Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2009/0015(CNS)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

A7-0012/2009

Dibattiti :

PV 19/10/2009 - 18
CRE 19/10/2009 - 18

Votazzjonijiet :

PV 20/10/2009 - 7.14
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P7_TA(2009)0043

Rapporti verbatim tad-dibattiti
It-Tnejn, 19 ta' Ottubru 2009 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

18. Ftehima bejn il-KE u r-Repubblika tal-Mawrizju dwar l-eżenzjoni mill-viża għal perjodu qasir - Ftehima bejn il-KE u r-Repubblika ta’ Seychelles dwar l-eżenzjoni mill-viża għal perjodu qasir - Ftehima bejn il-KE u l-Barbados dwar l-eżenzjoni mill-viża għal perjodu qasir - Ftehima bejn il-KE u l-Federazzjoni ta’ Saint Kitts u Nevis dwar l-eżenzjoni mill-viża għal perjodu qasir - Ftehima bejn il-KE u l-Antigwa u Barbuda dwar l-eżenzjoni mill-viża għal perjodu qasir - Ftehima bejn il-KE u l-Baħamas dwar l-eżenzjoni mill-viża għal perjodu qasir (dibattitu)
Vidjow tat-taħditiet
PV
MPphoto
 

  La Présidente. - L'ordre du jour appelle la discussion commune sur:

- le rapport de Simon Busuttil, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur la proposition de décision du Conseil concernant la conclusion de l'accord entre la Communauté européenne et la République de Maurice relatif à l'exemption de visa pour les séjours de courte durée (COM(2009)0048 - C7-0015/2009 - 2009/0012(CNS),

- le rapport de Simon Busuttil, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur la proposition de décision du Conseil concernant la conclusion de l'accord entre la Communauté européenne et la République des Seychelles relatif à l'exemption de visa pour les séjours de courte durée (COM(2009)0052 - C7-0012/2009 - 2009/0015(CNS),

- le rapport de Simon Busuttil, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur la proposition de décision du Conseil concernant la conclusion de l'accord entre la Communauté européenne et la Barbade relatif à l'exemption de visa pour les séjours de courte durée (COM(2009)0050 - C7-0017/2009 - 2009/0014(CNS),

- le rapport de Simon Busuttil, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur la proposition de décision du Conseil concernant la conclusion de l'accord entre la Communauté européenne et la Fédération de Saint-Christophe-et-Nevis relatif à l'exemption de visa pour les séjours de courte durée (COM(2009)0053 - C7-0013/2009 - 2009/0017(CNS),

- le rapport de Simon Busuttil, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur la proposition de décision du Conseil concernant la conclusion de l'accord entre la Communauté européenne et Antigua-et-Barbuda relatif à l'exemption de visa pour les séjours de courte durée (COM(2009)0049 - C7-0016/2009 - 2009/0013(CNS),

- le rapport de Simon Busuttil, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur la proposition de décision du Conseil concernant la conclusion de l'accord entre la Communauté européenne et le Commonwealth des Bahamas relatif à l'exemption de visa pour les séjours de courte durée (COM(2009)0055 - C7-0014/2009 - 2009/0020(CNS).

 
  
MPphoto
 

  Simon Busuttil, Rapporteur. − Minkejja l-kesħa li għandna f’din l-awla, se nitkellmu issa fuq pajjiżi li għandhom temperatura ferm iżjed sħuna, ferm iżjed ideali. Dawn ir-rapporti fil-fatt jikkonsistu fi ftehim li jipprovdi għal eżenzjoni mill-viża għal perjodu qasir bejn l-Unjoni Ewropea u ċ-ċittadini, iċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea u ċ-ċittadini ta’ sitt pajjiżi differenti – ir-Repubblika tal-Mawrizju, ir-Repubblika tas-Seychelles, il-Barbados, il-Federazzjoni ta’ Saint Kitts u Nevis, il-Baħamas kif ukoll l-Antigwa u Barbuda.

Din l-eżenzjoni tgħodd għal meta ċittadini tal-UE jivvjaġġaw f’dawn il-pajjiżi u viċe-versa meta ċittadini ta' dawn il-pajjiżi jivvjaġġaw fil-pajjiżi tal-Unjoni Ewropea u tgħodd għal perjodu massimu ta’ tliet xhur fi ħdan perjodu ta’ sitt xhur. L-eżenzjoni tkopri kull kategorija ta’ persuni jiġifieri ċittadini ordinarji imma anke diplomatiċi li qed jivvjaġġaw għal skopijiet differenti. Dan jinkludi b’mod partikolari bosta u bosta turisti li huma ċittadini tal-Unjoni Ewropea li jżuru dawn is-sitt pajjiżi għall-vaganzi u aħna allura se nagħmluhielhom ferm u ferm aktar faċli li jkunu jistgħu jżuru dawn il-pajjiżi.

Pero, dan il-ftehim jeskludi b’mod partikolari lil dawk li jivvjaġġaw għal skop ta’ xogħol, ta’ remunerazzjoni. Fir-rapporti, bil-għan li nissalvagwardjaw it-trattament ugwali taċ-ċittadini kollha tal-Unjoni Ewropea u anke s-solidarjetà, inkludejna d-dispożizzjoni li tgħid li kull wieħed minn dawn il-pajjiżi terzi jista’ jew jissospendi jew jittermina dan il-ftehim fir-rispett tal-pajjiżi tal-Unjoni Ewropea kollha u mhux ma' xi wieħed individwali. Min-naħa l-oħra l-istess tagħmel l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea tista’ tissospendi ukoll jew tittermina l-ftehim f'isem il-pajjiżi membri kollha tal-Unjoni Ewropea. L-Unjoni Ewropea jew kull wieħed minn dawn il-pajjiżi jistgħu jissospendu dan il-ftehim jew partijiet minnu għal raġunijiet ta’ interess pubbliku, ta' protezzjoni tas-sigurtà nazzjonali, ta’ protezzjoni tas-saħħa pubblika, ta’ immigrazzjoni illegali jew inkella fil-każ li pajjiż jerġa' jintroduċi l-obbligu tal-viża. Fuq kollox irrid nagħmilha ċara, Sinjura President, illi qabel ma vvutajna fuq dawn ir-rapporti fi stadju ta’ kumitat, tlabna u ksibna garanzija mingħand il-Kummissjoni Ewropea li għandu jkun hemm reċiproċità sħiħa. Dan kien prinċipju essenzjali għalina; reċiproċità sħiħa min-naħa ta’ dawn il-pajjiżi biex inneħħu l-bżonn tal-viża fl-istess ħin li aħna nneħħu l-bżonn tal-viża għalihom. Aħna nneħħu tagħhom u huma jneħħu l-viża tagħhom għalina wkoll. Dan il-ftehim sar kif suppost u għal darb’oħra juri kif l-Unjoni Ewropea hija kapaċi tinnegozja b’leħen wieħed fuq livell internazzjonali u b’solidarjetà mal-pajjiżi kollha u għal darb'oħra, u ntemm hawn, juri wkoll kif l-Unjoni Ewropea hija kapaċi tiftaħ il-bibien taċ-ċittadini kollha tagħha fid-dinja.

 
  
MPphoto
 

  Jacques Barrot, Vice- Président de la Commission. − Madame la Présidente, je remercie beaucoup aussi Simon Busuttil pour son excellent rapport.

Les six pays tiers - Antigua-et-Barbuda, les Bahamas, la Barbade, Maurice, Saint-Christophe-et-Nevis et les Seychelles - ont été transférés de la liste négative vers la liste positive du règlement 539/2001 en vertu d'un nouveau règlement 1932/2006, adopté le 21 décembre 2006, qui a confirmé que ces pays remplissaient les critères fixés dans le règlement.

Ce règlement a conditionné la mise en œuvre de l'exemption de l'obligation de visa à l'égard des ressortissants de ces pays à la conclusion et l'entrée en vigueur d'un accord bilatéral d'exemption de visa entre la Communauté européenne et chacun de ces pays.

Comme l'a dit Simon Busuttil, il fallait assurer la pleine réciprocité, car certains de ces pays soumettaient encore à ce moment les citoyens d'un ou de plusieurs États membres à l'obligation de visa.

En raison du régime de visa temporaire appliqué par les pays de la CARICOM – le marché commun des Caraïbes – aux ressortissants de plusieurs États membres au cours du championnat du monde de cricket, les négociations formelles sur l'exemption de visa n'ont été ouvertes qu'en juillet 2008.

Afin que les citoyens bénéficient de l'exemption de visa dans les plus brefs délais, la Commission a proposé l'application provisoire des accords qui ont été signés le 28 mai 2009, et depuis cette date, ils sont appliqués provisoirement en attendant l'achèvement des procédures nécessaires à leur conclusion formelle.

Sur la base du principe de réciprocité, l'exemption de visa concerne toutes les catégories de personnes titulaires de passeports ordinaires, diplomatiques ou de services officiels, quel que soit le motif du voyage, à l'exception de l'exercice d'une activité rémunérée.

Afin de préserver l'égalité de traitement de tous les citoyens de l'Union, comme l'a dit Simon Busutill, les accords comportent une disposition qui prévoit que les six pays tiers ne peuvent suspendre ou dénoncer l'accord qu'à l'égard des citoyens de tous les États membres de la Communauté européenne, et réciproquement, que la Communauté ne peut le suspendre ou le dénoncer qu'à l'égard de l'ensemble de ses États membres.

Voilà, merci au Parlement, merci à M. Busuttil pour sa coopération, qui est un soutien à cette initiative qui va ainsi faciliter la mobilité de nos citoyens, et j'ajoute qu'en ce Parlement un peu froid, nous pouvons rêver de nous rendre tôt ou tard dans tous ces pays merveilleux, comme les Seychelles ou les Bahamas...

 
  
MPphoto
 

  Marie-Christine Vergiat, au nom du groupe GUE/NGL. – Madame la Présidente, le groupe GUE/NGL se prononce en faveur des accords de l'Union européenne avec ces six États qui sont effectivement, Monsieur Barrot, des destinations de rêve.

Par ces accords, les ressortissants de ces six pays, vous nous l'avez dit, et réciproquement ceux de l'Union européenne, seront à l'avenir exemptés de visa de court séjour, du moins certains d'entre eux, puisqu'en sont exclus ceux qui veulent exercer une profession ou une activité rémunérée, en tant que salarié ou prestataire de services, pour faire court. Ce qui veut dire que les personnes exemptées de visa sont les femmes et les hommes d'affaires, les sportifs et les artistes, du moins pour exercer une activité ponctuelle, les journalistes et les stagiaires, en gros.

Ne faisons pas la fine bouche et félicitons-nous de cette avancée, car on connaît les tracasseries administratives dans nos ambassades pour la délivrance de visa à des ressortissants de pays du sud.

Je suis sûre, mes chers collègues, du moins pour les quelques-uns qui restent, que vous avez tous été saisis de ces cas d'artistes que l'on empêche de venir à un festival ou de ces sportifs qui ne peuvent participer à des compétitions. À la GUE/NGL, nous sommes favorables à la suppression de tous les visas de court séjour. Ils sont contraires à la libre circulation des personnes et font entrer les ressortissants de ces pays dans une spirale infernale qui les incite à demander des visas de court séjour et, une fois ces visas obtenus, à ne plus repartir par peur de ne pouvoir obtenir un autre visa, moyennant quoi, dans nos pays, on ne cesse de serrer la vis en ce qui concerne les visas de court séjour, et c'est un cercle vicieux qui s'enclenche. Cela conduit même à de vraies ruptures familiales entre les migrants qui vivent dans nos pays et leurs familles restées dans leur pays d'origine. Nous considérons donc que ces accords sont un pas positif dans le sens d'une autre politique migratoire qui verrait les hommes et les femmes circuler tout aussi librement que les capitaux et les marchandises.

Nous avons cependant une petite interrogation, Monsieur le Commissaire, petite interrogation technique. Nous avons remarqué que le terme anglais "valid passport" était traduit en français par "passeport ordinaire", et nous pensons que ce n'est pas la même chose. Nous serions donc ravis d'avoir une précision sur ce point, estimant que la traduction exacte serait "passeport en cours de validité".

Nous nous étonnons aussi – le terme "étonnons" est peut-être une formulation, ou du moins une formule de politesse – nous nous étonnons donc que ces accords ne s'appliquent pas aux territoires ultramarins de la France, alors qu'ils s'appliquent aux territoires ultramarins du Portugal.

 
  
MPphoto
 

  Carlos Coelho (PPE). - Só para apoiar o relatório do Simon Busuttil, que aprova a iniciativa da Comissão Europeia, dizendo três coisas simples. Primeiro, que com esta decisão, em que se facilita a circulação, nós desmentimos a ideia de que há uma Europa Fortaleza. Em segundo lugar, para dizer que não abrimos as portas de uma maneira qualquer. Abrimos cumprindo as regras, como o Vice-Presidente Barrot recordou. Os países aproximaram-se das regras e estão em condições de sair da lista negativa, como ele referiu.

Creio que é importante o facto de termos uma abordagem europeia e não ser possível um pick and choose de países, isto é, aceitar uns e não aceitar outros. Ou se aceita o espaço europeu, ou não se aceita. E, finalmente, como Simon Busuttil e o Vice-Presidente Barrot sublinharam, as garantias de reciprocidade nestes acordos são essenciais. Não se pode pedir à Europa que abra as portas aos outros, se os outros não abrem as portas à Europa e isso está muito bem garantido nestes acordos.

 
  
MPphoto
 

  Jacques Barrot, Vice-président de la Commission. − Madame la Présidente, je souhaite tout d'abord remercier Mme Vergiat et lui dire qu'il s'agit bien de passeports en cours de validité - vous avez parfaitement raison - puis dire que cette ouverture, nous souhaitons effectivement, dans toute la mesure du possible, la poursuivre.

Je crois que M. Coelho a bien souligné aussi, à la suite de M. Busuttil, qu'il faut être très strict sur la réciprocité et qu'il faut, par ailleurs, une vraie solidarité européenne, qu'il ne faut pas laisser un État membre à la merci d'un rétablissement des visas. Il s'agit d'une vraie solidarité de tous les États membres et de l'Union.

Je remercie encore Simon Busuttil d'avoir bien cerné le problème et de nous avoir ainsi apporté le soutien du Parlement.

 
  
MPphoto
 

  Simon Busuttil, Rapporteur . − Sempliċiment kemm nirringrazzja lil kull min tkellem, lill-kollegi iżda b’mod partikolari wkoll lill-Viċi President tal-Kummissjoni Ewropea Jacques Barrot u li kelli nagħsar mill-ġdid il-messaġġ politiku ta’ din l-istituzzjoni, huwa ċar, huwa l-prinċipju ta’ reċiproċità. Dan għalina hu importanti, huwa importanti f’dan il-ftehim li għandna quddiemna bħal ma huwa importanti fil-każ ta’ ftehim ma’ pajjiżi terzi oħrajn. Il-Viċi President tal-Kummissjoni jaf li hemm numru ta’ pajjiżi terzi oħrajn li għadhom mhumiex qiegħdin jonoraw il-prinċipju ta’ reċiproċità fil-konfront tal-pajjiżi kollha Membri tal-Unjoni Ewropea. L-Istati Uniti huwa eżempju minnhom illi dan l-aħħar daħħal fil-visa waiver programme numru ta' pajjiżi addizzjonali iżda baqa’ numru ta’ pajjiżi barra, u l-Brażil li kien hemm negozjati miegħu dan l-aħħar. Jien nittama li kull fejn isir dan it-tip ta’ ftehim, ninsistu fuq il-prinċipju ta’ reċiproċità u naħseb li dawn huma t-tip ta’ ftehim illi jistgħu jservu ta’ bażi għalhekk.

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. - La discussion commune est close.

Le vote aura lieu demain.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza