Presidente. - El primer punto del orden del día es el informe de Ruth Hieronymi, en nombre de Comisión de Cultura y Educación, sobre la propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se establece un programa de cooperación audiovisual con profesionales de terceros países MEDIA Mundus (COM(2008)0892 - C6-0011/2009 - 2008/0258(COD)) (A6-0260/2009).
Ruth Hieronymi, ponente. − (DE) Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, me complace especialmente que hayamos logrado redactar y adoptar un nuevo programa de apoyo para películas europeas y para la cultura y economía de la Unión Europea y del mundo en un breve espacio de tiempo –únicamente seis meses– y antes de que termine esta legislatura.
Esto sólo ha sido posible porque se ha producido una cooperación excepcionalmente buena, por la que me gustaría expresar mi más sincero agradecimiento. Muchas gracias, Comisaria. La propuesta de la Comisión sobre el establecimiento del programa MEDIA Mundus fue una propuesta excelente. Existió una excelente cooperación con la Presidencia checa y en la Comisión de Cultura y Educación la cooperación fue insuperable. Sólo así fue posible lograr este objetivo en tan poco tiempo.
La promoción de las películas europeas a través del programa MEDIA ha tenido mucho éxito en la Unión Europea durante unos quince años. El 90 % de las películas europeas proyectadas fuera de su país de origen se promocionan mediante el programa MEDIA. Sin embargo, hasta ahora el programa sólo promovía proyectos en Europa y este programa de promoción ya no es adecuado en un momento de globalización de los mercados y de nuevas tecnologías.
Aparecen nuevas oportunidades, pero también nuevos desafíos. El programa MEDIA Mundus que debatimos hoy es una respuesta fantástica. Es una respuesta a las oportunidades ofrecidas a la industria cinematográfica europea por parte de los nuevos mercados fuera de Europa. También es una respuesta a la necesidad y a las oportunidades de usar la promoción de películas y las propias películas para apoyar y fomentar el diálogo intercultural.
Por ello, me gustaría expresar mi agradecimiento a la puesta en marcha de los proyectos pilotos de MEDIA Mundus. Se dispuso de 7 millones de euros. Quedó claro que había una gran demanda. Se apoyó la formación, el marketing y la distribución en redes globales a través de los proyectos pilotos y, en concreto, los mercados audiovisuales emergentes del mundo –la India, Brasil, Corea del Sur, Canadá– presentaron proyectos extraordinarios.
A este respecto, con el voto de la Comisión de Cultura y Educación estamos encantados de votar a favor de la propuesta. Me gustaría pedir a todo el Parlamento que vote «sí» para apoyar este programa durante los próximos años con una cantidad apropiada de fondos que permitan lograr el objetivo de apoyar la promoción de películas europeas como embajadoras de nuestros valores culturales.
Éste es mi último discurso en el Parlamento Europeo. Me siento muy afortunada por haber podido completar el programa con su apoyo y me gustaría transmitir mi propio mensaje. Cuando se trate de trabajos futuros, por favor recuerden que los bienes culturales de Europa no deben ser simplemente bienes económicos, sino que deben seguir siendo bienes culturales y económicos.
Me gustaría dar las gracias especialmente a mis colegas de la Comisión de Cultura y Educación, de las secretarías y a usted, Comisaria, y a su Director General al mando, Gregory Paulger, por los diez años de excelente cooperación en el campo audiovisual. Muchas gracias.
Viviane Reding, Miembro de la Comisión. − Señor Presidente, no podría estar más de acuerdo con lo que la señora Hieronymi ha dicho, y estos diez años de trabajo conjunto con ella y con otros miembros de la Comisión de Cultura y Educación han sido muy eficientes y, desde un punto de vista personal, muy enriquecedores. Por ello, gracias a todos, independientemente del partido al que pertenezcan, los que han trabajado realmente para que la cultura se convierta en algo importante y pueda hablar a las personas.
Estoy muy contenta de que el Parlamento haya realizado algunas propuestas sobre este informe, que son aclaraciones y simplificaciones, que han mejorado la propuesta que yo había puesto sobre la mesa.
Como saben, la acción preparatoria MEDIA Internacional ha sido la base para desarrollar MEDIA Mundus y, en este contexto, también agradezco que el Parlamento me concediese 2 millones de euros en 2008 y 5 millones de euros en 2009 para financiar la acción preparatoria.
MEDIA Mundus empezará en 2011 y será la continuación de MEDIA Internacional. Su objetivo es reforzar las relaciones culturales y comerciales entre los profesionales de la industria cinematográfica europea y los del resto del mundo. El concepto de MEDIA Mundus es nuevo, ambicioso e innovador, ya que promueve la cooperación entre profesionales, algo que sucede normalmente en los programas europeos y, al contrario que en los programas ya existentes, también se basa en el beneficio mutuo, no sólo para nuestros realizadores sino además para los realizadores de terceros países, en diferentes campos. El primero de ellos es la formación, que incluye a alumnos y formadores europeos y de terceros países. Mejorará el acceso a los mercados de terceros países y creará confianza y relaciones comerciales a largo plazo: esto es normal. Cuando uno se ha sentado en los cursos de formación de la industria del cine con alguien de Asia, alguien de África o de América, está claro que, más adelante en su vida profesional, surge el impulso de trabajar juntos.
Por eso también apoyamos la organización de foros para poner en marcha coproducciones internacionales. Los formamos juntos y, posteriormente, esperamos que esos profesionales empiecen a trabajar juntos. Por tanto, necesitamos los foros para poner en marcha coproducciones internacionales.
A continuación, tenemos que mejorar la distribución, la circulación y la visibilidad de las artes audiovisuales europeas en terceros países. Ésa es una situación que siempre favorece a las personas de terceros países que viven en Europa. Éste es un buen ejemplo de una Europa que no es una Europa fortaleza sino una Europa abierta, una Europa que da, que toma, que comparte.
Tenemos que mejorar la demanda pública de contenidos audiovisuales diversos desde el punto de vista cultural, para conseguir que los jóvenes, el público joven sobre todo, vean películas europeas.
Tengo plena confianza en que MEDIA Mundus aumentará las opciones de los consumidores, de forma que la gente pueda ver películas europeas. Aportará diversidad cultural a los mercados europeos al traer más películas de calidad de los mercados más pequeños de fuera de Europa a Europa y ofrecerá una oportunidad a las películas europeas en el mercado internacional. Por tanto, creará nuevas oportunidades de negocio para los profesionales de Europa y del mundo. Por supuesto, ésta es una contribución económica muy importante. Es una cuestión de competitividad, pero sobre todo es una cuestión de diversidad cultural –nuestra diversidad cultural–, que es nuestro bien más preciado, y de la diversidad cultural de aquellos que viven en otros continentes, que es su bien más especial. Compartir esos bienes supone una maravillosa oportunidad y será posible gracias a MEDIA Mundus.
Doris Pack, en nombre del Grupo del PPE-DE. – (DE) Señor Presidente, señora Comisaria, señora Hieronymi, el programa MEDIA Mundus es un proyecto que se basa en una idea original de nuestra Comisión, la Comisión de Cultura y Educación. Fue ahí donde vio la luz, por decirlo de alguna manera. Ante todo, le ofrecimos nuestro decidido respaldo y lleva, por supuesto, el sello no sólo de la Comisaria sino también de la señora Hieronymi, a quienes todos los miembros de la Comisión de Cultura y Educación estuvimos encantados de apoyar.
Hemos aprendido muchísimo del proyecto Erasmus Mundus, que abrió las puertas a nuestros estudiantes que deseaban ir a terceros países y viceversa. En el contexto de la globalización, esto es necesario en realidad y MEDIA Mundus camina en la misma dirección en lo que se refiere a los realizadores. Es un maravilloso ejemplo de cómo se puede organizar un diálogo intercultural en este campo, que, por supuesto, tiene un aspecto comercial, aunque también, y ante todo, supone un diálogo cultural.
MEDIA Mundus también apoyará y pondrá en marcha la Convención de la UNESCO que promueve la diversidad cultural en Europa y por todo el mundo, estableciendo el diálogo y marcando un equilibrio entre los intereses económicos.
Con MEDIA Mundus, por supuesto, reforzamos la movilidad de nuestras películas, realizadores y estudiantes y, al final, sucede lo que Wim Wenders nos repite una y otra vez, a saber, le damos a Europa una nueva cara, hacemos realidad el sueño europeo. Se nos ha transmitido el sueño americano a través de las películas durante décadas y todavía ocurre en la actualidad. Si finalmente conseguimos llevar el sueño europeo al mundo en cooperación con terceros países, a través de imágenes, habremos hecho mucho más por estabilizar la Unión Europea de lo que habríamos conseguido por muchos otros medios.
Si trabajamos juntos en el mundo globalizado actual, seremos capaces de hacer retroceder en cierta medida a los estadounidenses en el mercado mundial y describiremos nuestro sueño un poco mejor. Estoy segura de que contaremos con el apoyo de terceros países, quizás Corea del Sur o países de Sudamérica, a los que de hecho queremos ayudar haciendo que sus producciones a pequeña escala resulten más visibles en el mercado europeo.
A fin de cuentas, éste es un proyecto que ayuda a ambas partes. Ayuda a los terceros países y a la industria cinematográfica europea. Ya era hora de que ocurriera esto. MEDIA Mundus es, en mi opinión, la respuesta apropiada a los desafíos globales técnicos y socio-económicos. Me gustaría acabar diciendo: «Aquello que refuerce nuestra diversidad, reforzará nuestra identidad».
Christa Prets, en nombre del Grupo del PSE. – (DE) Señor Presidente, señora Comisaria, señora Hieronymi, me gustaría transmitirles mis sinceras felicitaciones por este informe. Todos los miembros de la Comisión de Cultura y Educación podemos estar encantados y orgullosos de lo que hemos conseguido en tan poco tiempo. Hemos demostrado que podemos trabajar de forma flexible y que no estamos atados por los procedimientos, sino que prestamos la debida atención a las preocupaciones de aquellos que trabajan en la industria cinematográfica y que esperan con urgencia que esta política se culmine con éxito. Hemos acelerado nuestro trabajo y aún podremos trabajar una vez que se haya adoptado la política y se haya aprobado la resolución. No hemos insistido en una lectura. Aquellos que critican constantemente nuestro trabajo y vilipendian las cosas positivas que hemos logrado deberían tenerlo presente.
Me alegra que, en el año de la creatividad y la innovación, estemos ayudando a que los creadores sean más innovadores, permitiéndoles que avancen en su formación y se integren más a escala mundial. En el mundo digital, todo cambia día a día, la tecnología es diferente y existen nuevos recursos y nuevos desafíos. Por tanto, es necesario crear otra red. Para ello es necesario el apoyo financiero que estamos ofreciendo. Si queremos que la industria cinematográfica europea siga creciendo y queremos seguir promoviendo la idea de Europa, necesitamos no sólo más calidad, que ya es muy buena pero podría incluso ser mejor, sino que debemos ofrecer a nuestros artistas creativos ayuda financiera.
Con la crisis económica en boca de todos, la creación de nuevos puestos de trabajo en la industria cinematográfica, la posibilidad de la innovación, los avances al compartir la información, la investigación y los estudios de mercado son una contribución para crear puestos de trabajo. Hay aquí un enorme potencial para enriquecer el mercado laboral.
Por lo que respecta a la cooperación transfronteriza y a la diseminación en terceros países, me gustaría poner un ejemplo. Para mí, Slumdog Millionaire es un ejemplo de éxito. Esta película, que ha recorrido todo el mundo, estuvo apoyada por el programa MEDIA Mundus con 830 000 euros y se convirtió en un éxito mundial; nos hizo más conscientes de una situación de emergencia en un país concreto. Sin embargo, también mostró lo que supone que cooperemos a una escala transfronteriza. Por eso creo que este programa es excelente y estoy contenta de que lo hayamos culminado sin problemas en tan poco tiempo.
Me gustaría dar las gracias especialmente a la señora Hieronymi y desearle lo mejor. Ha sido una magnífica colega y experta en los medios de comunicación. Gracias, señora Hieronymi, y le deseo lo mejor.
Zdzisław Zbigniew Podkański, en nombre del Grupo UEN. – (PL) Señor Presidente, el objetivo del programa MEDIA 2007 fue preservar la identidad, la diversidad y la herencia cultural europeas, mejorar la circulación de las obras audiovisuales europeas y aumentar la competitividad del sector audiovisual europeo. El programa MEDIA Mundus va más allá y espera obtener beneficios mutuos de la promoción y la apertura de los mercados audiovisuales tanto en la Unión Europea como en terceros países. Por supuesto, éste es un buen concepto.
Sin embargo, este tema nos lleva a reflexionar sobre otra cosa. Estoy pensando en la influencia cultural de Europa en el mundo –esa influencia parece que se está reduciendo y es algo que me preocupa enormemente. Percibo también que nuestro continente no participa en el diálogo intercultural como un interlocutor en igualdad de condiciones. Las tradiciones cristianas que dieron forma a Europa se cuestionan de forma general en la actualidad y parece que Europa no tiene otra concepción de su propia identidad. Por tanto, no resulta sorprendente que esté perdiendo. La pequeña cuota de Europa en la circulación a escala mundial de las obras audiovisuales es un claro ejemplo de ello.
Podemos lamentar que, junto con su cada vez menor relevancia económica, el papel de Europa será aún menor. Sin embargo, no tenemos que rasgarnos las vestiduras. Iniciativas como el programa que estamos debatiendo son, aunque pequeño, un paso necesario. Es más, tenemos ante nosotros los próximos cinco años del Parlamento Europeo y esperamos que los eurodiputados de la próxima legislatura logren que la voz de Europa se oiga mejor.
La última sesión, el último discurso: me gustaría expresar mi sincero agradecimiento a todos mis colegas miembros por su cooperación y, en concreto, a los miembros de la Comisión de Cultura y Educación, con los que he trabajado en el día a día. Felicito a la señora Hieronymi por su informe. Gracias a todos ustedes.
Helga Trüpel, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (DE) Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, sin duda, nuestra política cultural y de medios de comunicación está a punto de ofrecer un alma a Europa.
Entre otros el Presidente de la Comisión, han establecido con toda razón que las personas no se van a enamorar del mercado interior –por muy importante que sea–, sino que quieren ver y disfrutar de diversidad cultural y de la herencia cultural de Europa. También quieren que la diversidad cultural sea la embajadora de Europa en el mundo.
La señora Pack tenía razón al decir, usando una frase de Wim Wenders, que necesitamos imágenes europeas que cuenten historias europeas para expresar la diversidad de la historia europea y de las sensibilidades europeas. ¿Cuál fue la tragedia de la historia europea y cuáles son las grandes esperanzas de un futuro mejor en paz? Ésa es la interpretación cultural básica de la Unión Europea, la que no sólo queremos cultivar internamente, sino también la que necesitamos transmitir al resto del mundo. Por eso la política cultural europea, y más concretamente la política cinematográfica, siempre es una embajadora de la identidad europea. Por eso me alegra que hayamos logrado hacer despegar este programa.
Me gustaría decir de entrada que, en la próxima legislatura, este programa debe ampliarse, reforzarse e inyectarse con más fondos, de forma que el programa MEDIA Mundus pueda desempeñar realmente su papel, dejando claro, en la cooperación internacional, cuáles son los valores europeos y qué es la diversidad cultural europea. Deben existir también coproducciones, colaboración, formación en el mejor sentido de la palabra y una situación que suponga un enriquecimiento mutuo. En esta era de la globalización y de la digitalización, este será el sello de la política cultural europea.
Hoy, me gustaría aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la señora Hieronymi por su magnífica cooperación y por lograr dejar claro en esta Cámara que, aunque la cultura tiene un lado económico, siempre es más que una simple mercancía. Es identidad, diversidad, confrontación cultural, en el mejor sentido del término. Porque eso es lo que mueve los corazones y las mentes de las personas. Nuestra obligación para el futuro debe consistir en poner más confianza en Europa que hasta ahora. Por esa razón, señora Hieronymi, le doy mi más sincero agradecimiento por su buena cooperación y le deseo lo mejor para el futuro.
(Aplausos)
Věra Flasarová, en representación del Grupo GUE/NGL. – (CS) Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, le doy las gracias a la señora Hieronymi por su excelente trabajo y le deseo muchos más años de éxito. El desarrollo del entorno audiovisual internacional merece nuestra atención porque es un campo interesante de actividad y porque abre un amplio espacio de cooperación dentro de la Unión Europea y también con otros países del mundo. Una mayor cooperación, incluido el presupuesto de 15 millones de euros para MEDIA 2011-2013, ampliará las opciones de los consumidores y aportará unos productos más diversos desde el punto de vista cultural a los mercados europeo e internacional. Al mismo tiempo, ayudará a la comprensión mutua entre los pueblos con diferentes tradiciones culturales. Otros aspectos muy valiosos de estos proyectos de la UE incluyen los cursos de formación en curso para profesionales del audiovisual, las diversas actividades promocionales que se centran en el cine y las oportunidades de aumentar la circulación de las películas. Resulta obvio también que el audiovisual es ante todo el terreno de la generación más joven, que usa la televisión y los dispositivos que funcionan a través de los protocolos de Internet y la televisión digital multicanal como una de sus fuentes básicas de información, junto con otras tecnologías de Internet. El apoyo a estos sistemas a través del proyecto de la UE podría, por tanto, ayudar a mejorar la calidad del servicio para estos usuarios.
Sin embargo, en este contexto me gustaría enfatizar algo más que considero de gran importancia. Todos los medios de comunicación de Internet suponen una alternativa sin restricciones a los medios tradicionales de comunicación. Por desgracia, incluso en las sociedades democráticas, estos medios tradicionales de comunicación con frecuencia fracasan por sus intereses comerciales o porque su gestión están en manos de un medio político concreto e, indirectamente, obligan a los empleados a practicar la autocensura. Por ello, mucha información llega al público de forma distorsionada o selectiva. En contraste, la enorme divulgación de Internet, y de las películas y la información que disemina, ofrece un entorno de medios de comunicación genuinamente independiente y plural, libre de monopolios y cárteles. Por tanto, debemos apoyar todos los proyectos que refuercen esta alternativa a la corriente dominante en los medios a escala mundial y estoy contenta de que la Presidencia checa haya contribuido a la consecución exitosa del proyecto MEDIA Mundus.
Ljudmila Novak (PPE-DE). – (SL) Con el programa MEDIA Mundus estamos en el buen camino para promover el cine europeo y el conocimiento europeo de forma más eficaz. El cine es un medio que nos permite grabar, conservar, describir y vender la diversidad cultural europea. Sin embargo, teniendo en cuenta el rápido ritmo de desarrollo de las tecnologías modernas, también necesitamos una educación y una formación continuas. Sería una pena que algunos terceros países o continentes menos desarrollados tuviesen que dejar de hacer películas que describen como viven sus gentes, historias interesantes sobre ellas y, por supuesto, su propia herencia e historia naturales y culturales, sólo porque se quedan atrás en el desarrollo y porque les falta conocimiento.
Debido al predominio del cine estadounidense, que lidera un mercado enorme, el cine europeo tiene un trabajo aún más duro para competir en el mercado mundial, a pesar de que tiene mucha más calidad que muchos de los dramones o éxitos de taquilla estadounidenses. Por eso MEDIA Mundus es una buena plataforma para forjar contactos con realizadores y distribuidores de terceros países y para intercambiar conocimiento e información relacionados con el mundo del cine. De igual modo, en este terreno, la Unión Europea desempeña la función de reunir a diferentes continentes y unir al público cinematográfico de varios países.
Ganaremos un nuevo y exitoso programa, pero perderemos a nuestra ponente y a una experta en la materia. Me gustaría felicitarle personalmente, señora Hieronymi, por todo el trabajo que ha realizado, por su amplitud de miras y por su cooperación. Cuando llegué a este Parlamento como un nuevo miembro hace cinco años, la señora Hieronymi fue la primera persona a la que le pedí consejo e información y ella siempre estuvo dispuesta a ofrecer su ayuda y comprensión. Por ello, una vez más, permítanme que exprese mi más sincero agradecimiento y que le desee que sea feliz tanto en lo familiar como en lo profesional, porque sé que no va a quedarse de brazos cruzados en el futuro.
Algunos de ustedes saben que van a volver. A mí también me gustaría volver, pero no sé si eso será así. Por tanto, permítanme dar las gracias, aquí y ahora, a todos los miembros de la Comisión, de la Mesa y del Parlamento por darme la oportunidad de trabajar en la Comisión de Cultura y Educación. Ha sido agradable trabajar con ustedes. Independientemente de nuestras afiliaciones políticas, hemos trabajado en beneficio de la cultura, la educación, los jóvenes y los deportistas. Es más, a pesar de que yo vengo de un pequeño país, mis ideas han sido aceptadas por la Comisión y fueron posteriormente confirmadas por el Parlamento. Gracias por su cooperación.
Mikel Irujo Amezaga (Verts/ALE). – Señor Presidente, la Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural aconseja promover, entre otras actividades, la elaboración de producciones audiovisuales de calidad, favoreciendo, en particular, el establecimiento de mecanismos de cooperación que faciliten la difusión de las mismas, tal como ha tenido muy en cuenta la Comisión Europea al elaborar esta iniciativa.
Es obvio que MEDIA Mundus aprovechará el creciente interés y las oportunidades que ofrece la cooperación a escala mundial en la industria audiovisual y ampliará el abanico de posibilidades abiertas a los consumidores, aportando a los mercados europeos e internacionales productos culturalmente más diversos, además de crear nuevas oportunidades comerciales para los profesionales audiovisuales de Europa y de todo el mundo.
Estoy convencido, y no dudamos en absoluto de ello, de que la Comisión sabrá gestionar perfectamente el presupuesto para que este tenga el mayor impacto posible y no se difumine entre varios proyectos. Como ha dicho un prestigioso catedrático, el programa MEDIA Mundus de cooperación audiovisual con terceros países es la constatación de que el paisaje audiovisual internacional ha cambiado considerablemente, en particular en el ámbito tecnológico. Esta iniciativa busca desarrollar las posibilidades de cooperación del mercado audiovisual, potenciando, además de la financiación de proyectos de coproducción, la investigación y la formación, para impulsar la cooperación entre profesionales de lo audiovisual.
Y no quiero terminar también sin sumarme a los agradecimientos. Ha sido un placer haber trabajado estos dos años en la Comisión de Cultura y Educación con todos mis colegas. Eskerrik asko, laster arte.
Elisabeth Morin (PPE-DE). – (FR) Señor Presidente, antes de nada me gustaría dar las gracias sinceramente a la señora Hieronymi y a la Comisión de Cultura y Educación. El desarrollo a escala mundial de la industria cinematográfica europea es posible gracias a este nuevo programa MEDIA Mundus.
De hecho, este programa se arraiga en una política. Se creó bajo la acción MEDIA Internacional que, desde 2007, se ha centrado en el desarrollo de las relaciones de la Unión Europea con los mercados audiovisuales de terceros países. El objetivo de esta acción fue satisfacer las necesidades inmediatas de terceros países y mejorar la eficacia global de MEDIA 2007. Fue importante abordar los nuevos problemas y desafíos planteados por la globalización de los mercados, que afecta al sector audiovisual europeo.
Esta acción preparatoria allanó así el terreno para un programa de la Unión Europea de ayuda ampliada para promover la cooperación global en la industria audiovisual. A continuación, muy rápidamente, la Comisión Europea –a la que felicito– adoptó una propuesta para establecer el programa MEDIA Mundus. Con un presupuesto de 15 millones de euros para el periodo 2011-2013, el programa ofrecerá nuevas posibilidades de cooperación internacional y trabajo en red –este concepto de trabajo en red resulta muy importante– entre profesionales de la Unión Europea y de terceros países. Los medios de comunicación audiovisuales son muy populares entre los jóvenes. Ellos hacen grandes contribuciones a la promoción del diálogo cultural y la tarea, aquí también, es establecer nuevos equilibrios globales en este sector entre los Estados Unidos y otros continentes, que son importantes productores, y Europa, que ocupa su legítimo lugar.
El programa está abierto a proyectos de asociación que cuenten al menos con tres socios, de forma que cada asociación esté coordinada por un profesional de la Unión Europea. En este programa se abordan: el desarrollo del intercambio de información, la formación y un sólido conocimiento de los mercados; la mejora de la competitividad y la distribución transnacional de las obras audiovisuales a escala mundial; la mejora de la circulación y exposición de las obras audiovisuales a escala mundial; y el aumento de la demanda del público de diversidad cultural.
Apoyamos la propuesta de la Comisión Europea, ya que supone que este programa consensuado que hemos logrado se ejecute. Tengo mucha fe en este texto; lo apoyo porque concuerda con mis firmes creencias sobre el respeto, el diálogo intercultural y el apoyo al trabajo creativo, para la formación y la industria audiovisual, y me gustaría darle mi más sinceras gracias a la señora Hieronymi. Sé que, en la próxima legislatura, le deberemos el seguir trabajando en esta dirección.
Manolis Mavrommatis (PPE-DE). – (EL) Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, la propuesta de la Comisión sobre el programa MEDIA Mundus es bienvenida por todos aquellos que quieren ver crecer el sector audiovisual europeo, que se vuelva más fuerte y más competitivo y que exporte al resto del mundo. La industria audiovisual europea se ha desarrollado y mejorado considerablemente en los últimos años y su perfil internacional ha cambiado durante los últimos 20 años, especialmente como resultado del avance tecnológico. Esto ha resultado en un intenso desarrollo económico y en inversiones y, en consecuencia, en una mayor demanda de material audiovisual en ciertos mercados. Por desgracia, sin embargo, existen obstáculos que afectan al marketing de las obras europeas en el extranjero, incluida la financiación inadecuada de las compañías audiovisuales europeas.
El apoyo de la Comunidad al sector audiovisual tiene en cuenta el hecho de que la Unión Europea y sus Estados miembros promueven la cooperación con terceros países y las organizaciones internacionales competentes en el sector cultural, porque ésta subraya la importancia del respeto a las diferentes dimensiones culturales, de tal forma que se promueva la diversidad, y, en último término, porque el sector de la distribución determina la diversidad de las obras audiovisuales y de las opciones de los consumidores. Todavía hay pocas obras audiovisuales europeas disponibles en el mercado internacional, mientras que las obras audiovisuales de terceros países, sin contar las obras estadounidenses, se enfrentan a problemas similares de disponibilidad limitada en los mercados europeos. Los distribuidores europeos son básicamente empresas pequeñas con recursos limitados para obtener acceso a los mercados internacionales. En consecuencia, el nuevo programa aporta fondos para que se puedan adoptar medidas que mejoren la distribución, el marketing y la promoción de las obras audiovisuales europeas en terceros países y, por extensión, de terceros países en Europa.
Por último, me gustaría felicitar a la señora Hieronymi por otro trabajo excepcional y le deseo lo mejor en su vida personal y en su próximo trabajo, tras su excepcional presencia en el Parlamento Europeo. Me gustaría también aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Comisaria Reding y a todos los miembros de la Comisión de Cultura y Educación por la excelente cooperación que hemos disfrutado durante esta legislatura de cinco años.
Iosif Matula (PPE-DE) . – (RO) El campo de la cultura contribuye sin duda a alcanzar objetivos económicos, teniendo en cuenta que existen aproximadamente 5,8 millones de personas que trabajan en el sector. Sin embargo, también contribuye a alcanzar objetivos sociales a través de la promoción de los valores de la Unión Europea por el mundo, por no mencionar la ampliación de las oportunidades de elegir de los consumidores, y a través del fomento de la competitividad de la industria audiovisual en la UE.
El programa en cuestión también es relevante porque toma en consideración el impacto de los avances tecnológicos en este campo, tanto más cuando se ha generado en realidad una demanda cada vez mayor de contenidos audiovisuales. Le doy la bienvenida a un programa coherente para promover las obras audiovisuales europeas en todo el mundo, dada la fragmentación del mercado a escala europea, comparada con la industria audiovisual en los Estados Unidos, por ejemplo.
Por último, aunque no menos importante, creo firmemente que se hará un mejor uso del valor añadido generado por la industria cinematográfica en los Estados miembros. Puedo ofrecerles el ejemplo de la industria cinematográfica en mi país, Rumanía, que ha demostrado lo que vale hasta ahora a través de los importantes premios recibidos a escala europea y mundial.
Felicito a la ponente y le deseo mucho éxito en su vida tras el Parlamento Europeo.
Margarita Starkevičiūtė (ALDE). – (LT) Señorías, he trabajado en la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios durante cinco años. Sin embargo, basándome en la experiencia de mi propio país, Lituania, debo enfatizar la importancia de los programas que están debatiendo para la economía de un país, por no mencionar la cultura de un país pequeño.
Hace unos cuantos años nuestra industria cinematográfica estaba de capa caída. Fue la cooperación con terceros países la que ayudó a que se recuperase. Durante este tiempo, la industria cinematográfica de Lituania se ha hecho más fuerte, ha establecido una base económica y ahora realiza una contribución importante a la creación de puestos de trabajo. Al mismo tiempo, se ha creado el entorno adecuado para la emergencia de directores con talento y hoy los realizadores lituanos reciben premios internacionales y son conocidos en Europa y en el mundo.
Por tanto, me gustaría remarcar que la Unión Europea debería prestar más atención a la ejecución de estos programas, ya que ayudan a que los países y las culturas florezcan.
Erna Hennicot-Schoepges (PPE-DE). – (FR) Señor Presidente, me gustaría empezar rindiendo tributo a la ponente, la señora Hieronymi, que ha guiado a la Comisión de Cultura y Educación usando toda su sabiduría sobre este campo específico. Gracias, señora Hieronymi, por todo lo que ha hecho.
Comisaria, ha logrado una vez más tener éxito al completar este proyecto; es un proyecto importante, aunque debe sopesarse con la importancia que se le da, y desde luego no alcanza sus aspiraciones en términos de financiación. Por tanto, habrá que realizar provisiones, para la próxima perspectiva financiera, para incrementar los recursos de este programa. Se debe conceder a estas personas que viajan todas las posibilidades y libertades disponibles, y, relacionado con esto, con frecuencia nos encontramos con problemas no resueltos relativos a los visados, la seguridad social y el estatus artístico. Todavía queda mucho por hacer para que los artistas disfruten realmente de movilidad.
Por lo demás, creo que el cine es el mejor transmisor de la diversidad cultura. Por ello, deberíamos apoyar a este sector, que todavía está en la infancia. Quizás la idea existente de un fondo de garantías podría ser la forma de apuntalar las finanzas, que caen ligeramente por debajo de nuestras ambiciones.
Ewa Tomaszewska (UEN). – (PL) Señor Presidente, las películas de terceros países se distribuyen con bastante frecuencia en Polonia. En raras ocasiones son de alta calidad y, mientras tanto, resulta mucho más difícil que nuestras películas europeas lleguen a los mercados y a los espectadores de terceros países. Al mismo tiempo, es muy importante apoyar la difusión de nuestra cultura. Es fundamental promover las películas europeas en otros países. Es fundamental garantizar una mejor posición para estas películas en los mercados de terceros países. Además, el reforzamiento de la industria cinematográfica también garantizará que las películas producidas sean de mayor calidad. Eso también tendrá un valor importante.
Creo que un factor importante aquí es el efecto sinérgico logrado gracias a la movilidad y la cooperación con terceros países. El reforzamiento de la protección de la propiedad intelectual es una cuestión importante planteada por el programa y también en relación con el apoyo a la ejecución de la convención de la UNESCO.
Me gustaría decir «muchísimas gracias» a la señora Hieronymi por su trabajo en este programa y porque haya logrado terminarlo antes del fin de esta legislatura. Fue un trabajo que hicimos entre todos, pero su contribución fue la más importante. Me gustaría dar las gracias sinceramente a todos los miembros de la Comisión de Cultura y Educación con los que he trabajado durante esta legislatura.
Viviane Reding, Miembro de la Comisión. − Señor Presidente, gracias a todos los que han contribuido a lograr nuestra diversidad cultural, no sólo en Europa, sino también más allá de nuestras fronteras. Me gustaría, al final de este discurso, ponerles varios ejemplos concretos de cómo puede funcionar este programa y de cómo ya ha funcionado.
Hemos desarrollado un total de once asociaciones para la formación con Latinoamérica, la India, Canadá, Turquía, Ucrania, Moldova y Georgia relativas a películas, programas de televisión, animación y documentales. Por ejemplo, la conexión de dibujos animados entre la UE, Latinoamérica y Canadá para formar y desarrollar especialistas en dibujos animados. Por ejemplo, Prime Exchange, un taller para autores y productores de la India y Europa, para entender mejor los elementos de financiación y marketing de las películas. Y se ha hecho la promoción sobre la distribución, por ejemplo, a través del European Producers Club, que organizó talleres de coproducción en China y en la India.
Dolma organizó un mes de documentales en Chile, el Paris Project realizó coproducciones entre Japón, Corea del Sur y Europa, y EuropaCinema ha incluido una red de 230 cines europeos y 148 cines del resto del mundo, para intercambiar películas entre ellos. Por tanto, aquí podemos ver acciones muy concretas. No se trata de grandes palabras sino de hechos, para ayudar a los profesionales a que hagan ellos mismos lo que se les da mejor: es decir, hacer películas, mostrar películas, hacer viajar a las películas. Gracias a todos los que han ayudado a que esto sea una realidad.
Ruth Hieronymi, ponente. − (DE) Señor Presidente, les agradezco este debate constructivo y de apoyo. Estoy segura de que, con este impulso, el programa MEDIA Mundus, que hemos puesto en la dirección adecuada hoy, no sólo tendrá un gran éxito sino que también podrá conseguir nuevos apoyos en los próximos años.
Cualquiera que lamente la falta o la insuficiencia de cultura europea en el mundo, con toda razón, no puede hacer más que dar la bienvenida al programa MEDIA Mundus y votar a su favor con entusiasmo. Es un excelente ejemplo de como podemos transmitir nuestro mensaje cultural al mundo. Por eso, me gustaría pedirles de todo corazón que transmitan este mensaje a nuestros gobiernos con vigor. La promoción conjunta de la cultura europea no significa menos identidad nacional para nuestros países y Estados miembros de la Unión Europea. Por el contrario, refuerza su identidad nacional particular y reúne la cultura europea para que pueda ser una embajadora más eficaz en el mundo.
Con esto, me gustaría darles las gracias a todos. Les invito a todos los que quieran debatir como podemos hacerlo al bar de los miembros.