Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Rapporti verbatim tad-dibattiti
Il-Ħamis, 8 ta' Ottubru 2009 - Brussell Edizzjoni riveduta

5. Libertà ta' informazzjoni fl-Italja (dibattitu)
Vidjow tat-taħditiet
Minuti
MPphoto
 

  Przewodniczący. − Kolejnym punktem porządku dziennego jest oświadczenie Komisji na temat wolności informacji we Włoszech.

 
  
MPphoto
 

  Viviane Reding, Member of the Commission. − Mr President, freedom of expression and freedom of information represent a foundation of a free, democratic and pluralistic society. That is my firm believe as a former journalist and it is also the firm belief of the European Union. That is why all the EU institutions – Parliament, the Council and the Commission – have signed up to the EU Charter of Fundamental Rights, Article 11 of which states that: ‘Everyone has the right to freedom of expression. This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers. The freedom and pluralism of the media shall be respected.’

I would like to recall that the EU Charter also states, in Article 51(1), where and when those fundamental rights apply. I quote again: ‘The provisions of this Charter are addressed to the institutions, bodies, offices and agencies of the Union with due regard for the principle of subsidiarity and to the Member States’, but ‘only when they are implementing Union law’.

Within the EU’s sphere of competence, which we have to respect, the European Commission has always stood up for freedom of the media, freedom of expression, freedom of information and freedom of the press, whether within the EU or in our external relations with third countries. I recall in particular the important role played by the EU’s ‘Television without Frontiers’ Directive, which since 1989 has made sure that citizens in all EU Member States are free to receive, without restrictions, broadcasts from other EU countries; an EU directive which has substantially contributed to the free flow of information across borders and to a more pluralistic media landscape in all Member States. In this context I would like to thank the European Parliament for having helped the Commission to get a modernised version of this directive which extends the freedom of information across borders, beyond broadcasting, to other audiovisual services and particularly those transmitted by Internet.

This directive needs to be implemented by all EU Member States by the end of the year, and will make important contributions to a pluralistic landscape when it also comes to the online environment. Let me also recall three other very important elements of this directive.

Firstly, the promotion of independent TV productions. There is a rule in the directive that broadcasters need to reserve at least 10% of their transmission time or 10% of their programming budget to European works created by producers who are independent from the broadcasters.

Secondly, the directive foresees in its modernised version the right of journalists and news organisations to access short extracts across the EU for the purpose of short reporting.

Thirdly, and this is of utmost importance, there is a reference in the new directive to the need to have independent media authorities at national level. This is a reference which was proposed by the Commission and which could only be adopted in the end thanks to strong support by the European Parliament. Thus, for the broadcasting sector, the modernised Television Without Frontiers Directive can be seen as a charter for freedom of cross-border information in the EU.

Now let me recall another important aspect in the EU’s field of competence where this institution can act and has acted for the benefit of media pluralism. I mean radio spectrum policy. You all know that there cannot be broadcasting without access to radio spectrum, and it is the EU policy to ensure that all players on the market get non-discriminatory access to radio spectrum. National authorities are thus not entitled to freeze, by means of spectrum allocation, the competitive situation on the media market for the benefit of the operators already active on that market. The European Court of Justice, by the way, has confirmed this important principle, which directly results from the freedom to provide services, in its Centro Europa judgment. The Commission welcomed that ruling as a contribution to fair competition and as an important foundation for strengthening media pluralism. On that basis, the Commission has repeatedly acted against Member States where the system of spectrum management has appeared to be in contradiction with this principle.

By way of example, I would like to recall the 2006 infringement proceedings on radio spectrum allocation in Italy, which my colleague Neelie Kroes and I opened. Under the pressure of this procedure, the Italian authorities are now changing their approach. The result of this will be a substantial market opening and a win for media pluralism. Spectrum policy is therefore a clear example of an area where the EU can act within its field of competences in order to enhance competition for the resources on which broadcasters depend, and thereby strengthen media pluralism.

Concerning the written press, the competences of the EU are substantially more limited. The written press is one of those prime examples of national, or even regional, competences and its situation very often reflects the varying cultural traditions in our different Member States. There is thus no EU legislation specifically on the written press, nor can there be legislation under the treaties as they stand. Nevertheless, in the EU institutions, and in particular the European Commission, we have always flanked the development of the written press across the EU. I recall that in my capacity as EU Media Commissioner I had numerous meetings with editors-in-chief from all around Europe to discuss the current issues relating to media freedom and media pluralism.

In June 2009, this led to the European Charter on Freedom of the Press, drafted by the journalists across Europe. I fully endorsed that Charter when the final outcome of this work was handed over to me. The Charter on the Freedom of the Press initiated by the European journalist community is an important reaffirmation of the basic values enshrined in fundamental legal texts such as the EU Charter of Fundamental Rights. It is also a reminder for all policymakers in their field of competence that, in order to have effective freedom of the press, public authorities do indeed have a role to play: they must be ready to protect freedom of expression and foster its development. The Charter is therefore an important step towards reinforcing these basic values and rights, allowing journalists to invoke them against governments or against political public authorities whenever they feel that the freedom of their work is unjustifiably threatened.

The honourable Members will see that strong political commitment is being shown by the EU’s institutions, and particularly by the Commission, to fundamental rights and freedom of information, of expression and of the media. We are using our competences to uphold those rights and freedoms in our work, on the basis of the Treaties, and will continue to do so.

However, let me also touch on another important aspect, namely the fact that fundamental rights apply to EU policies does not make the EU competent for all matters relating to fundamental rights in one Member State or another. Let us not forget that the Member States have constitutions, many of them with long traditions, and that in all Member States there are courts, appeal courts and constitutional courts which ensure that fundamental rights are respected and enforced whenever national authorities act. We had an example of this as recently as yesterday in Italy.

This is the result of the fact that we have a division of labour, because Europe is not a superstate, but is comprised of 27 sovereign Member States and will continue to operate like this under the new Lisbon Treaty too.

I would therefore call on you not to make use of the EU institutions to solve problems which should, under our Treaties, be solved at national level. We should not claim a role that we do not have, and we will not have it under the Lisbon Treaty either. Let us concentrate here on applying effectively the rules, principles, rights and freedoms in areas where the EU is competent. This can lead to very important progress, and I have mentioned several concrete examples of this in my speech.

Let me add another example of where we could act. Paul Rübig, a Member of this House, recently proposed in a budgetary amendment a new EU programme called Erasmus for Journalists. Such a programme would, in difficult times for the written press, allow journalists to work for a limited time with editorial staff in other Member States. It would also allow journalists to discover the political, economic and social situation in other Member States and to write about it. It would allow journalists to compare the situation across Europe and to present that to the readers, including the situation with regard to freedom of the press. That is why I encourage the European Parliament to look very favourably on these proposals, which certainly have the support of the EU Media Commissioner.

 
  
MPphoto
 

  Joseph Daul, au nom du groupe PPE. – Monsieur le Président, Messieurs les Présidents, chers collègues, si j'ai demandé à intervenir au nom du groupe PPE dans ce débat sur la liberté de la presse en Italie, c'est en premier lieu pour dénoncer l'usage malheureux de cette enceinte européenne pour traiter le débat national. C'est aussi pour dénoncer un procès injuste et de mauvaise foi contre le gouvernement d'un État européen où la règle de droit est appliquée de façon aussi rigoureuse que dans le reste de l'Europe.

Sur le premier point, je me référerai au président de la République italienne, que j'ai déjà cité hier et qui s'est exprimé la semaine dernière: "Le Parlement européen - je le cite - ne saurait être une caisse de résonance des conflits et des polémiques politiques qui ont cours au sein des États membres ou de leurs parlements nationaux." Je cite encore le président de la République italienne: "Le Parlement européen ne saurait être non plus une sorte d'instance d'appel des décisions des parlements nationaux ou du comportement des gouvernements nationaux." Ce n'est pas offenser le président Napolitano, qui est un ami, que de faire remarquer qu'il ne s'inscrit pas dans la même ligne politique que le premier ministre M. Berlusconi ou que la mienne et celle du groupe que je représente.

(Exclamation de M. Schulz)

Respectez la liberté de la parole, Monsieur Schulz! Ce matin, je veux qu'on respecte la liberté de parole comme la liberté de la presse!

(Interruption de M. Schulz)

Les perturbateurs, on les connaît, ça ne me dérange pas, je ne m'énerve pas. Monsieur le Président, je demande simplement que vous me laissiez m'exprimer. Ce n'est pas comme cela que nous ferons un débat.

Mais ces propos traduisent dans des termes on ne peut plus clairs le respect que l'on doit porter à nos institutions démocratiques, qu'elles soient nationales ou européennes. Or, le débat que nous tenons ce matin n'a proprement rien à voir avec ce pourquoi le Parlement européen existe. De quoi s'agit-il en effet? Les parlementaires italiens sont-ils empêchés d'organiser un débat sur la liberté de la presse ou sur quelque autre sujet dans leurs propres enceintes nationales? Je dis non. Les citoyens italiens sont-ils empêchés de manifester leur désapprobation vis-à-vis de telle ou telle loi? Non. Les tribunaux italiens sont-ils empêchés de dire le droit? Non, on l'a bien vu. La Cour de justice européenne est-elle dans l'incapacité de sanctionner une loi italienne contraire aux traités européens? Non. À toutes ces questions, à l'évidence, la réponse est non.

Dans ces conditions, le débat qui est organisé dans cette enceinte n'est ni plus ni moins qu'une manoeuvre politicienne et partisane destinée à gêner un adversaire politique. Quoi que prétendent certains de nos collègues, la République italienne fonctionne comme il se doit en Europe, d'une façon démocratique et conforme au respect de l'état de droit. Prétendre le contraire est méconnaître la réalité, cela n'abuse personne.

Le Parlement européen, chers collègues, n'a pas pour vocation de devenir une chambre de règlements de comptes des rivalités politiques nationales. Cette enceinte n'est pas adaptée pour tenter de porter atteinte à la crédibilité d'un gouvernement, par ailleurs politiquement responsable devant ses propres citoyens et c'est pour cela qu'il y a des élections. Je vous remercie de votre attention.

 
  
MPphoto
 

  David-Maria Sassoli, a nome del gruppo S-D. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, ognuno di noi è influenzato dal contesto in cui vive e capiterà anche a voi di sentirsi dire prima di venire qui a Bruxelles: "ricordati che hai una grande responsabilità, che noi abbiamo una grande responsabilità", quella di far diventare migliore il tuo paese.

Noi sappiamo che i nostri paesi saranno migliori se l'Europa sarà più forte, in grado di rispondere con un senso di giustizia alle aspettative dei cittadini. Noi sappiamo che questo è possibile se lo facciamo tutti insieme, naturalmente; se sapremo mettere in comune i beni più preziosi, le nostre Costituzioni, quel bagaglio di valori e di norme giuridiche, di diritti, che sono la vera ricchezza dell'Europa. Tante polemiche colpiscono il mio paese ma voglio rassicurare subito tutti che stiamo parlando di un grande paese democratico, che ha una grande Costituzione. Ieri per noi italiani è stato un giorno molto importante, perché la Corte costituzionale, di fronte agli sbandamenti e alle richieste di impunità, ha riaffermato un principio semplice e antico, quello secondo cui tutti i cittadini sono uguali di fronte alla giustizia. Però noi sappiamo che anche i grandi paesi possono sbandare, possono confondere beni pubblici e interessi privati. Ma noi non possiamo permetterci che gli Stati nazionali si indeboliscano.

Il diritto all'informazione libera, senza pressioni né condizionamenti da parte delle autorità di governo, deve essere garantito e questo è un bene pubblico, un bene di tutti, in ogni paese. E questo bene dev'essere difeso senza esitazioni da parte dell'Unione. Dobbiamo adoperarsi per fornire norme comuni, per stabilire limiti oltre i quali l'informazione non è più considerata libera. È urgente che l'Unione intervenga, che sia adottata una direttiva volta a definire indicatori sul pluralismo e sulla difesa di un bene che deve essere disponibile a tutti. Signora Reding, non dimentichi mai che noi siamo un Parlamento e non un museo dove conservare oggetti ammuffiti.

 
  
MPphoto
 

  Mário David (PPE). - Em Portugal a Prisa, uma empresa espanhola reconhecidamente apoiante do Partido Socialista e accionista maioritária de um canal de televisão, a TVI, ordenou o silenciamento, há cerca de três/quatro semanas, do jornal televisivo de sexta-feira à noite. Gostava de lhe perguntar, Senhor Deputado, se o seu Grupo tem a mesma intenção de estudar o que é que se passa noutros países ou se apenas pretende a chicana política como a que estamos a assistir esta manhã.

 
  
MPphoto
 

  David-Maria Sassoli, a nome del gruppo S-D. – La ringrazio per la domanda perché mi dà la possibilità di spiegarmi. Nel tempo che mi è stato concesso non ho avuto questa possibilità.

(Il Presidente invita i deputati a lasciar proseguire l'oratore)

Dicevo, sono contento della sua domanda perché mi dà la possibilità di dire che la direttiva che noi chiediamo alla Commissione deve essere per tutti gli Stati membri. Non c'è una questione italiana: c'è una questione europea. Dirò di più: vogliano che l'interrogazione che presenteremo a Strasburgo venga modificata. Vogliamo che si tratti della discussione del pluralismo in Italia e in Europa. La ringrazio molto per la sua domanda.

 
  
MPphoto
 

  President. − Colleagues, if there is going to be such a discussion in the Chamber I shall not give permission for blue-card questions. It is my decision. I am sorry, but we must be much calmer about the whole issue, otherwise the rule will be no blue cards. I do not want the sitting to be disturbed. Please behave properly.

 
  
MPphoto
 

  Guy Verhofstadt, au nom du groupe ALDE. – Monsieur le Président, le président de la République d'Italie, Giorgio Napolitano, a raison de dire que le Parlement européen n'est pas l'endroit pour régler des disputes entre des partis politiques au sein des États membres, ni pour faire opposition à des décisions des parlements nationaux. Le problème en Italie – et je crois que M. Napolitano, le président de la République, a tout à fait raison – doit d'abord être réglé en Italie.

Mais, et c'est cela qui pose problème, Monsieur Daul, c'est que personne ne peut nier qu'il y a un problème en Europe et en Italie. Mon problème, avec votre intervention, c'est que vous niez qu'il y a un problème.

(Applaudissements)

M. Napolitano a raison. Je crois que vous avez raison de souligner aussi les mots de M. Napolitano, mais ce n'est pas une bonne chose de dire ici, dans cette enceinte, qu'il n'y a pas de problème. Pourquoi est-ce que j'affirme cela? Parce que la Maison de la liberté a récemment publié une étude dans laquelle les pays du monde sont divisés en trois catégories en ce qui qui concerne la liberté de la presse: libres, partiellement libres et pas libres du tout. Et on doit constater – et je trouve que c'est un énorme problème – que trois pays, pas seulement un, pas seulement l'Italie, mais aussi la Roumanie et la Bulgarie, ont été classés dans la catégorie "partiellement libres". Nous sommes d'autant plus concernés, vraiment concernés, que l'un des pays fondateurs de l'Union européenne figure parmi ceux-ci.

Étant donné que nous avons créé cette Union européenne pour défendre une fois pour toutes nos valeurs communes de démocratie, de paix et de liberté, il est de notre devoir d'intervenir. De quelle façon? Je pense qu'il faut demander à la Commission, sur la base de nos traités – et, je le répète, c'est une demande qu'on a déjà faite – de proposer une directive pour sauvegarder le pluralisme des médias. C'est de cela qu'il s'agit et c'est une compétence qui peut être mise en œuvre avec le Parlement européen en vertu des traités. Et cette directive devrait garantir que nos dispositions constitutionnelles sur la liberté des médias sont entièrement et harmonieusement respectées dans tous les pays de l'Union européenne, et certainement dans tous les pays en question.

Je dois vous dire aussi, Monsieur le Président, et j'en terminerai avec cela, que j'ai été déçu par l'intervention de la Commission. Chaque État membre peut faire n'importe quoi si c'est compatible avec la Constitution du pays. C'est cela qu'on a entendu de la Commission. Je ne suis pas d'accord du tout. Je proteste. Il y a des valeurs, il y a des libertés qui doivent être défendues dans cette enceinte au-delà des intérêts des nations, au-delà des Constitutions des nations.

(Applaudissements)

Ce sont des valeurs et des principes qui correspondent vraiment à la nature de l'Union européenne. Je demande donc à la Commission de revoir sa position et de proposer une directive sur la question de la concentration dans les médias le plus vite possible, et cela pour tous les pays de l'Union européenne.

 
  
MPphoto
 

  Cristiana Muscardini (PPE). - Signor Presidente, solo perché dopo le dichiarazioni dell'onorevole Sassoli – che ha dichiarato in Aula che sarà cambiato il testo che voteremo a Strasburgo – ritengo inutile discutere un testo che gli stessi proponenti hanno già dichiarato che cambieranno.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. − Pani Muscardini! To nie był właściwie wniosek formalny, tak że proszę jednak trzymać się zasad prowadzenia obrad.

Proszę Państwa! Ja nie będę udzielał głosu każdej osobie, która podnosi niebieską kartkę, mam takie uprawnienia i musimy iść do przodu z naszą dyskusją.

 
  
 

We must be quicker in our discussions. Everybody can take the floor in the ‘catch-the-eye’ session at the end of our debate, so please remember that.

 
  
MPphoto
 

  Judith Sargentini, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, people may think that I will speak in Italian, and people might want to make this an Italian debate, but I am Dutch. I am a Dutch Member of this Parliament and I am very frustrated by the idea that we are talking here as if the issue were an internal Italian debate.

The point is not the way that things are going in Italy – the pressure on journalists, the self-censorship journalists are starting to apply in Italy. The point is that it is a disgrace for Europe. How are we going to tell new Member States, applicant Member States, that they have to have a plural media, that every voice has to be heard in their country, that there should be a debate between all colours and all political parties, if we are unwilling to tell Italy that they have to shape up, that it is wrong to push journalists to change their attitude, that it is wrong to have one person ruling both commercial television and public television.

Mr Verhofstadt has asked for this and I will also ask for it. Mrs Reding, you said Europe is doing its best, fundamental rights are fundamental but not when it comes to a Member State that is already a Member State. That cannot be true. This is one of the Copenhagen criteria. Everybody has to stick to the Copenhagen criteria.

(Applause)

In order to ensure that this is not an Italian debate I am also asking for a media concentration directive. The European Parliament has asked for this twice: when is the Commission going to deliver? This heated debate we are having is one which the PPE Group even tried to take off the agenda with the argument that it would not be European. This heated debate shows that something is going on. People are shouting, people are being emotional about it – which is good, because freedom of speech, a plural press, is the key of our democracy.

In Italy, 80% of the people get their daily information from television. If that television is not broadcasting all voices, then people do not get the chance to make their own decisions. That is fundamental to democracy.

(Applause)

We are all educated people. We all have to learn to deal with various truths and make our own truth out of that, and people in Italy have the right to do so. People in Bulgaria, people in the Netherlands have a right to do so, and I stand up for that right. I might be Dutch, I might not be Italian, but I do care for citizens in the whole of Europe.

Trying to get this debate taken off this agenda, trying to say it is not our case, is something we should be ashamed of. The way things are going in Italy makes that country very vulnerable in its democracy. Let us get something going. Media concentration, please, Mrs Reding.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Ryszard Czarnecki, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Nie tylko Włochy są wielkim i wspaniałym państwem. W Parlamencie Europejskim zasiadają przedstawiciele 27 wspaniałych państw. To à propos tego, co mówił pan Sassoli.

Myślę, że dochodzi do pewnego paradoksu, że ja, działacz opozycji antykomunistycznej – który nigdy nie przypuszczał, że może zgodzić się z kimkolwiek, kto ma swoje korzenie właśnie w tamtym obozie – będę musiał zgodzić się z prezydentem Włoch, który przestrzega przed przenoszeniem sporów wewnętrznych na forum Parlamentu Europejskiego. Chodzi mi o podwójne standardy, że pewne sprawy budzą zainteresowanie niektórych grup politycznych w naszym Parlamencie i forsują one poruszanie tych tematów na forum naszego Parlamentu, a inne są zamiatane pod dywan.

Być może były podobne sytuacje w innych krajach. Ostatnio w Polsce urzędujący minister robił wszystko, wykorzystując wszelkie instrumenty, aby pozostawić na stanowisku prezesa telewizji państwowej. W końcu mu się to nie udało, ale wówczas nie słyszałem, aby niektóre grupy polityczne prosiły o debatę w tej kwestii. Podobne sytuacje zdarzają się w innych krajach.

Jeżeli więc chcemy, aby nikt nie narzucił nam tych double standarts, podwójnych standardów, w takim razie traktujmy wszystkich równo. Jeżeli jest jakiś problem, no to mówmy o nim w takim momencie zawsze. Jeżeli tego nie robimy, oznacza to, że jest tu jakiś kontekst polityczny, jest pewna polityczna gra.

Uważam, że postulaty, które tu zgłosił pan premier Verhofstadt, aby niejako odgórnie narzucać poszczególnym krajom członkowskim pewne rozwiązania formalno-prawne, ustawodawcze, legislacyjne, to nic innego, jak wprowadzenie daleko posuniętej, nadmiernej integracji europejskiej, niejako tylnymi drzwiami, ponad głowami obywateli, ponad, tak naprawdę, wolą opinii publicznej wyrażaną w wyborach, w których wybiera się rządy.

Unia Europejska jest wciąż wspólnotą opartą o narody, o państwa narodowe. Unikajmy jednak takiej drogi na skróty w sytuacji, w której my, niejako ponad głowami państw narodowych, fundujemy im pewne zapisy.

Panie Przewodniczący! Kończąc, uważam, że jest to wewnętrzna sprawa Włoch, może i trudna, ale Włosi powinni ją sami rozwiązywać. Parlament Europejski nie jest miejscem do rozwiązania tych problemów.

 
  
MPphoto
 

  Patrick Le Hyaric, au nom du groupe GUE/NGL. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, la liberté de la presse et de l'information est un droit fondamental et inaliénable, parce que constitutif du développement humain. C'est d'ailleurs, comme vous l'avez dit, Madame Reding, ce que reconnaît l'article 10 de la Convention européenne des droits de l'homme sur le pluralisme et l'article 51 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union sur la liberté d'expression.

C'est au regard à la fois de ce droit européen, des recommandations de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et de l'OSCE sur la liberté des médias, que notre Parlement est fondé à considérer que le président du Conseil italien, responsable d'un État pourtant fondateur de la Communauté européenne, viole les principes de la liberté et du pluralisme de la presse de plusieurs manières. Il a transformé des biens publics communs, comme l'information et la culture, en véritables marchandises pour le profit en constituant un empire médiatique de plusieurs chaînes de télévision et de radio, de maisons d'édition, d'agences de collecte publicitaire, de compagnies d'assurances et de banques.

De surcroît, le président du Conseil italien influe sur le choix des nominations dans le secteur public des médias. Cette situation de quasi-monopole sur l'information et son financement lui permet de dominer, de diriger, d'orienter la majeure partie des moyens audiovisuels de presse et d'édition, mais aussi leur contenu, à son seul profit. Un tel système de police de la pensée n'est pas compatible avec la nécessaire confrontation démocratique que seul permet un réel pluralisme de la presse et des médias. Ajoutons que, dès lors que le même homme et sa famille détiennent à la fois le pouvoir politique et le pouvoir médiatique, nous sommes face à un conflit d'intérêts manifeste incompatible avec une démocratie majeure, une démocratie moderne, vivante, grâce à une citoyenneté active.

De surcroît, M. Berlusconi prétend limiter les publications d'informations judiciaires, poursuit et menace des journalistes qui le critiquent, poursuit des journaux italiens comme la Repubblica, l'Unità ou encore le quotidien l'Avenire des évêques italiens. Et des journaux européens sont aussi menacés, dont le magazine français Le Nouvel Observateur. Enfin, la presse écrite indépendante est étranglée financièrement de deux manières: par le décret dit Tremonti du 6 août 2008, qui réduit les aides publiques aux journaux indépendants, et par les réductions de budgets publicitaires. La police de la pensée berlusconienne vise aussi désormais la cour constitutionnelle, les magistrats, la Fédération des journalistes indépendants, jusqu'au parlement lui-même qu'il déconsidère.

Dans ces conditions, si, sur tous les bancs de cette Assemblée, nous avons la volonté de défendre en actes ce que l'on appelle les valeurs démocratiques de l'Union européenne, alors, nous devons adresser un avertissement solennel et, Madame la Commissaire, faire appliquer le droit européen tel que vous l'avez énoncé et dire avec les milliers d'intellectuels, de créateurs, de journalistes italiens que la liberté d'informer et la liberté d'être informés doivent être respectées sans conditions en Italie comme dans toute l'Union européenne.

Voilà pourquoi je soumets à notre Assemblée la proposition de créer un observatoire européen du pluralisme des médias et de la presse. Celui-ci veillerait au respect du principe de séparation des pouvoirs entre pouvoir politique et pouvoir médiatique dans toute l'Union, à la mise en place d'un seuil de concentration maximum dans les médias, au respect des droits d'informer des journalistes et de droits de publication pour les journaux indépendants.

Il associerait notre Parlement aux parlements nationaux, aux éditeurs et producteurs, aux associations de journalistes, de lecteurs, de téléspectateurs. Cet observatoire pourrait préparer un projet de directive contre la concentration et pour le pluralisme. Ce serait un moyen, Monsieur le Président, de faire vivre la démocratie dans notre Europe.

 
  
MPphoto
 

  Francesco Enrico Speroni, a nome del gruppo EFD. – Signor Presidente, l'Unione europea è uno spazio di libertà e di democrazia: non fa eccezione l'Italia, anche per quanto riguarda l'informazione. Se non bastasse esaminare la pluralità di pubblicazioni presenti nelle edicole, vedere l'ampia offerta di canali televisivi, anche a diffusione locale, si dovrebbero valutare le relazioni di organismi indipendenti come l'Osservatorio di Pavia, secondo il quale l'opposizione, sui telegiornali della televisione statale, ha uno spazio pari al 60 percento e del 49 percento sulle reti Mediaset. Si consideri poi che, su 455 pronunce della Corte per i diritti umani di Strasburgo in merito alla libertà d'informazione, solo sette riguardano l'Italia, rispetto alle 29 della Francia e alle 28 del Regno Unito.

Quanto a sostenere che gli organi d'informazione sarebbero condizionati dal fatto che il presidente del Consiglio, esercitando come cittadino un suo diritto costituzionale, ha intentato azioni giudiziarie contro taluni di essi, è di stretta attualità riconoscere come in Italia, dai primi gradi di giudizio fino a quelli finali e inappellabili, la magistratura di certo non sia certo prona rispetto al capo del governo; anzi a volte l'impressione è quella contraria.

In Italia la libertà di espressione è garantita: chi sostiene il contrario, abbia il coraggio, non già di proporre generiche proposte di risoluzione di taglio meramente politico, ma di avviare la procedura di cui all'articolo 7 del Trattato, che richiede prove e documentazione allo stato dei fatti assolutamente inesistenti.

 
  
MPphoto
 

  Hans-Peter Martin (NI). - Herr Präsident! Wir brauchen eine Revolution der Demokratie. Herr Präsident, würden Sie hier heute sitzen, wenn es in den siebziger und achtziger Jahren in Westeuropa italienische Zustände vom Zuschnitt der Berlusconisierung gegeben hätte? Was wir aber gleichzeitig erleben, ist, dass nicht nur Italien ein Problem ist, sondern dass es zu einer Berlusconisierung Europas kommt. Und das ist sehr, sehr gefährlich.

Als Mitglied des Grundrechtekonvents konnte ich miterleben, wie hart damals um genau diese zentrale Frage der Medienkonzentration gerungen wurde. Leider ist es damals am Widerstand bestimmter Kräfte hier gescheitert, dass wir da vorangekommen sind. Fast zehn Jahre später zahlen wir die Zeche. Das ist eine hochgefährliche Entwicklung. Allein wenn ich in ein Land schaue, in dem ich lange gearbeitet habe: Was ist denn aus dem Sturmgeschütz der Demokratie, wie sie der Spiegel einmal genannt hat, unter den realen Bedingungen der neuen ökonomischen Konzentration geworden? Und warum haben wir unter diesen Bedingungen nicht dort, wo Europa wirklich gefordert ist, in diesem so zentralen Bereich der Presse- und Meinungsfreiheit, die Fortschritte, auf die so viele Europäerinnen und Europäer gewartet haben, für die sie ja teilweise sogar Revolutionen angezettelt haben? Wo bleibt denn diese Richtlinie? Frau Reding, wovor haben Sie denn Angst? Welche Kräfte sind denn da am Werk? Heißen die Murdoch, oder heißen die anders?

Öffentlich-rechtliches Fernsehen – in Österreich beziehen 62 % der Bürgerinnen und Bürger ihre Informationen daraus. Und wer kontrolliert es? Fast ausschließlich die regierenden politischen Parteien. Wenn ich mir die Verwaltungsapparate in Deutschland ansehe – auch da sind die Falschen am Werk. Wir brauchen Pressefreiheit, nicht nur in Italien!

 
  
MPphoto
 

  Mario Mauro (PPE). - Signor Presidente, le immagini televisive di quest'Aula vuota saranno il miglior giudice della forzatura e della finzione che è questa discussione. Infatti, nel 2004 si è svolta in quest'Aula una discussione sulla libertà d'informazione in Italia. Abbiamo votato una risoluzione nella quale i proponenti si dichiaravano allarmati per la situazione del mio paese. C'era un governo di centrodestra, c'era un presidente del Consiglio: Silvio Berlusconi. Dopo la vittoria della sinistra nel 2006, come per miracolo il problema è scomparso. Basta drammatiche discussioni al Parlamento europeo, basta allarmi internazionali, basta raccolte di firme, così care alla gauche caviar.

D'improvviso però, dopo l'ennesima vittoria elettorale di Berlusconi, torna come per magia il pericolo per la libera circolazione delle idee. La sintesi è che quando governa il centrodestra la stampa corre dei rischi; quando governa il centrosinistra non vi sono problemi. Peccato, però, che la percentuale di cause civili e penali intentate contro giornalisti nel mio paese veda il record assoluto di promotori tra esponenti della sinistra, come Massimo D'Alema o Romano Prodi, fino a raggiungere il 68 percento di queste cause.

Mi chiedo, insomma, se sia possibile che la libertà di stampa sia stata messa in pericolo da una singola richiesta di giustizia da parte di Berlusconi. Ciò può essere forse spiegato meglio di me da un'intervista dell'onorevole Cohn-Bendit, che cito testualmente: "È assurdo paragonare Berlusconi a un dittatore: non ci sono le prigioni per i dissidenti, egli ha il consenso della maggioranza e il centrosinistra ha semplicemente perso". Semplicemente perso.

È una gravissima umiliazione per la nostra cara Italia essere costretti da un manipolo di professionisti della disinformazione a una discussione surreale e farsesca; e questa umiliazione costerà cara, perché perderanno ancora una volta il consenso degli italiani che riverseranno – ancor di più di oggi – i propri voti su Berlusconi, anche in considerazione del fatto che lo reputano impegnato a battersi per il benessere dell'Italia. Voi, invece, cari amici, apparite intenti, con determinazione, a distruggere l'immagine del nostro paese. Ma il danno che fate all'Europa è forse maggiore di quello fatto all'Italia: perché quella che proponete ai cittadini è un'Europa caricaturale, dove vi illudete di dispensare patenti di democrazia con l'intento, non di difendere i diritti delle persone, ma di ribaltare la realtà secondo uno stile stalinista oggi caratteristico – stranamente – di esponenti di un gruppo che si dice liberale.

Negatelo infatti, se potete – cari amici del partito di Antonio Di Pietro – di essere comunisti. La vostra storia infatti vi segue ed è una storia di chi non ha mai rinunciato a usare come metodo la menzogna per qualificare l'avversario politico come pericoloso. Ma il vero politico per la democrazia è costituito da coloro che non accettano il verdetto di elezioni libere ed evocando fantasmi, tentano di sottrarci il nostro futuro.

A quel futuro non rinunciamo: ci batteremo pertanto in questa legislatura per evitare che il progetto europeo, in cui crediamo fortemente, venga snaturato, confondendo libertà di espressione con mistificazione, giustizia con manovre di potere. Sappiate, sedicenti liberali, che non piegherete la nostra voglia di contribuire al bene comune…

(Il Presidente interrompe il relatore).

 
  
MPphoto
 

  Martin Schulz (S-D). - Herr Präsident! Ich möchte den Kollegen Mauro etwas fragen. Ich habe mit Mario Mauro mehrfach in der Vorbereitung dieser Diskussion gesprochen. Mario war vorgestern bei mir in meinem Büro, ich habe zu ihm ein sehr, sehr kollegiales Verhältnis.

Deshalb kann ich ohne emotionale Wallungen folgende Fragen stellen: Könnten Sie es sich vorstellen, dass der Grund für die komplexe Debatte in Italien darin besteht, dass Italien nach meiner Kenntnis das einzige demokratische Land ist, in dem der größte Medienunternehmer zugleich der Regierungschef ist? Könnte es sein, dass diese Verquickung von Interessen genau zu der Debatte führt, die wir hier haben?

(Beifall)

 
  
MPphoto
 

  Mario Mauro (PPE). - Signor Presidente, ringrazio di cuore il presidente Schultz. Voglio sottolineare che se c'è una discussione alla quale, non solo non ci sottrarremo, ma alla quale vorremmo partecipare con generosità, è una discussione sulla concentrazione dei media in Europa, per poter parlare anche del ruolo di Murdock, ad esempio. E soprattutto, ovviamente, perché questa discussione non venga utilizzata ad arte per colpire un singolo paese.

Ovviamente devo sottolineare che ho risposto volentieri a Martin Schultz, perché lo considero la creazione politica più importante di Silvio Berlusconi.

 
  
MPphoto
 

  Claude Moraes (S-D). - Mr President, as expressed by Martin Schulz just now, from the perspective of the Socialist and Democrat Group this is a debate which is not just about Italy. I too am not an Italian speaker. Our group feels that media pluralism is not just an Italian issue. All Member States are involved, and all Member States of the European Union should guarantee these principles of media pluralism.

This House has long been asking the Commission to take action to guarantee pluralism of the media. The Commission is committed to putting into place a three-step approach to define the indicators of pluralism, including a working document, an independent study and a communication.

Commissioner Reding has not mentioned that two of these steps have already been taken. Within our group we are waiting impatiently for the third step, a communication on pluralism, and for a set of legislative measures capable of guaranteeing this principle across the Union – across the whole of the Union and not just in Italy. Indeed, our perspective is based on the fact that the European Union has not only been an economic and monetary union or a loose coalition of Member States but a collection of values also. It is incredibly important in this debate to restate that perspective.

One of these rights – freedom of information, defined by the EU Charter as the right to receive and communicate information without interference from public authorities – is vital. For Italy, and the particular position expressed by David Sassoli from my group, this is a genuine concern; but the wider concern for the European Union is a challenge for our group: for all Members, including those Members from Italy. This is an unprecedented situation in Italy, but it could be a dangerous situation for the whole of the European Union, and that is the perspective of our group.

 
  
MPphoto
 

  Sonia Alfano (ALDE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei anzitutto rivolgermi alla Commissaria, la quale ha affermato che non è compito di questo Parlamento risolvere alcune questioni. Io ricordo invece che è compito di questo Parlamento far rispettare il Trattato e le costituzioni degli Stati membri. È di qualche mese una dichiarazione del ministro della Giustizia italiano, il quale ha detto che avrebbe – di lì a poco tempo – provveduto a chiudere alcuni canali di YouTube e la rete. Ricordo che solo in Cina accadono queste cose. L'articolo 21 della Costituzione italiana sancisce che la stampa non può essere soggetta ad autorizzazioni o censure.

Come già ribadito da altri colleghi, l'Italia è l'unico paese in cui il capo del governo detiene il monopolio delle TV pubbliche e adesso anche di quelle private e in cui sta passando, purtroppo, una legge che impedirà di fatto ai giornalisti di pubblicare persino le cronache giudiziarie. Questo perché probabilmente gli italiani verrebbero a conoscenza altrimenti delle responsabilità dello stesso Berlusconi nelle stragi del '92, stragi mafiose nelle quali morirono Falcone e Borsellino.

(Il Presidente richiama all'ordine)

Signor Presidente, la invito a far rispettare l'ordine in questo Parlamento, perché non siamo al mercato.

 
  
MPphoto
 

  Indrek Tarand (Verts/ALE). - Mr President, in my opinion, freedom of the press in a country can only be properly assessed by considering every aspect of the question. This should include a thorough analysis of the markets, including the advertising markets, and of the habits of the population, like the average time spent watching TV, distribution of the printed press and levels of literacy, etc. We would notice certain spectacular differences in those factors in Italy compared to many other Member States. As long as these outstanding differences, for example concentration of media ownership and party political power over the public media, are not openly discussed, the Italian pattern will insidiously convince many people.

I would like to compare it to a virus – not dangerous enough to kill the bearer, but definitely weakening him and with the potential to infect others. Members of the European Parliament present should know that in Estonia one centre-left party has recklessly followed the current Italian model by concentrating all public and private resources under the party’s command and spreading unilateral messages all over the capital city of Tallinn. I would have nothing against a European discussion on that issue here as well.

That is why, unlike the PPE Group, I believe it is time to discuss the freedom of the press and to adopt a resolution. The resulting resolution should not be considered some kind of settling of scores between political parties in one or other Member State but rather should be an opportunity to promote the values on which our Union is based.

 
  
MPphoto
 

  Potito Salatto (PPE). - Signor Presidente, già tre volte ho sollevato il cartello, lei non mi ha dato la parola, cosa che invece ha fatto con l'onorevole Schultz.

Rivolgo allora adesso la domanda all'interlocutore e a tutti coloro che hanno preso la parola, a prescindere dalla parte politica cui appartengano: si sono informati se i governi di centrosinistra abbiano mai emanato una legge che potesse evitare la concentrazione dei mass-media nelle mani del presidente Berlusconi?

 
  
MPphoto
 

  Indrek Tarand (Verts/ALE). - That is an interesting question. It takes historical research: have the centre-left governments done anything about it? In my speech I pointed out that the centre-left party is doing the same as Mr Berlusconi is doing in Italy, so the debate is about Europe, about freedom of speech and about threats to freedom of speech from either side – left or right. That is my opinion.

 
  
MPphoto
 

  President. − I would like to inform Mr Salatto that unfortunately I cannot give the floor to everyone who wishes to put a blue-card question. It would make the debate overrun. I am sorry.

 
  
MPphoto
 

  Oreste Rossi (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, questa mattina ho sentito dire veramente di tutto contro il Presidente del Consiglio italiano, meno il fatto che, grazie alle sue attività imprenditoriali, dà da lavorare a decine di migliaia di persone. Scusatemi se è poco in un momento come questo.

Chi sostiene che in Italia non c'è libertà e pluralità d'informazione mente sapendo di mentire. Io vi invito, colleghi – non solo italiani, ma anche gli altri – ad prendere in esame gli articoli pubblicati, in un qualunque mese del 2009, sui tre principali quotidiani nazionali: Il Corriere, La Stampa, La Repubblica. Potrete così rendervi conto che, fra il 60 e il 70 percento, a seconda dei mesi, di tali articoli è contrario sia al governo di maggioranza che ai ministri che la compongono.

La percentuale di articoli negativi rispetto al governo e, nella fattispecie, al ministro Maroni, nel mese successivo all'approvazione del pacchetto "sicurezza" è salita all'80 percento. Per quanto riguarda le televisioni, vi invito a guardare i programmi di Floris, Santoro e Fazio: solo dopo potrete così esprimervi con un voto su questa risoluzione.

 
  
MPphoto
 

  Frank Vanhecke (NI). - Voorzitter, ik ben gelukkig - stel ik vast - niet de enige die zich bijzonder grote vragen stelt bij dit nogal dwaze initiatief, dat blijkbaar ertoe moet dienen om Italië te brandmerken als een land waar de vrijheid van informatie fundamenteel in het gedrang zou zijn. Blijkbaar hebben de socialisten er nogal problemen mee dat er nog ten minste één Europese lidstaat is waar die politiek correcte linkerzijde nog niet alle kranten en alle media in handen heeft. Het Italië van Berlusconi - en ik wik en weeg mijn woorden, want ik heb met Berlusconi niks te maken - is een model van vrijheid, van vrije meningsuiting en van veelzijdige pers in vergelijking met veel andere Europese landen.

Onze collega Verhofstadt, die hier zopas Berlusconi genadeloos aanviel, is in zijn eigen land, mijn land, bekend en berucht omwille van zijn dreigementen en zijn persoonlijke inmenging tegen journalisten die kritisch stonden tegenover zijn regering, nog zeer recent. Hij is wel de allerlaatste die hier zou mogen spreken. Wat ik van de zijde van de Commissie graag had gezien, was een initiatief om de vrije meningsuiting, de vrije informatieverstrekking in alle Europese lidstaten te herstellen daar waar ze zeer reëel door vrijheidsdodende wetten, dikwijls onder het mom van zogenaamde racismebestrijding, worden bedreigd. Of ik denk aan een initiatief van de Commissie toen bijvoorbeeld een Nederlands politicus, ook nog zeer recent, niet eens toestemming kreeg om een andere Europese lidstaat, Groot-Brittannië, binnen te komen. Of ik zou het zeer recente voorbeeld kunnen aanhalen van mijn eigen land, waar mijn partij Vlaams Belang, de tweede partij van Vlaanderen, door de met belastinggeld betaalde openbare omroep wordt gediscrimineerd. Discriminatie die nog zeer recent door het hoogste rechtsorgaan, de Raad van State, als kiesmisleiding werd bestempeld. Ja, er zijn in Europa veel problemen met de vrijheid van informatie en ze zitten bij lange niet allemaal in het Italië van Berlusconi. Integendeel.

 
  
MPphoto
 

  Manfred Weber (PPE). - Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Nach der überzeugenden Rede meines Kollegen Mario Mauro hat plötzlich auch der Kollege Schulz eingeräumt, dass es sehr gut wäre, wenn wir jetzt über Europa insgesamt reden.

Leider Gottes ist der Titel der heutigen Debatte Italien. Ich kann mir schon vorstellen, warum manche kein Interesse daran haben, über Europa insgesamt zu reden. Wenn ich mir z. B. die Medienbeteiligungen der deutschen Sozialdemokratie anschaue, stelle ich fest, dass sie die Zeitung Frankfurter Rundschau zu 90 % besitzt, dass die deutsche SPD 57 % der Neuen Westfälischen Zeitung besitzt und an der WAZ-Mediengruppe beteiligt ist. Die größte Einnahmequelle der deutschen Sozialdemokratie ist heute die Medienbeteiligung. Deswegen kann ich mir gut vorstellen, warum manche kein Interesse daran haben, über andere Beteiligungsfragen zu reden, sondern nur über Italien.

Die Debatte verläuft aufgrund der Italiensituation und der guten statements im Sande. Ich bin selbst kein Italiener, wie man an meiner Sprache hört, aber das überzeugendste Argument, das mir durch den Kopf geht, ist die Fragestellung, was denn zwischen 2006 und 2008 los war, als wir in Italien Linksregierungen hatten, und damals die Zeit – wie Mario Mauro das ausgeführt hat – perfekt und alles in Ordnung war. Von der damaligen Regierung sind keine Legislativvorschläge gekommen, um die Medienkonzentration endlich zu beenden, obwohl die Macht damals vorhanden war.

Heute, wo wir wieder eine klare Mehrheit für unsere bürgerlichen Parteien in Italien haben, gibt es plötzlich wieder Probleme. Diese Debatte ist an Verlogenheit nicht zu überbieten! Solange die Sozialdemokratie, die Linken im Hause, nicht mehr Argumente haben, um uns in die Ecke zu bringen, kann ich sehr gelassen mit dieser Debatte umgehen!

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar (S-D). - Señor Presidente, señora Reding, este debate solo puede tener un sentido: lanzar un mensaje político potente a favor de la libertad de expresión y de su examen de calidad, que es el pluralismo informativo. Y de lanzarlo por Europa, por tanto, a escala europea.

Estoy de acuerdo con los que han intervenido para subrayar que la libertad de expresión y el pluralismo informativo son bases fundamentales de la construcción europea y no están nunca conquistadas ni afirmadas para siempre. Por el contrario, están permanentemente amenazadas y las amenazas no solamente provienen de la política, es decir, del autoritarismo y del populismo, o de la regresión o la negación de la libertad y el pluralismo en el ámbito de la política, sino también del mercado, de su concentración, sus distorsiones, sus abusos.

Por eso creo que este debate no concierne a un solo país, sino que tiene una dimensión europea, porque es a escala europea donde se está produciendo un proceso de transformación de la democracia.

Si la democracia fue representativa cuando se firmó el sufragio universal que hace iguales a todas las personas –cada persona un voto–, en el mercado de la comunicación no todos somos iguales, porque no todos tenemos acceso igualitario ni a la tertulia radiofónica, ni al debate televisado, ni a la columna, ni al editorial en los medios de comunicación. No todos, por tanto, podemos participar igualitariamente en la construcción social de una realidad que, sin embargo, democráticamente, nos pertenece a todos por igual a escala europea.

Por eso, este debate tiene importancia, para recordarles que este mismo año 2009 la Comisión adquirió el compromiso de presentar ante este Parlamento una comunicación para evaluar las posibles amenazas a escala europea a la libertad de expresión y al pluralismo informativo y para llamar la atención sobre la importancia de elaborar una directiva que garantice el pluralismo de la información ante las nuevas tecnologías y, especialmente, en el ámbito televisivo.

Es muy importante que ese debate tenga lugar en Europa, porque está claro que son muchos los países en la Unión Europea que no pueden abordar con plenas garantías este debate por sí solos.

Desde este Parlamento Europeo y a escala europea estaremos lanzando un fuerte mensaje de compromiso por la perdurabilidad y la pervivencia de la libertad de expresión en el pluralismo informativo en el siglo XXI.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. ROBERTA ANGELILLI
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Gianni Vattimo (ALDE). - Signora Presidente, cercherò di essere breve. L'Italia è davvero un campione di libertà, anzi di libertinaggio – per così dire – come si evince dalla lettura dei giornali, che Berlusconi cerca di far tacere, che querela perché rivelano, tra l'altro, le sue storie private, attraverso cui sceglie anche i candidati politici. Le sue signore che vanno a trovarlo vengono compensate o con denaro o con promesse di candidatura. Questa è la situazione: Berlusconi comanda i media italiani.

È vero, non ci sono leggi contro la libertà di stampa – non ancora. Berlusconi si appresta a introdurle. Solo ieri abbiamo abolito il lodo Alfano, che era legge inventata da Berlusconi per proteggersi dai tribunali e da tutti i processi che ha in corso. Ci troviamo quindi di fronte a questa situazione. È lecito chiedere all'Europa di occuparsi di questo problema? Certo, perché in Italia non ce la facciamo. Noi chiediamo all'Europa un'ingerenza umanitaria sul problema della libertà di stampa in Italia. Questo vogliamo che voi facciate e crediamo che sia importante anche per l'Europa se non vogliamo che ben presto il virus si diffonda anche qui.

 
  
MPphoto
 

  Mario Borghezio (EFD). - Signora Presidente, non è esaltante questa giornata del Parlamento europeo, sprecata per una discussione inutile, quando tutti sappiamo che in Europa non c'è paese in cui ci sia più libertà di espressione e di stampa che nel nostro.

Ma quando in Italia governava la sinistra e un partito come il mio, pur rappresentato alla Camera, in Senato e al Parlamento europeo, godeva di uno spazio dello 0,1% nei telegiornali, Sassoli – ci lavoravi tu in quei telegiornali – non ti stracciavi le vesti, non manifestavi per la strada e meno che mai ti dimettevi dai sontuosi stipendi della RAI.

Voi difensori della libertà di stampa contro la censura! Abbiamo sentito i belgi: ma il Vlaams Belang, in Belgio, gode di questa libertà di stampa, di quest'ampia informazione o è censurato come lo eravamo noi? In Italia censuravano persino il buon Pannella e stavano tutti zitti. Anche voi della sinistra. Ha dovuto fare gli scioperi della fame: bei difensori della libertà! Il sindacato soviet dei giornalisti. Che libertà consente alla minoranza la Federazione della stampa italiana? Devono tacere, non hanno spazio. Bei difensori della libertà!

Scusate: queste manifestazioni – voi che siete così coraggiosi – andate a farle incatenandovi a Pechino, a Cuba, a Teheran, dove si muore per la libertà di stampa! Vergognatevi, conigli! Andate a Teheran, andate a Teheran, conigli, conigli, conigli, conigli! Evviva la libertà, evviva il nostro paese, libero, democratico...

(Il Presidente interrompe l'oratore)

 
  
MPphoto
 

  Carlo Casini (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, vorrei razionalizzare un sentimento apparentemente ambiguo che provo dopo questa prima fase della discussione, perché mi riconosco pienamente nelle forti parole pronunciate dal mio presidente Daul, ma mi sono riconosciuto anche nelle parole del collega Sassoli, che apparentemente dovrebbe essere un mio avversario politico.

Mi spiego meglio: sono schizofrenico io nel provare questa ambivalenza di sentimenti o sto cercando indebitamente di mediare tra il fatto che in Italia siedo all'opposizione, mentre qui mi trovo accanto al Popolo della libertà, nel Partito popolare? Credo di poter rispondere, sottolineando un contrasto evidente fra la grandezza e l'importanza dell'argomento della libertà d'informazione, argomento importantissimo…. Se Montesquieu fosse vissuto oggi, non avrebbe parlato soltanto dei poteri legislativo, esecutivo e giudiziario, ma anche di altri poteri e al primo posto avrebbe messo il quarto potere, la stampa, che rappresenta un problema di libertà, di lotta alla schiavitù mentale, un problema di democrazia.

D'altra parte, la goccia che ha fatto traboccare il vaso dopo mesi e mesi di un imbarbarimento di tutta la stampa italiana – consentitemi di dirlo, di destra e di sinistra; è caduta la qualità della stampa italiana, da mesi, perché la politica è veramente caduta in basso – è stata l'azione giudiziaria di Berlusconi. Beh, consentitemi: ho fatto il magistrato penale per quattro anni alla Corte di cassazione, nella Quinta sezione penale, dove si giudicava il reato per diffamazione a mezzo stampa. E quindi ha ragione l'onorevole Mario : ne ho viste tante di querele per diffamazione a mezzo stampa e nessuno ha protestato. È un diritto del cittadino difendersi anche rispetto a queste situazioni.

Mi auguro pertanto che, cercando davvero di conciliare cose apparentemente opposti, si arrivi davvero a un nuovo e più alto modo di affrontare il problema per tutta l'Europa e non solo guardando l'Italia.

 
  
MPphoto
 

  Gianluca Susta (S-D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, chi cerca di far passare per anti-italiano, sovversivo, comunista, tutti coloro che chiedono una normativa nel campo della comunicazione e della libertà d'informazione, rispettosa del pluralismo e caratterizzata da una netta separazione tra i destini di chi assume importanti responsabilità istituzionali e il patrimonio che a lui deriva da attività imprenditoriali nel campo dell'editoria e dell'informazione, commette un grave errore che qui, in Europa, non può essere né perdonato, né giustificato, né ammesso.

Nei nostri interventi noi non abbiamo mai nominato il presidente del Consiglio. Avremmo potuto ricordare quante testate possiede: 150 in Italia; quante TV: circa 40. Ma non è questo il problema. Il problema è che il pluralismo dell'informazione – e nell'informazione – è un caposaldo di ogni democrazia liberale e va posto al riparo di ogni logica monopolista, oligopolista e conflitti di interessi.

La sovranità di ogni Stato, la riaffermazione che l'Unione europea non è un superstato, signora Commissario Reding, non ci può far dimenticare che l'Unione europea dispone anche di una Carta dei diritti fondamentali, da cui discende un sistema ordinamentale che gli Stati nazionali non possono disattendere. Lei sa che, proprio su questi temi, più volte la Corte di giustizia – sul caso Italia, e non su questioni di sistema, caro onorevole Speroni – si è pronunciata con sentenze tuttora in attesa di attuazione.

La globalizzazione dei mercati e il sempre maggior utilizzo dell'etere richiedono ormai una più puntuale normativa europea che disciplini questa delicata materia che tanto incide sul formarsi delle convinzioni dell'opinione pubblica e quindi anche sul principio di sovranità popolare, che è alla base dell'Unione europea e non solo alle fondamenta della Repubblica italiana, nonché sulle modalità con cui questo principio si esercita.

Nessuno deve più poter invocare i sacrosanti diritti della maggioranza popolare per giustificare intimidazioni alla libertà di stampa in un contesto fino a ieri di disparità tra il querelante e il querelato – che ciò avvenga in Italia o in Portogallo, come ci è stato ricordato prima – perché questo mina alla base le regole di convivenza che sono alla base dell'Unione. È per questo che occorre con urgenza una direttiva contro le concentrazioni nel settore dell'informazione, che disciplini i rapporti tra chi fa politica e allo stesso tempo controlla importantissimi mezzi d'informazione.

 
  
MPphoto
 

  Sylvie Goulard (ALDE). - Madame la Présidente, je voudrais rapidement indiquer que le sujet de ce débat – et les interventions de Mme Reding et de M. Daul l'ont bien montré –, c'est notre conception de l'Europe. Ce n'est pas un État membre que nous visons, c'est la question de savoir si nous appliquons les traités, si nous appliquons la Convention européenne des droits de l'homme signée à Rome en 1950, si nous appliquons l'article 6 du traité.

Monsieur Daul, quand vous citez M. Napolitano, citez-le en entier. Le président de la République italienne a indiqué qu'il existait des voies de droit et mentionné, dans son intervention, l'article 7 des traités. Cet article nous permet aujourd'hui, de manière légale, sans émotion, d'aborder la question du risque d'une violation des droits de l'homme dans un État membre. Aujourd'hui l'Italie, demain un autre.

Dernière chose très importante: dans tous les pays du monde, les dictateurs et les gens qui veulent porter atteinte aux droits de l'homme s'abritent derrière la souveraineté. Pour moi, l'Europe, c'est le continent de l'universalité des droits de l'homme. Si nous n'admettons pas que nous avons, les uns et les autres qui siégeons dans un même Parlement, le droit, le devoir de voir ce qui se passe dans un des États membres, comment irions-nous dire à des dictatures de pays lointains que nous défendons une conception universelle, si importante notamment pour défendre les droits des femmes?

 
  
MPphoto
 

  Fiorello Provera (EFD). - Signora Presidente, è curioso che, nel parlare di libertà di espressione in Italia in questa seduta, si sfori continuamente il tempo, censurando in maniera indiretta l'oratore successivo. Cercherò quindi di attenermi strettamente ai tempi concessi.

Devo dire che riterrei questa discussione molto più appropriata al Parlamento italiano che non al Parlamento di Bruxelles, a meno che – come ha già affermato qualcuno – non si considerasse di discutere sulla libertà di stampa in generale, cioè nell'ambito del continente europeo. Tuttavia, al di là di quelle che sono le opinioni, credo che valga la pena citare alcuni dati già esposti in precedenza dall'onorevole Speroni, sui quali è opportuno riflettere.

Ribadisco che, su 455 sentenze della Corte europea dei diritti dell'uomo per la violazione dell'articolo 10 sulla libertà di espressione, 29 riguardano la Francia, 28 il Regno Unito, 15 la Grecia, 10 la Romania, 8 la Polonia e soltanto 7 l'Italia. Vi prego di riflettere su questi dati.

 
  
MPphoto
 

  Simon Busuttil (PPE). - Min qed isegwi dan id-dibattitu ma nagħtihx tort li jaħseb li dan mhuwiex il-Parlament Ewropew, iżda l-Parlament Taljan. Imma dan mhuwiex il-Parlament Taljan u għalhekk dan mhuwiex il-post adegwat fejn għandu jsir dan id-dibattitu li hu essenzjalment dibattitu politiku nazzjonali. Ilkoll nafu li l-Prim Ministru Taljan għandu personalità kkulurita, imma dik mhix il-kwistjoni hawn. Il-kwistjoni hawn hija jekk aħna bħala istituzzjoni Ewropea għandniex il-kompetenza li nidħlu niddeċiedu f’dawn l-affarijiiet. U t-tweġiba hija ċara – it-tweġiba tagħtilna l-Kummissarju Reding illum, meta qaltilna li din mhijiex materja ta’ kompetenza Ewropea u li m’għandniex nippretendu rwol li mhuwiex tagħna.

U għax din mhix kompetenza tagħna, hija kwistjoni li għandha tiġi diskussa u deċiża fil-livell nazzjonali. Jekk aħna nippretendu poteri li m’għandniex, u jekk aħna nindaħlu fi kwistjonijiet li mhumiex ta’ kompetenza tagħna nkunu qed nimminaw u mhux qed insaħħu l-leġittimità tagħna. Inkunu qed nimminaw l-istituzzjoni li nirrappreżentaw u nkunu qed inkabbru u mhux innaqqsu d-distanza bejna u ċ-ċittadini. Jekk irridu nirbħu r-rispett taċ-ċittadini, irridu nibdew billi nirrispettaw il-limiti tal-kompetenza tagħna.

 
  
MPphoto
 

  Maria Badia i Cutchet (S-D). - Señora Presidenta, garantizar el pluralismo de los medios de comunicación es un compromiso de la Unión Europea. El debate sobre la libertad de prensa tiene que ver con el pluralismo de la propiedad de los medios de comunicación, su estructura y los procedimientos para el nombramiento de sus responsables, las relaciones entre política, negocios y los propios medios, y el acceso de la ciudadanía a diferentes opiniones. Creo que estarán de acuerdo conmigo en que la situación de los medios de comunicación en Italia, que es el debate que nos ocupa hoy, no cumple las normas básicas para garantizar la libertad de prensa en ese país.

Por ello, pedimos a la Comisión que tenga en cuenta las demandas formuladas por este Parlamento en los últimos años y proponga la definición de criterios concretos para evaluar posibles violaciones de estos derechos y libertades en cada uno de los Estados miembros.

Nuestro objetivo, no les quepa ninguna duda, es proteger el derecho de los ciudadanos a recibir una información plural, así como el de los periodistas es informar con libertad porque, como dijeron los manifestantes el pasado sábado, la información nos hace más libres.

 
  
MPphoto
 

  Sarah Ludford (ALDE). - Madam President, it is surely not a coincidence that last week the British Conservatives won the support of Rupert Murdoch and yesterday they voted to suppress this debate on press freedom. While the new ex-Communist Member States have made great progress towards a free press, the media domination enjoyed by Silvio Berlusconi would have made Erich Honecker green with envy.

But the threats, intimidation and abuse that Berlusconi is directing not only at the press but also at the President and judges go far beyond a purely national issue: this is a major European concern. Commissioner Reding very strangely said that we should not use the EU institutions to solve national problems. So why do we have any European treaties and laws, including those on the requirement of fundamental rights and the rule of law?

There is in fact a clear legal competence for the EU to act to uphold freedom of expression and fundamental rights in general. That legal basis exists and must be complemented by legislation on media diversity and pluralism. The passivity of the Commissioner is deeply disappointing.

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Iacolino (PPE). - Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, in Italia l'articolo 21 della Costituzione e l'articolo 3 della legge 102 del 2004 definiscono la portata della libertà di stampa e ne descrivono i limiti: deve essere obiettiva, completa, leale e imparziale, tutelando sempre la dignità della persona, in linea con i principi sanciti dall'Unione europea. Nell'epoca di Internet e del digitale, in cui continuano a nascere nuovi giornali, il servizio pubblico fa sfoggio di programmi dichiaratamente ostili al capo del governo, mentre la stampa e i media inorridiscono per l'azione di risarcimento danni presentata da Silvio Berlusconi nei confronti di due giornali.

In concreto, 1.100 radio, 162 giornali e alcune centinaia di televisioni private non basterebbero a garantire la pluralità dei mezzi d'informazione, che risulterebbero intimiditi dall'iniziativa di Silvio Berlusconi. Viene il sospetto che certo potere mediatico, diventato censorio, ambisca a diventare esso stesso potere politico. Un sistema dove frattanto, in altre parti del mondo, giornali autorevoli come El Pais, The Sun e il Tarin sembrano velocemente modificare i propri orientamenti.

Ma la sinistra italiana, piuttosto che dotarsi di una proposta politica, si affida a pezzi del sindacato nazionale dei giornalisti per scendere in piazza, provando – stavolta con interventi coordinati nei tempi – la più sleale e ostinata spallata antidemocratica al governo in carica. Ciononostante, i cittadini mantengono alto il gradimento nei confronti del premier, liberamente scelto dal popolo italiano, fiduciosi che il Parlamento europeo saprà confermare – come avvenuto nel 2004 – che la libertà di stampa è un valore riconosciuto e consolidato.

 
  
MPphoto
 

  Rita Borsellino (S-D). - Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, non è mia intenzione, né tantomeno quella del mio gruppo – che ha sostenuto e voluto questa discussione – trasferire a livello europeo diatribe di politica interna italiana. La questione della libertà d'informazione riguarda tutti noi: riguarda l'Unione europea, che può e deve regolare la materia a livello comunitario, al fine di contrastare condizionamenti politici ed economici e di garantire un reale pluralismo dell'informazione.

L'anomalia italiana, dove il premier è anche proprietario di alcune tra le più importanti reti private, consiste proprio nell'esistenza di un pericoloso intreccio tra poteri mediatici, politici ed economici. Proprio per questo chiediamo un intervento regolamentare europeo, intervento che – lungi dall'essere un atto di anti-italianità – serva a tutelare il pluralismo dell'informazione, evitando le concentrazioni e il conflitto di interessi. Per questo oggi chiediamo alla Commissione di intervenire al più presto – come ha già chiesto in passato questo Parlamento – al fine di dotare l'Unione europea di norme comuni a tutela della libertà d'informazione per tutti i cittadini europei.

 
  
MPphoto
 

  Sophia in 't Veld (ALDE). - Madam President, I have to confess I was rather shocked by the statement of Commissioner Reding because, indeed, the Member States are primarily responsible for ensuring respect for democracy and fundamental rights. But you are wrong if you say that the EU has no role to play here.

First of all, there is Article 6 of the Treaty on European Union, which reads: ‘The Union is founded on the principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, and the rule of law, principles which are common to the Member States.’ And to prove that that was not just a hollow statement, the European Union furnished itself with Article 7 – the legal instrument to enforce Article 6.

Secondly, Mrs Reding, when we are negotiating with candidate states, we insist that they apply the highest standards of press freedom, otherwise they cannot join the European Union. This demand has been laid down in the Copenhagen criteria – so why do we apply different standards to candidate states from those applied to current Member States, Commissioner Reding? There are other countries where there are violations of press freedom or freedom of speech, such as the Czech Republic, which has just passed a law restricting the freedom of the press, or Ireland, which has passed a draconian blasphemy law. Commissioner Reding, I conclude by saying if we are serious about being a Community of values, then the European Commission needs to act.

 
  
MPphoto
 

  János Áder (PPE). - Elnök asszony, tisztelt képviselő hölgyek és urak! A szabadság értékeit együtt kell megvédenünk, hallhattuk egy órával ezelőtt Verhofstadt elnök úrtól és azt kell mondanom Önöknek, hogy egyetértek Verhofstadt elnök úrral. A szólásszabadság fontos alapjog - hangzott el az eddigi vitában. Ezzel is egyetértek, és meggyőződésem, hogy nincs olyan olasz politikus a teremben, aki korlátozni akarná a szólásszabadságot.

Ugyanakkor a vitát hallgatva két kérdés felvetődött bennem. Miért csak bizonyos jogok esetében és miért csak bizonyos alkalmakkor fontos a szocialistáknak és a liberálisoknak bizonyos politikai alapjogoknak a védelme? A gyülekezési jog fontos alapjog? Van olyan fontos alapjog, mint a szólásszabadság? Bizony, igen. Önök három évvel ezelőtt mégsem tiltakoztak akkor, amikor Magyarországon az 56-os forradalmat megünneplő tömeget a szocialista kormány szétverte.

A nyelvhasználat joga fontos alapjog? Van olyan fontos alapjog, mint a szólásszabadság? Bizony, fontos. Önök most mégsem tiltakoznak akkor, amikor egy európai uniós tagországban, Szlovákiában korlátozni akarják a kisebbségek nyelvhasználati jogát.

A személyiségi jog védelme fontos alapjog? Bizony, fontos alapjog. Azt gondolom, mindenkinek - legyen olasz miniszterelnök vagy bármelyikünk - joga van, kell, hogy joga legyen, hogy a hazug vádakkal, a rágalmakkal szemben bírósághoz fordulhasson.

A sajtószabadság valóban fontos jog, de akkor Önök miért hallgattak az elmúlt 20 évben, amikor nyilvánvaló volt, hogy a volt szocialista országokban óriási médiakoncentráció van az ex-kommunista pártok kezében. Azt kérem Önöktől, hogy mérjenek egyforma mércével!

 
  
MPphoto
 

  Debora Serracchiani (S-D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, sono a conoscenza che lo scorso 30 settembre la Commissione ha presentato uno studio sugli indici di pluralismo dei media negli Stati membri. Ma nel 2008 è stata votata una relazione (relatrice: Marianne Mikko) con la quale si invitava la Commissione europea e gli Stati membri a tutelare, cito testualmente "la molteplicità di opinioni sui media, a difendere il pluralismo dell'informazione, a garantire a tutti i cittadini dell'Unione europea pari accesso a mezzi d'informazione liberi e diversificati".

Ancor prima, nel 2004, è stata votata in Parlamento una relazione (relatrice: Bogert-Quaart) sui rischi di violazione nell'Unione europea della libertà di espressione e d'informazione, con la quale si chiedeva alla Commissione di presentare una comunicazione sulla garanzia del pluralismo dei media in tutti gli Stati membri. Ad oggi la Commissione non ha ancora dato delle chiare risposte alle richieste del Parlamento.

Noterà, signora Commissario, che non ho nominato né il mio paese né il mio presidente del Consiglio: ma in questa sede – da cittadina europea – le chiedo che cosa intende fare la Commissione a livello europeo per far sì che il pluralismo dei media sia garantito in tutti gli Stati membri.

 
  
MPphoto
 

  Clemente Mastella (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, la mozione contro il presunto attentato alla libertà di stampa in Italia è la scelta, a me pare, di una strada politicamente obliqua e inconsistente. E anche alcune parole forzate, venate di collera e un po' di odio, mi pare che abbiano preso oggettivamente la mano. È molto strano, però, che questa eclissi della democrazia (o presunta tale) in Italia si veda solo ora e di qua in maniera così vistosa, tenuto conto che i governi di centrodestra ma anche di centrosinistra – dei quali anch'io ho fatto parte – si sono alternati alla guida del mio paese.

Se in Italia esiste davvero questo macigno dell'illiberalità e dell'antidemocrazia, come ma in tanti anni di governo della sinistra non è stato mai rimosso? Si tratta di negligenza, reticenza, convenienza o invece – a me pare, molto più logico – la semplice considerazione che la cifra democratica italiana è in linea con gli standard occidentali e quelli europei?

Se davvero si vuole, come misura insolita – come quella, mi dispiace, per l'onorevole Serracchiani, utilizzata in questa circostanza, quella cioè di discutere di un paese e non dell'Europa – accertare la verità sullo stato di salute della democrazia nel nostro paese, si chieda allora al Presidente della Repubblica, Giorgio Napolitano, con garbo istituzionale se egli si sente il Presidente di un paese dove il pluralismo dell'informazione annaspa, la libertà fa testa-coda, la democrazia è in fase regressiva. Ma non credo che, se la situazione fosse questa, il Presidente Napolitano si asterrebbe dal denunciare un tale stato di cose, fedele come egli è alle sue prerogative di garante della nostra Costituzione.

Poiché la questione però tocca – amici e colleghi della sinistra e mi dispiace dirlo – in maniera molto provinciale le vicende politiche italiane, recuperata dimensione fintamente europea e ora ad uso domestico, occorre rilevare che fino a quando la sinistra italiana, quella storicamente più forte e consistente, si farà guidare politicamente da comici e tribuni, la sua distanza dal potere aumenterà sempre di più. Io non credo che Woody Allen detti la linea al Presidente Obama.

 
  
MPphoto
 

  Άννυ Ποδηματά (S-D). - Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, ως πρώην δημοσιογράφος και εγώ δεν φανταζόμουν ποτέ ότι σήμερα, μισό αιώνα από τότε που ξεκίνησε η πορεία της ευρωπαϊκής οικοδόμησης και λίγο πριν τεθεί σε εφαρμογή η Συνθήκη της Λισαβόνας, θα συζητούσαμε για ορισμένες βασικές αρχές και αξίες πάνω στις οποίες οικοδομήθηκε και εδράζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση.

Αρχές όπως είναι η ανεξαρτησία του τύπου, ο πλουραλισμός των μέσων μαζικής ενημέρωσης, η ελευθερία έκφρασης όλων και ειδικά των δημοσιογράφων, η ισότητα όλων έναντι των νόμων ή ακόμα, εάν θέλετε, η βασική αρχή της διάκρισης των εξουσιών. Υπάρχει διάκριση των εξουσιών, αγαπητοί συνάδελφοι, όταν ο πρωθυπουργός μιας χώρας, η ανώτατη δηλαδή εκτελεστική εξουσία κατέχει και ελέγχει το μεγαλύτερο μέρος των μέσων μαζικής επικοινωνίας στη χώρα του και καταφεύγει σε διώξεις εναντίον όσων υπολείπονται;

Αυτά που συμβαίνουν σήμερα στην Ιταλία, αγαπητοί συνάδελφοι, δεν είναι ιταλική υπόθεση, είναι ευρωπαϊκή υπόθεση, διότι διακυβεύεται η ίδια η αξιοπιστία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όταν ελέγχει και κρίνει την παραβίαση θεμελιωδών αρχών και δικαιωμάτων σε τρίτες χώρες και ανέχεται οι ίδιες αυτές αξίες και αρχές να παραβιάζονται στο δικό της έδαφος.

 
  
MPphoto
 

  Alfredo Pallone (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, molti di voi avranno letto "Il Processo" di Kafka: si tratta di un libro ma è ciò che sta accadendo oggi nel mio paese, un paese di grandi tradizioni democratiche, con un governo eletto dal popolo sovrano, ma in cui si cerca di sovvertire il voto democratico con un attacco mediatico-giudiziario che non ha precedenti nelle storia.

Stiamo discutendo della libertà d'informazione quando il 72 percento della stampa non è a favore del governo e del presidente Berlusconi. Il 70 percento delle azioni legali intentate contro i giornali sono state avviate ai leader della sinistra, con una pretesa risarcitoria che ammonta a 312 milioni di euro, sui 486 totali che, dal 1994 ad oggi, si è richiesto: 32 milioni di euro all'anno. Una sorta di finanziamento aggiuntivo di carattere giudiziario.

A voi, colleghi, che rappresentate le democrazie europee, noi diciamo e affermiamo che in Italia il potere giudiziario-mediatico sta battendo la volontà del popolo sovrano per interessi politici di parte e di casta. Pertanto è a rischio la democrazia in Italia se cade il governo. Il primo eversivo di questo concetto, da un punto di vista semantico, porta il nome di Antonio di Pietro. Concludendo, vorrei ringraziare per l'alto senso di equilibrio e di democrazia, il Commissario Reding, che ha elaborato una relazione intelligente e corretta.

 
  
MPphoto
 

  Cătălin Sorin Ivan (S-D). - Libertatea presei nu este niciodată suficient protejată în faţa abuzurilor. De fiecare dată când un preşedinte de stat sau un prim ministru dintr-un stat membru al Uniunii Europene atacă jurnaliştii, doar pentru că aceştia nu sunt de acord cu el, Comisia Europeană, Parlamentul European şi fiecare dintre noi trebuie să reacţionăm.

În Italia, un prim ministru încearcă să intimideze presa de opoziţie prin toate mijloacele. În România, un preşedinte încearcă să decredibilizeze presa şi jurnaliştii care îl critică. În ambele cazuri vorbim de excese ale unor politicieni care se consideră deasupra legii. În România, cele mai recente ştiri ne arată nu doar un preşedinte care jigneşte, tâlhăreşte şi calomniază ziariştii, dar şi alte abuzuri ale unei puteri care în preajma alegerilor prezidenţiale pare că ar fi dispusă la orice, inclusiv la încălcarea legii pentru a-l ajuta pe actualul şef al statului să fie reales.

Tocmai de aceea cer Comisiei Europene, la fel cum am făcut şi pe 23 septembrie, să condamne public aceste comportamente, atât ale preşedintelui României, cât şi ale premierului Italiei.

 
  
MPphoto
 

  Elisabetta Gardini (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, vorrei ribadire che in Italia la libertà di stampa esiste ed è più forte che mai. Sono le parole di un grande giornalista, Gianpaolo Pansa, che ha scritto per tanti anni, per decenni, come una delle firme più prestigiose, sul giornale "La Repubblica", del gruppo "Espresso-Repubblica", dal quale si poi è dovuto dimettere perché accusato dalla dirigenza del gruppo di revisionismo che, come sapete, in Italia è uno dei reati più gravi in assoluto, quando viene fatto dall'intelligenzia dominante, dalla cultura dominante in Italia che è tutta di sinistra: basti vedere le primarie del Partito democratico, dove sfilano dai banchieri a tutti gli attori, registi e giornalisti più importanti del nostro paese.

Ebbene, però la libertà d'informazione non è libertà di insulto né di diffamazione: solo che il diritto alla difesa è concesso sempre alla sinistra: Prodi querela, va bene; D'Alema querela, va bene; Di Pietro querela, va bene. Di Pietro è il record man – a proposito, più che dai politici la stampa è querelata dalla magistratura; i dati sono di "Repubblica" – Di Pietro: 357 denunce, con già 700.000 euro di risarcimento. Abbiamo ascoltato i dati forniti dai colleghi. Concludendo, se esiste un problema di riequilibrio – e ritengo che in Italia questo problema vi sia – l'unica parte politica che ha i titoli per invocarlo è il centrodestra.

 
  
MPphoto
 

  Licia Ronzulli (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, nel 2008 il governo Berlusconi ha complessivamente erogato 206 milioni di euro per contributi diretti alla stampa e alle emittenti radiofoniche e televisive. Guarda caso, la maggior parte di questi milioni è andata ai quattro principali quotidiani di sinistra.

La libertà di stampa in Italia ha, nel governo Berlusconi, il sostenitore più generoso. La sinistra, in Italia e in tutt'Europa, ha iniziato una campagna sulla libertà di stampa in pericolo, basata su falsi clamorosi e menzogne spudorate. E, fatalità – guarda caso anche qui – lo ha fatto solo dopo che il Presidente Berlusconi ha chiesto un legittimo risarcimento danni ai due quotidiani di sinistra che lo hanno calunniato, attribuendogli comportamenti infamanti, accuse basate su invenzioni assolute, indegne di un giornalismo che sia rispettoso della propria funzione.

Il Presidente Berlusconi è il primo ad affermare che la libertà di stampa è un valore: ma altra cosa è la libertà di insultare, di mistificare, di diffamare e di calunniare. In questo caso, ogni cittadino – e quindi anche il Presidente Berlusconi – ha il diritto di potersi difendere con i mezzi democratici a sua disposizione, chiedendo a un giudice civile di valutare l'offensiva di alcuni scritti, come peraltro hanno fatto anche altri leader di sinistra.

 
  
MPphoto
 

  Victor Boştinaru (S-D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, questo non è soltanto un dialogo tra italiani: questa discussione è, prima di tutto, sull'Europa.

Domnul Berlusconi nu este în mod sigur singurul caz care încalcă regulile elementare în relaţiile cu mass-media. Traian Băsescu are în mod frecvent un comportament agresiv, nedemocratic, de intimidare a mass-media, utilizând un limbaj imposibil de reprodus în Parlamentul European.

Carta europeană a libertăţii de informare va deveni doar o altă simpatică piesă de hârtie, dacă şefii de guvern şi de stat din Europa vor continua să se comporte de această manieră. Noi, Uniunea Europeană, vom deveni ridicoli analizând şi criticând libertatea de informare în diverse ţări din Asia şi Africa, atâta timp cât în Uniunea Europeană acestea nu sunt apărate şi respectate.

Propun, în consecinţă, combaterea prin mijloacele şi autoritatea Comisiei a monopolului şi aplicarea cu autoritate europeană a Cartei libertăţii de informare.

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Wikström (ALDE). - Herr talman! En gång för länge sedan uttryckte sig den kände svenske författaren August Strindberg så här: ”Ni har makten, jag har ordet, jag har ordet i min makt.” Så är emellertid inte fallet i dag för de författare och journalister i Italien som systematiskt förvägras rätten att uttrycka sig fritt.

Under de senaste tre åren har 200 journalister hotats på grund av sina skrivna ord. Men det som sker i Italien angår oss alla. Friheten att tala, skriva och publicera sig fritt är en fundamental rättighet för alla Europas 500 miljoner medborgare.

Det som sker i Italien visar att det fria ordet ibland är farligare än vapen för en regim som tillskansat sig makten över det fria ordet. I dag har parlamentet en unik chans att visa och ta fram våra allra bästa sidor. Här visar vi att fundamentala friheter står på spel. Italiens sak är också vår.

 
  
MPphoto
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, la discussione di oggi ha davvero dell'incredibile, perché in Italia la libertà d'informazione è un diritto costituzionale garantito e riconosciuto. Altri prima di me hanno fornito dati sul numero e sull'orientamento politico dei quotidiani presenti in Italia.

Io mi permetterò di fare, a beneficio dei colleghi stranieri, una rassegna stampa. Questi sono alcuni liberi quotidiani che ho comprato ieri in aeroporto; questo è Il Manifesto, quotidiano comunista; questa è L'Unità, quotidiano fondato da Gramsci, del PD-PDS; questo è L'Europa, quotidiano della Margherita, che ha aderito al PD. Poi il PD ha anche una corrente di D'Alema-Letta, che ha un suo giornale, Il Riformista. Poi c'è Rifondazione, che ha il suo giornale, Liberazione. L'anno scorso c'è stata la scissione di Rifondazione e il partitino scissionista ha fondato il suo giornale, L'Altro.

C'è infine il caso politico di questa discussione: Il Fatto quotidiano. Sapete questo giornale a chi fa riferimento? Al partito di Di Pietro, che oggi anima questa discussione. C'è un partito che afferma qui che non c'è libertà d'informazione, mentre dieci giorni fa in Italia ha fondato un quotidiano.

Per concludere, signora Presidente, è come se io stessi qui a dirvi che in Italia c'è la carestia e la fame, mentre la settimana scorsa stavo nel mio paese alla sagra della salsiccia a mangiare carne arrostita e a bere vino. È questo il paradosso di una sinistra che possiede tanti giornali, ma non ha lettori e non ha voti. Cerchino argomenti più seri se vuole recuperarli.

 
  
MPphoto
 

  Mary Honeyball (S-D). - Madam President, I too would like to join the calls for a European directive on freedom of information, freedom of the press and media pluralism. Although this has been a debate about freedom of information in Italy, as other speakers have said there are serious issues in other countries in the European Union.

One of these is the United Kingdom. Rupert Murdoch has already been mentioned, and one of the reasons I believe we need this directive is because of Rupert Murdoch. Rupert Murdoch is not a head of state but he is an international media mogul with his own very particular agenda. He is not democratic and we need to legislate for the likes of Rupert Murdoch as well as for the likes of Silvio Berlusconi.

 
  
MPphoto
 

  David Casa (PPE). - Jien ġej minn Malta u allura kif tistgħu timmaġinaw l-Italja, għal pajjiżi, huwa pajjiż viċin li ilna nsegwu issa għal numru ta' snin. F’dak li għandu x’jaqsam mal-libertà tal-espressjoni anke pajjiżi jħares lejn l-Italja għaliex l-Italja hija eżempju ċar ta’ demokrazija. U allura jiena naħseb li biex immur fil-kwistjoni interna, għax hekk iridu s-soċjalisti Taljani, naħseb li din hija politika ta’ mistħija fuq pajjiżhom li jien kont naħseb li t-Taljani ma jaslu qatt li jiġu f’dan il-Parlament biex jattakkaw lil pajjiżhom b’dan il-mod inġust. Naħseb, allura, aktar nifhem għaliex it-Taljani ma jafdawx lis-‘Sinistra’ fl-Italja fil-gvern għal aktar minn ftit xhur. Għaliex meta tħares lejn il-politika ta’ dan il-partit, hija politika li tagħmel unur biss għal dawk li jridu jattakkaw lid-demokrazija nfusha. Allura jiena naħseb li jmisshom semgħu mill-President Taljan, li jien minn hawn insellimlu, li qalilhom li dan id-dibattitu mhux f’postu f’dan il-Parlament imma huwa dibattitu li jmissu jsir fil-Parlament Taljan.

 
  
MPphoto
 

  Станимир Илчев (ALDE). - Благодаря, г-жо председател. Ще говоря на езика на една от страните, критично споменати днес в тази зала, а именно България. Ако аз бях и в момента български журналист, какъвто съм бил, щях да избера вероятно едно от двете полярни изказвания за заглавие на първата страница на който и да е вестник. Едното от тях е, че не бива да превръщаме тази зала в резонансна кутия, още по-малко в апелативен висш съд, а другото, което принадлежи на оратор от социалистическите среди, ни посъветва да не гледаме на тези зала като на музей, в който старите вещи не бива да се преместват.

Мисля, че истината е по средата и тя намери израз в предложението на г-н Verhofstadt да се работи върху директива, която трябва да доведе до нова, по-модерна, по-демократична регулация на всичко, което днес беше обсъждано в областта на свободата и плурализма на медиите. В тази директива, обаче, наред с въпросите на плурализма и свободата, и защитата на журналистите, особено място трябва да отдели, особено силен акцент трябва да се постави наистина върху деконцентрацията на медийния ресурс и в рамките на националните медийни системи.

 
  
MPphoto
 

  Viviane Reding, Member of the Commission. − Madam President, I think that this debate was very important because it made very clear that there is a strong agreement in this House, a strong agreement that the freedom of the press does not have an if or a when, it is the basis of our European Union. We have to defend it, it is a fundamental value, we have to speak up when it is not honoured and we have to act if there is a problem to be solved.

(The President requested silence in the Chamber)

There is also an agreement in this House that the freedom of the media is a problem to be looked at in all Member States. Many of you have not been in this House before so I will just recall the action of the European journalists to set up a European charter of the freedom on the press. That was drawn up in order to help mainly the journalists in the new Member States and they had asked for this help from the journalistic community.

I just want to recall this, because it has been said in this House that there are problems with public television in many of our Member States. I recall having gone to one of those Member States – it was Hungary – to reinforce the case for saving public television, and I think that that should be done in all Member States when there is a problem.

It is for this reason that we have voted in the new Television Without Frontiers Directive, with the help of the Parliament, for the establishment of independent media authorities in all of our Member States. I can assure this House that whenever there is a problem in establishing these independent media authorities the Commission will act.

Now where there is a disagreement in this House is on how to bring together EU competences with media policies. I think that many Members did not hear my introductory statements where I quoted from the Charter of Fundamental Rights, which is very clear. I also quoted Article 51(1) of the Charter of Fundamental Rights, which also states very clearly when the Charter is to be implemented and the rules for implementing the Charter. So I think that everybody can read this and recall it.

Unfortunately nobody is listening now, although this is very important.

(The President again requested silence)

In my introductory speech I also underlined the very clear actions, the concrete examples of where the EU can act and has acted, and I underlined the problems which have to be solved at national level. The constitutional court of Italy, which acted yesterday, has clearly shown what that means.

Now there have been several clear demands by this House and I would like to reply to these if the House would permit and listen.

(The President once more requested silence)

There is the demand by this House to go for the media pluralism approach which has been promised. The work on media pluralism has already made substantial progress and we have published the second step with the risk indicators on media pluralism. Maybe many parliamentarians have not seen these. They are on the Internet; they can be looked at and they are a very important element in being able to conduct this objective work on media pluralism that the Parliament has called for.

I must say that I was very disappointed because we had a public workshop on this and not a single parliamentarian turned up to participate in the workshop. Well, the risk indicators have been published now and they can be looked at. They will be the basis for our future work.

Second question: why does not the Commission activate Article 7 of the EU Treaty in the case of Italy? First of all, Article 7 is a very exceptional provision. So far it has never been activated by the EU institutions. This clause would apply only if there were a complete breakdown of national jurisdictional orders and fundamental rights systems in a given Member State. I do not think that we have reached such a situation in any of our Member States. But – and it is very interesting – the article states that the European Parliament itself has the possibility to activate Article 7 of the EU Treaty. So I call on the European Parliament, if it really thinks there is sufficient proof, to activate Article 7 of the EU Treaty.

Third question: many parliamentarians from all political parties – and I think there is relative unanimity in this House – have asked for an EU directive on media pluralism and media concentration.

(The President once more requested silence)

This is a fundamental question that has to be discussed in depth. You might recall that the European Commission started to work on the draft for such a directive in the 1990s and you will also recall that all Member States without exception were against such a directive at that time because it was considered to be outside the competences of the EU.

Now, maybe the situation has changed today and there will be a large majority of Member States thinking this can enter into the competences of the EU. Of course it would be possible to arrive at such a very generous interpretation of the Treaty, to allow the EU to tackle the matter. But, before even starting to think about this, the Commission would need to have the strong support of the whole European Parliament. And I would like the European Parliament to identify clearly which internal market problems it wants to be tackled with such a directive.

You know that I personally am not the kind of Commissioner who has a problem in regulating. I have in the last five years regulated when it was necessary. But to do this we need clear evidence about the questions we want to answer. Would legislation solve the problems you all have in mind today? Could we justify it under existing EU competences? Is there a clear cross-border dimension? Is there a clear internal market dimension because – remember – the legislation which we have already put on the table was all on the internal market legal basis.

All this would need to be clarified before we could start a legislative process. So I invite the Parliament to discuss this seriously and I invite the Parliament to respond to this question in an own-initiative report adopted by a majority of Members. Then the Commission will take that a step forward.

In the meantime the Commission has done its homework by establishing the risk indicators that will help us to analyse this whole problem in all Member States on an objective basis. I think, in the end, that is what the Parliament wants. That is also what the other institution wants, because we do not want political usage of our basic freedoms. We want these freedoms to be a right; we want these freedoms to be a basic value and to be treated as such.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − Signora Commissario, mi permetta di scusarmi a nome dell'Aula per la confusione che c'è stata durante il suo intervento di replica.

 
  
MPphoto
 

  Martin Schulz (S-D). - Frau Präsidentin! Bevor ich meine persönliche Bemerkung mache, möchte ich zunächst zur Geschäftsordnung eine Bemerkung machen. Ich glaube, dass es einem Mitglied der Kommission oder des Rates, auch einem Mitglied des Parlaments nicht zuzumuten ist, unter Umständen zu reden, wie sie das Haus gerade Frau Reding zugemutet hat. Das geht nicht!

(Beifall)

Deshalb bitte ich das Präsidium dieses Hauses, darüber nachzudenken, wie man diese unwürdige Situation beenden kann, dass während der letzten Phasen von Debatten und während noch laufender Erklärungen hier Gespräche geführt werden wie z. B. zwischen dem Vizepräsidenten Vidal-Quadras und seinem früheren Fraktionskollegen da oben, die sich absolut für nichts anderes interessieren als für ihre bilateralen Unterhaltungen. Das geht meiner Meinung nach nicht! Ich bitte nochmals, dass das Parlamentspräsidium darüber nachdenkt.

Dann möchte ich eine Bemerkung zu einer Äußerung des Kollegen Weber machen. Der Kollege Weber hat mich persönlich angesprochen in der Debatte über die Pressefreiheit in Italien und hat dabei die Medienbeteiligung der Sozialdemokratischen Partei Deutschlands erwähnt.

(Unruhe)

Ich möchte als Abgeordneter dieses Hauses, aber auch als Mitglied des Vorstands meiner Partei, dazu Folgendes feststellen: Ich habe Verständnis für den Kollegen Weber. Wer so viele Stimmen verloren hat wie die CSU und meine Partei, der muss natürlich für Aufmerksamkeit sorgen.

(Unruhe)

Ich möchte nur feststellen: Die Medienbeteiligungen der Sozialdemokratischen Partei Deutschlands in ihrer heutigen Form sind ein Resultat der Restituierung der deutschen Medien nach der Enteignung durch die Nazis und die Kommunisten in der DDR. Auf diese Medienbeteiligung sind wir deutschen Sozialdemokraten stolz!

 
  
MPphoto
 

  Joseph Daul (PPE). - Madame la Présidente, j'ai un tout autre point à soulever qui concerne l'ensemble du Parlement: mardi 18 septembre, en sortant du Parlement européen à 23 heures, Mme Niebler a été brutalement agressée, jetée à terre. Elle s'est fait voler son téléphone, son argent, ses cartes de crédit et tous ses papiers. Ce qui est plus grave, c'est qu'un restaurateur belge est venu à son secours et a appelé l'ambulance et la police. Une demi-heure après, l'ambulance est arrivée pour soigner Mme Niebler. Très bien. Une heure et demie après, la police n'était toujours pas là. On l'attend toujours. Je demande donc qu'ici, au Parlement, le Président intervienne, car c'est maintenant la troisième agression à laquelle la police ne donne pas suite. La sécurité n'est pas assurée dans cette ville...

(Applaudissements)

... et les réponses des autorités ne le sont pas non plus. Je demande qu'il y ait une intervention très forte de la part du Président du Parlement pour obtenir une réponse sur cette agression.

(Applaudissements)

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − Onorevole Daul, purtroppo, come lei ha ricordato, episodi di questo genere sono capitati numerose volte e quindi li consideriamo, evidentemente, inaccettabili.

La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà nella tornata di ottobre II.

Dichiarazioni scritte (articolo 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu (PPE), par écrit. – Il est extrêmement difficile pour un député européen de voir une démocratie comme l'Italie être pointée du doigt comme ce débat souhaite le faire. La liberté de la presse est une liberté fondamentale garantie par la Constitution italienne dans son article 21. Il existe en Italie des journaux privés et publics reflétant toutes les sensibilités politiques.

Par respect pour des milliers de personnes qui souffrent d'oppression et d'absence de liberté d'expression dans de nombreux États du monde, il est indécent de qualifier le régime italien de régime liberticide. En outre, l'une des caractéristiques les plus essentielles de tout État de droit est d'offrir un accès aux tribunaux à chaque citoyen qui s'estime lésé. Dès lors, le fait pour un Président de la République calomnié dans des journaux nationaux d'avoir choisi la voie légale pour attaquer ses détracteurs, et non des voies parallèles propres aux régimes non démocratiques, confirme la bonne santé de la démocratie italienne.

Enfin, il est essentiel de rappeler que le Parlement européen ne doit pas devenir une enceinte au sein de laquelle se règlent des polémiques nationales n'ayant aucune relation avec les compétences communautaires. Les débats d'ordre national doivent être réglés au niveau national!

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE), în scris. – Libertatea de exprimare se înscrie în rândul criteriilor democratice pe care le-am plasat la baza Uniunii Europene. Fiecare stat membru trebuie să-şi asume, cu responsabilitate, respectarea criteriilor de la Copenhaga, inclusiv criteriul politic. Consider, însă, că instituţiile europene nu trebuie folosite, sub nicio formă, ca teren de rezolvare a disputelor politice interne. Discutăm astăzi despre chestiuni care ţin de politica internă a unui stat membru, atâta timp cât acesta dispune de instituţii democratice funcţionale. Personal, îmi declar sprijinul necondiţionat pentru libertatea absolută a presei, libertate corelată, totodată, cu o maximă responsabilitate a fiecărei redacţii faţă de corecta informare a publicului. În această adunare s-au cerut reglementări mai stricte privind concentrările media şi pluralismul la nivel comunitar. Să nu uităm, însă, că statele membre s-au pronunţat împotriva unei astfel de directive, pe motiv că nu face parte din competenţele UE. Comisia Europeană a publicat, însă, o listă cu indicatori privind pluralismul media, pe baza unui studiu independent. Cred că este important să acordăm mai multă greutate acestor criterii, să le folosim ca punct de plecare pentru o viitoare directivă în domeniu, să încercăm să găsim soluţii în loc să acuzăm.

 
  
MPphoto
 
 

  Tiziano Motti (PPE), per iscritto. – Dichiarare che la libertà d'informazione è negata in Italia è un'offesa, strumentale ed opportunistica, ad una delle più grandi democrazie occidentali. La libertà di informazione è negata in quei Paesi nei quali i regimi dittatoriali impediscono ai sudditi di accrescere la loro consapevolezza sui fatti quotidiani scegliendo la fonte d'informazione ritenuta più autorevole. Internet oggi ha il merito, nei Paesi di tradizione democratica come l'Italia, di abbattere ogni limite politico, geografico, economico e sociale di accesso all'informazione. In certi Paesi, al contrario, Internet è filtrato, e molti siti, considerati non filogovernativi, oscurati. Li' i diritti civili, come la libertà d'espressione, di matrimonio, di manifestazione, diritti di cui quali forse noi Occidentali non realizziamo nemmeno più l'importanza, perchè ad essi siamo abituati, non si avvicinano nemmeno lontanamente al concetto di inalienabilità garantito dalla nostra Costituzione. Perchè, semplicemente, non esistono. Il Parlamento europeo deve essere luogo di crescita, di dibattito e di scambio di buone prassi dei Paesi europei. Non puo' ridursi a sfondo teatrale privilegiato dove mettere in scena gratuitamente "prime" di una qualsiasi pièce da teatrino di provincia. Se dibattito sulla libertà di stampa, in Europa, deve esserci al Parlamento europeo, che ci sia, ma sia esso costruttivo e degno del prestigio dell'Istituzione di cui,noi, ci onoriamo di fare parte.

 
  
MPphoto
 
 

  Daciana Octavia Sârbu (S-D), în scris. – „Libertatea presei este vitală pentru o societate democratică. Autorităţile statului trebuie să o susţină şi să o protejeze, să respecte diversitatea mass-mediei, atât în formele sale de diseminare, cât şi în misiunile sale politice, sociale şi culturale”, aşa sună primul articol din Carta Europeană a Libertăţii Presei. Domnul Berlusconi se pare că nu numai că încalcă una dintre valorile esenţiale ale democraţiei, dar se foloseşte de influenţa pe care o are pentru a manipula opinia publică. In Italia şi nu numai, o bună parte din ziare sunt proprietatea unor indivizi aflaţi la mâna unor oameni politici, care le impun o linie de conduită de care nu se pot îndepărta. În alte ţări, jurnalele sunt finanţate din banii contribuabililor, plătiţi de către guvern, care se serveşte de acestea în interes propriu. În Uniunea Europeană, campioană a democraţiei şi promotoare a valorilor democratice în lume, nu trebuie să lăsăm ca libertatea presei să fie îngrădită. De aceea, solicit Comisiei Europene ca, în viitorul apropiat, să propună o directiva referitoare la libertatea presei, mai ales pentru a limita imixtiunea politicului în mass-media, dar şi pentru a evita monopolizarea în acest domeniu.

 
  
  

IN THE CHAIR: Diana WALLIS
Vice-President

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza