Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2009/2150(INI)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċiklu relatat mad-dokument : A7-0034/2010

Testi mressqa :

A7-0034/2010

Dibattiti :

PV 24/03/2010 - 21
CRE 24/03/2010 - 21

Votazzjonijiet :

PV 25/03/2010 - 8.3
CRE 25/03/2010 - 8.3
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P7_TA(2010)0089

Rapporti verbatim tad-dibattiti
L-Erbgħa, 24 ta' Marzu 2010 - Brussell

21. L-effetti tal-kriżi ekonomika u finanzjarja dinjija fuq il-pajjiżi li qed jiżviluppaw u fuq il-kooperazzjoni għall-iżvilupp (preżentazzjoni qasira)
Vidjow tat-taħditiet
Minuti
MPphoto
 

  Der Präsident. − Als nächster Punkt folgt eine kurze Darstellung des Berichts von Enrique Guerrero Salom im Namen des Entwicklungsausschusses über die Auswirkungen der weltweiten Finanz- und Wirtschaftskrise auf die Entwicklungsländer und auf die Entwicklungszusammenarbeit (KOM(2009)01602009/2150(INI)) (A7-0034/2010)

 
  
MPphoto
 

  Enrique Guerrero Salom, Ponente. − Señor Presidente, señor Comisario, la crisis financiera y económica está produciendo los efectos más amargos y más severos sobre los países emergentes y en desarrollo, especialmente en aquellos que tienen una renta más baja. Esta crisis ha frenado el crecimiento sostenido que se estaba produciendo en muchos de estos países en la última década: un crecimiento económico que creaba empleo, que conducía al saneamiento de sus cuentas públicas, que permitía reducir su deuda externa, que alentaba la expansión de su actividad comercial y, además, que contribuía a recibir más ayuda oficial al desarrollo.

Sin embargo, en los años previos a la crisis estos países ya habían sufrido, primero, la crisis alimentaria, que puso en peligro la subsistencia de centenares de millones de personas; después, la crisis energética, que ocupó muchos recursos de quienes no producían petróleo o gas; finalmente, la crisis climática, cuyos efectos sobre las cosechas o sobre las infraestructuras dañan más a los países más pobres.

La crisis financiera vino a multiplicar esta débil situación en que se encontraban estos países. Como señala la propia Comisión Europea, tras haber afectado a los países desarrollados y a los países emergentes, la tercera ola de la crisis financiera ha dañado a los países más pobres, convirtiendo esta crisis, en principio económica, en una crisis de desarrollo, en una crisis social y en una crisis humanitaria.

De hecho, todos los campos de actividad de estos países se han visto dañados. Se ha visto dañado el crecimiento económico, que en el año 2009 será muy inferior a los años precedentes. Se ha reducido el comercio, lo que perjudicará a la balanza por cuenta corriente de estos países. Hay menos inversión externa y débil acceso de estos países a la financiación internacional, y se constata una reacción proteccionista creciente de los países desarrollados.

Por otra parte, han disminuido las remesas de los emigrantes y también se ha reducido la ayuda oficial al desarrollo. Como resultado, centenares de millones de personas se han sumado a la lista de los más pobres y centenares de miles de niños morirán antes en continentes como África.

Ante esta realidad, la voz europea tiene que hacerse notar pidiendo que mantengamos los compromisos asumidos en la ayuda oficial al desarrollo; pidiendo nuevas fuentes de recursos adicionales para ayudar a estos países; pidiendo que se alivien las cargas y las tasas para los emigrantes; pidiendo que no se apliquen tentaciones proteccionistas y que se apoye la celebración de una Ronda de Doha del desarrollo; pidiendo la lucha contra los paraísos fiscales y la evasión fiscal; y, también, trabajando para una moratoria de la deuda o una condonación de la deuda para los países más pobres.

Como ponente de este informe he querido alcanzar el mayor consenso posible y he aceptado, en transacción, enmiendas de todos los grupos parlamentarios, pero todavía mañana me dispongo a presentar una enmienda oral al apartado 34 de este informe, con objeto de sumar más votos, más voluntades para algo que creo imprescindible: que la voz europea sea unida y que sea fuerte en la ayuda a los países en desarrollo.

 
  
MPphoto
 

  John Dalli, Member of the Commission. − Mr President, I would like first of all to congratulate the rapporteur for this very comprehensive report.

As rightly emphasised in this report, developing countries have been affected by the crisis much harder than initially expected. In fact, they have been hit through several transmission channels, such as volatile commodity prices, declining export revenues and tourism earnings, as well as falling capital flows and remittances. One common feature is the increase in financing needs of many countries.

Many developing countries were often obliged to cut social expenditure (notably in nutrition, health and education), entailing severe social and political consequences and threatening not only the achievement of the MDGs by 2015, but also undermining past progress observed in recent years. Despite some first signs of global recovery, developing countries, particularly in sub-Saharan Africa, will certainly lag behind.

The EU has shown leadership and unity through a joint EU response to the crisis framed within the global response, namely within the United Nations, the G20 and G8. We have acted quickly and efficiently to translate pledges into concrete commitments to help developing countries cope with the crisis.

Last spring, the EU adopted a set of comprehensive, timely, targeted and coordinated measures to cushion the human impact of the crisis, boost economic growth in developing countries and protect the most vulnerable.

The EU response comprises not only the Community response but also the EU Member States’ response (their respective bilateral responses as well as their contributions to the resources of the international financial institutions as called upon by the G20). Moreover, close collaboration with the World Bank and the IMF has enabled us to ensure the consistency of our respective analyses and the complementarity of our assistance.

As highlighted in the report, the Commission has set up and is currently implementing a very concrete and short-term ad hoc mechanism, named the Vulnerability FLEX, to support the most vulnerable countries with poor resilience capacity, with a view to enabling them to maintain priority spending, notably in the social sectors.

Other measures include reallocations following ad hoc country reviews and the advanced Mid-Term Review of the 10th European Development Fund, which is currently ongoing, support under the traditional FLEX instrument, frontloading of aid where feasible, etc.

Official Development Assistance (ODA) has played, and will continue to play, a critical role in supporting our partners’ efforts in coping with the crisis. In this context, the Commission welcomes your support in urging Member States to stay committed to achieving by 2015 the 0.7% ODA/GNI target. Other donors should take similar ambitious targets for ODA increases, and we must call upon the entire donor community to live up to their commitments in terms of aid volumes and effectiveness.

On 21 April, the Commission will publish its yearly spring development package of proposals to Member States. This year, the focus will be on the actions that remain necessary to achieve the MDGs. The package will adopt a comprehensive approach and define an action plan for accelerated progress towards the MDGs. It will also provide an opportunity to make an ambitious EU contribution to the forthcoming UN High-Level MDG Review in September. In doing so, the EU will remain credible about its commitments and continue to play a leading role in international development.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - Criza economico-financiară a afectat foarte puternic şi Moldova, ţară în curs de dezvoltare. Economia acestei ţări a scăzut anul trecut cu 9% conform estimărilor FMI, iar rata şomajului a depăşit 6%. Este necesară stimularea investiţiilor directe.

Precizez că Moldova a angajat pentru un an nouă consilieri europeni de rang înalt ce vor asista principalele ministere de la Chişinău.

Având în vedere faptul că vorbim aceeaşi limbă, vecinii noştri de peste Prut pot beneficia de expertiza României în absolut toate domeniile.

Este necesară reducerea costurilor transferurilor de bani pe care emigranţii le fac din ţările în care muncesc. Angajamentul liderilor G8 de reducere a acestora de la 10% la 5% în următorii cinci ani este un prim pas în acest sens.

Doresc să salut astăzi acordarea sprijinului financiar record Moldovei în valoare de 2,6 miliarde de dolari în perioada 2011 - 2013. Acordul a fost obţinut astăzi de premierul Vlad Filat la Bruxelles, în cadrul Conferinţei donatorilor.

 
  
MPphoto
 

  Antolín Sánchez Presedo (S&D). - Señor Presidente, aunque el epicentro de la crisis no está en los países en desarrollo, éstos han resultado seria y profundamente afectados por su onda expansiva.

La contracción del crédito, la incertidumbre ocasionada por el ciclo depresivo y la caída del comercio internacional, de los flujos de inversión y de las remesas de los trabajadores emigrantes han sido los principales canales de propagación de una crisis precedida de una gran volatilidad en los precios de productos básicos y de alimentación y producida en un escenario de enormes desequilibrios globales.

Una respuesta concertada a la crisis debe contar con los países en desarrollo y su agenda debe formar parte esencial de la cooperación económica global.

Desde la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios hemos pedido que el Fondo Monetario Internacional considere la carga que ha ocasionado a las finanzas públicas de los países en desarrollo en el informe que debe elaborar para la próxima reunión del G20 y que la Comisión presente una comunicación en la que se evalúe de qué manera una tasa sobre transacciones financieras puede contribuir a alcanzar los Objetivos del Milenio, corregir los desequilibrios globales y promover el desarrollo sostenible.

Agradezco que el señor Guerrero haya acogido estas propuestas y le felicito por su magnífico informe.

 
  
MPphoto
 

  Olle Schmidt (ALDE). - Herr talman! Tack till föredraganden för ett viktigt betänkande.

Det är min övertygelse att krisen bäst motverkas med mer frihandel och globalisering, inte med protektionism. Europa måste därför hålla sina marknader öppna för att bekämpa lågkonjunktur, stimulera tillväxt både i Europa och globalt och på så sätt bekämpa fattigdomen.

Om några dagar möts den gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen på Teneriffa. Mina kolleger från AVS-länderna brukar alltid påpeka de problem som EU:s subventionerade jordbruksprodukter skapar på deras marknad. De behöver handel. Vår politik motverkar upprättandet av sunda marknader för jordbruksvaror i utvecklingsländerna.

The EU has shown leadership says the Commissioner, but we can do much better. It is a matter of fair trade, Mr Commissioner.

 
  
MPphoto
 

  João Ferreira (GUE/NGL). - As crises mencionadas no relatório (alimentar, energética, climática, financeira, económica e social), mais não são do que expressões diferenciadas de uma mesma crise estrutural que se vem arrastando há décadas. Em algumas regiões, como a África subsariana, a riqueza por habitante face às outras regiões do mundo tem vindo a divergir de década para década de forma continuada. Apesar das disparidades existentes, os países em desenvolvimento têm genericamente algumas características em comum: a dependência das exportações de um número reduzido de matérias-primas, a falta de diversificação económica, uma forte concentração na agricultura, no sector extractivo ou energético, ou no turismo, e um forte domínio do capital estrangeiro.

A promoção de um modelo exportador e a liberalização progressiva do comércio, que tem vindo a ser imposta a estes países, se necessário com recurso à chantagem, como o demonstra o processo de negociação dos acordos de parceria económica, levam a um agravamento da dependência destes países, comprometendo potencialidades de desenvolvimento endógenas. Mas é a dívida externa que continua a representar a principal sangria de recursos dos países em desenvolvimento. Várias vezes paga e, não obstante, sempre crescente, a dívida atingiu uma dimensão colossal e auto-sustenta a sobreexploração destes países, mantendo a natureza das suas relações com os países do norte. O seu cancelamento é, antes de mais, uma questão de justiça.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Es hat auch etwas mit Gerechtigkeit zu tun, dass man die Redezeit einhält.

 
  
MPphoto
 

  Andreas Mölzer (NI). - Die größte Finanz- und Wirtschaftskrise seit den dreißiger Jahren des letzten Jahrhunderts hat ja bekanntlich nicht nur Europa schwer getroffen. Die Entwicklungsländer leiden besonders an ihren Auswirkungen. Dabei können sie am allerwenigsten dafür. Unverantwortliche Spekulation, die Gier nach schnellen und von der Realwirtschaft losgelösten Gewinnen, vor allem im angelsächsischen Raum, und ein aus den Fugen geratenes Finanzsystem haben die Welt an den Rand des finanziellen Abgrunds gebracht.

Begünstigt wurde dies durch ein Globalisierungskonzept, das die vollständige Deregulierung zur obersten Maxime erklärt hat. Während sich in Europa die Staaten massiv verschulden, um die Wirtschaft wieder anzukurbeln, ist dies den Entwicklungsländern aufgrund ihrer schwachen finanziellen Ausstattung vielfach gar nicht möglich. Ihnen muss man daher wieder die Möglichkeit geben, ihre eigenen Volkswirtschaften stärker vor den Importen von Waren zu schützen, deren Dumpingpreise die lokalen Märkte zerstören und die Lebensgrundlagen der Menschen vernichten.

Wir müssen den Entwicklungsländern die Möglichkeit geben, sich selbst aus der Krise zu befreien. Die klassische Entwicklungshilfe kann da wohl als gescheitert betrachtet werden. Schließlich muss man das Übel an der Wurzel bekämpfen und die Finanzmärkte streng regulieren, spekulative Praktiken verbieten und rasch eine Finanztransaktionssteuer einführen.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet am Donnerstag, 25.03.2010, statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. – ES pareiga – padėti besivystančioms šalims įveikti su pasauline ekonomikos krize ir skurdu susijusius sunkumus, kurių atsirado ne dėl jų kaltės.

Labai svarbu, kad Komisija ryžtingai siektų tarptautinio vystimosi bendradarbiavimo reformos įgyvendinimo, kad kartu su Taryba gerintų dvišalio ir daugiašalio vystimosi bendradarbiavimo koordinavimą, nes trūkumai šioje srityje yra pagrindinis veiksnys, dėl kurio gali nukentėti paramos vystimuisi veiksmingumas.

Pagalba, kuria sumažinamas skurdas ir atskirtis, priemonės, prisidedančios prie vystimosi, ir priemonės, būtinos išbristi iš krizės, reikalingos besivystančioms šalims ypatingai šiuo sunkiu laikotarpio metu.

Galėsime įgyvendinti prisiimtus plačius įsipareigojimus – bendrai vykdant geriau koordinuojamus ir veiksmingiau bei skaidriau administruojamus veiksmus, siekiant plataus masto pagrindinių paramos teikėjų, šalių partnerių, finansinių institucijų ir pilietinės visuomenės susitarimų.

Įgyvendinant šiuos veiksmus Europos Sąjunga turi būti lyderė ir veikti ryžtingiau – tam didesnius įsipareigojimus turi prisiimti visos Europos Sąjungos institucijos, o Parlamentas šiuo klausimu neabejotinai išsakė savo nedviprasmišką nuomonę.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. Ţările în curs de dezvoltare au sfârşit ca principale victime ale crizei financiare, în ciuda previziunilor iniţiale care susţineau că statele dezvoltate vor fi cele mai afectate. Teoria potrivit căreia statele în curs de dezvoltare sunt insuficient racordate economiei mondiale pentru a fi serios afectate de criza de pe pieţele financiare a fost infirmată de realitate. Asistăm la adâncirea în criză a multor state în curs de dezvoltare, cu rate ale şomajului fără precedent, o creştere exponenţială a datoriei publice şi a deficitelor bugetare. Asta în timp ce state dezvoltate, care nu au resimţit foarte puternic criza sau au avut la îndemână instrumente eficiente de reducere a impactului acesteia, au trecut pe creştere economică, chiar dacă timidă. Criza economică afecteaza deja în mod direct populaţia iar somajul creşte în statele în curs de dezvoltare. Eforturile de redresare economică ale statelor care continuă să simta efectele crizei ar putea afecta intregi categorii sociale, insa masurile de redresare nu pot fi decat dureroase. Programele UE de finantare sunt cele mai complete si complexe intre ajutoarele financiare existente pe plan mondial iar Statele Membre afectate trebuie sa beneficieze cat mai corect de banii alocati pentru situatii de restrangere a activitatii economice cu efecte sociale.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa (S&D), in writing. – The global financial and economic crisis has hit the developed world so deeply that we are now struggling with a social and unemployment crisis. But in the least developed countries such problems, for which they are not responsible, are compounded by the consequences of food and climate crises, with dramatic implications for a sixth of the world's population who suffer from hunger. As the largest combined aid donors, the EU member states must fulfil their Official Development Assistance (ODA) commitments, improve aid effectiveness and coordination and strengthen their efforts to achieve the Millennium Development Goals by 2015. The extent of the damage caused by speculation in the financial sector highlights the importance of preventive measures such as taxation of financial transactions and warrants considering compensation from the sector for the costs of the crisis. As tax havens and off-shores deprive developing countries of multiples of the amounts raised through ODA, inaction in this field is unacceptable.

 
  
MPphoto
 
 

  Siiri Oviir (ALDE), kirjalikult. Kui osade ELi liikmesriikide puhul saame täna juba rääkida majandus- ja finantskriisi leevenemisest, siis arengumaade puhul tuleb tõdeda, et eespool nimetatud kriis oma halastamatute tagajärgedega on neis veel täies jõus. Kahtlemata tuleb praeguse ülemaailmse kriisi lahendamise võtmesõnaks pidada majanduse arengut. Kuid tegeledes oma majanduse turgutamisega ei tohiks me seejuures unustada tõsiasja, et kriisi jätkumine arengumaades pidurdab väga oluliselt ka ülemaailmset majanduskasvu ja seeläbi ka meie endi arengut. Leian, et Euroopa Liidu liikmesriigid peavad jätkama arengumaadele vaesuse ja tõrjutuse vähendamiseks abi andmist seda pidevalt kohandades uute olude ja tingimustega. Arvestades ülemaailmse kriisi karme tagajärgi just arengumaadele, toetan ma üleskutset, et kõik ELi liikmesriigid võiksid vaatamata kriisile suurendada 2015. aastaks ühiselt antavat arenguabi 0,7%-ni oma rahvamajanduse kogutulust. Meetmeid arengu edendamiseks ning kriisist väljumiseks on vaja võtta just täna, aastal 2010! Sellest tulenevalt toetan üleskutset, et tänases olukorras tuleks ELil ja ühendusse mittekuuluvatel kõrgelt arenenud riikidel läbi viia rahvusvahelise arengukoostöö reform. Me ei saa lubada, et meiepoolne mittesekkumine nullib kogu vaesuse ja tõrjutuse vallas eelnevalt saavutatu ning lähiajal on saja miljoni äärmises vaesuses elava inimese asemel peagi tuhat miljonit sellises olukorras olevat inimest.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza