Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2009/2697(RSP)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

RC-B7-0095/2009

Dibattiti :

PV 21/10/2009 - 9
CRE 21/10/2009 - 9

Votazzjonijiet :

PV 22/10/2009 - 8.6
PV 22/10/2009 - 8.9
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P7_TA(2009)0058

Dibattiti
Il-Ħamis, 22 ta' Ottubru 2009 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

9. Spegazzjonijiet tal-vot
Vidjow tat-taħditiet
PV
  

Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
  

- Exercice 2010

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). - Mr President, at a time when the national governments are having to trim their budgets and when all our constituents are having to make savings in their household budgets, how typical that the European Union, uniquely, should presume to be substantially increasing its budget.

This is going to have immediate and tangible fiscal consequences in the Member States. In my own nation, for example, our budget contributions will rise by 60% over the next 12 months. To put that in context, my last party conference saw our party pledging to make annual savings of GBP 7 billion a year across the whole of government spending. We are spending twice that simply on this one item of our gross contributions to the EU budget.

You can disguise it as stimulus spending and a reaction to the credit crunch and all the rest of it, but you know that is not true. What we are actually doing is taking money out of people’s private pockets or purses and spending it on their behalf through bureaucracies. If that had been the more efficient way of allocating resources, we would have lost the Cold War. We now see the truth, which is that the core function of the EU is the employment of its own employees, which is why its budget always rises.

 
  
MPphoto
 
 

  Diane Dodds (NI). - Mr President, I would like to make it clear that I supported draft Amendments 732 and 733 and it is a pity that this House did not support them. I welcome any measure that prevents the funding of family planning programmes which will involve a course of abortion programmes and forced sterilisations.

Furthermore, the mandating of those receiving funding to actively combat sex-selective gender imbalance for babies born in certain Asian countries is to be welcomed. This amendment would have given the opportunity for the EU to back up its words of condemnation with positive action and to deny support for such schemes.

 
  
  

- Bericht: László Surján (A7-0038/2009)

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE). - Pane předsedo, já bych chtěla také vyjádřit, že jsem roztrpčena, že jsme dnes nedokázali odhlasovat v rozpočtu pro rozvojovou pomoc podmínku, že z evropských peněz nesmí být placeny takové aktivity, jako je plánování rodičovství vynucenými potraty či nařízenými sterilizacemi. Protestuji proti metodám, kdy v řadě zejména asijských zemí jsou ženy přinucovány k potratům, a to zejména v případech, kdy je jejich plod ženského pohlaví. Říká se, že se tak nenarodilo 35 milionů dívek. Ty, kdo tohle organizují, nesmíme podporovat a už vůbec ne jim posílat peníze z Evropy. Dnešní černé hlasování liberálů, komunistů a části socialistů zablokovalo takovouto pojistku při přijetí našeho rozpočtu.

 
  
MPphoto
 

  Zoltán Balczó (NI). - A módosító indítványok sokaságában volt egy szövegszerű módosítás, amely a lényeget érintette. Így hangzik: visszautasítja a közösségi költségvetés igénybevételét egy mind inkább militalizáródó és egyre neoliberálisabb Európai Unió finanszírozására. A Parlament ezt a módosítást elvetette. Ezzel azt igazolta, hogy nem tanult az elmúlt évek kríziséből, nem tanult abból, amit már a liberális piac hajdani apostolai is levontak következtetésként, hogy ma ezt az utat tovább nem lehet folytatni. Az Európai Unió költségvetése változatlanul a liberális piac mindenhatóságában bízik, ezzel Európa lakosságának olyan súlyos károkat okoz, amelyeket a közelmúltban tapasztalhattunk.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI). - Monsieur le Président, alors que des instituts, des programmes divers, qui vont tous dans le sens politiquement dominant pour la communication, l'éducation ou la rééducation des populations, ont reçu des milliards d'euros, un artifice de procédure a privé nos producteurs laitiers de l'aide qu'ils étaient en droit d'attendre.

En effet, deux amendements nous étaient présentés: l'amendement 812, qui avait peut-être l'aval du Conseil pour seulement 300 millions d'euros et l'amendement 70, pour 600 millions d'euros. Il tombe sous le sens que l'amendement 70 devait être mis aux voix le premier. C'est d'ailleurs le texte, on ne peut plus clair, de notre règlement article 61, paragraphe 2: "si deux ou plusieurs amendements qui s'excluent mutuellement s'appliquent à la même partie de texte, celui qui s'écarte le plus du texte initial a la priorité et doit être mis aux voix le premier".

Le rapporteur a invoqué un règlement informel, mais le règlement formel a la priorité sur les prétendus règlements informels, et on s'est servi de cette procédure pour déclarer caduc le deuxième amendement qui portait à 600 millions cette dotation.

C'est un scandale!

 
  
  

- Bericht: Vladimír Maňka (A7-0037/2009)

 
  
MPphoto
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D). - Aš balsavau už 2010 m. biudžetą, nes iš tikrųjų tos lėšos, kurios yra numatytos šiame biudžete, bent šiek tiek palengvins situaciją Europos Sąjungos valstybių piliečiams dėl ištikusios ekonomines, socialinės ir finansinės krizės. Be to, šiame biudžete numatoma daugiau lėšų socialinėms reikmėms, o tai yra ypatingai svarbu dabartiniu laikotarpiu. Taip pat palaikiau ir tas nuostatas, kurios numato papildomas lėšas dėl užimtumo didinimo ir darbo vietų išsaugojimo. Ir dar yra labai svarbu, kad numatėm tam tikras lėšas pieno sektoriui. Žinoma, buvo galima pieno sektoriui skirti dagiau lėšų, kaip siūlė ir socialistų demokratų partijos atstovai, tačiau gerai, kad nors dalis lėšų jau yra numatyta šiame projekte.

 
  
MPphoto
 
 

  Peter van Dalen (ECR). - Voorzitter, ik heb tegen de begroting gestemd omdat alle posten gelijk blijven of verhoogd worden, terwijl men in alle lidstaten aan het worstelen is met dalende inkomsten. En dan gaan wij hier in Europa meer uitgeven! Ik begrijp dat niet.

Ook heb ik tegen gestemd omdat nu vaststaat dat ieder Parlementslid naast zijn salaris en reis- en onkostenvergoeding recht heeft op 4.202 euro voor algemene onkosten. De leden worden geacht dit forse bedrag te besteden aan o.a. bureau- en telefoonkosten, maar geen enkel Parlementslid is verplicht verantwoording af te leggen voor de besteding van dit geldbedrag. Hierdoor wordt per maand aan ieder EP-lid een blanco cheque afgegeven waar zelfs Sinterklaas van opkijkt.

Ik vind dit volstrekt verwerpelijk. Als dit Parlement zichzelf serieus neemt, moet het die praktijk stoppen. Dat kan als men, net zoals ik, tegen de begroting stemt en tevens roep ik iedere collega op vrijwillig over te gaan tot controle van de besteding van die 4.202 euro.

 
  
  

- Modification du Règlement (CE) N°1234/2007 "OCM unique"

 
  
MPphoto
 

  Krisztina Morvai (NI). - Természetesen magszavaztam a tejágazat válságát enyhíteni hivatott javaslatot, hangsúlyozom ismét, hogy mindössze csak könyöradományról van szó, ami még tűzoltásnak sem elég, mindazonáltal helytelennek tartottam volna nemmel szavazni. Felháborít és elszomorít, hogy nem kaptam választ, többszöri nekifutásra sem három kérdésemre. Az első úgy szólt, hogy mit óhajt tenni az Európai Unió az ellen, hogy a továbbiakban is válságról válságra haladjon, és akár a tejágazatban, akár máshol hasonló válságokra kerüljön sor. Milyen tanulságot szűrt le az Európai Unió ebből a tragikus válságból, amely számos családnak az életét tette és teszi tönkre. A második kérdésem az lett volna biztos asszonyhoz mikor itt volt, illetőleg a Bizottság előtt is, hogy hogyan lehet ezeket a pénzeket úgy elosztani a tagállamoknak, vagy lehet-e, hogy elsősorban a kistermelők kapják, akiknek a megélhetésük van veszélyben. A harmadik, nem kaptam választ arra, hogy mit óhajtanak tenni az új tagállamok diszkriminált helyzete ellen a piacaink 100%-át kellett... (Az elnök megvonta a szót a képviselőtől)

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE). - Herr Präsident! Ich möchte drei Anmerkungen zur Beschlussfassung zum Milchsektor machen: Erstens begrüße ich es ausdrücklich, dass die Kommission bei Marktstörungen im Milchsektor jetzt schneller handeln kann. Zweitens freue ich mich, dass es uns gemeinsam gelungen ist, den europäischen Milchbauern finanzielle Unterstützung zu gewähren. Drittens: Gerade weil Geld nicht alles ist, müssen wir jetzt gemeinsam die Zeit nutzen, um uns auf die Zeit nach der Milchquote vorzubereiten. Dazu wünsche ich mir einen intensiven Dialog zwischen Politik und Berufsstand, denn die Frage, wie unsere Milchbauern den Milchmarkt nach 2015 gestalten sollen, ist nach wie vor unbeantwortet, und darin besteht aus meiner Sicht das Hauptproblem.

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE). - Plně podporuji rozšíření působnosti článku 186 i na sektor mléka a mléčných produktů. Umožní to pružně reagovat na nenadálé změny na světovém i evropském trhu s mlékem, aby nedošlo k negativnímu ovlivnění producentů či narušení hospodářské soutěže. Pochybuji však o efektivitě odkupu kvót financovaného z rozpočtu jednotlivých členských států pro řešení krize v sektoru mléka. Ne všechny státy Společenství mají stejné možnosti, pokud jde o financování tohoto opatření. Myslím, že to naruší konkurenceschopnost farmářů v těchto státech a samozřejmě i hospodářskou soutěž. Jako zástupce České republiky proto v tomto ohledu preferuji financování odkupu kvót z rozpočtu Společenství, který by mohly využívat všechny státy ve stejné míře. Proto jsem se zdržela hlasování.

 
  
MPphoto
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE). - Panie Przewodniczący! Po wielu miesiącach oczekiwań, długich dyskusjach w Komisji Rolnictwa Parlamentu Europejskiego, ogromnych protestach rolników w różnych krajach członkowskich przyjęliśmy dodatkowe formy wsparcia dla rolników produkujących mleko. Ale to nie daje satysfakcji, gdyż rolnicy ponieśli ogromne straty, wielu z nich znalazło się na skraju bankructwa, ucierpiał autorytet Unii, a także nas posłów.

Czy tak musiało się stać? Dlaczego Komisja tak późno zareagowała? Czy to oznacza, że nie mamy właściwego monitoringu rynku? To źle świadczy o sprawności administracji unijnej. Przecież my, posłowie, od wielu miesięcy ten problem podnosimy.

Pamiętajmy, że spóźniona interwencja jest dużo mniej skuteczna i więcej kosztuje. Z tego przykładu powinniśmy wyciągnąć wnioski na przyszłość. Wreszcie musimy stworzyć długookresową stabilizację dla tej trudnej, pracochłonnej i kosztownej produkcji, jaką jest produkcja mleka. To jest nasz obowiązek w stosunku do ciężko pracujących rolników.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Vielen Dank, Herr Kollege Siekierski! Ich habe zwei weitere Stimmerklärungen vorliegen. Bei beiden Mitgliedern handelt es sich um neue Mitglieder. Ich darf darauf hinweisen, dass nach Artikel 170 Stimmerklärungen nicht mehr beantragt werden können, sobald die erste Erklärung zu einem Bericht begonnen hat. Ich werde ausnahmsweise die beiden Wortmeldungen zulassen, möchte aber vielleicht die Dienste bitten, die Fraktionen nochmals in geeigneter Weise darauf hinzuweisen. Wenn wir bei den Stimmerklärungen nicht einigermaßen geradlinig vorgehen, dann ufert die Sache aus.

Ich darf das Wort Herrn Kollegen Seán Kelly erteilen.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - Mr President, firstly I would like to say that I too am delighted that we have today voted through the budget funding for the dairy sector, which does show that the European Union listens and reacts – obviously within the limits of its budget. It would be better if we could have more money to give to the dairy sector but hopefully we can improve that matter in the future. Half a loaf is better than no bread at all.

Secondly, I would like to point out that in the English interpretation today a number of mistakes were made. Mr Buzek very kindly said that it may have been because he was speaking too quickly. It does not matter, and it is not a question of blaming anybody, but 908 was called 909, 444 was called 445, and 440 was called 444, so, if there are queries subsequently, that matter should be taken into consideration. Of course, the screen unfortunately did not work for a while either, but that was an electronic error, not a human one.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Kalinowski (PPE). - Panie Przewodniczący! Głosowałem za zmianą rozporządzenia ustanawiającego wspólną organizację rynków rolnych, choć mam wątpliwość, czy nowy sposób naliczania kar za przekroczenie krajowych kwot powinien obowiązywać od 1 kwietnia tego roku. Jest to cofanie prawa wstecz, godzi to w zasadę pewności prawa. Jednak głosowałem za, bo ta zmiana daje możliwość wsparcia producentów mleka kwotą 280 mln euro. To daje nadzieję na to, że producenci mleka najgorsze mają już za sobą.

Pozostaje jednak zasadnicze pytanie co do przyszłości produkcji mleka w Unii Europejskiej, a w tej kwestii najważniejsza jest przyszłość kwotowania. W tej chwili są sprzeczności w działaniach podejmowanych przez Komisję. Z jednej strony propozycja zwiększania kwot i likwidacja kwotowania w piętnastym roku. Z drugiej strony w dzisiejszej przegłosowanej propozycji – propozycja ograniczania podaży. Trzeba się na coś zdecydować. Ja jestem za przedłużeniem kwotowania.

 
  
  

- Entschliessungsantrag RC-B7-0118/2009

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). - Mr President, the French philosopher René Descartes famously conjectured that all our senses might be being manipulated by a malicious demon.

Sometimes when I listen to these reports I get the impression that we are inhabiting that Cartesian universe, a world in which the European Union stands only for the values of democracy and freedom and justice and extends its values through trade accords, rather than war. And then, back in the real world, what is the European Union doing? It is cosying up to the tyrants in Beijing and isolating Taiwan. It is refusing to talk to the anti-Castro dissidents in Cuba. It is trying to jolly the ayatollahs out of their nuclear ambitions. It is the chief paymaster of Hamas-controlled Palestine.

There is no connection between this report about spreading democracy and the actual behaviour of our institutions. I do not say that the European Union is hypocritical because of course we apply the same standards within our own borders, happily swatting aside referendum results when we deem them to have gone the wrong way. Externally, as well as domestically, we disdain representative government and we are contemptuous of the democratic will. Let me repeat that the Lisbon Treaty should be put to a referendum. Pactio Olisipiensis censenda est!

 
  
MPphoto
 
 

  Syed Kamall (ECR). - Mr President, I do not think anyone can disagree with the need to promote and support democracy throughout the world, and outside the EU as well as within the EU. However, if you look back at lessons from history, I remember when the United States used to go and promote democracy around the world and people would say, ‘What about your own backyard, what about the African-Americans who cannot vote or who are denied the ability to vote?’ Years ago Britain and other colonial masters used to say to the colonies ‘Let us spread democracy’, yet denied the vote to women.

Now you look at what the EU is doing. The EU is talking about spreading democracy across the EU, and my colleague Mr Hannan has already given many details of such hypocrisy. But there is one thing that we should remember. When we talk about spreading democracy, let us make sure we have our own house in order. When the French and the Dutch voted ‘no’ in the referendum on the Constitutional Treaty we said we would have a period of reflection, and then we ignored the votes. When the Irish voted ‘no’ first time round, we said ‘Oh, tell you what, we agree with democracy but only if you vote the right way. We will give you another chance.’ It is time we put our own House in order.

 
  
  

- Bericht: Elmar Brok (A7-0041/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Hannan (ECR). - Mr President, once again I find myself having to remind colleagues that the European Constitution or Lisbon Treaty is not technically in force. Every clause, every article of the Brok report is based on that Treaty already having justiciability, which of course it does not.

I have to say there is something a little bit suspicious about having held back this report until the Irish referendum was safely in the bag and all the votes counted, and then suddenly coming out with a proposal to have EU embassies around the world answerable to this House and a single European diplomatic corps.

Of course we all know the reality that an EU foreign policy exists de facto if not de jure. We have delegations around the world, which dwarf any of the national missions; we have, in all but name, EU ambassadors; and now once again we see that a report is belatedly regularising what had become practice over many years in the European Union.

So now, when we object, we are told there is no point in complaining now because this has been common practice for many years. Thus do European policies go from being unthinkable to inevitable without any intervening stage.

 
  
  

- Entschliessungsantrag RC-B7-0095/2009

 
  
MPphoto
 

  Zigmantas Balčytis (S&D). - Mr President, I supported this resolution because I attach great importance to the upcoming EU-US summit. At the recent G20 meeting, many promises were given which will be difficult to achieve if countries act on their own.

In this regard, the EU and the US should take the leading role in the implementation of G20 commitments. Therefore, we need better and more effective coordination between the measures taken by the US and the EU. We do not need to have a strategic EU-US partnership. I hope that the Commission will take this request by the European Parliament on board.

 
  
MPphoto
 

  Syed Kamall (ECR). - Mr President, I would like to thank everyone for their patience and I include all the interpreters, who do a wonderful job. We all agree on the importance of the EU-US relationship and I think we all welcome the summits and discussions at the TEC level and the various other transatlantic dialogues. But it really is important that we recognise that the whole world looks at these summits and look at the moral leadership that we can offer, not only at EU level but also the US Administration. Surely one of the best ways of stimulating our economies, particularly in this time of crisis, is to make sure that we really live the word when we talk about open trade.

I have been very disturbed when we look at our common agricultural policy, and we seem to be supplementing our common agricultural policy and increasing protectionism, which does great harm to farmers in the developing world. Also, if you look at the Obama Administration and its recent tariffs on Chinese tyres, we are descending into a spiral of protectionism. It is about time we went back to our principle of open trade to stimulate the world economy.

 
  
  

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
  

- Exercice 2010

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. O contributo do orçamento europeu para 2010, para o incentivo ao crescimento económico, à competitividade, à coesão e à protecção dos postos de trabalho, é fundamental como resposta à recente crise económica.

Destaco, como particular estímulo à economia europeia, o Plano Europeu de Recuperação Económica, que incentiva, entre outros, projectos no sector energético (rede eléctrica, rede de gás natural e projectos de captura e armazenamento de carbono), financia medidas relativas à Internet de banda larga, fazendo chegar às comunidades rurais as chamadas auto-estradas da informação, cria um Fundo para o Sector Leiteiro, enquanto novo desafio da Política Agrícola Comum, e outros programas de ajuda comunitária, tais como de distribuição de fruta e de leite nas escolas.

Gostaria de dar especial relevo à alteração apresentada pelo PPE ao projecto do Orçamento Geral 2010, que introduz como objectivo adicional do Programa Erasmus a promoção do primeiro emprego dos jovens através de acções de formação conjunta com as empresas, estágios e cursos de empreendedorismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Lena Ek (ALDE), skriftlig. − Den grupp av ändringsförslag till EU:s budget 2010 som utgör det s k "Block 3" innehåller interventioner och stödåtgärder som jag av princip motsätter mig. Det handlar t ex om olika lagringsåtgärder, bl a för alkohol, samt omfattande EU-stöd till vinsektorn. Det rör sig också om EU-stöd till mjölk och frukt i skolan, någonting som må vara viktigt, men är ingenting som EU ska besluta om. Samtidigt innehåller gruppen viktiga satsningar på bl a djurskydd och kontroll av djurtransporter, vilka jag välkomnar. Då omröstningsförfarandet dock tvingar mig att ta ställning till gruppen av ändringsförslag i dess helhet har jag därför valt att avstå från att rösta om Block 3.

Ändringsförslag 886 var till för ett lovvärt syfte - satsningar på idrott. Men detta är en fråga som inte hör hemma på EU-nivå. Därav röstade jag nej.

Ändringförslag 905 var baserat på en attityd gentemot migranter som jag av princip inte kan acceptera, till exempel var pengar anslagna för att berätta för personer boende i Afrika hur farligt det är att ta sig till Europa. Vi ska inte bygga murar kring vår kontinent. Därför röstade jag mot tillägget.

Ändringsförslag 909 innehöll medel åt övervakning av europeiska medborgare. Någonting som jag inte accepterar och därför röstade jag nej.

 
  
MPphoto
 
 

  Nigel Farage (EFD), in writing. − UKIP members voted in favour of these amendments fundamentally because we oppose ANY increase in the budget and because the limitation in the use of these budget lines, as proposed by the ECR, may result in a reduction in payments out of the budget. However,we wish to emphasis also that EU-money, which is amply funded by the British taxpayer, should not be used to impose policies, such as coercive abortion, on minority- and other populations, which are suffering under anti-democratic regimes. Such use is against the law in the UK. It is also against the law in other client-states of the EU, and in contravention of the Universal Declaration on Human Rights of the United Nations, to which the UK is a signatory, and against the European Convention on Human Rights, to which the UK is also a signatory. Whether or not the sum involved runs into millions, the local populations affected would have been justified in associating the UKIP with the tyranny of their own governments, if the UKIP-delegation had voted against these amendments.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrick Le Hyaric (GUE/NGL), par écrit. – Je vote en faveur de l'amendement 812 du bloc 3 pour ne pas pénaliser l'aide aux agriculteurs laitier aussi ridicule soit-elle (280 millions d'euros). Mais il est intolérable que l'adoption de cet amendement entraine le rejet de l'amendement 70 qui accorde une aide de 600 millions d'euros au lieu de 280, comme le demande la commission AGRI du Parlement. Je m'élève contre cette règle du moins-disant budgétaire au dépends des agriculteurs.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Considero insuficientes as medidas anunciadas pela Comissária Fischer Boel, à saída da reunião do Conselho de Ministros da Agricultura, no Luxemburgo, e na Comissão da Agricultura, em Estrasburgo (no dia 19 de Outubro). O pacote, ainda a ser aprovado pelo Conselho Ecofin, no dia 19 de Novembro, está orçado em 280 milhões de euros e será entregue sob a forma de envelope financeiro aos Estados-Membros, com base na produção e nas quotas anuais. De acordo com os cálculos, Portugal receberia um envelope financeiro de 6 a 7 milhões de euros para combater a quebra de preços na produção, que é de mais de 50 por cento em relação aos preços de 2007-2008. Considero que 0,003 euro por litro de leite produzido em Portugal (cálculos apresentados pelos produtores) é escasso para um problema que se arrasta desde há já bastantes meses, sobretudo se o Ministro da Agricultura utilizar este dinheiro para reformas antecipadas, como já anunciou.

Este montante de 280 milhões de euros é importante enquanto sinal da Comissão Europeia, mas é insuficiente relativamente àquilo de que os produtores realmente necessitam para sair da situação de crise.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. A negociação do orçamento é dos mais importantes processos comunitários no qual o Parlamento, Comissão e Conselho partilham o poder decisório. Hoje, ao completar-se a primeira leitura, o Parlamento reafirma o seu papel de autoridade orçamental tendo conseguido aumentar tanto as dotações para autorizações, como para pagamentos, relativamente à proposta do Conselho, embora ainda aquém daquilo que gostaríamos. O PPE vê confirmadas questões cruciais que tem vindo a defender no que respeita ao relançamento das economias europeias no contexto da actual crise, através de um enfoque na política de coesão que potencie o crescimento e a competitividade, sobretudo das PME, principais motores da criação de emprego.

Como eurodeputado do PSD, tenho razões para estar particularmente satisfeito com a aprovação, por larga maioria, de uma alteração da nossa delegação, que visa a criação de um Programa Erasmus para o 1º Emprego, uma das propostas que pusemos em cima da mesa nas últimas eleições europeias. A ajuda aos produtores de leite e a garantia de mais segurança aos cidadãos, também no que diz respeito ao fornecimento de energia, foram igualmente salvaguardadas. Este não é o fim do processo, já que as três Instituições terão que chegar a uma posição comum que será votada em segunda leitura, em Dezembro.

 
  
  

- Bericht: László Surján (A7-0038/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. No actual contexto de crise económica, financeira e social, era essencial que o Orçamento da União Europeia para 2010 tivesse particular atenção a esta situação e que se tornasse um instrumento eficaz para ultrapassar a crise. Assim, votei favoravelmente o Projecto de Orçamento da UE para 2010, considerando que responde globalmente a estas necessidades.

O Parlamento Europeu está determinado a fazer todos os possíveis para garantir o financiamento adequado de todas as actividades e políticas que incentivem o crescimento e a criação de emprego e que dêem soluções aos cidadãos europeus, nomeadamente uma maior segurança energética, o aumento do apoio à investigação e inovação, particularmente no domínio das tecnologias limpas, a promoção das Pequenas e Médias Empresas e o reforço da aprendizagem ao longo da vida. Nesse âmbito, tal como proposto pelos Deputados Europeus do PSD, recordo a importância da criação de um Programa Erasmus-Emprego, destinado a jovens à procura do primeiro emprego, para ajudar a cumprir estes objectivos.

Finalmente, não posso deixar de sublinhar que discordo das reduções adicionais do Conselho em rubricas orçamentais de apoio à Estratégia de Lisboa, visto que tal é contrário ao que deveria ser feito para incentivar o crescimento e a recuperação económica.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Briard Auconie (PPE), par écrit. – Alors que la politique de cohésion joue un rôle essentiel dans la lutte contre la crise économique et le changement climatique, le Conseil avait proposé de réduire de façon conséquente les crédits de paiement lui étant consacrés en 2010. Conscients de l'importance des fonds européens et de l'attente qui existe sur le terrain, il était indispensable que les parlementaires européens rétablissent, voire même dans certains cas, augmentent les montants suggérés préalablement par la Commission européenne.

Ce vote est l'expression de l'Europe politique dont nous avons besoin, celle qui est capable de faire des choix budgétaires qui assurent un bel avenir à la solidarité, à la compétitivité et à la croissance, et ceci au service des citoyens. Aujourd'hui, les députés européens ont confirmé leur soutien à une politique européenne de cohésion ayant réellement les moyens de ses ambitions. Approuvant également l'orientation générale des rapports de Messieurs Surján et Maňka sur le projet de budget de l'Union européenne pour l'exercice 2010, c'est donc avec détermination que j'ai approuvé leur adoption.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. Apoio o Relatório Surjan como o compromisso possível relativamente ao Orçamento da União Europeia. Lamento que o Conselho tenha reduzido ainda mais o anteprojecto de orçamento da Comissão que, na minha opinião, já estava aquém das necessidades. Não podemos ter mais Europa com um orçamento miserável e manifestamente insuficiente. Discordo especialmente das reduções feitas nas rubricas orçamentais de apoio à Estratégia de Lisboa. O contraste entre as declarações públicas de prioridade ao combate à crise económica e à aposta na "competitividade para o crescimento e o emprego" e as dotações previstas neste projecto de orçamento não podia ser maior. Aplaudo o aumento das dotações na área da Liberdade, Segurança e Justiça e sublinho que a construção da Europa dos cidadãos passa também por uma boa aplicação destas rubricas orçamentais.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Nu am votat iniţiativa creării unui fond de 300 milioane de euro ca și sprijin imediat destinat producătorilor de lapte deoarece consider că producătorii de produse lactate se confruntă cu o prăbuşire a preţurilor care duce la nesiguranţă, iar poziţia Grupului Socialiştilor şi Democraţilor din Parlamentul European (S&D) pentru un fond de 600 de milioane de euro ar fi fost o acţiune mult mai rapidă și mult mai eficientă de combatere a cauzelor, dar mai ales a efectelor care au dus la această puternică deteriorare a pieţei produselor lactate ce persistă pe fondul crizei economice actuale. De asemenea, consider că setul de măsuri de sprijin adoptate de Comisia Europeană vine destul de târziu, iar fondul de 600 de milioane de euro ar fi reprezentat un sprijin real pentru statele membre care se confruntă cu această criză.

 
  
MPphoto
 
 

  Lena Ek, Marit Paulsen, Olle Schmidt och Cecilia Wikström (ALDE), skriftlig. − Den grupp ändringsförslag till EU:s budget för 2010 som utgör "Block 3" innehåller interventioner och stödåtgärder som vi av princip motsätter oss (på samma sätt som vi är kritiska - och röstar nej - till EU-stöd till tobaksodling). Det handlar t.ex. om olika lagringsåtgärder, bl.a. för alkohol, och omfattande EU-stöd till vinsektorn. Det rör sig också om EU-stöd till mjölk och frukt i skolan, en i sig viktig fråga som vi dock anser hellre bör hanteras på nationell nivå. Samtidigt innehåller gruppen ändringsförslag i Block 3 viktiga satsningar på bl.a. djurskydd och kontroll av djurtransporter som vi i princip skulle välkomna eftersom vi kraftfullt driver dessa frågor i andra sammanhang, men eftersom omröstningsförfarandet tvingar oss att ta ställning till gruppen ändringsförslag i sin helhet har vi valt att avstå från att rösta om Block 3.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Considero os aumentos propostos pelo Parlamento para as diferentes rubricas e o montante de 1,5 mil milhões de euros para financiar o plano europeu de relançamento da economia relevantes para que a UE recupere da crise económica em que nos encontramos, bem como para fortalecer o papel da União Europeia no mundo.

Como referi anteriormente, considero em especial fundamental a atribuição de verbas necessárias para que as Pequenas e Médias Empresas, umas das principais vítimas da crise, beneficiem de apoios que lhes permitam sobreviver a esta crise. O aumento relativo ao Programa-Quadro de Competitividade e Inovação permitirá a promoção do espírito empresarial e a inovação fundamental para a afirmação da UE no mercado global e para o desenvolvimento socioeconómico no mercado interno.

No entanto, lamento a atribuição de apenas 300 milhões de euros para a criação de um Fundo para o sector leiteiro. A grave crise actualmente vivida neste sector justificaria, a meu ver, uma afectação maior de verbas, inicialmente de 600 milhões de euros, para ajudar os produtores a superarem as dificuldades com que actualmente se deparam. Considero assim, 300 milhões de euros insuficientes e espero que a atribuição deste montante possa ainda ser substancialmente revista tendo em conta as necessidades das partes afectadas por esta decisão.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. Relativamente à posição do Parlamento Europeu, destaco: a) as alterações no sentido da reposição de verbas apresentadas pela Comissão e posteriormente retiradas pelo Conselho; b) o Plano de Relançamento da Economia Europeia como prioridade para o Parlamento Europeu, devendo disponibilizar dinheiro "fresco" para o seu financiamento; c) as propostas de reforço do financiamento para a segurança energética, a investigação e desenvolvimento, o apoio às PME, e a formação ao longo da vida; d) a criação de um Fundo para o leite no valor de 300 milhões de euros, cujo valor é insuficiente, mas que é o montante máximo possível (considero essencial a existência de um mecanismo de regulação e a manutenção das quotas leiteiras); e) o financiamento da banda larga para o mundo rural a partir da margem disponível na rubrica 2; f) a proposta de alteração que apresentámos para reforço e alteração do programa ERASMUS, de modo a que este seja também um instrumento que crie oportunidades de primeiro emprego para os jovens.

Espero que o montante do orçamento com valores de pagamentos na ordem dos 127 mil milhões de euros seja utilizado na íntegra, já que há um atraso na execução dos Fundos correspondente a um exercício orçamental.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Em plena crise económica e social, com efeitos dramáticos para o emprego e as condições de vida das populações, a proposta de orçamento comunitário para 2010, hoje em discussão, fica muito aquém do necessário e evidencia, uma vez mais, o verdadeiro significado da "solidariedade europeia". Em vez de dar resposta à crise social, uma parte significativa do orçamento é para o reforço das despesas militares e para o apoio aos grupos económicos e financeiros, na linha do reforço das orientações militaristas e neoliberais da União Europeia.

A proposta do Parlamento Europeu, apesar de representar um aumento relativamente à proposta de orçamento do Conselho e da Comissão Europeia, fica ainda aquém do acordado no Quadro Financeiro Plurianual (2007-2013) para 2010, em cerca de 6 mil milhões de euros, sendo que o montante final - a decidir em Dezembro - é ainda uma incógnita. Valorizamos, no entanto, a aprovação da nossa proposta que cria uma nova rubrica orçamental para acções no domínio do sector têxtil e calçado, com vista à criação de um programa comunitário para o sector. Uma proposta visa dar resposta à crise no sector, devida ao aumento exponencial das importações de países terceiros, nomeadamente nas regiões mais dependentes do sector.

 
  
MPphoto
 
 

  Gunnar Hökmark (PPE), skriftlig. − EU:s budget 2010 Vi stödjer grundprinciperna för EU:s budget för 2010 och vill understryka att den skall ge medborgarna god valuta för pengarna. De ramar som satts upp genom det finansiella perspektivet bör respekteras och därför välkomnar vi att budgeten med god marginal kommer att hålla sig inom dessa. Vi vill skära ner jordbruksstöden och regionalstöden drastiskt och minska den totala budgeten. Vi vill i större utsträckning använda de gemensamma pengarna till forskning och utveckling, tillväxt, infrastruktur och säkerhet.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. Gostaria de começar por lamentar que o Conselho tenha reduzido ainda mais o anteprojecto de orçamento da Comissão e que, apesar de se assumir que a prioridade do orçamento 2010 são os cidadãos e o combate à crise económica, não exista o financiamento adequado da rubrica 1a - Competitividade para o Crescimento e o Emprego. As reduções orçamentais efectuadas pelo Conselho retiram fundos à implementação da Estratégia de Lisboa, o que é contrário ao combate à actual crise económica.

Gostava, contudo, de me congratular pelo facto de ter sido aprovada a emenda efectuada pelos eurodeputados do PSD, e que foi um compromisso eleitoral com os eleitores portugueses, no que se refere à criação do conceito Erasmus 1º Emprego como forma de promover o emprego para os jovens e ajudar a combater a crise económica.

Finalmente, discordar com as reduções introduzidas pelo Conselho na rubrica 1b -  Coesão para o Crescimento e o Emprego num periodo em que os Fundos Estruturais e de Coesão são importantes para incentivar o crescimento e a recuperação económica, mas também porque um grande numero de políticas importantes que visam lutar contra as alterações climáticas e apoiar o crescimento e o emprego são financiadas por esta sub-rubrica.

 
  
MPphoto
 
 

  Daciana Octavia Sârbu (S&D), în scris. − Am votat pentru instituirea unui nou fond destinat produselor lactate, care să vină în sprijinul producătorilor pentru depăşirea crizei din acest sector, deși acest sprijin trebuia prevăzut cu mult timp înainte. Îmi pare rău că votul nostru nu a putut să aducă 600 de miliarde de euro aşa cum, aşa cum prevedea raportul de initiaţivă votat în 1 septembrie de Comisia AGRI si asa cum si-ar fi dorit Grupul Socialist. Daca fermierii din UE nu pot beneficia de mai mult sprijin din partea UE, se datorează relei voinţe a dreptei europene.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Τούσσας (GUE/NGL), γραπτώς. – Ο προτεινόμενος αντιλαϊκός προϋπολογισμός της ΕΕ για το 2010 καθρεφτίζει ανάγλυφα τους αντιδραστικούς στόχους της, αποδεικνύοντας για μια ακόμη φορά ότι η ΕΕ είναι διακρατική ιμπεριαλιστική ένωση στην υπηρεσία του κεφαλαίου. Η καπιταλιστική κρίση αξιοποιείται για βαθιές, αντιδραστικές, καπιταλιστικές αναδιαρθρώσεις σε βάρος της εργατικής τάξης για την αύξηση των κερδών των μονοπωλιακών επιχειρήσεων. Χρηματοδοτούνται προγράμματα για την ανατροπή των σχέσεων εργασίας, την κατεδάφιση των εργασιακών και κοινωνικών δικαιωμάτων, την προώθηση των ελαστικών μορφών εργασίας, την ανατροπή των όρων των συλλογικών συμβάσεων.

Ενισχύονται τα συστήματα της ανασφάλιστης εργασίας και της εργασιακής ομηρίας των νέων, όπως τα Stage και η δια βίου κατάρτιση. Ενισχύεται η συγκέντρωση της γης και το ξεκλήρισμα των αγροτών από την εφαρμογή της ΚΑΠ προς όφελος της βιομηχανίας τροφίμων και των εμπόρων. Αυξάνονται τα μέσα και ενδυναμώνονται οι μηχανισμοί δίωξης και καταστολής του εργατικού κινήματος; όπως οι FRONTEX, Europol, Eurojust, και οι βάσεις ηλεκτρονικού φακελώματος, καθώς και οι μηχανισμοί επιβολής της ιμπεριαλιστικής πολιτικής της ΕΕ, της ΚΕΠΠΑ, της Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας, οι στρατιωτικές υποδομές.

Η υπερψήφιση του προϋπολογισμού της ΕΕ από τα κεντροδεξιά και κεντροαριστερά κόμματα στο ευρωκοινοβούλιο σηματοδοτεί τη σφοδρή επιδρομή ενάντια στα λαϊκά στρώματα. Καταψηφίζουμε τον προϋπολογισμό της ΕΕ γιατί υπηρετεί τα συμφέροντα του μεγάλου κεφαλαίου, προκαλώντας ακόμα περισσότερα δεινά για τους λαούς.

 
  
  

- Bericht: Vladimír Maňka (A7-0037/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Atkins (ECR), in writing. − British Conservatives continue to believe in better value and greater accountability within the European Parliament budget.


However, once again the Parliament has sought to greatly increase the budget beyond that set by the Council of Ministers. Therefore, Conservatives have voted to decrease many areas of EU spending.

We continue to support areas where the EU adds value, such as research into new technologies, access to information for EU citizens, the European Ombudsman and the Court of Auditors. However, we have also voted against a large number of other budget lines which are unjustified and wasteful in a time when we should all be showing economic prudence.

Specifically, we have voted against funding for the Committee of the Regions, and we have supported moves to scrap some of the most profligate budget lines such as tobacco subsidies, as well as a number of other lines regarding agricultural subsidies and schemes, and waste in administration.

 
  
MPphoto
 
 

  Martin Callanan (ECR), in writing. − The ECR Group believe in better value and greater accountability within the European Parliament budget.


However, once again the Parliament has sought to greatly increase the budget beyond that set by the Council of Ministers. Therefore, the ECR have voted to decrease many areas of EU spending.

We continue to support areas where the EU adds value, such as research into new technologies, access to information for EU citizens, the European Ombudsman and the Court of Auditors. However, we have also voted against a large number of other budget lines which are unjustified and wasteful in a time when we should all be showing economic prudence.

Specifically, we have voted against funding for the Committee of the Regions, and have supported moves to reduce some of the most profligate budget lines regarding agricultural subsidies and schemes, and waste in administration.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Neste debate relativo ao Orçamento Geral da União Europeia, demonstro a vontade de que as condições particulares da crise que actualmente vivemos sejam tidas em conta quando discutimos a alocação de verbas aos diferentes sectores da economia europeia.

Chamo a atenção para a urgência da criação de um Fundo para o sector leiteiro devido às difíceis circunstâncias em que os produtores se encontram, e espero que uma medida efectiva de apoio para este sector de actividade seja adoptada.

A atribuição de verbas necessárias para que as Pequenas e Médias Empresas, umas das principais vítimas da crise, beneficiem de apoios que lhes permitam sobreviver a esta crise, é fundamental. O aumento para o Programa-Quadro de competitividade e inovação permitirá a promoção do espírito empresarial e a inovação fundamental para a afirmação da UE no mercado global e para o desenvolvimento socioeconómico no mercado interno.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. Congratulo-me por ter sido adoptada a política de orçamento base zero no início de cada legislatura, que apresentei em nome do PPE. Deste modo, o orçamento do Parlamento passará a reflectir as necessidades reais e aumentará a transparência, o rigor orçamental e a eficiência. Sou ainda defensor da separação entre despesas fixas e despesas variáveis, sendo estas últimas justificadas através de uma análise custo/benefício. Esta análise custo/benefício em áreas como a política de comunicação é importante para melhores resultados e gestão de recursos.

Realço que esta proposta de orçamento não inclui as exigências resultantes da eventual entrada em vigor do Tratado de Lisboa, o que levará provavelmente à elaboração de um orçamento rectificativo. Destaco que a excelência legislativa deve ser a principal prioridade do Parlamento, devendo ser afectados, para este efeito, os recursos necessários. Considero ainda crucial que se adopte uma política imobiliária de longo prazo, onde deverão estar incorporados os custos de manutenção dos edifícios.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de la première lecture du budget 2010, soit 127.5 milliards d'euros en paiements, en souhaitant que la deuxième lecture nous permette d'aboutir à des résultats plus ambitieux, en particulier sur les moyens accordés pour un plan de relance à la hauteur des défis à affronter en termes d'emplois, de cohésion sociale, de changement climatique et de lutte contre la pauvreté. Il s'agissait surtout pour moi de défendre le soutien au microcrédit qui constitue une priorité pour les socialistes en donnant des moyens d'actions à l'économie sociale, tout en maintenant le programme Progress dans son intégrité. Les moyens de ce budget restent certes limités, en raison notamment des perspectives financières étriquées qui l'encadrent. Un combat important devra être engagé dans la discussion des nouvelles perspectives budgétaires.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Congratulo-me pelo facto de o nível total do orçamento do Parlamento ficar aquém do limite auto-imposto de 20% das despesas da rubrica 5 (despesas de funcionamento) do Quadro Financeiro Plurianual. Num ano de crise, é importante o Parlamento dar uma imagem de rigor e de contenção.

O orçamento aprovado não inclui adaptações eventualmente necessárias se o Tratado de Lisboa entrar em vigor, nomeadamente no domínio legislativo. Nesse sentido, poderá ter de haver um orçamento rectificativo, caso o Tratado de Lisboa entre em vigor. É importante referir que o papel legislativo é a principal prioridade do Parlamento (para o PPE), e que se devem afectar a este os recursos necessários para que se efectue um trabalho de excelência.

No que diz respeito à política de informação, congratulo-me com o acordo sobre o financiamento dos partidos políticos a nível europeu e das fundações políticas a nível europeu, que deverá contribuir para reforçar a comunicação com os cidadãos e a sua participação na vida política da UE - solicita uma discussão mais aprofundada em matéria dos princípios orçamentais de longo prazo neste domínio.

Este relatório merece o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. Gostaria de me congratular pelo facto de o nível total do orçamento do Parlamento ficar aquém do limite auto-imposto de 20% das despesas da rubrica 5 (despesas de funcionamento) do Quadro Financeiro Plurianual. É importante referir, contudo, que com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa, e consequente aumento de responsabilidades do Parlamento Europeu, terá de ser feito um orçamento rectificativo e o limite de 20% das despesas de funcionamento dificilmente será mantido. Um papel legislativo de excelência deve ser a primeira prioridade do Parlamento Europeu e deverão ser criadas as condições necessárias para que a excelência legislativa seja uma realidade.

Gostaria também de enaltecer o trabalho realizado pelo Relator Sombra do PPE (MEP José Manuel Fernandes) que contribuiu de forma decisiva para tornar este relatório um documento da maior importância para o Parlamento Europeu. Da sua acção gostaria de destacar a proposta, agora aprovada, de se implementar uma política de Orçamento base-zero no início de cada legislatura o que permitirá que o orçamento do Parlamento reflicta apenas custos reais, e que aumentará a transparência, rigor orçamental e a eficiência.

 
  
  

- Bericht: Claude Moraes (A7-0040/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. Desde 1998 que o Parlamento Europeu rejeitou, de forma coerente, todas as iniciativas que lhe foram apresentadas quando consultado sobre questões de pormenor relativas à Europol, enquanto a Europol continuasse no âmbito intergovernamental, sem estar sujeita a controle democrático e jurisdicional. Com a aprovação da Decisão convertendo a Europol numa agência da União, financiada pelo orçamento comunitário, e tendo sido reforçado o papel de controlo do Parlamento, deixou de ser necessário manter esta linha de acção.

Por essa razão, votei a favor desta iniciativa da República Checa, que pretende dar resposta a uma questão administrativa, que é a actualização dos vencimentos de base e dos abonos e subsídios dos funcionários da Europol, de forma a proceder à sua adaptação aos aumentos do custo de vida nos Países Baixos. Realço, no entanto, que cabe ao Conselho, por unanimidade, tomar qualquer decisão relativa ao ajustamento dos salários dos funcionários da Europol.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. – J'ai voté pour cette proposition de décision qui vise à mettre à jour les traitement de base, les allocations et les indemnités du personnel d'Europol. Ce rapport vise donc à adapter leurs rémunérations à l'augmentation du coût de la vie aux Pays-Bas et à l'évolution des traitements dans la fonction publique des Etats membres. Ce soutien est d'autant plus nécessaire depuis qu'Europol est devenue une agence de l'Union européenne financée par le budget communautaire.

 
  
  

- Modification du Règlement (CE) N°1234/2007 "OCM unique"

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Votei a favor da inclusão do leite no artigo 186º com o objectivo de permitir uma resposta rápida a situações de crise por parte de Comissão, pois assim é introduzido um instrumento cuja utilização é importante. Contudo, a utilização deste instrumento não pode afastar o Parlamento deste processo, ainda para mais numa altura em que se aproxima a co-decisão, pelo que é fundamental o acompanhamento destas intervenções por parte da Comissão.

Relativamente à alteração voluntária do regime de imposição suplementar, vulgarmente designado por "multas", visando obter meios internos de financiamento para a reestruturação do sector leiteiro, penso que é uma medida que cria respostas nacionais, ainda que no meu entender fosse mais adequada a adopção de respostas europeias para uma crise que é geral na Europa.

Concluindo, julgo que depois de nos termos batido tanto pela apresentação de medidas pela Comissão, ao longo dos últimos meses, não estamos em posição de rejeitar qualquer contributo, neste momento muito difícil para os produtores de leite europeus e para as suas famílias.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Ashworth (ECR), in writing. − I voted in favour of these changes to the Single CMO because I believe that the €280 million package is realistic and will be positively received by the dairy industry. I am therefore persuaded that it will be necessary to grant temporary powers to the Management Committee under Article 186 in order to deliver this support. However, I believe that the Commission should enjoy these powers for only a maximum of two years in order to ensure the smooth delivery of this package.

I cannot, however, support the national milk quota buy-back scheme that the Commission also proposed and which included plans to raise a superlevy on producers exceeding quota. We should not be penalising the efficient, who are the future of the industry. This package is a short-term measure to address a short-term solution, yet the industry needs a clear long-term strategy for the future.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Delvaux (PPE), par écrit. – En ce qui concerne l'inclusion du lait sous l'article 186 et le régime de rachats de quotas, je me réjouis que la mise en oeuvre de cette décision n'ait pas été reportée à une date ultérieure... ce que l'on a pu craindre à un moment donné de la part de certains car l'année laitière (qui se déroule du 1er avril au 31 mars) est déjà bien amorcée! Si je suis favorable aux mesures qui ont été suggérées, j'aimerais cependant aller plus loin: en effet, ces mesures sont encore loin d’être suffisantes d’autant plus que pour le rachat de quotas, la balle est une nouvelle fois renvoyée vers les Etats membres et le financement national. Qui plus est, il s’agit de mesures de moyen et long terme.

Or il y a un besoin impératif de mesures communautaires à court terme. C’est indispensable: les attentes sur le terrain à cet égard sont très fortes. Enfin, dans le cadre de l'article 186, il faudra à l'avenir veiller à la reconduction annuelle du mécanisme, donner la possibilité à la Commission de renouveler chaque année automatiquement cette mesure. Cela permettra également au Parlement et au Conseil d'exercer une pression plus forte sur l'exécutif européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente a proposta de regulamento "OCM única" porque, considerando a grave crise que o sector do leite atravessa na Europa, são necessárias medidas urgentes para restabelecer os equilíbrios de mercado e garantir o rendimento adequado aos agricultores, tal como consta dos objectivos da PAC reafirmados no Tratado de Lisboa.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Estas propostas são um reconhecimento do falhanço da política da Comissão para o sector leiteiro. Várias razões justificam o nosso voto contra: 1) o montante proposto pela Comissão para a estabilização do mercado do leite é claramente insuficiente, sendo disponibilizado apenas em 2010, e não permitindo por isso acorrer, como seria exigível, a uma situação de manifesta urgência, especialmente no caso dos pequenos e médios produtores; 2) a inclusão do leite e dos produtos lácteos no artigo 186º, que consta desta proposta, garante poder à Comissão, atribuído pelo Parlamento e pelo Conselho, sem que esta especifique as acções que irão ser desenvolvidas; 3) as medidas agora propostas não alteram os objectivos da última reforma da OCM, de completa liberalização e desmantelamento dos instrumentos reguladores do mercado, quotas e direitos de produção - orientações que estão na raiz da crise actual; 4) as verbas aprovadas destinam-se sobretudo à reestruturação do sector, o que para a Comissão significa o abandono da actividade de milhares de produtores, com todas as consequências sociais e ambientais que daí advêm; 5) a proposta vai acentuar os desequilíbrios já existentes na distribuição de Fundos entre produtores e entre países, o que significará um agravamento das dificuldades para inúmeros produtores.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J’ai voté en faveur de nouvelles mesures anti-crise sur le prix du lait afin de soutenir les producteurs qui se débattent aujourd’hui dans un contexte particulièrement difficile pour leur profession. Ces mesures arrivent tardivement, alors que les producteurs laitiers évoquent leurs difficultés depuis le printemps dernier. Le budget de 280 millions d’euros proposé par les Etats membres est insuffisant, nous devons nous montrer plus ambitieux et soutenir une aide de 600 millions d’euros pour permettre à nos producteurs de sortir du marasme dans lequel ils se trouvent. Mon inquiétude reste entière sur l’avenir de cette filière car rien n’est fait pour sortir les producteurs de l’emprise des seuls mécanismes de marché, et ce alors que la Cour des comptes européenne a annoncé la nécessité d’avoir des instruments de gestion du marché du lait au risque de remettre en cause la production laitière dans de nombreuses zones vulnérables et d’ignorer que ce sont sur les produits à forte valeur ajoutée que l’Europe peut se positionner sur le marché mondial.

 
  
MPphoto
 
 

  Alan Kelly (S&D), in writing. − Dairy farmers are under serious pressure right now. In Ireland, where the dairy industry is strategically important, almost every dairy farmer in 2009 will be making a loss. This is not a sustainable situation for one of Europe's key industries. I voted on today's amendment to show solidarity with the farming community at a time of crisis. My only regret is that we are not voting to give them €600 million instead of €300 million as was originally suggested by this house. However the vote on that matter was blocked at committee level by the centre right parties in the parliament. €300 million is better than nothing but more drastic action is needed in future to support this industry.

 
  
MPphoto
 
 

  Kartika Tamara Liotard (GUE/NGL), in writing. − I abstained in the final vote on the Single CMO Regulation (Rule 142) because the proposed measures from Commission do not go far enough in my opinion.

The crisis in the dairy sector is a problem that needs urgent action, and that is also why I voted in favour of the urgent procedure under Rule 142 for the Single CMO Regulation adjustments. However, the current Commission proposal is too weak and I would like to see, in the very short term, adequate and supporting measures that are effective in combating the crisis in the dairy sector. Voting in favour of this proposal would preclude any future, more effective, measures.

 
  
MPphoto
 
 

  Astrid Lulling (PPE), schriftlich. Die Krise in der Milchwirtschaft hat viele Landwirte an den Rand des Bankrotts gebracht. Nach monatelangem Abwarten auf bessere Milchpreise hat die Europäische Kommission endlich Notfallmaßnahmen für die Rettung der Milchproduzenten vorgelegt.

Die Beihilfen für die private Lagerhaltung von Käse wird auf 15 Millionen € aufgestockt, was vorwiegend den Italienern zu Gute kommt.

Der Interventionszeitraum für Milchpulver und Butter wird ausgedehnt, und die Exporterstattungen werden erhöht. Diese Maßnahmen sollen den Milchpreis mittelfristig stabilisieren.

Ein Milchfonds von rund 280 Millionen € wird auf die Mitgliedstaaten verteilt, um nationale Hilfsmaßnahmen zu finanzieren. Das ist allerdings nicht viel mehr als ein Tropfen auf den heißen Stein.

Die Kommission bietet den Mitgliedstaaten einen freiwilligen Aufkauf von Quoten an, um Milcherzeuger zur teilweisen oder endgültigen Aufgabe der Milchproduktion zu bewegen. Produktive Betriebe, die zuviel liefern, würden stärker zur Kasse gebeten. Diese Maßnahmen sind mit einem hohen nationalen Kostenaufwand verbunden. Weil in Zeiten der allgemeinen Wirtschaftskrise Krise kein Spielraum in den nationalen Budgets verbleibt, halte ich nichts davon.

Die handfesteste Maßnahme in dem Krisenpaket ist die Aufnahme der Milch in Artikel 186 der Verordnung 1234/2007, so dass die Kommission schnelle Maßnahmen zur Krisenbekämpfung ergreifen kann. Es scheint mir allerdings fragwürdig, diese Maßnahme zeitlich zu begrenzen. Unter diesen Vorbehalten habe ich der Stellungnahme unseres Parlaments zugestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado en contra de la resolución sobre el sector lácteo porque considero que la propuesta de la Comisión de dotar con 280 millones a esta rama llega demasiado tarde para aplicarse este año y resulta a todas luces insuficiente, por lo que he dado mi apoyo a la propuesta de 600 millones. Por otro lado, la inclusión de la leche y de sus derivados en el artículo 186 confiere poderes a la Comisión delegada del Parlamento Europeo y al Consejo sin haber especificado previamente qué acciones concretas va a emprender. Asimismo, las medidas adoptadas no modifican el objetivo de la última reforma de la Política Agraria Común: la completa liberalización del mercado lácteo que rechazamos desde nuestro grupo. Estas medidas favorecen a la industria agroalimentaria y a las grandes cadenas de distribución en detrimento de los pequeños y medianos productores y contribuyen a la concentración de la producción y al aumento de los beneficios de esta industria que se han multiplicado en los últimos años debido al descenso del precio de la leche que se le paga al productor y al incremento del precio final de compra.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. – J'ai soutenu la création d'un "Fonds laitier" pour aider le secteur en crise, notamment pour venir en aide aux exploitants ayant les problèmes les plus urgents. J'ai particulièrement voté pour l'amendement réclamant vingt millions d'euros de plus qu'annoncé par la Commission européenne, en le portant à 300 millions d'euros. C'est une modification de l'Organistion Commune de Marché (OCM) unique habillitant notamment la Commission européenne à prendre de son propre chef des mesures d'urgence en cas de fortes perturbations du marché laitier, comme c'est le cas depuis plusieurs mois. Cette enveloppe n'est évidemment pas suffisante pour sortir l'ensemble des producteurs de l'ornière dans laquelle ils se trouvent ; mais, avec les marges budgétaires actuelles, il n'aurait malheureusement pas été responsable de demander plus. Et, en demandant plus, nous prenions également le risque de ne rien obtenir du tout. Je tiens à rappeler que ce ne sont que des jalons qui sont posés. Le débat continue sur l'architecture de régulation qui devra être mise en place après 2013 et, sur cette question, le Parlement européen poursuivra ses efforts pour aboutir à un encadrement efficace et responsable des marchés agricoles. D'ailleurs, le Traité de Lisbonne nous apportera de nouvelles armes en la matière.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Foram votados relatórios na sessão plenária do Parlamento Europeu, em Estrasburgo, com três medidas específicas (280 milhões de euros para ajudas directas aos produtores, regra temporária para o cálculo das compras de quota para resgate e inclusão da OCM do Leite no art. 186.º (medidas de urgência)). Considero que estas são medidas importantes, mas que se trata de medidas pontuais e insuficientes para um problema que já adquiriu dimensões estruturais muito sérias: o sector precisa de mecanismos de gestão úteis e eficazes para poder intervir no mercado quando seja necessário, bem ao contrário da linha preconizada pela Comissão Europeia, que defende uma linha liberal e desreguladora.

Esta crise do sector leiteiro demonstrou factualmente que a OCM do leite continua a necessitar de instrumentos, nomeadamente o mecanismo das quotas, para poder combater desequilíbrios do mercado.

O pacote, ainda a ser aprovado pelo Conselho Ecofin, no dia 19 de Novembro, está orçado em 280 milhões e será entregue, sob a forma de envelope financeiro, aos Estados-Membros, com base na produção e quotas anuais. De acordo com os cálculos, Portugal receberia um envelope financeiro de 6 a 7 milhões de euros para combater a quebra de preços na produção, que é de mais de 50 por cento em relação aos preços de 2007-2008...

(Declaração encurtada por força do artigo 170.º do Regimento)

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Τούσσας (GUE/NGL), γραπτώς. – Τα μέτρα της Επιτροπής και των κυβερνήσεων για την κρίση της κτηνοτροφίας εντάσσονται στη γενικότερη αντιλαϊκή της ΚΑΠ και ειδικότερα στην ειλημμένη απόφαση της ΕΕ για πλήρη απελευθέρωση της αγοράς γαλακτοκομικών προϊόντων. Το πιο σοβαρό είναι ότι τα προτεινόμενα κονδύλια χρησιμοποιούνται για την επιτάχυνση των αναδιαρθρώσεων προς όφελος των κερδών της βιομηχανίας τροφίμων, ενίσχυσης των επιχειρηματικών ομίλων του γαλακτοκομικού τομέα, σε βάρος των κτηνοτρόφων. Τα μέτρα δεν αντιμετωπίζουν τα οξυμένα προβλήματα των μικρομεσαίων γαλακτοπαραγωγών που τους έβγαλαν στους δρόμους: Το υψηλό κόστος παραγωγής και τις εξευτελιστικές τιμές παραγωγού.

Πολύ περισσότερο δεν αντιμετωπίζουν τα οξυμένα προβλήματα όλων των κτηνοτρόφων, στην αγελαδοτροφία, στην κρεατοπαραγωγή, στην αιγοπροβατοτροφία. Οι εμποροβιομήχανοι κερδοσκοπούν διπλά, τόσο από την εξευτελιστική τιμή παραγωγού όσο και από την πολλαπλάσια που πληρώνει ο εργαζόμενος για να καταναλώσει το βασικό αυτό προϊόν για τη διατροφή του ανθρώπου. Καταψηφίζουμε την πρόταση, γιατί στοχεύει στην παραπέρα συγκέντρωση και συγκεντροποίηση της παραγωγής του κλάδου. Η λύση για τους φτωχούς και μεσαίους αγρότες είναι η σύγκρουση με τη φιλομονοπωλιακή πολιτική της ΕΕ και ο άλλος δρόμος ανάπτυξης, που λυτρώνει τους κτηνοτρόφους από την εκμετάλλευση, τους εγγυάται εισόδημα και μέλλον και γενικότερα εξυπηρετεί τις διατροφικές ανάγκες και την ευημερία του λαού.

 
  
  

- Entschliessungsantrag B7-0097/2009

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – Monsieur le Président, mes chers collègues, Le fait que les frontières intérieures de l'Union européenne soient abolies sans que parallèlement, et même préalablement, le contrôle des frontières extérieures n'ait été renforcé et les instruments de sécurité initialement prévus, pourtant minimaux, ne soient totalement opérationnels pose un vrai problème. Soumis au principe de réalité, nous ne nous opposerons pas à cette résolution qui s'inquiète des retards pris par les nouveaux systèmes d'échanges d'informations en matière criminelle et de visas. Mais en fait, tout cela n'est qu'un faux problème : le vrai problème, c'est Schengen lui même, ses pseudo-acquis désormais inclus dans les traités, et les politiques menées par Bruxelles en matière de visas, en matière d'immigration, en matière de circulation des personnes...

Et aujourd'hui, l'immigration légale et clandestine déferle sur l'Europe, l'insécurité, de plus en plus violente, explose, parce que les nations ont été dépouillées du droit de contrôler leurs propres frontières. Schengen a favorisé l'essor de la criminalité transfrontalière et des flux illégaux d'hommes et de produits eux-mêmes plus ou moins licites, sans vrai bénéfice pour les Européens. Alors, au moins, tant que ces systèmes ne sont pas opérationnels, faites jouer la clause de sauvegarde et rétablissez les contrôles !

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Senyszyn (S&D), na piśmie. − W pełni popieram rezolucję w sprawie sytuacji w zakresie SIS II i VIS. Rozbudowa SIS II przedłuża się, a liczne zaniedbania techniczne już wcześniej opóźniały wejście nowych krajów do systemu Schengen. Koniecznością jest stałe monitorowanie przez Parlament Europejski postępów w zakresie tworzenia SIS II i VIS.

SIS II jest kluczowym projektem politycznym dla całej Unii. Jego długo oczekiwane uruchomienie i sprawne funkcjonowanie jest niezbędne do dalszego rozszerzenia strefy Schengen, a co za tym idzie zapewnienia swobody poruszania się po Unii kolejnym, pełnoprawnym obywatelom (Bułgarii, Rumunii, Cypru, Lichtensteinu). SIS II jest także kluczowy w zakresie walki z przestępczością i nielegalną imigracją. Dzięki wejściu Polski do strefy Schengen już w pierwszym półroczu 2008 r. Straż Graniczna zatrzymała o połowę więcej nielegalnych cudzoziemców niż w analogicznym okresie ubiegłego roku (dane z raportu MSWiA z 2008 r.).

Na terytorium Polski zatrzymano także ponad 350 osób poszukiwanych Europejskim Nakazem Aresztowania (ENA), a ok. 600 osób, poszukiwanych przez polski wymiar sprawiedliwości, ujęto za granicą. Szczególne znaczenie ma zaplanowana w SIS II baza danych dzieci zaginionych, której nie ma w SIS I. Nasza wiarygodność w oczach obywateli zależy właśnie od realizacji takich ważnych projektów. Wspólna Europa nie może sobie pozwolić na kolejne opóźnienia i zaniedbania.

 
  
  

- Entschliessungsantrag RC-B7-0118/2009

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. A votação desta resolução não pode deixar de suscitar duas anotações sobre os seus propósitos e conteúdo. Primeiro, em lugar de se arrogar em paladina defensora da democracia, que não é, fazendo “recomendações práticas” a outros países, a União Europeia deveria, em primeiro lugar, interrogar-se sobre o estado da democracia na própria UE. O processo de ratificação do Tratado de Lisboa é um exemplo recente, entre outros possíveis, de como a chamada “construção europeia” avança contra a participação democrática dos povos europeus, contra os seus interesses, anseios e aspirações, pressionando-os, chantageando-os e desrespeitando as suas decisões sobre o rumo que desejam para o seu futuro colectivo. Segundo, no plano das suas relações externas, em vez de promover o relançamento da corrida aos armamentos e a militarização das relações internacionais, os países da UE deveriam prestar à democracia um contributo na promoção de uma verdadeira política de paz e cooperação internacional, baseada no respeito pela soberania de cada país e no princípio da não ingerência, bem como no respeito do direito internacional e da Carta das Nações Unidas. Estamos, infelizmente, bem longe desse contributo. Uma UE com um défice democrático cada vez mais acentuado não pode ser exemplo e, muito menos, ajudar à "consolidação" da democracia no mundo, daí o nosso voto contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – Monsieur le Président, mes chers collègues, Cette résolution transpire comme d'habitude les prétendus bons sentiments de cette assemblée en matière de droits de l'homme: l'Union européenne aurait vocation à éclairer l'humanité toute entière de ses conceptions sur la démocratie, à financer les évolutions démocratiques dans tous les pays, etc. Comment peut-elle donc être crédible, elle qui applique si peu, voire pas du tout, les clauses de sauvegarde qui existent pourtant, sur ce sujet, dans tous ses accords commerciaux extérieurs, quand elle continue de commercer ou de financer, quoi qu'il arrive?

Comment peut-elle être crédible, compte-tenu de la manière dont elle agit en Europe même, imposant aux peuples une constitution européenne, rebaptisée traité de Lisbonne, dont certains ont pourtant clairement dit qu'ils ne voulaient pas? Et comment vous, messieurs et mesdames les députés européens de gauche, pouvez vous être crédibles après la lamentable mascarade d'hier sur l'Italie, où vous avez fait montre d'un sectarisme et un d'esprit partisan d'une ampleur inouïe?

 
  
  

- Bericht: Elmar Brok (A7-0041/2009)

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente o Relatório Brok sobre os aspectos institucionais da criação de um Serviço Europeu de Acção Externa (SEAE), que será extremamente importante para que as relações externas da União se tornem mais coerentes e eficazes. Importa garantir que a criação do SEAE, decorrente das inovações introduzidas pelo Tratado de Lisboa, permita preservar e desenvolver o modelo comunitário nas relações externas e assegure o equilíbrio interinstitucional da União.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. A criação do Serviço Europeu de Acção Externa é o corolário natural de um processo de aquisição crescente de competências a nível externo por parte da União Europeia. Poderá tornar-se um importante instrumento de coordenação e afirmação externa da UE se souber resistir às pressões dos directórios e fizer assentar a sua acção, mais na complementaridade do que na concorrência com as representações diplomáticas dos Estados-Membros.

Lamento que, no quadro da Comissão de Assuntos Externos, não tenha sido possível obter apoio para uma alteração da minha autoria, que apelava a que fossem tidas em conta as línguas europeias de comunicação universal/línguas europeias mundiais aquando da definição do futuro regime linguístico interno do SEAE.

Tanto mais que é evidente que o SEAE deve ter como prioridade estabelecer pontes, contactos e ligações com o resto do mundo, devendo por isso usar como seus instrumentos preferenciais de trabalho as línguas mais aptas a estabelecê-las directamente. É, por isso, incompreensível que este Parlamento, ao debruçar-se sobre esta questão, opte por desconsiderar a dimensão externa do multilinguismo e o carácter estratégico que aquelas línguas possuem, reconhecido não apenas por si próprio, mas também pela Comissão Europeia.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J’ai soutenu l’avis du Parlement européen sur les contours du futur Service diplomatique de l'UE. Je souhaite que le Service Européen pour l'Action Extérieure (SEAE), incarne une démarche essentiellement communautaire et permettre à l'UE d'exercer son influence diplomatique de façon efficace et démocratique. Le SEAE doit être administrativement et budgétairement au sein de la Commission et faire officiellement partie de la Commission. Je souhaite également que le nouveau Commissaire au développement puisse garder son entière autonomie et sauvegarder ses prérogatives par rapport à ce service, en opposition à l’idée que ce dernier pourrait concentrer les pouvoirs des secteurs relatifs à l’action extérieure de l’Union Européenne, parmi lesquels la politique commerciale et l’élargissement de l’Union européenne. Il est important que la voix du Parlement soit entendue par le Conseil qui devrait fixer les grandes lignes de ce nouvel organe lors de sa réunion des 29-30 octobre 2009.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado en contra del Informe Brok sobre Servicio Europeo de Acción Exterior(SEAE) porque considero que es el máximo exponente de la militarización de la Unión Europea. El servicio, que se desplegará tras la aprobación del Tratado de Lisboa, incluye todos los aspectos de la política europea de seguridad y defensa. Según este informe, el SEAE y el Alto Representante (también Vicepresidente de la Comisión Europea) asumirían las tareas de la representación exterior, con un cuerpo de 5.000 funcionarios sin ningún tipo de control parlamentario. Concentra en manos del Alto Representante la gestión civil y militar de las crisis y el control de los derechos humanos sin que tenga que rendir cuentas ante los Estados miembros. Además, el SEAE se crea a decisión del Consejo, con la aprobación de la Comisión y con una mera consulta al Parlamento Europeo, lo que muestra su carácter antidemocrático. Considero que el Servicio de Acción Exterior no va en el sentido correcto de la construcción europea que defiende nuestro grupo: una Europa pensada por y para los ciudadanos, y no la Europa que se está construyendo actualmente que blinda un modelo económico basado en la no intervención de la economía.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Τούσσας (GUE/NGL), γραπτώς. – Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) της ΕΕ, που ιδρύεται με την αντιδραστική "Συνθήκη της Λισσαβόνας", αποτελεί μηχανισμό προώθησης της αυξημένης ιμπεριαλιστικής επιθετικότητας, της αντιλαϊκής στρατηγικής της ΕΕ. Η βιασύνη των πολιτικών εκπροσώπων του κεφαλαίου στο ΕΚ - Συντηρητικών, Σοσιαλδημοκρατών, Φιλελεύθερων και Πράσινων- να ψηφίσουν την ΕΥΕΔ αποδεικνύει την προσήλωση τους στις οικονομικές πολιτικές και στρατιωτικές επιλογές του ευρωενωσιακού κεφαλαίου: •Η αυτοτελής εκπροσώπηση της ΕΕ σε όλους τους διεθνείς οργανισμούς, ανεξάρτητα από τα κράτη μέλη της, όπως προβλέπει η "Συνθήκη της Λισσαβόνας". •Ίδρυση της ΕΥΕΔ, αυτόνομης υπηρεσίας της ΕΕ, με πολιτικοστρατιωτικές αρμοδιότητες, με βάση τις κατευθύνσεις της ΚΕΠΠΑ και ΕΠΑΑ, στελεχωμένη από ανώτερους πολιτικούς και στρατιωτικούς υπαλλήλους της ΕΕ κάτω από τις εντολές του Ύπατου Εκπροσώπου. •Η ΕΥΕΔ θα αποτελέσει το εργαλείο προώθησης της ιμπεριαλιστικής πολιτικής της ΕΕ με δικές της Πρεσβείες και διπλωματική δράση ανεξάρτητη από τα κράτη μέλη. Προπομπός των εξελίξεων αυτών υπήρξε η Συνθήκη του Μαάστριχτ που ίδρυσε τη ΚΕΠΠΑ και ΕΠΑΑ της ΕΕ και σηματοδότησε την ένταση της ιμπεριαλιστικής επιθετικότητας και της στρατιωτικοποίησης της ΕΕ.

Το ΚΚΕ καταψηφίζει την Έκθεση, που αποκαλύπτει ανάγλυφα το χαρακτήρα της "Συνθήκης της Λισσαβόνας" και τους κινδύνους που συνεπάγεται για τους λαούς η εφαρμογή της. Αντιπαλεύει την ΕΕ, τη διακρατική αυτή ένωση του κεφαλαίου και την αντιλαϊκή πολιτική της.

 
  
  

- Entschliessungsantrag RC-B7-0095/2009

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (S&D), par écrit. – Je n'ai pas pris part à ce vote car je rejette l'idée d'un énième renforcement de nos relations économiques avec les Etats-Unis. Le partenariat UE-USA n'est pas le plus important pour l'Europe ni celui dont a besoin le cycle de DOHA: l'UE doit savoir diversifier ses partenaires si elle veut garder autant que possible son indépendance. Pour ce faire, elle doit multiplier les accords avec les pays en voie de développement. Plutôt que d'une américanisation des standards européens, nous devons privilégier l'avènement d'un modèle de développement multipolaire dans lequel l'Europe retrouvera enfin toute sa place et tout son sens.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. As relações UE - EUA constituem, sem dúvida, a parceria estratégica de maior importância para a UE. Temos uma responsabilidade partilhada no sentido de promover valores comuns, como o respeito dos direitos humanos, a democracia, a estabilidade e a paz, mas também de encontrar as melhores respostas aos vários perigos e desafios mundiais, como é o caso da crise económica e financeira, das alterações climáticas, da proliferação nuclear, do combate à criminalidade internacional e ao terrorismo, da erradicação da pobreza, entre outros.

Ao nível da cooperação na área judiciária, policial, de segurança interna e externa, recordo que para se alcançar um sucesso em futuras negociações é fundamental que as medidas de segurança não prejudiquem as liberdades cívicas e os direitos fundamentais, sem esquecer a necessidade do respeito pela vida privada e pela protecção de dados.

Reafirmo, uma vez mais, que só deverá haver lugar a transferências de dados pessoais europeus para países terceiros se forem tidos em conta dois princípios fundamentais: o da necessidade e o da proporcionalidade. Deverá ser igualmente acautelado o pleno respeito da legislação europeia e nacional em matéria de protecção de dados e asseguradas garantias processuais adequadas.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente a proposta de Resolução Comum sobre a próxima Cimeira UE-EUA e a reunião do Conselho Económico Transatlântico (CET) por salientar a necessidade de se estreitarem as relações transatlânticas num contexto em que os grandes desafios internacionais necessitam de uma resposta coordenada a nível global. Destaco o papel do CET na promoção e garantia de uma resposta coordenada à crise financeira mundial e a importância das relações transatlânticas para se alcançar um acordo internacional na COP 15, em Copenhaga, que inclua um pacote financeiro adequado para ajudar os países em desenvolvimento no combate às alterações climáticas, quer nas medidas de mitigação quer nas medidas de adaptação.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Devido à importância estratégica dos EUA para a UE, e vice-versa, uma parceria transatlântica deverá ser reforçada na próxima cimeira de modo a fortalecer a capacidade de acção para lidar com os desafios com os quais presentemente nos deparamos: desde a actual grave crise económico-social, a questões como o desarmamento, a luta contra o terrorismo, as alterações climáticas, o respeito pelos direitos humanos, etc.

Uma acção coordenada entre os EUA e a UE é também fundamental para atingir um estado mais maduro das relações económicas e comerciais entre ambos, que levem à criação de um mercado transatlântico de facto até 2015, com redução de burocracia e, consequentemente, a um quadro mais estável e interessante para as empresas presentes em ambos os mercados, e que lhes proporcione menores custos de actividade.

Para mais, se medidas equivalentes, em particular no contexto da regulação financeira, não forem adoptadas pelos EUA, a UE poderá encontrar-se numa situação de desvantagem concorrencial, extremamente nefasta para a economia europeia.

Assim, reitero a necessidade da defesa dos interesses da UE através de uma política coerente e coordenada entre a UE e os EUA nas diversas áreas de interesse comum.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado en contra de la resolución sobre la próxima Cumbre Transatlántica UE-EEUU porque Obama, a pesar de las grandes esperanzas que ha suscitado su llegada a la Casa Blanca y el hito histórico que ha supuesto su elección en un país en el que las minorías raciales siguen siendo discriminadas, por ahora sólo ha realizado gestos simbólicos. El actual presidente de los Estados Unidos comparte el mismo modelo económico de no intervención en la economía que la administración anterior, ha continuado con la misma política bélica de su predecesor (envío de más tropas a la guerra en Afganistán, despliegue de nuevas bases militares en Colombia), aún no ha procedido al cierre de Guantánamo, ni ha levantado el embargo contra Cuba. Tampoco ha presionado a Israel ni a Marruecos para que apliquen la legalidad internacional A día de hoy, Estados Unidos sigue aplicando la pena de muerte en 38 estados, no ha ratificado el Tratado de Ottawa sobre el control del comercio de armas ni ha ratificado el Protocolo de Kyoto, razones por las que he votado en contra de esta resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. – J'ai soutenu cette résolution parce que j'attache une grande importance pour le Sommet Union européenne-États-Unis d'Amérique à venir debut novembre 2009. Lors de la récente réunion du G20, de nombreuses promesses ont été données ce qui sera difficile à atteindre si les pays agissent de leur propre chef. À cet égard, l'UE et les États-Unis devraient prendre le rôle de premier plan dans la mise en œuvre des engagements du G20. Et, par conséquent, nous avons besoin d'une coordination plus efficace entre les mesures prises par les États-Unis et l'UE : c'est pouquoi j'encourage ces rencontres communes entre les européens et les américains et plus particulièrement les discussions au niveau du Conseil économique transatlantique (CET).

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza