José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE). – (ES) Dle preşedinte, înainte să votăm asupra acestui proiect de rezoluţie privind Iranul, vreau doar să informez Camera că a existat o încercare de luare cu asalt a Ambasadei Italiei din Teheran şi că incidente similare au avut loc, de asemenea, la ambasadele altor state membre, precum Germania, Franţa, Regatul Unit şi Ţările de Jos.
Dle preşedinte, în alineatul (24), acest proiect de rezoluţie solicită instituirea unei delegaţii a Uniunii Europene în Iran; grupul din care fac parte nu doreşte ca adoptarea acestui paragraf, care a fost utilizat în alte rezoluţii ale Parlamentului European, să fie luată ca un semn de indulgenţă cu privire la aceste evenimente. Prin urmare, aş dori să solicit dlui Füle să comunice dnei Ashton că circumstanţele pe care tocmai le-am menţionat trebuie avute în vedere în timpul aplicării mandatului acestei rezoluţii. Cred că dl Gahler va solicita adăugarea unui amendament la textul rezoluţiei, astfel încât interesele diplomatice ale statelor membre să poată fi protejate în Iran.
Michael Gahler (PPE). – (DE) Dle preşedinte, acest aspect a fost discutat cu grupurile. Voi citi, pe scurt, textul în limba engleză.
„Este îngrijorat de natura demonstraţiilor organizate la 9 februarie 2010 în faţa ambasadelor UE din Teheran, care au fost orchestrate de miliţia Basij, şi solicită autorităţilor iraniene să garanteze siguranţa misiunilor diplomatice”.
(Amendamentul oral a fost acceptat)
- După votare:
Lena Kolarska-Bobińska (PPE). – Dle preşedinte, în numele autorilor rezoluţiei privind Iranul, care tocmai a fost adoptată, aş dori să solicit ca serviciile parlamentare să traducă acest text în limba farsi, astfel încât regimul iranian şi cetăţenii iranieni să poată înţelege foarte bine mesajul clar transmis astăzi de Parlamentul European.
(Aplauze)
Preşedinte. – Vă mulţumesc pentru această sugestie valoroasă pe care o vom transmite departamentului potrivit.