Presidenta. - De conformidad con el orden del día, se procede al turno de preguntas (B7-0203/2009).
Examinaremos una serie de preguntas dirigidas al Consejo.
Pregunta nº 1 formulada por Marian Harkin (H-0259/09)
Asunto: Bienestar de los animales
Teniendo en cuenta que el bienestar de los animales es una de las prioridades de la Presidencia sueca, y dado que algunos países como Irlanda ya han puesto en marcha con éxito sistemas de bienestar de los animales en relación con el transporte de animales vivos, entre ellos el régimen de bienestar de las vacas nodrizas, que ayuda a asegurar que nuestros terneros destetados destinados a la exportación son más fuertes y están mejor preparados para afrontar el viaje, ¿tiene la Presidencia sueca algún plan para tener en cuenta estos sistemas para la exportación de animales vivos, con el fin de garantizar un equilibrio sostenible entre la exportación de animales vivos y la salvaguardia del bienestar de los animales en toda legislación? Además, dado que Irlanda es una isla que depende en gran medida de la exportación de terneros destetados, ¿piensa presentar la Presidencia sueca alguna propuesta que impida este comercio vital para Irlanda?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo.– (SV) Señora Presidenta, tengo el honor de responder a una pregunta de la señora Harkin. El Consejo comparte la preocupación de la diputada con respecto al bienestar de los animales. La presentación periódica de propuestas por parte de la Comisión ha ocasionado la creación continua de una cantidad considerable de legislación comunitaria en este ámbito. La Presidencia sueca pretende mantener el debate sobre el bienestar de los animales y las buenas prácticas de zootecnia. Se trata de cuestiones prioritarias para nuestra Presidencia en el ámbito de la agricultura, y la ciudad sueca de Uppsala acogerá una conferencia especial sobre el bienestar de los animales los días 8 y 9 de octubre.
La conferencia estará basada en los resultados del proyecto WELFARE QUALITY financiado por la UE. Desde 2004, el proyecto ha creado un sistema de base científica para evaluar los cuidados que recibe el ganado en las explotaciones ganaderas. El proyecto también investiga el mejor modo de proporcionar retroalimentación a los ganaderos, los consumidores y otras partes interesadas. En el proyecto participaron más de cuarenta instituciones y universidades de la UE y América Latina. Otro tema que se debatirá en la conferencia es el modo en que puede mejorarse el bienestar de los animales a escala global. Intervendrán oradores de organizaciones internacionales como la OMC y la FAO, empresas internacionales y la industria cárnica internacional, así como representantes de los Estados Unidos y Namibia.
Los resultados de la conferencia podrían ser relevantes para las conclusiones previstas por el Consejo en respuesta a la comunicación que la Comisión tiene previsto publicar sobre el etiquetado del bienestar animal. Con respecto a la toma de iniciativa para cualquier legislación, estoy segura de que su Señoría sabe que corresponde a la Comisión realizar las propuestas. La Presidencia sueca está trabajando actualmente sobre una propuesta de la Comisión en relación con una nueva directiva sobre la protección de los animales utilizados con fines científicos. En este momento la Comisión no ha presentado ninguna propuesta adicional de legislación sobre el bienestar de los animales que vaya a abordarse durante la Presidencia sueca.
Marian Harkin (ALDE).- Celebro que manifiesten su voluntad de mantener abierto el debate y que se vaya a celebrar una conferencia en Uppsala sobre este asunto. Lo cierto es que la legislación que estamos aplicando actualmente solo lleva aplicándose aproximadamente dos años. Me consta que, sin duda, en Irlanda la hemos apoyado. Hemos garantizado la formación para los manipuladores. Hemos mejorado los sistemas de transporte, y a raíz de todo ello, nuestro comercio funciona muy bien, pero si paramos, obviamente la competencia desaparecerá en el mercado doméstico, entre otras cosas. Lo que pregunto es si es importante modificar la legislación que solo lleva aplicándose y arrojando resultados positivos únicamente dos años. La otra pregunta indaga sobre los datos científicos sólidos existentes que demuestran dicha necesidad.
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo. − Bien, como ha dicho, es importante evaluar esta cuestión de manera adecuada y verificar lo que se está haciendo y los resultados obtenidos.
Estamos recogiendo pruebas científicas. Hemos invitado a expertos y científicos a la conferencia de Uppsala para que sienten las bases de los debates de la conferencia. Como he dicho, esperamos que dichos debates formen la base de la respuesta de la Comisión a la comunicación que emanará de la Comisión. Eso es todo lo que puedo decir en este momento.
Pero también acogemos con gran satisfacción las opiniones del Parlamento Europeo. Esperamos que este sea un comienzo muy bueno para los debates y que se recopile toda la información posible.
Mairead McGuinness (PPE).- Una cuestión: Espero que la ciencia prevalezca sobre la emoción con respecto al transporte de animales.
Les pediría que aborden la cuestión del transporte de ganado equino, que en mi opinión no se ha tratado suficientemente; creo que las preocupaciones al respecto son bastante amplias en este momento.
Considero que las preocupaciones en torno al bienestar de los animales podrían incrementar a raíz de los bajísimos precios que los ganaderos están recibiendo por sus productos en muchos de nuestros Estados miembros. Están haciendo todo lo que pueden por mantener unos niveles de bienestar elevados, frente al telón de fondo de unos precios muy bajos de la mercancía, y por tanto, la escasez de ingresos en las explotaciones ganaderas. Creo que debemos ser sensibles con respecto a esta cuestión.
Seán Kelly (PPE).- Ésta es una cuestión muy controvertida en Irlanda, y no hace sino dar cuerda a los que defienden el «no» en la votación del Tratado de Lisboa. En vista de ello y en vista de que Irlanda es una isla, y que sin exportaciones de ganado vivo habrá una norma de concentración que funcionará muy estrechamente, especialmente para los precios de la ternera y el ganado bovino, ¿podría darnos esperanzas de que esta cuestión se abordará o se llegará a un compromiso antes de la votación del Tratado de Lisboa el 2 de octubre?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo. − Entiendo las preocupaciones de los diputados de esta Cámara y de los ciudadanos. Lamentablemente, no puedo prometerles que este asunto se resolverá antes del referendo.
En este momento estamos a la espera de la propuesta de la Comisión. Dicha propuesta se ha retrasado por motivos que desconozco. Tan pronto como se reciba, nos pondremos con ella y empezaremos a debatirla. No puedo decirles más, porque estamos esperando la propuesta de la Comisión. Espero que podamos hacerlo sin dramatizar, sino evaluándola y considerándola desde el punto de vista científico y de la evidencia.
Pregunta nº 2 formulada por Claude Moraes (H-0262/09)
Asunto: Tráfico de niños en la UE
Un informe publicado en julio por la Agencia de Derechos Fundamentales (FRA) señala la gravedad del problema de la trata de menores en la UE. Un gran número de niños son víctimas de la trata dentro de nuestras fronteras con fines de explotación sexual, trabajo forzoso, adopción y extracción de órganos.
Acojo con satisfacción la inclusión de la trata de seres humanos como una cuestión prioritaria en el programa de trabajo de la Presidencia sueca, pero quisiera saber si las propuestas se considerarán específicamente en relación con el tráfico de niños, tal y como recomienda la FRA.
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo.– (SV) Señora Presidenta, la Presidencia sueca comparte la preocupación del diputado con respecto al tráfico de niños con fines de explotación sexual o con otros fines. Este tipo de esclavitud moderna es uno de los delitos más lucrativos del crimen organizado internacional. Sin duda, es despreciable y constituye un grave problema, tanto en el territorio de la UE como en el resto del mundo. El tráfico de seres humanos es, desde hace tiempo, una cuestión importante en la agenda de la UE, y sin duda debemos seguir aplicando una serie de medidas para luchar contra esta detestable violación de los derechos más fundamentales.
Europa debe redoblar sus esfuerzos con respecto a las medidas preventivas y la lucha contra el crimen organizado, así como la protección de las víctimas de crímenes. El compromiso de la UE con la lucha del tráfico de seres humanos se refleja en la adopción y aplicación de la legislación y los instrumentos no vinculantes relativos a esta cuestión. Para empezar, en 1997 se aprobó una acción conjunta para luchar contra el tráfico de seres humanos. El instrumento legislativo más importante es la Decisión marco de 2002 relativa a la lucha contra la trata de seres humanos.
En marzo de 2009, la Comisión presentó una propuesta de nueva Decisión marco relativa a la prevención y la lucha contra la trata de seres humanos, y a la protección de las víctimas de dichas actividades. La intención era que sustituyera a la Decisión marco de 2002. Uno de los objetivos de la propuesta es ofrecer un trato especial a las víctimas vulnerables —los niños— en las investigaciones y procedimientos penales, dirigido a prevenir lo que se denomina victimización secundaria.
Esta propuesta está vinculada a otra propuesta que se orienta todavía más a las necesidades específicas de los niños, a saber, la propuesta de Decisión marco relativa a la lucha contra los abusos sexuales, la explotación sexual de los niños y la pornografía infantil, por la que se deroga la Decisión marco 2004/68, que fue presentada por la Comisión al mismo tiempo. El objetivo es crear un marco jurídico más coherente, hacerlo más efectivo y hacer más severas las sanciones para los perpetradores.
Actualmente estas dos propuestas están siendo debatidas en el Consejo. Ambas se basan en un consenso internacional bastante amplio, especialmente en el Protocolo de Palermo de las Naciones Unidas y en las medidas para combatir el tráfico de seres humanos incluidas en el Convenio Europeo de Derechos Humanos y en el Convenio sobre la protección de los niños contra la explotación sexual y el abuso sexual.
En conjunción con una conferencia ministerial que la Presidencia celebrará en Bruselas durante los días 19 y 20 de octubre y que se centrará en medidas comunitarias globales contra el tráfico de seres humanos, va a ser presentado y debatido en profundidad el informe de la Agencia de los Derechos Fundamentales, cuyas conclusiones serán presentadas al Consejo. La Presidencia sueca también tiene previsto plantear el tráfico de seres humanos y el abuso sexual de los niños como cuestiones prioritarias del Programa de Estocolmo, que tenemos previsto adoptar en la cumbre de diciembre.
Anna Hedh, suplente del autor.– (SV) Muchas gracias, señora Ministra. Me consta que ésta es una cuestión importantísima. En Suecia hemos apoyado esta cuestión en los últimos años, al igual que la UE. Quiero limitarme a señalar que, en mi opinión, resulta vergonzoso que los diputados al Parlamento Europeo no podamos asistir a la conferencia de los días 19 y 20 de octubre, ya que estaremos en Estrasburgo y no podemos estar en Bruselas al mismo tiempo para participar en esta importante conferencia. Es una lástima, pero así son las cosas.
También soy consciente de que la Presidencia sueca ha manifestado su intención de plantear la cuestión de la explotación de niños en relación con los viajes y el turismo. La intención era hacerlo en la conferencia que se celebrará el día 20 de noviembre, durante la reunión del Grupo Intergubernamental Permanente «La Europa de la Infancia», pero ahora ha llegado a mis oídos que la Presidencia no va a plantear esta cuestión. ¿A qué se debe eso?¿Se va a plantear en otra ocasión?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo.– (SV) Señora Presidenta, muchas gracias, señora Hedh. Me consta que la señora Hedh está muy comprometida con estas cuestiones.
Es una pena que la conferencia de Bruselas coincida con el período de sesiones. El motivo es que estas fechas coinciden con el Día Europeo contra la Trata de Seres Humanos, que se celebrará al mismo tiempo. De ahí la coincidencia de fechas. La verdad es que es una pena.
Con respecto a la segunda pregunta de la diputada, sobre el motivo por el que esta cuestión no se va a plantear: No tenía constancia de ello. Tendré que comprobarlo y darles una respuesta, y quizás notificárselo a la señora Hedh.
Elizabeth Lynne (ALDE).- Muchas gracias por esa respuesta. A mí también me apena que la conferencia vaya a celebrarse mientras estamos en Estrasburgo. Pero ¿puede garantizar que el orden del día de la conferencia dé prioridad al Convenio del Consejo de Europa sobre la Trata? El motivo es que hay una serie de Estados miembros que todavía no la han firmado, y hay algunos Estados miembros —incluido Suecia, por supuesto— que no lo han ratificado. Por ello creo que es muy importante asegurarse de que ocupe un lugar destacado en el orden del día de dicha conferencia, para que podamos convertir en realidad el cese de la trata. Tenemos los medios para ello. Y debemos actuar al respecto.
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo. − Sí, señora Lynne, llamaré la atención de los organizadores sobre esta cuestión.
Pregunta nº 3 formulada por Mairead McGuinness (H-0264/09)
Asunto: Mensaje para la reunión de alto nivel de la FAO
¿Qué mensaje transmitirá el Consejo, en nombre de la Unión Europea, en la próxima reunión de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO)?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo.– (SV) Señora Presidenta, estamos abarcando cuestiones muy distintas.
La Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) dará comienzo el 18 de noviembre. Uno de los puntos más importantes del orden del día es la reforma de la FAO. El proceso de reforma se basa en el plan de acción que aprobaron todos los miembros de la FAO en 2008. Este plan de acción engloba varios tipos de reforma muy distintos. Entre otras cosas, las actividades futuras de la FAO estarán determinadas por un sistema de gestión basado en resultados que fomentará una mayor eficiencia con respecto a la asignación y a la utilización de los recursos escasos. También esperamos que el proceso de reforma tenga efectos a largo plazo sobre el trabajo de la FAO por lo que respecta a cuestiones relativas a su personal y a las sedes locales. La conferencia también abordará asuntos relativos a los cambios en la Carta de la FAO y a las reformas que se realizarán en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial.
Esta reforma es importante, ya que está unida a la creación de una asociación global sobre agricultura, seguridad alimentaria y suministros. A fin de debatir estas cuestiones a escala política, la FAO celebrará una Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria en Roma durante los días 16 a 18 de noviembre. La Presidencia estará representada en esta cumbre, y presentaremos una declaración basada parcialmente en las conclusiones del Consejo sobre seguridad alimentaria que serán adoptadas en la conferencia de la FAO.
En sus conclusiones relativas a la FAO del 11 de noviembre de 2008, el Consejo reconoció que la actual crisis alimentaria exige una respuesta común coordinada de la comunidad global que cuente con el respaldo de la sociedad civil y del sector privado. Con este fin, la UE debe apoyar una asociación global para la agricultura y los alimentos, en línea con el plan de acción de la UE para los Objetivos del Milenio. El Consejo Europeo acogió con satisfacción esta iniciativa en junio de 2008.
Además, en sus conclusiones, el Consejo acogió con agrado la reforma continua de la FAO que todos los Estados miembros de la organización están aplicando de manera constructiva en el marco del comité de la conferencia. A la luz de todo esto, la Presidencia considera que la cumbre debería tener un objetivo político definido y lanzar un nuevo sistema de gestión para la seguridad alimentaria mundial, con un Comité de Seguridad Alimentaria (CSA) renovado y con más energía que asuma un papel de liderazgo.
La Presidencia opina que resulta esencial que esta cumbre establezca un sistema de miras amplias basado en la acción capaz de atajar la actual crisis alimentaria y los crecientes esfuerzos por lograr el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio: erradicar la pobreza extrema y el hambre. La reforma del CSA y el amplio compromiso para con la asociación global será de vital importancia para conseguir este objetivo.
La Presidencia cree que la cumbre debería tener este claro objetivo político, crear un nuevo sistema para gestionar el suministro de alimentos a escala mundial en el que un CSA rejuvenecido y con más energía adopte un papel de liderazgo. A escala operativa, la Presidencia estima que esta cumbre debe crear un sistema de miras amplias y potente capaz de asumir el reto planteado por la actual crisis alimentaria e incrementar los esfuerzos por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Mairead McGuinness (PPE). – Agradezco la respuesta detallada. Si me lo permiten, quisiera profundizar en la actitud de la Presidencia sueca en relación con el papel de la política agrícola común en su contribución al concepto y al deseo de seguridad alimentaria global.¿Qué función cree que puede realizar nuestra política a este respecto?¿Considera importante que tengamos una política común en Europa, a la luz de nuestras preocupaciones por la seguridad alimentaria internacional?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo. − No hemos debatido esa cuestión en el Consejo a la luz de esta conferencia en particular, pero es evidente que la política agrícola común puede realizar una función, y también podrá desempeñar, cuando lo debatamos en el futuro, un papel cada vez mayor favoreciendo la participación de los países más pobres en el mercado común y contribuyendo a mitigar y eliminar la grave crisis actual.
Lo hemos conseguido. Ahora la situación mundial es algo más satisfactoria. Hay informes positivos procedentes de casi todos los mercados. Eso es excelente, y yo me tomaría algo de tiempo para reflexionar sobre el modo de abordar estos conflictos en el futuro y la manera en que podemos utilizar una política agrícola común ligeramente reformada para ayudar a estos países pobres y evitar una situación similar.
Marian Harkin (ALDE). – Estamos hablando de seguridad alimentaria global, pero quisiera mencionar brevemente la seguridad alimentaria en la Unión Europea. En mi opinión, la seguridad alimentaria en la Unión Europea depende de la producción alimentaria comunitaria. Precisamente hoy, el Grupo ALDE AGRI se ha reunido con la Comisaria Fischer Boel y hemos debatido esta misma cuestión y el futuro de la PAC, como ya se ha mencionado, especialmente después de 2013, el posible recorte presupuestario, etc. Hay consecuencias muy graves para la producción alimentaria en la UE.
Sé que solamente es una parte del amplio debate que estamos celebrando aquí esta tarde, pero aun así, resulta muy importante para quienes están implicados en la agricultura. Ya ha proporcionado una respuesta, pero si tiene cualquier información adicional por lo que respecta a la Presidencia sueca, se la agradecería.
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo. − Se trata de un debate complejo y muy amplio. Está relacionado con la propia conferencia, pero, sin duda, es algo que va más allá. No tenemos intención de iniciar estos debates; hemos esperado a que la Comisión nos enviara un elemento, una comunicación relativa al futuro presupuesto; se prometió realizar —como ya acordó el Consejo en 2004— una revisión exhaustiva de los ingresos y los gastos del presupuesto, incluyendo, sin duda, la PAC, que constituye una parte considerable del presupuesto. Esta comunicación se ha retrasado, y ahora corren rumores de que se publicará a finales de año. Si es así, en la Presidencia sueca tenemos intención de debatir primero la cuestión entre los Estados miembros, pero corresponderá a la Presidencia española empezar a trabajar sobre estas cuestiones. Así que, de momento, no puedo darles más detalles.
Pregunta nº 4 formulada por Rodi Kratsa-Tsagaropoulou (H-0267/09)
Asunto: Pacto de Estabilidad y Crecimiento
El Consejo Europeo de junio ha reafirmado su compromiso para con unas finanzas públicas saneadas y con el Pacto de Estabilidad y Crecimiento. Sin embargo, de aquí a finales de año, se prevé iniciar el procedimiento por déficit excesivo contra 20 Estados miembros nada menos.¿Qué iniciativas piensa adoptar la Presidencia para alcanzar su objetivo de una aplicación adecuada y responsable del Pacto de Estabilidad y dónde se registran por ahora las dificultades en la correcta ejecución del mismo?¿Considera que la crisis requiere una nueva revisión del Pacto o que la reforma efectuada en 2005 es suficiente para que sea respetado y resulte eficaz en las condiciones actuales?¿Qué estrategia propone para salir del déficit público y reducirlo y qué calendario de aplicación prevé para dicha estrategia?¿Considera que 2010 debe ser un año de saneamiento y disciplina presupuestarios o que debe mantenerse cierta flexibilidad en las finanzas públicas, en particular con vistas a las previsiones de disminución del empleo?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo.– (SV) Esta cuestión también se ha debatido hoy. Durante la crisis actual, las autoridades públicas han adoptado medidas extraordinarias con respecto a la política monetaria y al apoyo presupuestario. Estos esfuerzos eran necesarios y coherentes, y tienen una función principal a la hora de evitar una crisis todavía más grave, de estabilizar la economía y de prevenir una recesión económica drástica. No obstante, la estabilización de la situación económica y financiera no supone el fin de la recesión. Debemos ser extremadamente cautelosos y garantizar que nuestra política futura combina el apoyo necesario a la recuperación —que esperamos que se produzca— con una actitud responsable con respecto a la financiación pública sostenible a medio y largo plazo.
Es precisamente esta necesidad de equilibrar estos dos objetivos lo que hace tan sensata la flexibilidad adoptada en la revisión de 2005. En tiempos económicos de dificultad, las autoridades deben adoptar las medidas necesarias para fomentar la actividad económica. Sin embargo, una vez que la recuperación haya cogido ritmo y avance por su propio impulso, debemos garantizar la sostenibilidad de las finanzas públicas y crear planes creíbles para lograr la consolidación presupuestaria.
Dado que las circunstancias difieren considerablemente en los distintos Estados miembros, el programa —el calendario— para poner fin a los incentivos políticos financieros y a las medidas de política monetaria también variará. Esto se reflejará en muchos de los procedimientos deficitarios que estarán destinados a cada uno de los Estados miembros, pero debe estar coordinado, y debe mantener la coherencia con el marco general del Pacto de Estabilidad y Crecimiento. En consecuencia, la Presidencia tiene programado debatir en otoño en el seno de Ecofin estrategias de salida apropiadas y su coordinación.
Espero que de estos debates salga un acuerdo claro sobre la consolidación ambiciosa en el momento apropiado en cada Estado miembro, con vistas a garantizar la sostenibilidad a largo plazo.
Marietta Giannakou, suplente del autor. − (EL) Gracias, señora Ministra, por su clara respuesta. Espero que se centre usted especialmente en si debemos insistir en que 2010 sea un año para mejorar las finanzas públicas o si debe haber algún modo de ofrecer ampliaciones o retrasos, puesto que se trata de algo de lo que la Unión no se ha beneficiado hasta la fecha en sus políticas.
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo.– (SV) Ésa es una pregunta de muy difícil respuesta. En la cumbre del G-20 de la próxima semana, comenzaremos un debate inicial sobre estrategias de salida. Sin embargo, es evidente que las circunstancias varían considerablemente en función de los Estados miembros, por lo que los calendarios variarán ligeramente. Espero que podamos iniciar este proceso muy pronto, pero también depende de cómo se desarrolle la situación económica. Hay luz al final del túnel; pensamos que lo peor ya ha pasado, y por ello tenemos que investigar más esta idea de la estrategia de salida. Si no lo hacemos de manera gradual, serán los miembros más vulnerables de nuestras sociedades los que se vean afectados por el incremento del desempleo, recortes públicos considerables y el riesgo de inflación. Sin embargo, en este momento es prematuro afirmar con precisión cuándo llegará el momento en los distintos Estados miembros.
Pregunta nº 5 formulada por Seán Kelly (H-0270/09)
Asunto: Medidas de la UE para combatir el paro
Un reciente sondeo del Eurobarómetro ha señalado que, mientras el 72 % de los ciudadanos comunitarios afirma que la Unión Europea está «desempeñando un papel positivo en cuanto a la creación de nuevas oportunidades laborales y a la lucha contra el desempleo», poco más de un tercio de los encuestados había oído hablar de los instrumentos con los que cuenta la Unión para combatir el paro, como el Fondo Social Europeo y el Fondo Europeo de Ajuste a la Globalización.¿Se está haciendo lo suficiente para fomentar la difusión de estos instrumentos clave?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo.– (SV) Señora Presidenta, el Consejo comparte la preocupación del diputado con respecto a los resultados del último Eurobarómetro en relación con la concienciación sobre la importancia de los instrumentos comunitarios para la lucha contra el desempleo, como el Fondo Social Europeo y el Fondo Europeo de Ajuste a la Globalización. Desde el punto de vista de la democracia y la legitimidad, es importante comunicar a nuestros ciudadanos lo que hace la UE.
El Consejo otorga gran importancia al Fondo Social Europeo y al Fondo Europeo de Ajuste a la Globalización, y queremos que estos dos instrumentos se utilicen de manera efectiva para luchar contra el desempleo. Estos dos instrumentos son herramientas financieras importantes para combatir la recesión actual e incrementar el desempleo, en la medida en la que introducen estrategias integradas de flexiguridad y garantizan la mejora de las cualificaciones y un mejor ajuste de éstas a las necesidades existentes. El Consejo expresó esto en diciembre de 2008 al apoyar una rápida introducción de medidas complementarias para apoyar el desempleo por parte del Fondo Social Europeo. El Consejo también anunció mejoras en los procedimientos del Fondo Europeo de Ajuste a la Globalización. Así, se revisó el reglamento original para permitir una reacción más eficaz del Fondo a la hora de apoyar a los trabajadores que habían perdido su trabajo, no a raíz de la globalización, sino de manera temporal a causa de la recesión financiera y económica. No obstante, cabe señalar que la aplicación de estos fondos, incluida una información y la publicidad apropiadas, es un asunto que compete a los Estados miembros y a la Comisión. Con respecto al Fondo Social Europeo, los Estados miembros deben proporcionar información sobre iniciativas y programas cofinanciados, con vistas a subrayar la función de la Comunidad y la ayuda proporcionada por los fondos. En este contexto, quisiera mencionar la iniciativa de transparencia europea lanzada por la Comisión en 2005. Uno de los objetivos principales de esta iniciativa es mejorar la información que se ofrece al público general con respecto a los fondos comunitarios disponibles, publicando los nombres de los beneficiarios de las subvenciones directas en el marco de la política de cohesión de la UE.
En lo tocante al Fondo Europeo de Globalización, son los Estados miembros los que deben proporcionar la información sobre las medidas financiadas. Al mismo tiempo, permítanme recordarles que la creación del Fondo de Ajuste a la Globalización es relativamente reciente. La falta de conocimiento puede deberse al hecho de que, hasta la fecha, este fondo ha proporcionado asistencia en un número de casos relativamente reducido.
Seán Kelly (PPE). – Muchas gracias por una respuesta tan concisa. Solamente tengo una pregunta adicional. Entiendo que existe una fuerte oposición en el Consejo con respecto a la propuesta de selección anticipada del Fondo Social Europeo en un 100 % durante los próximos dos años. Si se mantiene esta oposición, ¿puede avanzar el Consejo alguna de las alternativas propuestas para mantener el impulso del Plan Europeo de Recuperación Económica?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo. − Sí, ya hemos debatido esta cuestión en el Consejo en varias ocasiones. Hay una opinión bastante unánime de que, por motivos de calidad del proyecto, también debe haber un elemento de financiación nacional. En consecuencia, la propuesta para eliminarlo no ha recibido el apoyo del Consejo.
Sin embargo, somos conscientes de la situación y de los problemas. Hemos pedido a la Comisión que presente una propuesta alternativa. Hace justo dos días le planteé esa cuestión al Comisario Samecki, que se encarga de ella. Están trabajando sobre dicha propuesta, y la presentarán tan pronto como sea posible.
Silvia-Adriana Ţicău (S&D). – (RO) Lamento que el apoyo necesario en forma de un 100 % de financiación no se esté prestando a través del Consejo en un momento en el que hablamos del papel del Fondo Social Europeo en la reducción del desempleo, especialmente durante la crisis actual. También quisiera mencionar que, durante la actual crisis económica, estamos constatando un incremento del desempleo, que afecta de manera especial a las acerías y a los astilleros, e incluso del desempleo técnico, además de los trabajadores a los que se está despidiendo. Quiero plantearle la siguiente pregunta, considerando la necesidad de invertir y salvaguardar la competitividad de la Unión Europea también en el futuro:¿qué medidas tiene previsto adoptar para favorecer el uso de los recursos del Fondo Social Europeo y del Fondo Europeo de Ajuste a la Globalización con vistas a apoyar los sectores industriales que experimentan dificultades económicas?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo. − Como he dicho, hemos pedido a la Comisión que presente propuestas alternativas para la utilización de este Fondo Social concreto en esta situación en la que, como dice, hay mucha gente en toda Europa que no tiene trabajo, y esperamos que la Comisión presente estas propuestas sin retrasos indebidos.
Sin embargo, estamos tomando muchas otras medidas para luchar contra el desempleo; sin duda, son responsabilidad de los Estados miembros, pero también existe una responsabilidad colectiva que nos obliga a intentar coordinar y favorecer la conclusión del mercado interior, eliminar los obstáculos, lograr la entrada en vigor de la Directiva de servicios para el 1 de enero, deshacernos de la burocracia y estimular a los ciudadanos para que tengan opciones de empleo, a la vez que se les ofrecen recursos para finalizar su educación o para iniciarla en otra dirección.
El desempleo también se debatirá en una reunión informal especial de Ecofin en octubre, en la que el desempleo es una de las principales cuestiones del orden del día, y a la luz del debate que me consta que se está celebrando en el seno del Parlamento Europeo, y también en casi todas las formaciones del Consejo con respecto al futuro de la Estrategia de Lisboa, hay numerosas cuestiones en curso de debate.
Así que el Fondo Social tan sólo es uno de los instrumentos para luchar contra el desempleo. Puede mejorarse, y probablemente pueda hacerse un uso más amplio del mismo para demostrar al público cómo puede usarse mejor, pero solamente es un elemento del amplio conjunto de instrumentos que tenemos y que debemos usar para luchar contra el desempleo.
Pregunta nº 6 formulada por Bernd Posselt (H-0271/09)
Asunto: Información sobre Chechenia
¿Qué medidas prepara el Consejo para hacer posible que, tras el asesinato de la defensora de los derechos humanos y militante pacifista Natalia Estemirova y el consiguiente cierre de la ONG Memorial en Chechenia, pueda continuar la supervisión de la situación de los derechos humanos en esa república?¿Cómo valora el Consejo la idea de abrir en Grosny, o en sus cercanías, una oficina de la UE para llevar a cabo dicha tarea o, al menos, de enviar una misión temporal a dicho país?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo.– (SV) Señora Presidenta, tan pronto como la Presidencia conoció el asesinato de Natalia Estemirova, inmediatamente emitimos una declaración condenando el asesinato y expresando nuestras más sinceras condolencias a su familias y compañeros de la organización por los derechos humanos Memorial. También instamos a las autoridades rusas a que investigaran rápida y detalladamente el asesinato y llevaran a los perpetradores ante los tribunales.
Puedo asegurar al Sr. Posselt que el Consejo seguirá muy de cerca los acontecimientos que se produzcan en Chechenia y que prestaremos especial atención y respeto a los derechos humanos y a la situación de los defensores de los derechos humanos. El Consejo ha instado a las autoridades rusas en varias ocasiones para que haga todo lo que esté en su mano para proteger a estas personas en Rusia, de conformidad con la Declaración de las Naciones Unidas sobre Defensores de Derechos Humanos, universalmente reconocida. Quisiera subrayar que la UE ya tiene presencia en Chechenia, a raíz del proyecto de ayuda de la Comisión, de los diplomáticos de las embajadas de Moscú en los Estados miembros de la UE y en forma de visitas periódicas a Chechenia.
El Consejo quiere destacar la importancia que concede a las preguntas del señor Posselt, y la preocupación que manifiesta por la situación de los derechos humanos en Chechenia, pero no consideramos que la oficina o la misión que ha propuesto sean necesarias actualmente. La Unión Europea tiene presencia en la región, y seguiremos supervisando las cuestiones relativas al respeto de los derechos humanos, el Estado de Derecho y los principios democráticos en Chechenia, abordándolos cuando surja la necesidad.
Bernd Posselt (PPE).- (DE) Gracias, señora Malmström. Es la primera respuesta satisfactoria que recibo del Consejo sobre este tema. Gracias.
No obstante, tengo una breve pregunta complementaria: ¿tiene previsto el Consejo abordar la cuestión de Chechenia de nuevo bajo la Presidencia sueca, después de que los líderes rusos hayan emitido una serie de comunicados sobre cambios? De cualquier manera, es preciso seguir con las medidas y no vemos ninguna, motivo por el que le pido que nos informe con precisión una vez más sobre esta cuestión en la antesala de las negociaciones sobre el acuerdo. Tenemos programado un debate urgente sobre esta cuestión para mañana.
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo.– (SV) Señora Presidenta, en efecto, planteamos continuamente cuestiones de derechos humanos en nuestro diálogo con Rusia, y los derechos humanos estarán incluidos en el orden del día en la cumbre que esperamos que se celebre entre la UE y Rusia durante el otoño.
Pregunta nº 7 formulada por Nikolaos Chountis (H-0273/09)
Asunto: Autorización, por parte del Gobierno de Turquía, de la prospección de hidrocarburos en la zona económica exclusiva de Estados miembros de la UE
El Gobierno de Turquía ha decidido autorizar a la compañía petrolera TPAO la prospección de hidrocarburos en regiones situadas dentro de las zonas económicas exclusivas de Grecia y Chipre. Esta acción supone una amenaza más de Turquía contra Chipre para que no siga con la explotación de su zona económica exclusiva, por lo que Chipre se ha visto obligado a imponer un veto a la apertura del capítulo «Energía». Habida cuenta de que esta decisión del Gobierno turco puede provocar una situación explosiva en las relaciones entre Turquía y los Estados miembros de la Unión Europea:
¿Puede indicar el Consejo qué acciones inmediatas piensa tomar para que el Gobierno turco suspenda esta decisión relativa a la prospección de hidrocarburos en la zona económica exclusiva de Estados miembros de la UE?¿Qué medidas adoptará para que Turquía aplique, en relación con Chipre, el Protocolo adicional al Acuerdo de Ankara y reconozca el derecho de Chipre a una zona económica exclusiva?¿Cuándo se prevé que Turquía adopte la Convención sobre el Derecho del Mar, que es parte del acervo comunitario?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo.– (SV) Señora Presidenta, el Consejo tiene conocimiento de los acontecimientos planteados por el diputado. Con respecto a las relaciones de Turquía con los países en la región implicada, Turquía —como cualquier otro país— tiene el deber de fomentar unas buenas relaciones de vecindad y una resolución pacífica de las disputas. Ésa es la esencia de la Carta de las Naciones Unidas.
También constituye un requisito importante para la adhesión a la UE. En el contexto de las negociaciones de Turquía con la UE y de las conclusiones redactadas por el Consejo, la UE ha instado a Turquía a evitar cualquier amenaza, fuente de conflicto o medida que pudiera tener un efecto perjudicial sobre las buenas relaciones de vecindad y el proceso de resolución pacífica de disputas. Asimismo, la UE ha destacado en varias ocasiones la importancia de los avances en la normalización de las relaciones bilaterales entre Turquía y todos los Estados miembros de la UE, incluida la República de Chipre, y ha subrayado los derechos soberanos de todos los Estados miembros de la UE.
Con respecto a la cuestión del Protocolo adicional, la posición de la Unión es sumamente clara. Turquía tiene el deber de aplicarlo plenamente y sin discriminación. La UE plantea de manera sistemática todas estas cuestiones, y recientemente lo ha hecho con ocasión de la reunión de ministros de la Troika de la UE y Turquía que se celebró en Estocolmo en julio y en el Consejo de Asociación en mayo. Puedo asegurarle a su Señoría que el Consejo concede gran importancia a estas cuestiones y que seguirá supervisando los avances muy de cerca.
Nikolaos Chountis (GUE/NGL).- (EL) Señora Ministra, agradezco su voluntad y su determinación por ofrecer respuestas claras a nuestras preguntas.
Permítanme decir que mañana debatiremos en el Parlamento la cuestión del gasoducto Nabucco y que, en enero de 2009, el Primer Ministro turco amenazó a Bruselas con que su país reconsideraría su apoyo a la construcción del conducto de gas natural si las negociaciones sobre la apertura del capítulo «Energía» no seguían su curso.
Como saben, la apertura de este capítulo ha estado bloqueada por el veto ejercido por Chipre, a raíz de la amenaza de Turquía sobre la explotación de su zona económica exclusiva.
En consecuencia, habida cuenta de la gran importancia de la cuestión de las zonas económicas exclusivas y de la posibilidad de que ocasione un problema considerable para numerosas políticas comunitarias, le pregunto de nuevo: ¿qué medidas va a adoptar el Consejo para que Turquía reconozca el derecho de Chipre a una zona económica exclusiva?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo.– (SV) Señora Presidenta, tanto el Consejo como la Comisión han tomado nota de esta cuestión, y supervisaremos de cerca este asunto. Seguiremos planteando la cuestión y destacando la importancia de unas buenas relaciones de vecindad en todas nuestras relaciones con Turquía. La próxima oportunidad será la Troika de Ministros de Relaciones Exteriores en noviembre. Espero que puedan evitarse los incidentes del tipo mencionado por el diputado.
Por lo que respecta al capítulo «Energía», está siendo objeto de análisis en las distintas formaciones del Consejo, y los debates son continuos. Es demasiado prematuro anunciar los resultados de este análisis, y como sabrán sus Señorías, cada uno de los pasos de este proceso requiere la unanimidad del Consejo.
Pregunta nº 8 formulada por Liam Aylward (H-0278/09)
Asunto: Política de la Unión Europea respecto de Birmania
¿Puede explicar el Consejo cuál es la política de la Unión Europea respecto de Birmania e informar sobre las medidas adoptadas para conseguir la puesta en libertad de Aung San Sui Kyi, detenida desde 1990?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo.– (SV) Señora Presidenta, la Unión Europea ha seguido detenidamente la situación de Aung San Suu Kyi desde su arresto hace veinte años. El Consejo no ha cesado en su trabajo y ha colaborado muy activamente en su nombre. Hemos solicitado a las autoridades de Birmania su puesta en libertad en numerosas ocasiones.
Es más, durante todo este tiempo, el Consejo ha tomado medidas concretas en varias ocasiones. Permítanme mencionar algunas de estas medidas:
En agosto, la Unión Europea condenó inmediatamente la sentencia emitida contra Aung San Suu Kyi y los procedimientos en su contra, que carecían de base jurídica. Pedimos a las autoridades de Birmania su puesta en libertad de manera inmediata e incondicional. El Consejo afirmó que los procedimientos legales contra Aung San Suu Kyi constituían un crimen contra el derecho nacional e internacional.
Asimismo, el Alto Representante de la Unión Europea, el señor Solana, intervino en nombre de Aung San Suu Kyi en la reunión ministerial de ASEAN y la posterior Conferencia Ministerial ASEAN-UE en julio, que también contó con la presencia de un representante de Birmania. Varios asistentes a esta reunión también realizaron demandas firmes, incluidos representantes de los Estados Unidos, China, Rusia y otros países, para la puesta en libertad inmediata de Aung San Suu Kyi y de otros presos políticos.
A través de su Enviado Especial para Birmania, el señor Fassino, la UE también ha participado de forma muy activa apoyando las medidas adoptadas por las Naciones Unidas, y a través del asesor especial de las Naciones Unidas, el señor Gambari, ha consultado a importantes interlocutores en Asia.
Las autoridades de Birmania han decidido ignorar las protestas contra el arresto de Aung San Suu Kyi y las peticiones de libertad realizadas por un gran número de países y organizaciones, incluido el Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General de la ASEAN y una serie de Estados miembros de la ASEAN, de los que Birmania es, al fin y al cabo, uno de ellos.
Al no haber recibido una respuesta de Birmania, la UE ha tomado medidas adicionales contra los responsables de la sentencia. Hemos incluido a miembros del poder judicial y a otras personas implicadas en la acción contra Aung San Suu Kyi en la lista de personas a las que se denegarán visados y cuyos activos se congelarán. Hemos ampliado la lista de personas y unidades a las que se aplicarán medidas restrictivas, que incluirán la congelación de activos cuyos títulos correspondan a compañías poseídas y controladas por miembros del régimen de Birmania o por personas asociadas a ellos.
La respuesta acordada por el Consejo el 13 de agosto coincide plenamente con la resolución aprobada por el Parlamento Europeo en octubre de 2008. Puedo asegurarle al diputado que, al margen de estas medidas específicas, la UE intensificará su trabajo con la comunidad internacional, y en concreto, con interlocutores asiáticos que piensen lo mismo, a fin de lograr la puesta en libertad inmediata e incondicional de Aung San Suu Kyi y de otros prisioneros políticos. Se trata de un primer paso fundamental en el proceso de reconciliación nacional que es necesario para que las elecciones de 2010 se consideren libres, justas y fiables.
Liam Aylward (ALDE). – Quisiera darle las gracias, señora Presidenta en ejercicio, por su exhaustiva respuesta.¿Podría confirmar las medidas que ha tomado o que está tomando la Unión Europea para ayudar a los miles de refugiados que han abandonado el estado septentrional de Shan (Birmania) para refugiarse en China a raíz de los violentos enfrentamientos entre la Junta y las minorías étnicas?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo. − Lo siento mucho. No creo que pueda responder a esa pregunta. Tendré que darle una respuesta en otro momento. Lo siento.
Pregunta nº 9 formulada por Brian Crowley (H-0280/09)
Asunto: Relaciones más estrechas entre la Unión Europea y los Estados Unidos
¿Puede dar a conocer el Consejo las iniciativas que ha tomado para estrechar las relaciones políticas y económicas entre la Unión Europea y los Estados Unidos de América?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo.– (SV)Señora Presidenta, el Consejo concede la máxima importancia a las relaciones entre la Unión Europea y los Estados Unidos. Las relaciones trasatlánticas constituyen la piedra angular de la política exterior de la UE, y se basan en nuestros valores compartidos de la democracia, los derechos humanos y nuestro compromiso con la apertura y la integración de las economías. La nueva administración de los Estados Unidos ha dado un nuevo impulso a estas relaciones.
Estamos decididos a continuar esta cooperación. Nos encontramos en un momento en el que se esperan resultados definidos en nuestras relaciones trasatlánticas, a ambos lados del Atlántico. Me complace poder decir que hay numerosos ámbitos en los que la UE colabora estrechamente con los Estados Unidos para ampliar nuestra asociación estratégica y lograr resultados. Naturalmente, seguiremos colaborando estrechamente sobre una serie de cuestiones regionales como Afganistán, Pakistán, Irán, el proceso de paz en Oriente Próximo, Rusia y los Balcanes Occidentales. Cooperamos de manera frecuente con respecto a la gestión de la crisis, y me complace que los Estados Unidos estén participando en una misión civil de la PESD, EULEX, en Kosovo.
Colaboraremos estrechamente sobre cuestiones climáticas antes de la Cumbre de Copenhague que se celebrará a finales de año. La nueva administración ha planteado de manera sustancial las ambiciones de los Estados Unidos en este ámbito. Acogemos con satisfacción esta acción, y esperamos que puedan presentar objetivos comparables en cuanto a la reducción de emisiones a medio plazo en el marco del acuerdo. También hemos cooperado desde hace mucho tiempo en cuestiones energéticas. En nuestra opinión, debe lograrse un nivel superior a este respecto, y esperamos crear un consejo especial de energía para la UE y los Estados Unidos. Ése podría ser un buen foro para ampliar la cooperación entre nosotros en los ámbitos de seguridad energética, mercados, política de sostenibilidad e investigación de nuevas tecnologías energéticas.
Sin duda, otra cuestión altamente prioritaria es la crisis económica y financiera. A este respecto es necesaria una cooperación muy estrecha si queremos restaurar la confianza en los mercados financieros y conseguir que funcionen de manera satisfactoria. En el ámbito del comercio, la Ronda de Doha debe concluir de manera ambiciosa en 2010. Se trata de algo esencial si queremos fomentar la recuperación económica y luchar contra el proteccionismo. Aquí los Estados Unidos deben desempeñar un papel clave.
Sin duda, debatiremos estas cuestiones en la Cumbre del G-20 que se celebrará la próxima semana. Ambas partes han mostrado interés por profundizar la cooperación en materia de justicia y asuntos de interior y en incrementar la comprensión de los marcos reglamentarios y políticos mutuos. La declaración sobre el cierre de la prisión de Guantánamo, que suponía una ampliación de la cooperación trasatlántica en materia de justicia y asuntos de interior, constituye un paso importante en esta dirección.
Con respecto a la no proliferación y el desarme, la cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos ha cobrado nuevas energías, y la administración Obama ha acogido este hecho con agrado. Washington y Bruselas están trabajando juntos para garantizar un progreso considerable sobre estas cuestiones, como la Conferencia de Examen de las Partes del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y la aplicación de una solución al punto muerto en que se encuentra la Conferencia sobre Desarme para que podamos lograr un tratado que prohíba la producción de material fisible susceptible de utilización militar.
Ambas partes están muy interesadas en reforzar el diálogo político trasatlántico y la cooperación sobre la labor a favor del desarrollo. La Unión Europea y los Estados Unidos son los principales donantes internacionales, por lo que tenemos un interés común en mejorar los esfuerzos en el ámbito del desarrollo. Estamos celebrando debates sobre el modo de lograr este objetivo. La próxima cumbre entre la Unión Europea y los Estados Unidos ofrece una oportunidad excelente para debatir estas y otras cuestiones relevantes al máximo nivel. Me enorgullece enormemente que la Presidencia sueca haya tenido la oportunidad de liderar la UE en la cumbre. Estamos firmemente convencidos de que la cumbre fomentará las relaciones trasatlánticas de manera positiva y constructiva.
Brian Crowley (ALDE).- Muchas gracias, señora Ministra. Es un gran placer volver a tenerla entre nosotros, aunque con una función distinta.
De manera concreta en las dos cuestiones en las que creo que podemos cooperar más: primero, sobre la proliferación, y segundo con respecto a la crisis financiera.
¿Tiene la Presidencia sueca —en representación del Consejo, por supuesto— ideas concretas que vaya a plantear en la Cumbre UE-Estados Unidos que se celebrará en breve, especialmente sobre las diferencias que parece haber entre Francia y Gran Bretaña, por una parte, y el resto de la Unión Europea, por otra, con respecto al reglamento financiero que se aplicaría? Los Estados Unidos parecen estar más cercanos al resto de países de la Unión Europea de lo que lo están a las ideas francesas y británicas anunciadas ayer por el Primer Ministro Brown.
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo. − Esta mañana hemos celebrado un debate sobre los preparativos para el G-20. Me consta que hay distintas propuestas que se debaten en los medios de comunicación, pero debo decir que la coordinación de la Unión Europea es excelente. Hemos mantenido conversaciones con los ministros de finanzas, y mañana por la noche se celebrará una cena con los Jefes de Estado y Primeros Ministros para concluir la coordinación a la luz de los resultados de la reunión de Pittsburgh.
La UE permanece unida. Sabemos lo que queremos. Tenemos una propuesta concreta que se perfilará mañana. Así que ese asunto no me preocupa mucho, y me complace enormemente que, con la ayuda de la Comisión y el Comisario Almunia, hayamos alcanzado esta fase inusual de firme unidad en el seno de la Unión Europea. Éstas son las prioridades y las soluciones que estamos debatiendo, y sin duda intentaremos lograr cohesión en el máximo número de puntos posibles con la Administración estadounidense y el resto de interlocutores de la reunión del G-20.
Por lo que respecta a la no proliferación, nos complace que se haya incluido de nuevo en la agenda. Durante un tiempo fue difícil plantear esta cuestión, y nos alegra el compromiso del Presidente Obama sobre esta cuestión. Pero llevará tiempo. Existen cuestiones técnicas complejas, y resolverlas llevará su tiempo. Estamos muy orientados al proceso. Intentaremos avanzar con estas cuestiones, pero no puedo decirle lo que tardaremos ni las fechas que estamos barajando. De cualquier modo, está incluido en la agenda. Estamos muy comprometidos con el avance de estas cuestiones, y creo que es un deseo compartido por nuestros homólogos estadounidenses.
Justas Vincas Paleckis (S&D). – Señora Presidenta en ejercicio, quisiera plantearle una pregunta sobre el triángulo UE-Estados Unidos-Rusia. Como sabemos, a iniciativa del Presidente Obama, los Estados Unidos y Rusia iniciaron unas negociaciones muy importantes sobre el desarme nuclear. En su opinión, ¿en qué medida puede el Consejo facilitar y contribuir a estas negociaciones tan importantes para el futuro de la humanidad?
Cecilia Malmström, Presidenta en ejercicio del Consejo. − Esta noticia me alegra mucho. Creo que es un paso importante que estos dos países se sienten a debatir, como dice, cuestiones importantes para la humanidad, y no podemos sino esperar avances concretos.
En marzo de 2010 se celebrará una cumbre nuclear internacional, donde sin duda la UE también estará presente. En vista de lo anterior, ésta también es una buena oportunidad para coordinar nuestras opiniones y ver de qué modo podemos contribuir para garantizar que estos debates sean lo más fructíferos posibles.
Presidenta. − Las preguntas que, por falta de tiempo, no han recibido respuesta oral, la recibirán por escrito (Véase el Anexo).