Indice 
 Precedente 
 Seguente 
 Testo integrale 
Resoconto integrale delle discussioni
Mercoledì 10 marzo 2010 - Strasburgo Edizione GU

13. Tempo delle interrogazioni (interrogazioni al Consiglio)
Video degli interventi
Processo verbale
MPphoto
 

  Presidente. – L’ordine del giorno reca il Tempo delle interrogazioni (B7-0017/2010).

Saranno prese in esame le interrogazioni rivolte al Consiglio.

 
  
  

Annuncio l’interrogazione n. 1 dell’onorevole Papanikolaou (H-0052/10)

Oggetto: Cooperazione tra l'Unione europea e la Turchia nel settore dell'immigrazione clandestina

Il maggior numero di immigrati illegali presenti nell'Unione europea entrano in Grecia dalla Turchia attraverso i confini marittimi, disperdendosi quindi nell'intera Unione europea.

Dato che la Turchia desidera ardentemente diventare membro dell'Unione europea, quali iniziative la Presidenza spagnola intende assumere per indurla a collaborare, stante che la sua collaborazione è indispensabile?

Come giudica la Presidenza i progressi nei negoziati tra l'Unione europea e la Turchia in materia di accordo di riammissione e tra la Turchia e Frontex su un accordo per uno scambio di informazioni e la partecipazione turca a azioni comuni? È stata informata la Grecia in merito ai progressi di tali negoziati?

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, onorevoli parlamentari, come sapete, l’accresciuta cooperazione con i paesi terzi – con i paesi di origine e di transito dell’immigrazione – è un elemento cruciale per l’Unione europea nella lotta all’immigrazione clandestina.

Questa cooperazione si è rivelata uno dei maggiori cambiamenti, sviluppi e progressi che si sono verificati in seguito a ciò che viene definito l’approccio globale all’immigrazione e il patto europeo sull’immigrazione e l’asilo. La cooperazione con i paesi da cui provengono gli immigrati è uno degli elementi più importanti della nuova politica dell’immigrazione – prima del 2004 praticamente non esisteva una siffatta politica nell’Unione europea – mentre uno degli elementi cardine della politica emersa dopo il vertice di Hampton Court del 2004 è la cooperazione con i paesi di origine e di transito dell’immigrazione clandestina.

Come ho indicato, ciò del rientra nel patto europeo sull’immigrazione e l’asilo; a tal proposito, nelle conclusioni del dicembre dello scorso anno sull’allargamento, il Consiglio ha accolto con favore l’avvio di un dialogo più intenso con la Turchia in tema di immigrazione, chiedendo l’adozione di misure specifiche, come la riammissione, il controllo delle frontiere, eccetera.

Il programma di Stoccolma ha riaffermato la necessità di contrastare l’immigrazione clandestina; inoltre, dallo stesso programma di Stoccolma e dalle conclusioni del Consiglio di dicembre 2009, risulta evidente che dobbiamo concludere accordi di riammissione con la Turchia e, nel frattempo, applicare gli accordi bilaterali esistenti.

Posso riferire che l’ultima tornata di questi negoziati sull’accordo di riammissione si è tenuta soltanto il mese scorso, il 19 febbraio, ad Ankara, e che il Consiglio intende continuare a sostenere gli sforzi della Commissione, volti a garantire, per questi negoziati, la conclusione più favorevole possibile.

Devo anche menzionare la collaborazione e la cooperazione tra Frontex e la Turchia. Il regolamento del Consiglio (CE) n. 2007/2004 facilita questo concorso operativo tra gli Stati membri e i paesi terzi; ho altresì il dovere di riferire che stiamo negoziando su un accordo del tenore di quello citato in questo regolamento tra Frontex e la Turchia.

Questo è un compito operativo che implica lo scambio di informazioni, l’analisi dei rischi, delle attività di ricerca e delle operazioni congiunte e coordinate di Frontex. E’ questo il contesto nel quale si sta sviluppando la cooperazione operativa tra l’agenzia Frontex e le autorità turche.

Speriamo che questi negoziati si concludano il prima possibile e in modo fruttuoso; in ogni caso, gli Stati membri saranno informati di qualsiasi futuro sviluppo.

 
  
MPphoto
 

  Georgios Papanikolaou (PPE).(EL) La ringrazio infinitamente della sua risposta. Vorrei esporre ancora due osservazioni.

La prima è che, oggi o domani, parallelamente alla discussione odierna, il parlamento greco voterà un disegno di legge del governo ellenico che rende più agevole e flessibile l’acquisizione della cittadinanza greca rispetto al passato. Ovviamente, la Grecia diventa così un paese ancora più appetibile per gli immigrati, soprattutto per gli immigrati clandestini che saranno portati a credere che verrà un momento, in futuro, nel quale potranno regolarizzare il proprio status. Mi piacerebbe capire se la presidenza ritiene che sia una buona iniziativa da un punto di vista strategico.

In secondo luogo, in febbraio è stato annunciato che Frontex creerà il suo primo avamposto nel Pireo, per rafforzare la propria presenza nell’Egeo. Esiste un calendario specifico per questo obiettivo?

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Onorevole deputato, non so dirle adesso, con precisione, quale sarà il calendario previsto per i negoziati attualmente in corso. E’ acclarato che sussista la volontà politica che tali negoziati siano coronati da successo. Il dato relativo alla Grecia, da lei riferito, sottolinea la necessità e l’opportunità di rafforzare il contrasto all’immigrazione clandestina per mezzo degli accordi di riammissione.

E’ necessario favorire questi colloqui, questi negoziati, che sono condotti principalmente dalla Commissione. Devo ricordarle che prima della fine dello scorso anno, il 5 novembre 2009, il ministro Billström, in rappresentanza della presidenza svedese, e il commissario Barrot, vicepresidente della Commissione, si sono recati in Turchia.

Alla visita hanno fatto seguito i contatti con la Commissione. Quanto alla nuova Commissione, il caso compete alla signora Malmström, che conosce perfettamente il programma di Stoccolma, avendo contribuito a realizzarlo e a concepirlo. Sono ottimista sul fatto che le iniziative che lei riferisce possano essere compensate da una regolamentazione più severa degli accordi di riammissione, di veri accordi di riammissione con la Turchia. In questo momento non sono in grado di fornirle un calendario preciso, ma posso dirle che la presidenza del Consiglio e la Commissione auspicano la conclusione di tali accordi di riammissione con la Turchia, e non solo con questo paese ma anche con altri Stati che, talvolta, sono paesi di origine e di transito dell’immigrazione clandestina.

Devo altresì ricordarvi che gli accordi di Frontex, nella fattispecie con la Turchia, sono gestiti direttamente dall’agenzia stessa. In molti casi, si tratta di colloqui tecnici e operativi e, benché il Consiglio, come istituzione, non sia coinvolto in tali negoziati, viene informato costantemente sulla loro evoluzione e, come è ovvio, terrà regolarmente al corrente gli altri Stati membri, inclusa la Grecia, naturalmente.

 
  
MPphoto
 

  Nikolaos Chountis (GUE/NGL).(EL) Signor Presidente, lei ci ha riferito che sono in corso colloqui tra Frontex e la Turchia e che la Commissione informa costantemente il Consiglio sui colloqui stessi. Vorrei pertanto che lei ci dicesse, mi piacerebbe proprio saperlo, se alla base di questi colloqui tra la Turchia e Frontex ci sia il rispetto della frontiera tra la Grecia e la Turchia, in altre parole, il riconoscimento e il rispetto delle frontiere esterne dell’Unione europea. Vorrei ricordarvi che, finora, la Turchia ha ostacolato i velivoli di Frontex a causa di questa disputa.

Mi piacerebbe anche chiedere se la Turchia abbia posto altre condizioni per la definizione di un accordo con Frontex.

 
  
MPphoto
 

  Roger Helmer (ECR).(EN) Vorrei congratularmi con il ministro López Garrido per la sua eccellente risposta e per il buon lavoro che stiamo svolgendo in Europa per proteggere i diritti dei migranti.

Nutro invece il timore che, talvolta, non siamo in grado di proteggere i diritti dei nostri cittadini, quando si spostano da un paese all’altro. Penso, in particolare, ad alcuni miei elettori dell’East Midlands, che hanno investito i loro fondi pensione in una casa in Spagna per poi scoprire, dopo averci vissuto due o tre anni, che la pala meccanica è già pronta fuori di casa e che i loro diritti di proprietà, i loro diritti all’esecuzione del contratto vengono completamente ignorati dai tribunali spagnoli e dalle autorità iberiche.

Sarei grato al ministro López Garrido se potesse spiegarci la ragione di questi eventi e quali azioni intenda intraprendere la Spagna per risolvere tale problema che affligge, sul suo territorio nazionale, dei cittadini europei.

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, quanto alla domanda sulla Grecia, naturalmente, bisogna rispettare le frontiere degli Stati membri dell’Unione. Il vero obiettivo di questi accordi è il rispetto di quelle frontiere.

Quando vige un accordo con un paese terzo attraverso il cui territorio può transitare l’immigrazione clandestina, quando vige un accordo di riammissione – il nostro obiettivo – e quando gli accordi dell’Unione europea con questo paese terzo sono consolidati – che è l’approccio globale e la filosofia del patto europeo sull’immigrazione – allora si verifica un rafforzamento delle frontiere degli Stati membri dell’Unione. Questo è l’effetto. Se invece non si riesce a controllare efficacemente l’immigrazione clandestina, perché non si realizza una sufficiente collaborazione con gli altri paesi, perché non sono in vigore accordi di riammissione, allora tali frontiere risultano sostanzialmente indebolite. Pertanto, l’obiettivo di questi negoziati e degli accordi di riammissione è chiaramente il rafforzamento dei confini, inclusi i confini greci, naturalmente.

Quanto alla questione posta dall’onorevole deputato sui cittadini britannici che si sono trasferiti in Spagna, investendo parte dei loro risparmi in questo paese, devo dire che, ovviamente, in questa sede io non rappresento la Spagna, come paese, nei suoi rapporti di natura giudiziaria con i cittadini che ivi dimorano, ma rappresento il Consiglio dell’Unione. Questi rapporti e tutte le dispute che ne conseguono vengono composte da tribunali indipendenti dello Stato spagnolo. Pertanto, mi astengo dall’esprimermi a nome di un determinato paese su problemi specifici che non rientrano nella sfera di competenza dell’Unione europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Annuncio l’interrogazione n. 2 dell’onorevole Harkin (H-0053/10)

Oggetto: Violenza domestica

Nell'ambito della dichiarazione della Presidenza spagnola tenuta in seduta plenaria nel gennaio 2010, la Presidenza ha manifestato la ferma intenzione di combattere la violenza nei confronti delle donne, di presentare proposte legislative per combattere la violenza contro le donne e di istituire un osservatorio europeo della violenza domestica. Può la Presidenza precisare quali sono esattamente le sue intenzioni in questo settore e quando possiamo attenderci che tali iniziative siano poste in atto?

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, è ben noto che una delle priorità della presidenza spagnola del Consiglio dell’Unione sia la lotta contro la violenza di genere, in altre parole, la parità tra uomini e donne nell’Unione europea, un’uguaglianza che non è stata ancora pienamente raggiunta 50 anni dopo la fondazione dell’Unione. La violenza contro le donne è, più delle altre, la maggiore forma di discriminazione, la più grande piaga della società europea e di altre società del mondo, di fatto, purtroppo, di tutte le società.

Questo è un obiettivo essenziale per la presidenza, perché crediamo che sia un obiettivo essenziale per l’Europa. Per questo motivo, poiché si tratta di un obiettivo dell’Europa, di un problema di portata europea, per contrastare questo fenomeno abbiamo bisogno di una strategia anch’essa di carattere europeo. Questo punto è stato inserito non soltanto nel programma della presidenza spagnola, ma anche nel programma di 18 mesi della presidenza a tre, con il Belgio e l’Ungheria.

Ci rallegra il fatto che il Parlamento sia un’istituzione che ha sempre avuto un ruolo molto attivo in questo campo e che abbia ripetutamente esortato l’adozione di provvedimenti contro la violenza di genere. Per esempio, in una risoluzione adottata nel novembre dello scorso anno, il Parlamento ha chiesto alla Commissione di redigere una direttiva generale sulle misure per prevenire e combattere tutte le forme di violenza di genere. Il Parlamento ha altresì esortato gli Stati membri a produrre statistiche più dettagliate su queste tipologie di violenza.

Facendo eco alla posizione del Parlamento, la presidenza spagnola, come ho detto, ritiene che questo sia un problema cruciale. In particolare, il Consiglio “Occupazione, politica sociale, salute e consumatori” (EPSCO) ha avviato la realizzazione di un osservatorio della violenza di genere, adottando le conclusioni in materia lunedì scorso, 8 marzo, giornata internazionale della donna. E’ in corso di elaborazione anche la direttiva sull’ordine di protezione contro la violenza di genere. Questi sono due elementi importanti, fondamentali, che speriamo possano essere ampliati e conclusi prima della fine della presidenza semestrale spagnola del Consiglio europeo.

 
  
MPphoto
 

  Marian Harkin (ALDE).(EN) La ringrazio, signor Ministro, e mi complimento con la presidenza spagnola per la volontà di mettere in evidenza il problema della violenza basata sul genere. Troppo spesso questo fenomeno è letteralmente celato tra le mura domestiche, perché è lì che avviene la maggior parte degli episodi di violenza: tra le mura domestiche. Credo che la vostra iniziativa porterà certamente ad una maggiore consapevolezza pubblica nell’Unione europea.

Ha citato la risoluzione adottata dal Parlamento europeo nel novembre 2009. Tra le istanze enunciate nella risoluzione, si formulava la possibilità di predisporre una base giuridica chiara per questo settore. Mi chiedo se sosterrete l’elaborazione di una direttiva esaustiva da parte della Commissione, sulle azioni da intraprendere per prevenire la violenza di genere e quale sia la sua opinione sulla creazione di una base giuridica precisa.

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, onorevole Harkin, come sapete, il trattato di Lisbona modifica le basi giuridiche della normativa europea – per regolamenti e direttive – perché ricongiunge sotto il pilastro comunitario ciò che, in precedenza, era ripartito tra tre diversi pilastri: il pilastro comunitario, la politica estera e di sicurezza comune, la giustizia e gli affari interni.

Questi ambiti sono stati riuniti sotto un unico pilastro, con un’unica personalità giuridica; ciò significa che per la politica estera, per l’area più specifica degli affari giudiziari – la cooperazione giuridica in materia civile e penale – e per la collaborazione tra le forze di polizia, viene introdotto il metodo comunitario ordinario, tradizionale. Ciò significa che sia la Commissione che il Parlamento avranno un ruolo più ampio presso la Corte di giustizia di Lussemburgo.

Nel settore della cooperazione in materia di giustizia penale, resta ancora una possibilità, ovvero che un quarto dei governi dell’Unione europea possano presentare iniziative in questo settore. E’ ciò che si è verificato per la direttiva sulla violenza di genere: dodici governi hanno presentato un’iniziativa sulla quale il Consiglio e il Parlamento dovranno adottare una decisione finale, perché è una questione che rientra nella procedura legislativa ordinaria.

Questa direttiva è già in corso di elaborazione ed è la risposta alla possibilità, sancita dal trattato, che i governi adottino questa iniziativa, la quale, a nostro avviso, ha una base giuridica corretta e adeguata, perché riguarda la cooperazione giudiziaria in materia di giustizia penale.

Parliamo di reati che comprendono la violenza fisica, la violenza contro la persona, atti che costituiscono un reato in tutti i paesi dell’Unione. Si tratta, quindi, di tutelare le vittime di questo reato. La base giuridica è la cooperazione in materia di giustizia penale, e ne deduciamo che è assolutamente possibile – come ha indicato il servizio giuridico del Consiglio – che tale tutela si applichi in virtù del testo giuridico che dovrà essere esaminato e discusso in quest’Aula.

Spero che ciò avvenga presto, perché credo che sia un’iniziativa che milioni di donne, ma anche di uomini, stanno aspettando nell’Unione europea. Stanno aspettando di essere protetti da una forma di violenza che – come lei ha giustamente ricordato – adesso deve uscire dalle mura domestiche, non soltanto a livello nazionale, ma anche a livello europeo. Deve diventare parte dell’agenda europea. E’ questo il fine dell’iniziativa presentata da dodici governi dell’Unione europea.

 
  
MPphoto
 

  David Martin (S&D).(EN) Vorrei unirmi alle congratulazioni formulate dall’onorevole Harkin e rivolte alla presidenza spagnola, per aver posto la violenza contro le donne tra le priorità della propria agenda politica.

Mi domando se la presidenza prenderà in considerazione un’esperienza di 20 anni fa. Il consiglio comunale di Edimburgo, con le risorse del Fondo sociale europeo, promosse una campagna chiamata “Tolleranza zero” sulla violenza contro le donne.

Le conclusioni indicarono che è necessario un approccio olistico a questo problema. E’ necessaria una politica di informazione, il coinvolgimento dei servizi di edilizia abitativa, della polizia e dell’autorità giudiziaria.

Intende il Consiglio esaminare il progetto per capire quale lezione si possa trarre da esso?

 
  
MPphoto
 

  Andreas Mölzer (NI).(DE) Presidente López Garrido, lei ha rapidamente indicato che, naturalmente, la violenza domestica non è perpetrata soltanto ai danni delle donne, ma anche dei bambini, e che la violenza domestica è altresì correlata alla questione della cura degli anziani, a causa dell’eccessiva richiesta. In quale misura questi ambiti relativi alla violenza domestica saranno inseriti tra le competenze del previsto osservatorio europeo della violenza domestica?

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, onorevole Martin, ovviamente la filosofia che sottende questa iniziativa – che è sostenuta dal Parlamento per quanto attiene alla sua regolamentazione, nella fattispecie attraverso le vie legali, vale a dire tramite il percorso più efficace rappresentato dai canali giudiziari di uno stato democratico – è esattamente la cosiddetta “tolleranza zero” nei confronti della violenza di genere. Significa anche considerare la violenza di genere come un aspetto che, per secoli, è stato fortemente radicato, anche da un punto di vista culturale, nella struttura sociale delle nostre società.

Pertanto, abbiamo bisogno di un approccio globale, di una proposta esaustiva per contrastare la violenza di genere con efficacia, poiché si tratta di una forma di sopruso molto ardua da sradicare, estremamente difficile da divellere. Per questo motivo, nonostante i progressi compiuti nella lotta contro questa forma di violenza a livello nazionale, stiamo affrontando sistematicamente questa piaga; spesso emerge soltanto la punta dell’iceberg, poiché viene denunciata soltanto una piccola percentuale dei soprusi che effettivamente si verificano, quindi essa continua a perpetrarsi.

Necessitiamo però di un approccio globale ed esaustivo, che impieghi tutti gli strumenti giuridici di cui possiamo disporre, accrescendo la consapevolezza nei media e garantendo che i sistemi educativi tengano conto del problema. Lunedì il Consiglio “Occupazione, politica sociale, salute e consumatori” (EPSCO) ha adottato questo approccio globale ed esaustivo nella lotta contro la violenza di genere, ovvero la “tolleranza zero”.

Per quanto attiene alla domanda posta dall’onorevole parlamentare circa la violenza ai danni dei bambini e degli anziani, penso che parliamo di violenza contro i deboli, contro i soggetti più vulnerabili. L’espressione “il pesce grande mangia il pesce piccolo”, che esiste in molti dei nostri paesi e anche nel mio, si manifesta naturalmente in questa forma di sopruso legata alla vulnerabilità della persona più debole; a sua volta, essa dimostra ed esprime la codardia di coloro che praticano forme di violenza contro chi è più esposto, donna, bambino o anziano che sia. Ecco il quadro della situazione.

Il Consiglio e il Parlamento hanno invitato la Commissione a promuovere un’iniziativa volta ad istituire l’anno europeo contro la violenza nei confronti dei bambini, dei giovani e delle donne. E’ ciò che sottolinea il programma Daphne III. E’ l’espressione della necessità che questa tutela, onorevoli deputati, sia estesa a tutte le persone vulnerabili, certamente senza escludere i bambini e gli anziani, le due categorie a cui lei ha fatto riferimento.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Annuncio l’interrogazione n. 3 dell’onorevole Posselt (H-0054/10)

Oggetto: Strategie per il Danubio

Quali iniziative prevede di assumere il Consiglio onde poter presentare entro quest'anno, come previsto, il progetto di una strategia per il Danubio? Qual è il suo calendario e quali saranno i suoi punti di forza?

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, onorevole Posselt, la strategia per la regione del Danubio è uno degli elementi del programma della presidenza a tre di Spagna, Belgio e Ungheria. Come potete immaginare, questa strategia è stata inserita nel programma per iniziativa dell’Ungheria.

I tre paesi si impegnano, quindi, ad agevolare lo sviluppo della strategia dell’Unione europea per il Danubio e, a tal proposito, nel giugno dello scorso anno, il Consiglio ha esortato la Commissione a presentare questa strategia entro la fine dell’anno. Aspettiamo il progetto della Commissione.

La Commissione ha dato inizio ad una pubblica consultazione. Essa durerà fino a marzo di quest’anno e, successivamente, sulla base dei risultati della consultazione, la Commissione proporrà una strategia che speriamo possa essere formalmente adottata nel dicembre 2010, sotto forma di comunicazione della Commissione. Ne aspettiamo la presentazione.

In ogni caso, voglio ricordare che il 25 febbraio, a Budapest, si è tenuto un incontro importante con i governi di Austria, Bulgaria, Repubblica ceca, Germania, Ungheria, Romania, Slovacchia e Slovenia, in cui si sono compiuti progressi sul possibile contenuto di questa strategia, indicando quali dovrebbero essere gli elementi essenziali della futura strategia. Questi paesi devono unire le loro forze, nell’Unione europea e sotto la sua egida, utilizzando i fondi europei, ma in modo finanziariamente neutrale, in modo da raggiungere obiettivi di progresso e di sviluppo economico, sociale e turistico.

Rimaniamo pertanto in attesa – lo ripeto – di una comunicazione della Commissione sul tema, una volta conclusa la consultazione. Non appena avrà esaminato la comunicazione della Commissione, il Consiglio adotterà quindi una posizione.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt (PPE).(DE) Grazie, signor Ministro, per questa risposta valida ed esauriente. Il suo intervento suscita ancora due brevi domande. Innanzi tutto, in quale misura la strategia per il Danubio interessa i settori del trasporto e della cultura? Penso che entrambi questi ambiti siano particolarmente importanti quando si parla di cooperazione transfrontaliera. Secondariamente, è stata già stilata una lista finale dei paesi coinvolti o deve essere ancora definita, visto che il Parlamento ne aveva proposto un ampliamento?

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, come è comprensibile, questa lista di paesi non è un elenco che può essere definito dalla presidenza in carica del Consiglio. I governi che ho appena citato sono interessati a sviluppare questa strategia e dobbiamo attendere che la Commissione pubblichi la propria comunicazione.

Voglio affermare che questi paesi ritengono che l’Unione europea debba avere un ruolo di guida in questa strategia, soprattutto la Commissione, agevolando la cooperazione nella regione del Danubio.

La dichiarazione del 25 febbraio, cui facevo riferimento in precedenza, indica le applicazioni della strategia per il Danubio volte ad accrescere la prosperità, la sicurezza e la pace per le persone che vivono in questa regione, per mezzo di una cooperazione interregionale e transnazionale, ma anche le applicazioni della strategia destinate ad intensificare il coordinamento a questo livello.

Inoltre, si considerano di carattere strategico le seguenti politiche da includere nella strategia: le infrastrutture, l’innovazione, le attività culturali e artistiche, lo sviluppo economico sostenibile, il turismo, la sicurezza alimentare, l’economia, la cooperazione in materia di piccola e media impresa, la ricerca e lo sviluppo, l’immigrazione, lo sport, l’istruzione, l’occupazione, la sanità, i servizi sociali, insieme ad altri settori che il documento tratta in modo esauriente ed ambizioso.

Penso che la strategia per la regione del Danubio sia un atto importante e, pertanto, la ringrazio per la sua interrogazione, che mi ha dato l’opportunità di parlarne. Penso che sia un obiettivo ambizioso; attualmente stiamo attendendo – lo ripeto ancora una volta – che si svolgano le consultazioni e che la Commissione presenti una comunicazione, ma la volontà politica è sicuramente una realtà. I paesi della presidenza a tre e la presidenza del Consiglio hanno la volontà politica di lanciare questa strategia per la regione del Danubio.

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE).(DE) Il Danubio è un fiume e, quando si tratta di fiumi, dovete anche prestare attenzione al loro inquinamento. Di conseguenza, ritengo importante individuare quali impianti di depurazione e di trattamento delle acque reflue si stanno valutando per migliorare la qualità delle acque del fiume. A nostro avviso, per il Danubio l’obiettivo sarebbe un’acqua potabile dalla sorgente alla foce. La mia seconda domanda è la seguente: come si può utilizzare meglio la potenza dell’acqua per generare energia, ma anche, e soprattutto, per l’invaso delle acque, in modo da ottenere una maggiore sicurezza energetica in Europa?

 
  
MPphoto
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D).(RO) Il successo della strategia dell’Unione europea per il Danubio dipenderà da un piano d’azione ambizioso, così come dall’individuazione di alcuni progetti specifici che miglioreranno la vita dei cittadini nell’area del Danubio.

Vorrei sapere se sia stato avviato l’iter di individuazione di questi progetti strategici per sviluppare la regione del Danubio e quali siano i criteri che si adotteranno per la selezione dei progetti.

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, naturalmente sono convinto che l’obiettivo a cui si riferiva l’onorevole Rübig sarà inserito in questa strategia per la regione del Danubio, della cui portata ho già parlato.

Gli obiettivi di questa strategia sono davvero importanti e attengono ad una vasta gamma di problemi che interessano la vita quotidiana di coloro che vivono in questa zona. Riguardano l’economia, la dimensione culturale, la tutela dell’ambiente e delle risorse naturali, che ovviamente comprendono l’acqua.

Come è stato detto, questo ambiente naturale è un fattore intrinsecamente legato alla regione e sono certo che sarà chiaramente inserito in questa strategia, che deve essere condotta dai paesi che la stanno promuovendo. Sono i paesi che ho precedentemente citato, che ho incontrato alcuni giorni fa a Budapest per determinazione procedere nell’individuazione degli obiettivi e per chiarire con maggiore precisione la strategia, visto che non è ancora sufficientemente definita.

Pertanto – e mi riferisco al secondo intervento – ritengo che sia prematuro parlare dei criteri di selezione o della ammissibilità dei progetti, di cui del resto ho in parte già fatto menzione. Se ne potranno aggiungere degli altri, per esempio la questione della navigazione, della sicurezza energetica, dello sviluppo rurale, della demografia, della lotta contro i cambiamenti climatici, degli effetti dei cambi sui mercati finanziari e, in generale, di tutti i settori in cui questa strategia e la sua attuazione possano senza dubbio apportare dei miglioramenti.

Nell’Unione europea dobbiamo lavorare tutti insieme perché parliamo di un tema di valenza europea che interessa tutta l’Unione e le sue principali politiche. Sono certo, per esempio, che la politica di coesione costituirà il fulcro dell’attenzione, non soltanto la coesione sociale, ma un nuovo aspetto contemplato dal trattato di Lisbona, che è la coesione territoriale. E’ questa una forma di coesione, una dimensione della coesione che compare nel trattato di Lisbona e che si confà egregiamente all’iniziativa della strategia per il Danubio.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – Poiché vertono sullo stesso argomento, annuncio congiuntamente l’interrogazione n. 4 dell’onorevole Konstantinos Poupakis (H-0055/10):

Oggetto: Modello sociale europeo e lotta contro la povertà

In periodi di recessione e di crisi economica, i disoccupati, i lavoratori con bassi salari e i pensionati con basse pensioni devono affrontare grandi difficoltà per conservare un livello di vita decente. La mobilitazione tanto del Fondo sociale europeo quanto del Fondo di adeguamento alla globalizzazione non si è rivelata sufficiente giacché 80 milioni di concittadini vivono al di sotto della soglia di povertà. Il modello sociale europeo, infatti, non si basa soltanto su taluni risultati economici, ma anche su un livello elevato di protezione sociale.

Come intende il Consiglio sostenere, nell'ambito di una politica comune da attuare in cooperazione con le prossime presidenze, le classi economiche e sociali più povere per permetterne la sopravvivenza e, al contempo, proteggere le fasce di cittadini minacciate dalla povertà e dall'esclusione sociale onde salvaguardare la sostanza dell'Europa sociale?

e l’interrogazione n. 5 dell’onorevole Aylward (H-0102/10):

Oggetto: Anno europeo della lotta alla povertà e all'esclusione sociale

Sono stati stanziati 17 milioni di EUR per l'Anno europeo della lotta alla povertà e all'esclusione sociale nel 2010. L'Anno europeo promuoverà la sensibilizzazione di tali tematiche specifiche, tuttavia è necessario intraprendere un'azione comune efficace al fine di apportare dei cambiamenti reali a favore dei milioni di persone vittime della povertà e dell'esclusione sociale nell'Unione europea. Quale azione intende intraprendere il Consiglio al fine di giungere all'adozione di misure concrete nel corso di quest'anno? Può il Consiglio illustrare in quale modo saranno utilizzati con efficacia l'Anno europeo e il relativo bilancio al fine di conseguire risultati a lungo termine?

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, la presidenza condivide l’opinione dell’onorevole deputato sull’obiettivo di garantire un alto livello di tutela sociale – in particolare ai gruppi afflitti da povertà ed esclusione sociale – che è una delle pietre miliari del modello sociale europeo, tanto più nel momento di recessione economica che viviamo.

Disoccupazione: attualmente si stima che ci siano più di cinque milioni di disoccupati in più rispetto al numero calcolato all’inizio della crisi economica. Ciò vuol dire che molte famiglie hanno assistito alla riduzione del proprio reddito e che molti sono esposti alla povertà e ad un eccessivo indebitamento. E’ anche probabile che la disoccupazione continui ad aumentare e che, quindi, questa disoccupazione di lungo periodo si trasformi in esclusione sociale.

Pertanto, le conseguenze sociali della crisi economica saranno un punto importante nell’agenda politica europea dei prossimi mesi e, naturalmente e senza ombra di dubbio, un punto dell’agenda europea della presidenza a tre.

Abbiamo uno strumento, un dispositivo adatto a questo scopo, che è dichiarare il 2010 l’anno europeo della lotta alla povertà e all’esclusione sociale, con quattro obiettivi specifici: riconoscere il diritto delle persone alla dignità e ad un ruolo attivo nella società; un impegno dell’opinione pubblica a favore delle politiche di inclusione sociale; una società più coesa e, naturalmente, uno sforzo a lungo termine, a tutti i livelli di governo, per combattere la povertà e l’esclusione sociale. Tale sforzo deve essere volto, in particolare, alla tutela dei soggetti più vulnerabili – un concetto che ho già espresso nel rispondere alla precedente interrogazione – che sono, in definitiva, coloro che patiscono maggiormente sia la povertà che l’esclusione sociale, ovvero i bambini, le donne e gli anziani.

Di conseguenza, sosterremo ovviamente le diverse iniziative che potranno essere adottate in materia di povertà e di esclusione sociale, per lottare contro tali fenomeni. Spero vivamente che questo diventi un obiettivo chiave della strategia di crescita e di creazione di posti di lavoro dell’Unione europea, nel suo complesso. Uno degli obiettivi definiti nel documento presentato dalla Commissione il 3 marzo è ridurre di 20 milioni il numero di persone minacciate dalla povertà.

 
  
MPphoto
 

  Konstantinos Poupakis (PPE).(EL) Grazie, signor Ministro, per la sua risposta.

Tuttavia, dato che, come lei ha detto, la disoccupazione è arrivata al 10 per cento nel 2009, che il 45 per cento degli europei disoccupati resta fuori dal mercato del lavoro per più di un anno e che si sono moltiplicate le forme di lavoro flessibile, in assenza di un quadro istituzionale chiaro, con 19 milioni di disoccupati poveri, vorremmo sapere, poiché lei è sempre stato preciso ed io l’apprezzo, quali misure immediate, puntuali e quali politiche dell’occupazione attive e passive intendiate adottare a livello europeo, nel rispetto dei principi e dello spirito del modello sociale europeo, per affrontare la questione dei lavoratori e dei disoccupati poveri, soprattutto dei disoccupati di lungo periodo, che si trovano a dover affrontare problemi legati all’immediata sussistenza.

 
  
MPphoto
 

  Liam Aylward (ALDE).(EN) Può il Consiglio indicare come assicurerà che la raccomandazione sull’inclusione attiva, che è uno strumento per combattere la povertà delle famiglie, sostenuto dal Consiglio “Occupazione, politica sociale, salute e consumatori”, venga inserita nella strategia UE 2020 e attuata in modo da garantire qualche progresso nella riduzione della povertà?

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, devo ribadire che è la prima volta che si intende sostenere una strategia europea così ambiziosa per questo problema. In altre parole, una strategia per contrastare la povertà e l’esclusione sociale e, soprattutto, una strategia che includa attivamente i disoccupati di lungo periodo e gli anziani; quindi torniamo, ancora una volta, al concetto dei soggetti più vulnerabili della società.

Per cominciare, in risposta alla crisi economica che stiamo vivendo, l’Unione europea ha attuato una politica coordinata, un trattamento d’urto immediato e di breve termine per iniettare denaro pubblico nel sistema finanziario. Ciò ha attivato quelli che gli economisti chiamano stabilizzatori automatici, cioè le forme di tutela che vengono garantite dallo stato sociale. Ciò significa che c’è stata una reazione che ha avuto, almeno, un effetto palliativo per coloro che hanno perso il lavoro e per coloro che hanno difficoltà a trovare una nuova occupazione, almeno nel breve termine.

In altre parole, c’è stata una reazione che dovremmo prendere in considerazione, perché è una reazione effettiva, attuale, immediata e di breve termine dell’Unione europea. Inoltre, l’Unione europea sta considerando una strategia per combattere la povertà generata dalla disoccupazione di lungo periodo, basata sulla formazione, sulla specializzazione, sulla riqualificazione e sull’istruzione – che non finisce quando si è giovani – per creare le condizioni di occupabilità. Si tratta di un capitolo molto importante della strategia Europa 2020 che ho precedentemente citato, previsto dalle conclusioni della riunione del Consiglio “Occupazione, politica sociale, salute e consumatori” che è stato menzionato così tante volte qui e che si è tenuto questa settimana.

E’ una strategia europea, che rientra tra gli obiettivi che l’Unione considererà prioritari, stabiliti dalla strategia UE 2020. Uno degli obiettivi quantificati – e vedremo se saranno adottati il 25 e 26 marzo dal Consiglio europeo che deve esaminare la comunicazione della Commissione – è la riduzione del 25 per cento del numero di individui che rischia di scivolare al di sotto della soglia di povertà.

Ricordiamo che in Europa ci sono 80 milioni di persone minacciate dalla povertà; ridurre questa cifra di 20 milioni e, al tempo stesso, accrescere la popolazione attiva sono obiettivi di medio termine che fanno parte della strategia e che costituiranno, pertanto, tutta una gamma di strategie europee coordinate.

Infine, onorevoli parlamentari, il punto centrale è coordinare le nostre politiche sociali e dell’occupazione. Il trattato di Lisbona lo afferma abbastanza chiaramente: dobbiamo coordinare le nostre politiche sociali e dell’occupazione.

L’Unione europea, incalzata dalla crisi, sta cominciando ad agire in tal senso. Questo è il modo migliore per reagire alle circostanze, utilizzando ovviamente gli strumenti che abbiamo nell’Unione europea, che sono elementi dell’Unione europea, come il mercato interno o i fondi strutturali europei.

 
  
MPphoto
 

  Vicky Ford (ECR).(EN) Gli effetti economici sono ovviamente più deleteri in alcuni Stati membri rispetto ad altri. La ringrazio per aver citato i pensionati. Se ben comprendo, la Commissione può negare i fondi strutturali se gli Stati membri non ottemperano alla normativa comunitaria.

Può la presidenza impegnarsi ad indagare se siano state rispettate le raccomandazioni formulate nella relazione Auken, votata in questo Parlamento, nel marzo scorso? Esse riguardano i detentori di proprietà in Spagna. Gli eventi hanno generato un effetto devastante sui pensionati europei, riducendo alcuni di loro al di sotto della soglia di povertà e condannandoli all’esclusione.

 
  
MPphoto
 

  Ádám Kósa (PPE). (HU) Vorrei rivolgere soltanto una domanda. La povertà affligge due gruppi sociali, in particolare: le persone poco istruite e i disabili. Nell’interrogazione si dice che due dispositivi di bilancio non sono stati sufficienti per fronteggiare i problemi di queste due categorie di persone in modo efficace. La mia domanda è la seguente: il Consiglio europeo intende dedicarsi a questi due gruppi sociali e risolvere la loro situazione in modo più efficace?

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, la prima domanda, sui pensionati che posseggono una proprietà in Spagna, è molto simile all’interrogativo che mi è già stato posto e la risposta sarà molto affine a quella che ho fornito in precedenza.

Qui si tratta di definire meglio l’applicazione della normativa nazionale in uno Stato membro; è a ciò che devo far riferimento. Non posso parlare a nome del Consiglio su questo caso, per il quale lo Stato membro interessato dispone delle necessarie procedure giuridiche. Se fosse successo in un qualunque altro Stato membro, sono certo che avrei risposto esattamente nello stesso modo, rimandando all’iter giuridico nazionale.

Per quanto riguarda la questione dei soggetti vulnerabili, sono pienamente d’accordo che sia necessario porre l’accento sui due gruppi di cui ha parlato l’onorevole parlamentare, a maggior ragione adesso che abbiamo a nostra disposizione un ulteriore strumento vale a dire la Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea, laddove fa riferimento ai diritti delle persone particolarmente deboli, che siano anziani o disabili, della loro dignità e della loro partecipazione alla vita sociale e culturale. In ogni caso, la Carta sancisce la tutela di queste persone, la protezione della loro dignità fisica e della loro integrità mentale da trattamenti degradanti o disumani.

L’Unione europea ha sviluppato diversi strumenti per combattere questa condizione, incluso uno studio dettagliato del contesto. Vorrei citare un risultato interessante di Eurobarometro 2007, secondo il quale la metà degli europei pensa che tutti gli anziani, che sono i soggetti più deboli, siano negletti, se non maltrattati, quando si tratta di soddisfare le loro necessità. Circa la metà degli europei pensa che la società tratti in modo non corretto queste persone, proprio perché sono vulnerabili.

Gli Stati membri e l’Unione europea hanno applicato il metodo del coordinamento aperto per scambiare esperienze tra gli Stati membri in materia. A tal proposito, si dovrebbe dire che, in alcuni casi, parliamo di questioni che rientrano nella normativa nazionale. Sono problemi di competenza nazionale e, pertanto, gli Stati membri devono farsene carico, anche in virtù del principio di sussidiarietà.

L’Unione europea può sostenere queste politiche, ma non può completamente sostituirsi ad esse. Può appoggiarle, ma credo che sia un aspetto legato anche alla dimensione sociale, che è stata precedentemente menzionata. Ritorno ancora una volta su questo punto, che ritengo cruciale. La dimensione sociale della strategia di crescita e di creazione di posti di lavoro è molto rilevante nel documento presentato dalla Commissione e sarà oggetto di discussione tra i capi di Stato e di governo.

Penso che questa dimensione sociale debba concedere lo spazio dovuto ai problemi da lei sollevati, che figuravano in modo più marginale nella precedente strategia. Ritengo che in futuro – dato che viviamo una crisi socialmente drammatica – dovremo prendere in seria considerazione l’impatto sociale della crisi economica.

 
  
MPphoto
 

  Robert Atkins (ECR).(EN) Che cosa intende fare il ministro che rappresenta la presidenza per proteggere i nostri concittadini che rischiano la povertà e l’esclusione sociale in conseguenza della politica spagnola nei confronti di cittadini britannici e di cittadini di altri Stati membri, che sono stati espropriati del loro immobile in diverse zone della Spagna e che subiscono le dubbie politiche di gestione del territorio? Il ministro che rappresenta la presidenza non può più essere evasivo su questo problema; deve incalzare il governo spagnolo e invitarlo ad adottare i necessari provvedimenti.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR).(ES) La ringrazio molto per la sua presenza in questa sede, Presidente López Garrido. La mia domanda riguarda la povertà di quei cittadini europei che vivono in alcune regioni della Spagna. Comprendo che lei qui rappresenti l’esecutivo, non la magistratura spagnola, né la comunità autonoma di Valencia, ma abbiamo bisogno di una risposta. L’abuso non riguarda la formulazione delle norme, ma l’applicazione delle stesse, e questo è un problema che ha una soluzione. Le chiedo solo di promuovere un’indagine presso il governo spagnolo circa gli abusi indicati.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Onorevole Hannan, parla spagnolo in modo eccellente. Rimetto alla discrezione del ministro la scelta di affrontare l’argomento.

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, non voglio abusare del mio ruolo di presidente in carica del Consiglio per difendere un singolo governo o una singola legge nazionale. Non voglio trarre vantaggio da questo ruolo, perché sono certo che sarei criticato per aver approfittato di questa tribuna per difendere le azioni di un dato Stato membro o del governo nazionale o regionale di un singolo paese.

Lei sa perfettamente che si tratta di una questione di competenza nazionale, per la quale esistono procedure a livello nazionale. Non soltanto in Spagna, ma in tutti i 27 Stati membri dell’Unione europea vige lo stato di diritto che prevede idonei iter giudiziari per sanzionare questo tipo di presunto abuso.

La magistratura opera in tutti i paesi europei e sono certo che – senza far riferimento al singolo caso della Spagna – altri paesi europei, in cui certamente si verificano abusi o violazioni della legge, dispongono degli strumenti dello stato di diritto atti a sanzionarli.

E’ ciò che avviene in tutti i paesi europei in cui si verifica un abuso. Non voglio essere evasivo nella risposta, né voglio dire sbrigativamente che non risponderò, ma lei è ben consapevole che, ponendo la domanda in Parlamento, è probabile che non desideri approfittare del mio ruolo di presidente in carica del Consiglio per esprimermi su una questione nazionale di uno Stato membro dell’Unione.

 
  
MPphoto
 
 

  Presidente. – L’interrogazione n. 6 è stata ritirata.

Poiché vertono sullo stesso argomento, annuncio congiuntamente l’interrogazione n. 7 dell’onorevole Paleckis (H-0057/10):

Oggetto: Regime dei visti tra UE e Russia

La Presidenza spagnola del Consiglio si adopererà perché l'obbligo di visto per i cittadini europei e russi sia soppresso. Questo processo potrebbe essere lungo e dipenderà in larga misura dalla capacità della Russia di attuare efficacemente il piano d'azione elaborato a questo scopo.

L'apertura della UE al distretto russo di Kaliningrad, o il processo inverso dimostrano che UE e Russia si muovono verso "la demolizione del muro dei visti". La politica antiisolazionista della regione di Kaliningrad e i principi di cooperazione transfrontaliera interessano sia la Russia che l'UE. A tal fine, le vicine Polonia e Lituania hanno negoziato la facilitazione del passaggio di frontiera per i frontalieri, ma non è ancora stata attuata.

Come considera il Consiglio la situazione specifica del distretto di Kaliningrad nel dialogo tra UE e Russia sulla questione dei visti? In che modo detto dialogo potrebbe essere utile per firmare accordi di traffico locale tra taluni Stati membri dell'Unione europea (Lituania, Polonia) e la Federazione russa, e quindi snellire le formalità per l'attraversamento della frontiera per i residenti frontalieri?

e l’interrogazione n. 8 dell’onorevole Andrikiene (H-0080/10):

Oggetto: Relazioni UE-Russia: agenda della Presidenza spagnola

La Presidenza spagnola dell'UE ha predisposto un'agenda ambiziosa per quanto riguarda le relazioni UE-Russia, auspicando di poter concludere i negoziati con la Russia sul nuovo accordo di partenariato e di cooperazione (APC), di raggiungere un accordo con tale paese per un regime di esenzione dal visto, nonché di compiere progressi ai fini di un accordo di libero scambio tra UE e Russia.

Per poter concludere un accordo di libero scambio con l'UE è necessario che la Russia divenga in precedenza membro dell'Organizzazione mondiale del commercio (OMC). Vi sono prospettive concrete che la Russia entri presto nell'OMC? Il Consiglio ha una strategia speciale per costringerla Russia ad aderire all'organizzazione?

A giudizio del Consiglio, si registrano progressi sostanziali per quanto riguarda i negoziati con la Russia per il nuovo APC?

Ritiene opportuna il Consiglio l'idea di un regime di libero scambio con la Russia, tenuto conto dei disaccordi con l'UE al riguardo? A suo giudizio la Russia è pronta per un regime di esenzione dal visto più di quanto non lo siano altri partner dell'UE, quali l'Ucraina, la Moldavia o la Georgia?

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, vedo che ci sono due questioni, una riguardante i visti, l’obbligo di visto per i cittadini russi ed europei, l’altra concernente le relazioni tra l’Unione europea e la Russia, dopo il vertice di Stoccolma e l’ingresso della Russia nell’Organizzazione mondiale del commercio. Se ben capisco, sono questi i due quesiti, signora Presidente.

Quanto alla questione dei visti, vorrei sottolineare che nel 2003 il Consiglio ha adottato dei regolamenti che istituiscono uno specifico documento di transito e un documento di transito ferroviario agevolato. Tre anni dopo, la Commissione ha verificato che il sistema è entrato in vigore senza intoppi, con soddisfazione partner delle parti.

In una prospettiva di lungo termine – parliamo della regione di Kaliningrad in relazione al resto della Federazione russa – il regime di transito agevolato, come viene definito, dipenderà dalla futura attuazione degli accordi sulle politiche dei visti tra l’Unione europea e la Federazione russa.

In una dichiarazione congiunta seguita alla riunione del Consiglio di partenariato permanente UE-Russia in materia di giustizia e affari interni del 2 dicembre dello scorso anno, i partecipanti hanno deciso di discutere di eventuali modifiche dell’accordo dell’Unione europea con la Russia sulla concessione dei visti per agevolare la circolazione dei cittadini europei e russi, soprattutto per i residenti nella regione di Kaliningrad.

A loro volta, nella medesima dichiarazione, l’Unione europea e la Russia auspicavano la negoziazione e la conclusione di accordi sul traffico frontaliero locale tra la Russia e gli Stati membri dell’Unione europea confinanti che fossero interessati alla questione. In tale contesto, il regolamento (CE) n. 1931/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, che stabilisce norme sul traffico frontaliero locale alle frontiere terrestri esterne degli Stati membri e che modifica le disposizioni della convenzione di Schengen, autorizza gli Stati membri a siglare accordi bilaterali con paesi terzi ai fini dell’applicazione delle norme sul traffico frontaliero locale.

La negoziazione di questi accordi, in tal caso, è una questione di competenza degli Stati membri interessati e della Federazione russa. Il Consiglio prende atto comunque che sono in corso negoziati fra la Federazione russa e la Lituania e la Polonia, rispettivamente.

Quanto all’interrogazione concernente le relazioni strategiche tra l’Unione europea e la Russia, il Consiglio informa il Parlamento che, dopo il vertice con la Russia, tenutosi a Stoccolma, in novembre, ci sarà un altro incontro durante il semestre di presidenza spagnola. L’Unione europea e la Russia si incontreranno in Russia, significando che ambo le parti vogliano imprimere nuovo impulso queste alle loro relazioni.

Ovviamente sussiste sempre la possibilità che queste relazioni incontrino difficoltà significative e che si verifichino anche contrasti, ma il rapporto tra l’Unione europea e la Russia è ampio e sfaccettato. Crescono le relazioni economiche e commerciali e, bisogna ammetterlo, si registra un alto livello di interdipendenza nel settore energetico; crescono gli interessi comuni in altri settori che attengono a problemi che trascendono i nostri rispettivi paesi e aumentano le sfide da raccogliere, incluse le sfide globali, che dovremmo affrontare il più possibile congiuntamente.

Sarà sempre noi nostro interesse cercare opportunità tese a rinvigorire le nostre relazioni con la Russia, senza mai derogare, comunque, ai nostri principi e ai valori fondanti dell’Unione europea.

Quanto all’ingresso della Russia nell’Organizzazione mondiale del commercio, l’Unione europea lo sostiene, ma spetta alla Russia adottare provvedimenti per far progredire questo progetto.

Per quanto attiene al nuovo accordo tra l’Unione europea e la Russia, ambo le parti concordano che sarebbe auspicabile un nuovo accordo di ampia portata. L’accordo di partenariato e cooperazione tra l’Unione europea e la Russia, negoziato negli anni Novanta, è obsoleto per molti aspetti. Sono successe molte cose e tante altre sono cambiate dagli anni Novanta, pertanto abbiamo bisogno di muovere nella direzione di un nuovo accordo che vorremmo ambizioso. Abbiamo puntato in alto e, se possibile, vorremmo coprire tutti i settori delle relazioni tra l’Unione europea e la Russia.

In alcuni ambiti di negoziazione sono stati compiuti progressi mentre altri settori segnano il passo, come il commercio e gli investimenti. In ogni caso, è molto importante per noi addivenire ad una normativa solida e ad accordi robusti con la Russia in materia di commercio, investimenti ed energia.

Quanto al regime di libero scambio, concordiamo sulla scelta di negoziare un accordo con la Russia dopo l’ingresso della Federazione russa nell’Organizzazione mondiale del commercio, quando e se ciò avverrà.

La liberalizzazione dei visti è una materia di importanza politica capitale che interessa molto direttamente i cittadini russi ed europei. Ritengo che, sul tema, sia condivisa l’intenzione di agevolare il regime dei visti ove possibile.

Sarebbe ideale liberalizzare i visti, ovvero abolirne l’obbligo ma, naturalmente, c’è ancora molto da fare. Inoltre, dobbiamo contemperare alcuni elementi di rischio, come la sicurezza, procedendo sempre su base di reciprocità.

Per quanto riguarda l’Ucraina, la Moldova e la Georgia, ognuno di questi paesi ha una situazione particolare in merito alla politica dei visti e non possiamo prevedere oggi gli sviluppi in questi tre paesi rispetto al dialogo sui visti che intratteniamo con la Russia.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt (PPE).(DE) Vorrei ancora una volta sollevare i due punti più critici. Il primo riguarda la democrazia, lo stato di diritto e i diritti umani. Sono i punti più lacunosi. Quanto è intenso il dialogo su queste criticità? Abbiamo la sensazione che gli sviluppi su questi temi compiano dei passi indietro, invece che in avanti.

Il secondo punto è la sicurezza energetica. Qual è, nel dettaglio, lo stato dei negoziati sull’energia?

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Signora Presidente, onorevole deputato, come sapete una delle priorità, o degli obiettivi strategici, dell’Unione europea è la sicurezza energetica. Nell’Unione europea – soprattutto a causa del fatto che molti paesi dell’Unione sono stati direttamente colpiti dalla crisi del gas tra Russia e Ucraina all’inizio del 2009 – consideriamo di estrema importanza la sicurezza energetica e la riteniamo, senza dubbio, uno dei principali obiettivi dell’Unione europea, un obiettivo che è intrinsecamente legato ad un’altra priorità, la lotta contro i cambiamenti climatici.

La strategia del Consiglio e della presidenza del Consiglio in materia di energia e di sicurezza energetica si esprime nella necessità di andare verso una maggiore differenziazione dei fornitori, delle fonti e delle reti di distribuzione dell’energia. Pertanto dobbiamo moltiplicare le possibilità, evitando gli oligopoli o l’eccessiva dipendenza.

Alcuni paesi europei dipendono in modo manifestamente eccessivo dall’energia russa, anche a causa della lunga divisione che ha caratterizzato l’Europa durante il XX secolo e della mancanza, in alcuni casi, di interconnessioni dirette tra paesi europei.

Quando si è verificata la crisi, alcuni dei paesi non colpiti dall’emergenza non hanno potuto aiutare i paesi afflitti dalla crisi a causa dell’assenza di interconnessioni. Gli obiettivi in materia di energia in Europa sono dunque estremamente importanti, a medio e lungo termine e siamo quindi favorevoli alla diversificazione delle fonti energetiche e alla promozione di progetti come Nabucco, Nord Stream e South Stream che riguardano la Russia. Siamo altresì inclini alla creazione di un mercato unico dell’energia che oggi non esiste in Europa. Per raggiungere questi obiettivi, avvantaggiati dal trattato di Lisbona che introduce una competenza sull’energia che non esisteva in precedenza, è fondamentale ed essenziale stabilire rapporti strategici con la Russia in materia di energia e non solo.

Inoltre, il trattato di Lisbona contiene altri strumenti di politica estera. Esso rafforza la politica estera europea: esistono un presidente del Consiglio europeo, un alto rappresentante e ci sarà un servizio europeo di azione esterna. In altre parole, è stata rafforzata la prospettiva estera dell’Unione europea che rinvigorirà i nostri negoziati con gli altri paesi in tutti i campi, inclusi l’economia e l’energia. quanto Ecco la nostra visione delle relazioni con la Russia.

Stiamo negoziando un accordo in cui il capitolo energia è essenziale; queste trattative stanno iniziando e nutriamo le migliori speranze ma ovviamente, come per tutti gli accordi, ci sono aspetti che dipendono da trattative molto complesse che, a loro volta, sono parte di una serie di negoziati dell’accordo di cooperazione che – come ho detto – vogliamo aggiornare alla luce dei molti avvenimenti degli ultimi 15 o 20 anni in Europa. Uno di questi è il rapporto fondamentale che dobbiamo intrattenere con la Russia che è, come tutti sanno, uno dei paesi che ha conosciuto i maggiori cambiamenti negli ultimi anni.

 
  
MPphoto
 

  Bogusław Sonik (PPE).(PL) Signora Presidente, riferendomi all’interrogazione numero 9, che presento a nome della collega Morkūnaitė-Mikulėnienė e che si riallaccia all’interrogazione precedente, la Russia intende costruire una centrale nucleare vicino al confine orientale dell’Unione europea, nella provincia di Kaliningrad e la Bielorussia intende agire in modo analogo. Ricordando l’esperienza di Chernobyl, queste centrali generano sospetti sulla loro pericolosità. Il Consiglio intende affrontare la questione della sicurezza ambientale nella prossima tornata di colloqui con la Russia? Dal nostro punto di vista, si tratta di un argomento piuttosto importante.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Władysław Zemke (S&D).(PL) Vorrei tornare alle interrogazioni numero 7 e numero 8 e alle relazioni tra l’Unione europea e la Russia. Il presidente López Garrido ha giustamente affermato che questi rapporti devono essere incentrati sui valori; se è così, l’Unione ha doveri specifici nei confronti dei sostenitori dei diritti umani in Russia.

A tal proposito, vorrei porre la seguente domanda: la politica degli Stati membri europei e di tutta l’Unione europea non dovrebbe contemplare norme speciali sui visti per i sostenitori dei diritti umani in Russia? Ciò permetterebbe a costoro di ottenere un visto con relativa facilità.

 
  
MPphoto
 

  Diego López Garrido, presidente in carica del Consiglio.(ES) Per quanto riguarda l’intervento sulla sicurezza nucleare, devo dire che la competenza, che in questo settore è nazionale, è contemplata dagli accordi internazionali dell’Agenzia internazionale per l’energia atomica, ovvero dalla Convenzione sulla sicurezza nucleare alla quale hanno aderito la Bielorussia, la Russia, l’Euratom e la maggioranza degli Stati membri dell’Unione europea.

Il Consiglio comprende che debbano essere consultate le parti contraenti che si trovano vicine al sito proposto per la costruzione di una centrale nucleare, poiché quest’ultima potrebbe avere un impatto sulle stesse. Pertanto, l’accordo tra l’Euratom e la Russia, che attualmente è in fase di definizione e che riguarda l’applicazione dell’energia nucleare a scopi pacifici, dovrà contenere disposizioni sulla verificabilità dei requisiti di sicurezza nucleare e sulla protezione della salute e della sicurezza dei lavoratori. Vorrei altresì ricordarvi che questo argomento viene periodicamente affrontato nell’ambito del dialogo sull’energia tra l’Unione europea e la Russia.

Quanto alla valutazione delle conseguenze nel contesto internazionale, il Consiglio osserva che la Bielorussia ha aderito alla convenzione di Espoo sulla valutazione dell’impatto ambientale in contesto transfrontaliero, contenente obblighi vincolanti di valutazione delle conseguenze ambientali e degli eventuali rischi ecologici. In tal caso, nondimeno, il Consiglio afferma che la responsabilità di mettere a punto una valutazione ambientale ricade, in larga misura, sui promotori dei progetti.

La Federazione russa non ha aderito a tale convenzione. Vorremmo, comunque, che la Russia applicasse i principi della convenzione di Espoo su base volontaria, come del resto aveva fatto per un periodo rispetto alle centrali nucleari esistenti.

Infine, per quanto riguarda l’interrogazione dell’onorevole deputato sui diritti umani in Russia, in una precedente discussione è stata sollevata questa questione, e penso che i principi per la difesa dei diritti umani o per la denuncia della loro violazione si applichino ovunque si verifichino tali violazioni. Pertanto, per legge – e direi anche per obbligo morale – nessun paese può sottrarsi alla condanna delle violazioni ed è nostro dovere condannare sempre e comunque questi abusi, quando si verificano nell’Unione europea o in uno dei suoi paesi Stati membri.

Associare questa prospettiva alla politica dei visti è un grande passo, molto difficile da mettere in atto o da definire adesso. Sui visti sono in corso negoziati di carattere generale. Penso che si possano suggerire altri percorsi per agevolarne la concessione, proprio nell’ambito di questi negoziati di carattere generale ma, come ho detto, al momento, sono in corso con la Russia trattative molto generali sui visti e penso che sia questo l’aspetto su cui concentrare l’attenzione: l’organizzazione generale della politica dei visti.

Questo capitolo può generare un impatto più incisivo in termini di libera circolazione delle persone e direi che possa anche offrire migliori opportunità agli europei e all’Europa, nel suo insieme, affinché i valori che le sono propri siano praticati e condivisi da cittadini di paesi che non appartengono all’Unione europea.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Le interrogazioni che non hanno ricevuto risposta per mancanza di tempo la riceveranno per iscritto (cfr. allegato).

Con questo si conclude il Tempo delle interrogazioni.

 
Note legali - Informativa sulla privacy