Véronique De Keyser, au nom du groupe S&D. − Monsieur le Président, je voudrais vous rappeler que mon groupe a décidé de ne pas participer au vote pour les raisons que j'ai évoquées précédemment.
Donc, pas d'abstention, mais pas de participation non plus.
Eija-Riitta Korhola (PPE). - Arvoisa puhemies, mielestäni äskeisessä keskustelussa liian monen kollegan annettiin ylittää jopa kaksinkertaisesti hänelle annettu puheaika. Pyydän kohteliaimmin saada muistuttaa, että tarvittaessa mikrofonin voi sammuttaa. Se olisi tarpeen, jotta me emme menettäisi yhteistä puheaikaa.
Předseda. − Ano, někteří dostali slovo dvakrát, ale ne v jednom bodě. Pokud jde o vypnutí, já jsem byl benevolentní ke všem, dnes jsem nikomu nevypnul mikrofon, příště to učiním.
Raül Romeva i Rueda, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, je souhaite insister sur le fait que notre groupe est là, est présent, mais, pour la même raison que le groupe socialiste, nous avons décidé de ne pas participer au vote pour marquer notre opposition au fait que le débat ait eu lieu, tout comme les votes.
Ilda Figueiredo, em nome do Grupo GUE/NGL. – Senhor Presidente, a nossa intervenção vai exactamente no mesmo sentido. Pelas razões que também explicámos durante a nossa intervenção, não vamos participar neste debate... nesta votação. Participámos no debate, mas não vamos participar nesta votação, que é uma falsa urgência, como já explicámos.
Předseda. − Musím vás, kolegové, upozornit na to, že v odstavci 6 je malá technická chyba, tzn. že slova „trestněprávní“ a „disciplinární“ budou z tohoto odstavce vymazána.