Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2010/2559(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документите :

Внесени текстове :

RC-B7-0222/2010

Разисквания :

Гласувания :

PV 25/03/2010 - 6.17
CRE 25/03/2010 - 6.17
Обяснение на вота
Обяснение на вота

Приети текстове :

P7_TA(2010)0085

Пълен протокол на разискванията
Четвъртък, 25 март 2010 г. - Брюксел Версия ОВ

6.17. Втората европейска среща на високо равнище относно ромите
PV
  

- Преди гласуването:

 
  
MPphoto
 

  Jean Lambert, от името на групата Verts/ALE.(EN) Г-н председател, искам да внеса устно предложение за изменение, което да се превърне в параграф 7а (нов). То е отбелязано в списъка за гласуване и, доколкото разбирам, има подкрепата на политическите групи, които ще подпишат тази резолюция. То се превръща в следствие на параграф 7.

Така че новият параграф 7а ще гласи: „Следователно още веднъж призовава Европейската комисия да разработи всеобхватна Европейска стратегия за приобщаване на ромите като средство за борба срещу социалното изключване и дискриминиране на ромите в Европа“.

 
  
 

(Парламентът приема устното предложение за изменение)

- преди гласуването на изменение 1:

 
  
MPphoto
 
 

  Cornelia Ernst, от името на групата GUE/NGL.(DE) Г-н председател, много Ви благодаря. Имаме две предложения за изменение, едно от които е изменение на изменението. Бих искала да представя и двете. Искаме думите „Съветът и“ да отпаднат. Така окончателният текст на изменението, което сега разискваме, ще бъде:

(EN) „призовава държавите-членки да се въздържат от насилствено репатриране на малцинства, ако те са оставени без подслон и подложени на дискриминация в областта на образованието, социалната закрила и заетостта, след като са били принудително върнати в родината им“.

 
  
 

(Устното предложение за изменение не се приема)

- преди гласуването на параграф 18:

 
  
MPphoto
 

  Hannes Swoboda, от името на групата S&D. – (DE) Г-н председател, отхвърлихме предходно предложение за изменение и поради това, че беше формулирано твърде категорично. И все пак, има проблем в някои държави, където ромите биват репатрирани и където условията са неподходящи за тях, защото не им позволяват да живеят свободно и в безопасност, с достойнството на човешки същества.

Нашата формулировка, освен всичко останало, е по-умерена, тъй като сме забелязали, че в някои държави се злоупотребява с либерализирането на визи за целите на заявления за предоставяне на убежище, без да са налице необходимите условия. Нашият текст ще гласи:

(EN) „в някои страни от Западните Балкани, където те може да бъдат оставени без подслон и да бъдат подложени на дискриминация в областта на образованието, социалната защита и заетостта“.

(DE) Надявам се, че колегите, които първоначално отхвърлиха другото предложение за изменение, могат да гласуват положително и да приемат тази по-умерена формулировка.

 
  
 

(Парламентът приема устното предложение за изменение)

 
Правна информация - Политика за поверителност