojumam.

Ierosinājums ir tāds, ka visu to 14. punktu, kā tas ir uzrakstīts, mēs aizstājam ar punktu, ko Parlaments jau ir pieņēmis. Tas ir 2009. gada 11. marta Eiropas Parlamenta rezolūcijas saistībā ar 2009. gada pavasara Eiropadomi par Lisabonas stratēģiju 23. punkts, kurš ietver precīzi šo pašu pamatojumu. Es to nolasīšu; tie ir tikai daži teikumi:

„Atzīmē, ka dažas dalībvalstis ir ieviesušas minimālās algas koncepciju; ierosina, ka citas dalībvalstis varētu gūt labumu, izpētot šo valstu pieredzi; aicina dalībvalstis aizsargāt priekšnoteikumus visu iedzīvotāju sociālai un ekonomiskai līdzdalībai un jo īpaši nodrošināt noteikumus attiecībā uz tādiem jautājumiem kā minimālās algas vai citu juridisku un vispārēju obligāto kārtību, vai izmantot koplīgumus saskaņā ar valsts tradīcijām, kas darba ņēmējiem, kuri strādā pilnu slodzi, dod iespēju nodrošināt pieņemamus dzīves apstākļus no viņu ienākumiem;”.

Kā es teicu, politiskās grupas agrāk jau ir šo punktu apstiprinājušas. Es atvainojos, ka iesniedzu to tagad. Referents tam piekrīt, un es ceru, ka šis Parlaments atļaus vismaz iesniegt šo mutisko grozījumu.

 
  
 

(Mutisko grozījumu pieņēma.)

 
  
MPphoto
 

  Jan Andersson (PSE). - (SV) Liels paldies jums. Es tikai īsi gribu pateikt kaut ko par tulkojumu zviedru valodā. 13. un 36. punktā „minimālie ienākumi” ir iztulkoti ar zviedru valodas vārdu „minimilön”, kurš nozīmē „minimālā alga”. Tā vietā ir jābūt „minimiinkomst”. Pastāv atšķirība starp vārdiem „minimiinkomst” un „minimilön”, un tādējādi zviedru valodas tulkojumā 13. un 36. punktā ir kļūda.

 
Juridisks paziņojums - Privātuma politika