Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2008/0192(COD)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċiklu relatat mad-dokument : A7-0146/2010

Testi mressqa :

A7-0146/2010

Dibattiti :

PV 17/05/2010 - 15
CRE 17/05/2010 - 15

Votazzjonijiet :

PV 18/05/2010 - 8.11
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P7_TA(2010)0167

Dibattiti
It-Tnejn, 17 ta' Mejju 2010 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

15. Trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa li jeżerċitaw attività li fiha jaħdmu għal rashom (dibattitu)
Vidjow tat-taħditiet
PV
MPphoto
 
 

  Πρόεδρος. - Το επόμενο σημείο είναι η έκθεση της Astrid Lulling, εξ ονόματος της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών που ασκούν αυτοτελή επαγγελματική δραστηριότητα και την κατάργηση της οδηγίας 86/613/ΕΟΚ (17279/3/2009 – C7-0075/2010 – 2008/0192(COD)) (A7-0146/2010).

 
  
MPphoto
 

  Astrid Lulling, rapporteur. − Madame la Présidente, chers collègues, à l'heure où les circonstances exigent de la part des politiques une réactivité exceptionnelle, le dossier dont je vais vous entretenir démontre que la persévérance est également une vertu.

Depuis le début des années 80, je n'ai cessé de revendiquer une réforme de la directive de 86, parce qu'elle n'a pas atteint son objectif principal, à savoir améliorer le statut du conjoint aidant dans les entreprises familiales, en matière de sécurité sociale et de protection de la maternité.

En adoptant mon rapport de 97, le Parlement avait déjà demandé une modification de cette directive, au libellé trop timide, alors que le Conseil des ministres n'avait même pas suivi la proposition plus ambitieuse de la Commission européenne de 84. Malgré de multiples rappels, la Commission s'est fait tirer les oreilles jusqu'en octobre 2008 quand elle nous a enfin proposé l'abrogation de la directive décaféinée de 86 pour la remplacer par un texte avec une base juridique plus solide.

Le Parlement a adopté ses amendements en première lecture le 4 mai 2009. Pour améliorer la proposition de la Commission, nous avions notamment considéré qu'une affiliation obligatoire des conjoints et des partenaires reconnus au système de protection sociale de l'indépendant serait de mise pour créer, entre autres, un droit propre du conjoint à une pension de vieillesse.

En effet, si l'affiliation est volontaire, trop de conjoints ont tendance à renoncer à se créer des droits et se retrouvent, par exemple après un divorce, sans protection sociale, même s'ils ont travaillé pendant des dizaines d'années dans l'entreprise familiale et contribué à sa prospérité.

Malheureusement, au Conseil de ministres, ce principe de l'affiliation obligatoire n'a pas trouvé de majorité. Celui-ci a d'ailleurs mis neuf mois avant d'accoucher de sa position commune. La délivrance a finalement été opérée par la présidence espagnole qui a fait preuve d'un doigté et d'une persévérance exceptionnels. Je voudrais la remercier ainsi que le cabinet de Mme Reding; c'est avec eux que j'ai négocié depuis janvier. Grâce à leur compréhension et leur assiduité, nous avons pu arriver à un accord avec le Conseil, qui permettra l'entrée en vigueur de la nouvelle directive après notre vote de demain.

Bien sûr, nous avons dû mettre de l'eau dans notre vin mais nous avons la satisfaction d'avoir bien servi les intérêts des travailleurs indépendants qui, avec 16 % de la population active dont un tiers de femmes, représentent une force considérable en Europe. Leurs conjoints, en grande majorité des femmes, qui participent effectivement à l'activité de l'entreprise familiale, qu'elle soit agricole, artisanale, commerciale ou profession indépendante, sont trop souvent encore dans certains États membres des travailleurs invisibles qui, s'ils étaient affiliés, augmenteraient le taux d'activité et permettraient d'atteindre d'ailleurs plus vite les objectifs de la stratégie 2020.

Étant donné que j'ai rappelé le long et difficile accouchement de cette directive, je dois mentionner le progrès réalisé en ce qui concerne la protection de la maternité pour les femmes indépendantes et les conjoints des indépendants. Pour eux, la nouvelle directive prévoit, à leur demande, des prestations pendant quatorze semaines. Politik ist die Kunst des Erreichbaren disent les Allemands, la politique est l'art du possible. Je sais qu'il y a dans ce Parlement des collègues – ils sont rares heureusement – qui pensent que les indépendants et leurs conjoints devraient se débrouiller pour organiser leur sécurité sociale. Je connais bien la chanson pour l'avoir entendue il y a vingt, trente ans dans mon pays, lorsqu'on a imposé l'affiliation obligatoire des conjoints des agriculteurs à la caisse de pension agricole.

Aujourd'hui, ces personnes sont heureuses. Je voudrais encore souligner que les progrès que j'ai décrits respectent le principe de la subsidiarité parce qu'ils laissent le choix aux États membres d'organiser la protection sociale des conjoints, en conformité avec leur droit national, et la mise en œuvre à titre obligatoire ou volontaire.

Vous voyez, Madame la Présidente, je n'ai pas le temps de vous expliquer ici tout ce qui me plaît encore dans la directive, mais vous voyez que nous sommes encore capables de faire des directives européennes qui servent les intérêts des citoyens, dans le domaine social, et qui aboutissent même à réduire les distorsions de concurrence dans le marché unique. Je remercie tous ceux, dont mes collègues de la commission des droits de la femme, qui y ont contribué.

(Applaudissements)

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. - Madame Lulling, je ne voulais pas vous interrompre, mais vous avez droit à quatre minutes maintenant et à deux minutes à la fin. Alors il vous reste une minute pour la fin.

 
  
MPphoto
 

  Günther Oettinger, Member of the Commission. − Madam President, I am pleased to be here for Parliament’s debate on the draft recommendation put forward by Ms Lulling on the Commission’s proposal concerning application of the principle of equal treatment between men and women in self-employed activities.

Our proposal sends a strong signal that we cannot stand by while women fall into poverty through a lack of social protection. It also takes a big step forward in terms of promoting female entrepreneurship. I hardly need to stress the importance of both those points in the current situation.

I wish to pay tribute to the efforts of the rapporteur, Ms Lulling, to reach an agreement with the Spanish Presidency on this technically complex and politically sensitive matter. The Commission fully supports the text which the committee approved by an overwhelming majority on 3 May, and I urge Parliament to do so too. Adopting the text as it stands would send a clear message to the Council and pave the way for the final adoption of the proposal. More importantly, this would make a real difference on the ground at a time when it is very much needed.

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská, za skupinu PPE. – Najskôr chcem poďakovať našej kolegyni Astrid Lulling za dlhodobú a systematickú prácu, ktorú venovala zmene tejto direktívy. V súvislosti s predloženou pozíciou by som rada zdôraznila tri momenty, ktoré pokladám za dôležité.

Ochrana žien-matiek, ktoré sú samostatne zárobkovo činné, a zlepšenie situácie manželov a manželiek samostatne zárobkovo činných osôb je dnes v Európskej únii nedostatočná. Verím, že prijatý text sa bude vzťahovať na všetky sektory a nielen na poľnohospodárstvo.

Vytváranie priaznivých podmienok pre rozvoj rodinných podnikov znamená podporu malého a stredného podnikania. Vzniká priestor pre súkromnú iniciatívu a nové pracovné miesta. Súčasťou takéhoto prostredia je aj sociálna ochrana tých, ktorí sa rozhodli pomáhať pri podnikaní svojmu manželovi alebo manželke. Ich práca je rovnako prínosom pre ekonomiku ako práca ktoréhokoľvek zamestnanca. Preto im patrí rovnaké právo na sociálnu ochranu, ako štát priznáva zamestnancom.

Pri hľadaní vhodných mechanizmov tejto ochrany treba však úzkostlivo rešpektovať princíp subsidiarity. Voľba nástrojov musí zostať v rukách členských štátov.

A nakoniec, dieťa najviac potrebuje matku v prvých mesiacoch svojho života, bez ohľadu na to, či sa narodilo vo Francúzsku, v Nemecku alebo na Slovensku. Verím, že nová pripravovaná direktíva o materskej dovolenke už onedlho predĺži dávky v materstve na osemnásť týždňov pre všetky pracujúce ženy bez rozdielu.

 
  
MPphoto
 

  Rovana Plumb, în numele grupului S&D. – Mulţumesc doamnă preşedintă, mulţumesc domnului comisar şi, de asemenea, reprezentanţilor Consiliului şi, nu în ultimul rând, doamnei Lulling, cu care am avut o colaborare foarte bună şi tuturor colegelor din Comisia pentru drepturile femeii.

Într-adevăr, suntem într-un moment important în Uniunea Europeană, care traversează o perioadă de criză, iar această directivă vine în sprijinul antreprenoriatului femeii. Uniunea Europeană trebuie să dezvolte şi să sprijine antreprenoriatul în rândul femeilor pentru a contribui la crearea de locuri de muncă şi pentru a asigura egalitate de şanse pe piaţa muncii, mai ales în această perioadă.

Doresc să spun că noi am susţinut, în cadrul acestei propuneri de directivă, ca lucrătoarele independente, soţiile şi partenerele de viaţă ale lucrătorilor independenţi care decid să aibă copii să beneficieze de protecţie socială şi concedii plătite. Susţinem necesitatea asigurării protecţiei soţilor colaboratori pentru a îndepărta piedicile din calea antreprenoriatului în rândul femeilor şi acordarea de competenţe clare organismelor naţionale de promovare a egalităţii de şanse şi de tratament între bărbaţi şi femei.

Întreruperea prezenţei pe piaţa muncii pe perioada concediului de maternitate nu ar trebui să constituie un impediment pentru mame, iar statele membre trebuie să găsească metodele adecvate de sprijin pentru menţinerea rolului lor activ în societate, în perspectiva unei reconcilieri a vieţii de familie cu cea profesională. Totodată, apreciez importanţa găsirii căilor prin care aceste mame să poată să se reintegreze în mediul de afaceri, contribuind astfel în mod activ la întreţinerea propriei familii.

Exercitarea şi protejarea drepturilor economice, sociale şi culturale, îmbunătăţirea activităţii profesionale, dar şi a vieţii de familie, reprezintă obiectivele fundamentale ce trebuie promovate prin această nouă directivă.

 
  
MPphoto
 

  Антония Първанова, от името на групата ALDE. – Г-жо Председател, уважаеми колеги, най-напред бих искала да благодаря на мадам Lulling за безкрайните часове, които тя прекара, за да постигне добър компромис и добро споразумение със Съвета. Независимо от различните гледни точки по отделните ключови въпроси на Директивата и предвид това, че тя се разглежда вече на второ четене, уверено искам да заявя, че Групата на Алианса на либералите и демократите за Европа е съгласна с постигнатото компромисно решение, за да може това законодателство да се въведе възможно най-бързо от страните-членки.

С осъвременяването на това законодателство ще гарантираме равното третиране на мъжете и жените, обръщайки специално внимание на въпроса за социалната закрила, особено за закрилата на самостоятелно заетите жени. С тази нова законодателна рамка ще осигурим в еднаква степен закрила и в двата случая, както на самозаети жени, така и когато те са в ролята само на съпруги и партньорки на самоосигуряващи се работници.

С тази промяна в Директивата държавите-членки ще предоставят стандартни социалноосигурителни права, включващи 14 седмичен платен отпуск по майчинство за замостоятелно заети жени, както и за съпругите или партньорите на семейни начала на самозаетите лица.

Промяната в Директивата е едно достатъчно съвременно и конструктивно решение, което ще даде възможност самоосигуряващи се жени и съпрузи или партньори на семейни начала на сомоосигуряващи се лица да се ползват от същите права на социална сигурност, от каквито се ползват и служителите. Съпругите и партньорите не са служители, но трябва да се има предвид фактът, че те обикновено помагат на сомоосигуряващия се работник - практика, която в моята страна широко е разпространена в селското стопанство, в малките фирми и в свободните професии.

С това осъвременяване на законодателството държавите-членки ще могат да решат и да дадат възможност на самонаетите жени, както и на помагащите съпрузи на самонаети лица доброволно или задължително да се присъединят към схема за социално осигуряване. То следва да гарантира еднакво добре социална закрила и правата на жените, когато те са заети в семейна стопанска дейност и наред с рисковете на пазара, производството и финансовата криза трябва да предвидят оптимален режим за собственото си социално и здравно осигуряване.

Само по този начин ще се постигне реално подобрение, както за самонаетите жени и съпруги, така и за жените-партньори на семейни начала, най-вече по отношение на тяхната социална и имуществена закрила, независима от тази на съпруга и партньора.

Считам, че този изчерпателен законодателен текст е малка стъпка, която обаче е от изключителна важност за равното третиране на мъжете и жените. Тя е път към стратегическата цел за равенство в правата на мъжете и жените и към програмата, която наскоро осъвременихме – Пекин +15.

Изминавайки тази малка, но съществена крачка вярвам, че ще продължим напред към по-добри програми за репродуктивно здраве, към общ пазар на европейските здравни и осигурителни услуги, към защита на майчинството и качеството на битието ни независимо от географските, социално културни и етнически различия. Тази посока води към нашия либерален приоритет, към полезно съвместяване на професионалната кариера и семейния живот и това е здравата основа на хармонията към споделяне на равенството и отговорността между двата пола

 
  
MPphoto
 

  Raül Romeva i Rueda, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señora Presidenta, yo también me sumo, lógicamente, a las felicitaciones tanto para la señora Lulling como para los miembros del Consejo que han trabajado en esta Directiva y la Comisión.

Quiero, sin embargo, señalar también lo mismo que ha dicho la señora Lulling: creo que es preocupante que algunos Estados miembros pongan tantas dificultades para normalizar a escala europea la no discriminación y la igualdad de trato. No es el único caso en el que lo estamos viendo. Lo estamos viendo también en la Directiva sobre discriminación múltiple e igualdad de trato en otros ámbitos, y creo que es algo que nos debe hacer reflexionar.

No podemos apelar a la subsidiariedad cuando tenemos una cuestión tan importante y tan esencial de derechos claros y fundamentales para todas las personas que viven en la Unión Europea. Creo que es algo que nunca puede ser una excusa para permitir que, dentro de la Unión Europea, haya personas que sufren una situación de discriminación.

Y creo que, en este momento, la Directiva que está a punto de aprobarse —espero que así sea— resuelve una parte de ese problema. Y creo que eso es bueno, creo que es importante. Garantiza mayor igualdad de trato para las personas que están en estos momentos buscando oportunidades como autónomas y, lógicamente, también para las personas que están vinculadas a ellas: esposas o maridos de estas personas que son autónomas en el ámbito laboral.

Sin embargo, hay otro elemento importante, y aquí es donde yo creo que tenemos que poner el énfasis. Se ha dicho que es un avance —y lo es— aumentar a 14 semanas el permiso de maternidad. Pero no olvidemos que hay otra directiva en curso que también señala la importancia de ampliar este permiso —insisto en que es un permiso y no una baja— desde el punto de vista de la igualdad.

Y ello implica necesariamente que no puede haber discriminación, no solamente entre Estados miembros, sino tampoco en función del tipo de actividad que las personas que deseen acogerse a ese permiso quieran tener. Y, por lo tanto, esa necesidad de igualar los derechos, tanto entre los Estados miembros como en función de la actividad y del tipo de acogida a la seguridad social que tenemos hoy en día, es una prioridad —insisto— que va más allá de la Directiva que hoy estamos a punto de aprobar.

 
  
MPphoto
 

  Marina Yannakoudakis, on behalf of the ECR Group. – Madam President, firstly I would like to congratulate Ms Lulling on this report: she made a valiant effort.

When I first heard of this report I wondered how it would work logistically. The aim of the report is admirable and supports the principle of equal treatment for self-employed women and men workers and their spouses.

But then I thought how this report would be greeted by, for example, a self-employed sole trader, such as a plumber or an electrician. For argument’s sake, let us say his wife would be helping him in the evenings with the paperwork and answering the phone from home. How does the report fit in here?

Would he be expected to pay social contributions to cover his spouse, thus enabling her to qualify for maternity leave if needed? Could this sole trader, who in today’s economic climate is struggling, afford to pay this indirect tax, and indeed would he and his wife want this extra burden? If they didn’t see it as a benefit, would they just not pay the contributions – after all, no one really knows she is helping her husband – and is this not what married people do, help each other?

Then I took this scenario a step further: a few years down the line, they get divorced, as happens often enough, what happens then? This poor guy will be skinned in the courts by his wife for not paying the contributions. Interesting times, and an interesting side-effect to our report.

The number of self-employed workers in the United Kingdom has risen to 1.7 million. One reason for this rise is that employment opportunities are fewer these days, so people look towards starting their own work. Should the state not, in these circumstances, support their effort?

I have studied Ms Lulling’s amendments and feel that she has made a valiant effort to improve what was originally a heavy-handed report on self-employment. However, I am still concerned about legislation in matters of employment being made in Brussels. I believe that this work is best left to national governments, who are best geared to evaluate the needs of their citizens – as, indeed, the report says.

I support Ms Lulling’s recommendations that the national systems should recognise the importance of protecting self-employed workers, and we should stand against all forms of discrimination, but I am still not convinced that this House is best placed to work on employment matters.

 
  
MPphoto
 

  Eva-Britt Svensson, för GUE/NGL-gruppen. – Fru talman! Jag vill tacka rådet och kommissionen. Jag vill också uppriktigt tacka kollegan Astrid Lulling. Tack vare Astrid Lullings mycket engagerade och utmärkta arbete i detta ärende är vi nu framme vid andrabehandlingen. Vi har en överenskommelse om egenföretagares och livspartners rätt till likabehandling och från GUE/NGL:s sida stöder vi förslaget.

Den arbetskraft vi talar om är ofta kvinnor och de har tidigare varit osynliggjorda. Med en nödvändig revidering av det tidigare direktivet tar vi bort den diskriminering som det varit frågan om och som egenföretagare och deras livspartners har drabbats av.

Naturligtvis ska kvinnor med egna företag och egenföretagares partner omfattas av medlemsstaternas socialförsäkringssystem. En viktig del i det framförhandlade direktivet är också att kommissionen, vid ett eventuellt kommande direktiv om längre föräldraledighet för anställda, ska underrätta parlamentet och rådet för att vi ska ha möjlighet att eventuellt likställa anställdas och egenföretagares rättigheter.

Jag vill också tillägga att med tanke på EU2020-strategin och ansträngningarna för att öka tillväxten inom EU så måste diskrimineringen av kvinnliga egenföretagare upphöra. De ska också ha rätt till föräldraledighet och kunna förena arbetsliv och familjeliv, något vi så ofta diskuterar.

 
  
MPphoto
 

  Mara Bizzotto, a nome del gruppo EFD. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, se esiste ancora un divario tra occupazione maschile e femminile, sappiamo bene che tale differenza è ancora più marcata nell'ambito delle attività autonome. Infatti, la donna troppo spesso è costretta a sacrificare le proprie ambizioni professionali in nome dell'assunzione del ruolo e del carico di lavoro che deriva dalla assurda presunzione della dedizione alla famiglia.

Per risolvere questo problema ritengo sia necessario predisporre misure – come quelle contenute nella direttiva di cui stiamo discutendo – ma tenendo ben fisso lo sguardo alla stella polare della famiglia: solo questo può dar senso e speranza di successo a queste stesse misure!

Liberare la donna dall'angoscioso dilemma della scelta tra il ruolo di madre, moglie, imprenditrice, significa rendere meno oneroso il carico di lavoro familiare e andare dritti ai problemi concreti, attraverso misure positive specifiche di sostegno alla famiglia. Mettere la famiglia al centro, diversamente qualsiasi pacchetto di misure sarà un insieme scoordinato di interventi, alla fine inutili.

 
  
MPphoto
 

  Christa Klaß (PPE). - Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Nach 24 Jahren wird es Zeit für eine Aktualisierung und Anpassung der Richtlinie zum Grundsatz der Gleichbehandlung von Männern und Frauen, die eine selbständige Tätigkeit ausüben.

Zwei Jahre nach der Vorlage des Kommissionsvorschlags hat die spanische Ratspräsidentschaft nun mit unserer Berichterstatterin, Astrid Lulling, einen tragbaren und akzeptablen Kompromiss ausgehandelt. Natürlich bleiben Wünsche offen. Mehr Regulierung, mehr Versicherungspflichten standen in der Diskussion. Es war die Frage zu lösen, wie eng das Korsett für die notwendige soziale Absicherung der Frauen in der Selbständigkeit und insbesondere der mithelfenden Ehegatten, welche ja in der Mehrheit Frauen sind, sein muss bzw. sein darf. Wenn Frauen in den kleineren und mittleren Unternehmen mithelfen, dann müssen sie zumindest eine eigene Absicherung haben. Das muss bei dem Unternehmen doch auch herausspringen!

Selbständigkeit, das wissen wir, bedeutet Chance, aber auch Risiko, besonders was die Höhe des Einkommens anbelangt, und oft schwanken die Einkommen. Das Risiko der sozialen Grundabsicherung kann aber nicht nur privat abgesichert werden. Jeder in der Gesellschaft sollte – soweit er kann – selbstverantwortlich für die eigene Absicherung sorgen, um nicht zur Last für die Allgemeinheit zu werden, und in allen Lebenssituationen auch selbst abgesichert sein. Ich freue mich, dass der Vorschlag alle selbständig Tätigen umfasst und dass wir hier keine Begrenzung nur auf die Landwirtschaft haben. Die Mitgliedstaaten können entscheiden, welche Wege sie einschlagen, ob sie diese Absicherung obligatorisch oder auf freiwilliger Basis anbieten. Das ist Subsidiarität.

Die 14 Wochen Mutterschutz für selbständig tätige Frauen sind eine gute Entscheidung, und sie ermöglichen diesen Frauen Gleichstellung mit den Erwerbstätigen und sehen die ausreichend Zeit für eine gesundheitliche Erholung von Mutter und Kind vor. Diese neue Richtlinie ist ein wichtiger Schritt für die Gleichstellung und eine wichtige Risikominderung für Männer und Frauen, die sich der Herausforderung einer Selbständigkeit stellen. Danke an alle, die daran mitgewirkt haben!

 
  
MPphoto
 

  Britta Thomsen (S&D). - Fru formand! Hr. kommissær, kære kolleger! Dette direktiv om ligebehandling af mænd og kvinder i selvstændige erhverv er af afgørende betydning. Det sikrer nemlig millioner af europæiske kvinder, der arbejder som selvstændige, iværksættere eller medhjælpende hustruer, nogle sociale vilkår, der kan måle sig med kvindelige lønmodtageres.

Vigtigst og helt centralt i direktivet er retten til minimum 14 ugers barsel. At der er behov for at sikre kvindelige iværksættere bedre vilkår, står helt klart, når man ser hvor relativt få kvinder, der i dag bliver iværksættere. I EU er det kun otte procent af den kvindelige arbejdsstyrke, der er iværksættere, mens det er 16 procent af den mandlige. Vi skal motivere flere kvinder til at blive iværksættere, og her er direktivet et godt skridt på vejen. Mange kvinder har nemlig lysten, men mangler modet til at blive iværksættere på grund af usikre sociale vilkår. For mig at se skal dette direktiv ses i sammenhæng med det vigtige arbejde med et generelt barselsdirektiv, som foregår i Ligestillingsudvalget. At sikre alle europæiske kvinder ret til barsel, uden at det forringer deres position på arbejdsmarkedet, er en hjørnesten i europæisk ligestilling.

Hvis vi i EU skal nå vores mål om at sikre velfærd, så skal vi give EU's kvinder gode muligheder for barselsorlov. Hvis vi i EU skal nå vores mål om at sikre velstand, så skal vi også have højnet fødselsraten. Jeg håber, at dette direktiv blot bliver det første skridt af to. Nu sikrer vi alle europæiske kvinder ret til barselsorlov, næste skridt må så være, at vi også får barsel til fædrene, så vi kan sikre reel ligestilling.

 
  
MPphoto
 

  Riikka Manner (ALDE). - Arvoisa puhemies, ensinnäkin haluan kiittää esittelijää erinomaisesta kompromissista. Me olemme viime aikoina Euroopassa puhuneet erityisesti Eurooppa 2020 -ohjelman puitteissa kilpailukyvystä ja siitä, kuinka me pystymme tätä kilpailukykyä luomaan erityisesti pk-yrittäjyyttä lisäämällä.

Jos me haluamme kannustaa yrittäjyyteen, myös nämä nyt käsiteltävät kysymykset sukupuolten tasa-arvoiseen kohteluun soveltamisesta itsenäisiin ammatinharjoittajiin ovat hyvin keskeisessä roolissa ja osa tätä keskustelua. Yrittäjyydestä on todellakin luotava todellinen vaihtoehto yksilölle, niin miehille kuin naisille. Myös akateemista yrittäjyyttä olisi tuettava tuoden yrittäjyys osaksi myös opinto-ohjelmia. Tässä suhteessa olemme huomattavasti muun muassa Yhdysvaltoja jäljessä.

Tasa-arvosta puhuttaessa meidän on muistettava se, että yksi tasa-arvotilannetta kuvaavista indikaattoreista on nimenomaan kysymys yrittäjyydestä ja mahdollisuudet toimia yrittäjinä sukupuolesta riippumatta. Jos me puolestaan vertailemme lukuja Euroopassa, voimme todeta, että edelleenkin suurin osa yrittäjistä on nimenomaan miehiä. Jos ajattelemme kasvuyrittäjyyttä ja sitä, kuinka pystyisimme tätä kasvuyrittäjyyttä tukemaan, niin voin vain surukseni todeta, että tällä hetkellä tilastot osoittavat naisyrittäjien kasvuhalukkuuden olevan myös huomattavasti jäljessä miesten kasvuhalukkuudesta.

Toki näille luvuille on monta syytä, mutta tosiasia on se, että tällä hetkellä muun muassa yrittäjien sosiaaliturvassa on sellaisia puutteita, että ne asettavat haasteita nimenomaan naisyrittäjille, niin kuin olemme tässä keskustelussa kuulleet. Myös äitiyden, vanhemmuuden ja yrittäjyyden yhdistäminen edellyttää erityistoimia, sillä yrittäjän työ on usein epäsäännöllistä, työpäivät pitkiä ja toimeentulo epävarmaa. Tämä lainsäädäntöteksti on erinomainen edistysaskel kannustavamman ja tasa-arvoisemman yrittäjyyden puolesta.

 
  
MPphoto
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL). - Senhora Presidente, é importante estar a chegar ao fim este processo, apesar das suas limitações. É tempo de garantir a todas as mulheres que trabalham, incluindo aos milhões de mulheres trabalhadoras independentes e às cônjuges e parceiros de facto de trabalhadores independentes os mesmos direitos, designadamente em termos de licença de maternidade.

Embora esta directiva vá no bom caminho, não vai até ao fim no combate à discriminação e na garantia da igualdade de tratamento. É um passo positivo, que apoiamos, mas queremos que não se fique pelas catorze semanas de licença e pretendemos que, no futuro, a nova directiva sobre a maternidade e paternidade também se aplique a estas situações.

Naturalmente é uma luta que vamos continuar, embora saudemos este ponto a que chegámos neste momento, bem como à sua relatora pela persistência que manteve ao longo de todo o processo.

 
  
MPphoto
 

  Pascale Gruny (PPE). - Madame la Présidente, chers collègues, aujourd'hui le Parlement européen envoie un signal fort aux femmes qui aident leur conjoint dans leur activité professionnelle d'indépendant. Désormais, leurs droits sociaux seront considérablement renforcés et je tenais à féliciter notre rapporteure, Mme Lulling, pour le travail accompli.

L'Europe doit protéger. La nouvelle définition du "conjoint aidant" permettra aux conjoints et partenaires de bénéficier d'une protection sociale en matière de maladie et de retraite. La conjointe du boulanger pourra maintenant profiter de droits sociaux.

Il est cependant regrettable que le Conseil n'ait pas accepté la filiation obligatoire, mais ait simplement retenu le système de la filiation volontaire.

C'est aussi un congé de maternité pour toutes. Le nouveau texte prévoit un congé de maternité minimal pour les femmes indépendantes et les femmes des travailleurs indépendants partout dans l'Union européenne. Ce congé est actuellement prévu pour quatorze semaines. Je suis rapporteure fictive PPE sur la directive sur la santé et la sécurité des femmes enceintes au travail. J'espère très sincèrement qu'avec l'adoption de ce texte, la durée du congé de maternité sera revue à la hausse; pourquoi pas, ensuite, pour les indépendantes.

Enfin, l'Europe a proposé des solutions créatives et pragmatiques pour aider les couples à concilier vie professionnelle et vie familiale. Il est maintenant l'heure de passer aux actes et de mettre en œuvre les propositions au plus vite. La protection des femmes, combat de l'Europe, progresse avec ce texte. Mais continuons, nous, parlementaires européens, à effacer les inégalités hommes/femmes.

 
  
MPphoto
 

  Edite Estrela (S&D). - Senhora Presidente, a revisão da directiva é necessária e urgente. Este relatório é importante porque vai reparar uma situação de injustiça e discriminação das trabalhadoras independentes e, ao mesmo tempo, promover o empreendedorismo das mulheres.

A partir de agora as trabalhadoras independentes, e cônjuges ou pessoa que fica em união de facto com trabalhadoras independentes, têm direito a um subsídio de maternidade, idêntico em duração e remuneração ao previsto para as trabalhadoras assalariadas. Há, no entanto, uma condição prévia: contribuir para a segurança social. O que é normal e justo, uma vez que as trabalhadoras assalariadas também descontam para a segurança social.

Considera-se também de elementar justiça que o direito à licença de maternidade não fique reduzido ao sector da agricultura e que seja alargado a todas as trabalhadoras independentes que, recordo, em 2007, representavam 10,5% do total de trabalhadoras da União Europeia. Portanto, dizia eu, que se aplica a todas as trabalhadoras independentes, onde quer que elas exerçam a sua actividade, seja no artesanato, no comércio, nas profissões liberais, nas pequenas e médias empresas.

Temos de promover a igualdade e, por isso, espero que o Parlamento Europeu aprove as propostas que já foram aprovadas pela Comissão dos Direitos da Mulher e Igualdade dos Géneros.

 
  
MPphoto
 

  Lena Kolarska-Bobińska (PPE). - Przyjęcie tych obecnych rozwiązań wydaje się bardzo ważne z punktu widzenia ekonomicznego, społecznego ale też ze względu na wartości, jakimi są ochrona rodziny i równouprawnienie.

Obecny kryzys i spowodowany tym wzrost bezrobocia dotyka szczególnie grup słabszych. Jedną z tych grup są kobiety. Dlatego też rozwiązania prawne, które zapewniają równą pozycję samozatrudnionym, ułatwią kobietom podejmowanie działalności na własny rachunek. Jest to więc ważne z punktu widzenia przyspieszenia rozwoju gospodarczego w Europie i ograniczenia bezrobocia, ale ważne jest też dlatego, że coraz więcej kobiet decyduje się na własną działalność gospodarczą. To właśnie one same podejmują w nich decyzje, są panami firmy, decydują o różnych inicjatywach i wydawaniu pieniędzy, nie są dyskryminowane.

Małe przedsiębiorstwa są więc miejscem realizacji ambicji kobiet, które chcą być aktywne zawodowo, ale jednocześnie nie chcą rezygnować z życia rodzinnego. I te właśnie rozwiązania ułatwią i pozwolą też państwom, które myślą poważnie o polityce rodzinnej, skorzystać z tej okazji i rozwijać swoje własne prawodawstwo. Chciałabym przy okazji zwrócić uwagę na pewną grupę, która wymaga dalszej ochrony i naszego zastanowienia nad jej sytuacją. Są to kobiety, które pracują w domu. Praca w domu nie jest traktowana jako praca, chociaż tak naprawdę jest to około 200 czynności wykonywanych dziennie. Kobiety pracujące w domu nie są otoczone często żadnym zabezpieczeniem emerytalnym, zdrowotnym i nie posiadają prawa do jakichkolwiek urlopów. W związku z tym uważam, że powinny wejść w życie zasady, które będą ułatwiały tym kobietom korzystanie z wszelkiej ochrony socjalnej.

 
  
MPphoto
 

  Iratxe García Pérez (S&D). - Señora Presidenta, quería reiterar los agradecimientos tanto a la señora Lulling como a la Presidencia española. A la señora Lulling por la insistencia, la tenacidad y el trabajo que le ha dedicado para llegar al momento en el que estamos ahora, y a la Presidencia española por posibilitar el encuentro de distintas posiciones enfrentadas en el marco del Consejo para que hoy tengamos en la mesa este acuerdo.

En este debate nos enfrentamos a la modificación de la Directiva 86/613/CEE, que ha dado claros signos de no cumplir con los objetivos que se tenían planteados. Creo que es fundamental señalar el significado tan importante de este acuerdo en un momento de crisis e incertidumbre en Europa, lo cual no ha sido obstáculo para avanzar en la protección social de las trabajadoras autónomas de la Unión.

Quiero recordar que en el año 2007 más de un 10 % de los trabajadores de la Unión lo hacían por cuenta propia. Posiblemente el acuerdo al que hemos llegado no sea la mejor solución, pero es una posibilidad para seguir avanzando en el futuro.

El objetivo principal de esta Directiva es que la protección social se extienda a las parejas de todos los autónomos, incluidas las parejas de hecho, y que todas las trabajadoras autónomas o parejas de autónomos tengan una cobertura social como garantía que hoy en día no todos los Estados miembros ofrecen.

Ahora mismo estamos inmersos en el diseño de la Estrategia Europa 2020 donde definiremos el futuro del modelo europeo. Este futuro no puede dejar de lado el principio de igualdad de trato, por lo que es fundamental avanzar en medidas de este tipo que garanticen este principio. Lo que espero es que el paso de hoy, con la aprobación de esta propuesta, sea el primero de muchos otros que nos quedan por dar.

 
  
MPphoto
 

  Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE). - Z radością odebrałam niemalże jednogłośne przyjęcie w Komisji FEMM sprawozdania pani Astrid Lulling, które dotyczy wprowadzenia zmian do dyrektywy, dotyczącej równego traktowania kobiet i mężczyzn prowadzących działalność na własny rachunek.

To bardzo istotne, iż osiągnięto kompromis i poprawiono sytuację osób samozatrudnionych, które stanowią ok. 10% ogółu osób aktywnych zawodowo na rynku pracy. Wśród wprowadzonych zmian najistotniejsze to możliwość skorzystania ze świadczeń socjalnych dla osób prowadzących działalność na własny rachunek oraz dla ich małżonków, jak i partnerów życiowych, w tym przede wszystkim możliwość odprowadzania składek na własną emeryturę, a także płatny urlop macierzyński analogiczny do tego, który jest przyznawany kobietom pozostającym w stosunku pracy na poziomie ustawodawstwa unijnego.

Są to rozwiązania, które nie tylko wpłyną na poprawę sytuacji kobiet, ale również zniwelują istotne nierówności między samozatrudnionymi a osobami pozostającymi w innych formach zatrudnienia. Miliony osób pracujących w przedsiębiorstwach rodzinnych uzyska wreszcie możliwość skorzystania z dobrowolnej i opartej na przynależności do systemu ubezpieczeń społecznych ochrony, której brak pozostawia ich w gorszej sytuacji życiowej. To ważny krok na przód, tym bardziej, że kompromis osiągnięty w tym roku przez wiele lat był niemożliwy do wypracowania.

Zachęcam kolegów do powszechnego poparcia tego sprawozdania. Z tego miejsca bardzo serdecznie dziękuję pani Lulling, dzięki temu sprawozdaniu wielu kobietom pracującym na własny rachunek będzie się żyło lepiej.

 
  
MPphoto
 

  Marc Tarabella (S&D). - Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, avec cet excellent rapport de Mme Lulling, le Parlement européen s'applique à restreindre encore plus les différences de traitement entre les hommes et les femmes dans le domaine du travail, et je salue cette démarche. C'est un pas supplémentaire sur une route encore bien longue.

En effet, il me paraît primordial d'insister sur l'importance de la couverture sociale pour les conjoints aidants ou partenaires de vie reconnus des travailleurs indépendants. N'oublions pas que, dans de nombreux pays européens, les conjoints aidants n'ont toujours pas de statut propre, que leur travail n'est pas reconnu et qu'ils ne bénéficient pas d'une sécurité sociale indépendante. Nous sommes en 2010 et les femmes de certains États membres subissent encore la non-reconnaissance de leurs droits et dépendent entièrement de l'assurance de leur conjoint.

En cette période de crise économique, nous ne pouvons laisser ces conjoints aidants dépendre d'un système qui pourrait les précipiter dans la pauvreté, du jour au lendemain, en cas de divorce ou de séparation par exemple. C'est pourquoi nous ne pouvons accepter qu'il soit possible aux États membres de maintenir les dispositions nationales limitant l'accès à des régimes spécifiques de protection sociale ou à un certain niveau de financement. Les conjoints aidants doivent être couverts en matière de pension, d'allocations familiales, de soins de santé, d'incapacité de travail et de maternité.

Enfin, dans l'état actuel des négociations, ce sont les États membres qui décideront si cette protection sociale devrait être mise en œuvre à titre obligatoire ou volontaire. C'est pourquoi je demande fermement à tous les États membres de faire le maximum pour que cette protection soit obligatoire. Nous devons tous lutter contre la précarité, la non-reconnaissance des droits, surtout en période de crise économique.

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Roithová (PPE). - I já chci zpravodajce Astrid Lullingové poděkovat za odvedenou práci. Spolu s ní rovněž zastávám názor – stejně jako ostatní kolegové – že posílení ochrany mateřství samostatně výdělečně činných žen a zlepšení situace manželů a manželek těchto osob nemůže být omezeno touto směrnicí jen na podnikání v zemědělství, ale samozřejmě se musí vztahovat i na další oblasti včetně svobodného povolání. Ne všude mají pomáhající manželé vlastní statut, takže jejich práce nebývá uznávána a nemají tak nezávislé sociální zabezpečení. Je naprosto nutné uznat jejich profesní postavení a definovat jejich práva. Jsem ráda, že Rada uznala názor Parlamentu z prvního čtení, že dávky v mateřství by měly umožnit přerušení činnosti alespoň na tři měsíce, což je minimum nutné pro normální průběh těhotenství a fyzické zotavení matky po normálním porodu, i když pro zdravý vývoje dítěte je optimální minimálně dvouletá individuální domácí péče. Je mi líto, že Rada nevnímá ty tři měsíce jako naprosto minimální standard, který by měly sociální systémy členských států zajišťovat automaticky, a teprve další dávky by mohly být na dobrovolném principu.

 
  
MPphoto
 

  Αντιγόνη Παπαδοπούλου (S&D). - Κυρία Πρόεδρε, ενώνω και εγώ τη φωνή μου και χαιρετίζω τον παρόντα συμβιβασμό, γιατί θέτει επί τάπητος δημοκρατικά ελλείμματα που διαχρονικά αντιμετώπιζαν κυρίως οι γυναίκες, όταν βοηθούσαν τους αυτοεργοδοτούμενους συζύγους τους στο εμπόριο, στις βιοτεχνίες, στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις και στα ελεύθερα επαγγέλματα, χωρίς φυσικά να αναγνωρίζεται διαχρονικά η εργασία τους.

Οι αυτοαπασχολούμενοι και οι σύντροφοί τους, που είναι στην πλειοψηφία τους γυναίκες, έχουν δικαιώματα. Δεν είναι αόρατοι εργαζόμενοι, έχουν δικαιώματα στην κοινωνική ασφάλιση, στην υγειονομική περίθαλψη, στη σύνταξη γήρατος, στην άδεια μητρότητας, στη γονική άδεια, στην άδεια πατρότητας. Η γυναίκα διαχρονικά θυσιάζεται για τον σύζυγο, την επαγγελματική του ανέλιξη, για το παιδί, για την οικογένεια, προσφέροντας φθηνά εργατικά χέρια χωρίς αμοιβή. Πολλές φορές, μετά από διαζύγια ή τον θάνατο του συζύγου, μένει ακάλυπτη χωρίς ωφελήματα ή αποζημιώσεις.

Ο παρών συμβιβασμός αντιμετωπίζει κάποιες υπάρχουσες ανισότητες. Όμως, αναντίρρητη προβάλλει η ανάγκη για περαιτέρω ενδυνάμωση της γυναίκας, προώθηση των θεμάτων ισότητας της γυναικείας επιχειρηματικότητας, ιδιαίτερα σε μία εποχή οικονομικής κρίσης και όταν η Ευρωπαϊκή Ένωση σχεδιάζει την πολιτική της για την επόμενη μέρα, για την Ευρωπαϊκή Ένωση του 2020.

 
  
MPphoto
 

  Franz Obermayr (NI). - Frau Präsidentin! Vielen Dank, dass ich mich zu diesem Thema zu Wort melden darf. Rund 30 % aller Selbständigen in der EU sind Frauen. Besonders vertreten sind kleine und mittlere Unternehmen, speziell im Dienstleistungssektor, und sie leisten damit einen wesentlichen wirtschaftlichen Beitrag für unsere Gesellschaft.

Diese Frauen sollen über dieselben Chancen wie ihre männlichen Kollegen verfügen, ohne jedoch auf Quotenlösungen und Ähnliches zurückgreifen zu müssen. Oft haben selbständige erwerbstätige Frauen mit dem Problem zu kämpfen, mit der allfälligen Mutterschaft ihre Existenz zu gefährden. Angesichts der zunehmenden Alterung der Bevölkerung ist es heute mehr denn je wichtig, einen wirksamen Mutterschutz sicherzustellen und die Familie in den Vordergrund zu rücken.

Auch Familienbetriebe, bei denen die Frauen im Unternehmen mithelfen, spielen eine wichtige Rolle, sei es in freien Berufen, im Handwerk, im Handel oder vor allem in der Landwirtschaft. In all diesen Bereichen ist es notwendig, einen angemessenen sozialen und rechtlichen Schutz zu gewährleisten.

Grundsätzlich soll allerdings die Kompetenz der Sozialgesetzgebung in den Mitgliedstaaten verbleiben und nicht auf die EU übergehen. Es gilt, mittels Kompromissen und Wahlmöglichkeiten auf die verschiedenen sozialpolitischen Traditionen einzugehen, wie etwa bei den Systemen obligatorischer oder freiwilliger Versicherung für die mitarbeitenden Ehegatten.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Werthmann (NI). - Frau Präsidentin, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich schließe mich den Glückwünschen an Frau Lulling an. Ich begrüße das Faktum, dass mit diesem Bericht ein weiterer Schritt hin zur Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen auch im Bereich der Selbständigen getan wird. Ein wichtiger und richtiger Eckpunkt ist, dass es jetzt nicht nur um die Ehe-, sondern auch um die Lebenspartnerin geht. Und endlich kann die mitarbeitende Partnerin den gleichen sozialen Schutz genießen. Das betrifft auch den Mutterschutz.

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE). - Frau Präsidentin! Auch ich möchte der Kollegin Lulling sehr herzlich gratulieren. Gerade Frauen haben im Bereich der Selbständigkeit in kleinen und mittleren Betrieben völlig neue Chancen. Wir sollten gerade jetzt in der Krise darauf achten, dass Selbständigkeit zukunftsfähig ist, dass hier neue Arbeitsplätze geschaffen werden können und dass wir hier auch völlig neue Bereiche weiterentwickeln können. Wir haben z. B. den Girls' Day entwickelt, um junge Frauen aufzufordern, auch technische Berufe zu ergreifen, weil gerade in technischen Berufen völlig neue Chancen bestehen und in der heutigen Gesellschaft das gesamte Berufsspektrum, das Frauen zur Verfügung steht, gar nicht wirklich bekannt ist. Letztlich sind es auch Frauen, die im Bereich der Finanzen immer wieder für Stabilität sorgen, und ich glaube, dass man gerade in Krisenzeiten schauen muss, dass das Eigenkapital und das Risikokapital in den Betrieben auch von Frauen entsprechend genutzt werden kann.

 
  
MPphoto
 

  Günther Oettinger, Member of the Commission. − Madam President, today we have made progress in the fight against poverty and for the promotion of female self-employment. This is not the end of the process, but it is a huge step forward. Subject to the Council’s endorsement, for the first time ever self-employed women will have the right to maternity leave. The Member States will also have a clear obligation to grant social protection to assisting spouses, on request.

I want to thank the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, and Parliament as a whole, for all the work that has been done to achieve this success.

Lastly, I want to say a word on Ms Lulling, who for many years has fought personally for this issue. That fight has now been won, and I am deeply grateful for her commitment, which has led to this remarkable achievement.

 
  
MPphoto
 

  Astrid Lulling, Berichterstatterin. − Frau Präsidentin! Ich möchte zuerst Herrn Oettinger danken, der mit seinem Beitrag in exzellentem Englisch seine Kollegin, Frau Reding, vertreten hat.

Chers collègues, je suis comblée. Je remercie tous les collègues qui sont intervenus parce qu'ils suivent la majorité écrasante de la commission des droits de la femme, ce qui permettra d'adopter ce texte demain.

Je voudrais rassurer M. Romeva. Ce texte n'est pas parfait. Il reste en deçà de mes propres desiderata. Nous n'avons pas encore gagné la guerre, mais nous avons gagné une importante bataille. C'est une étape dans la bonne direction.

Je voudrais aussi dire à M. Romeva et à Mme Figueiredo qu'ils n'ont pas à se faire de soucis en ce qui concerne la protection de la maternité; ce qu'ils veulent est prévu au considérant 17 bis. Lisez-le, je n'ai pas le temps de le faire. Il y a un seul amendement. Si nous le votions, la directive ne pourrait pas être adoptée sous la présidence espagnole et nous risquerions de perdre des mois, voire des années, et cela pour rien, parce que ─ je voudrais rassurer les auteurs ─ ce qu'ils proposent dans leur amendement se trouve en d'autres termes dans l'amendement 4 adopté en première lecture et repris entièrement par le Conseil. Je crois donc que ces collègues pourraient, en bonne conscience, voter les autres amendements.

 
  
MPphoto
 

  Πρόεδρος. - Η συζήτηση έληξε.

Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί αύριο, Τρίτη 18 Μαΐου 2010.

Γραπτές δηλώσεις (άρθρο 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Dušek (S&D), v písemné formě. – Nařízení pro rovné zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné má za cíl sjednotit platnou evropskou legislativu a nahradit několik nařízení řešící tuto politiku odděleně. Sociální podmínky osob samostatně výdělečně činných a osob v zaměstnaneckém poměru jsou v členských státech velmi odlišné a sociální zajištění v některých případech pro případ dlouhodobého či trvalého vyřazení z pracovního procesu fakticky neexistuje. OSVČ si často nehradí nemocenské pojištění. V nemoci pracují, protože je to ekonomicky výhodnější. Ženy po porodu se vracejí do pracovního procesu a nepobírají mateřskou dovolenou. Spolupracující manželky/ manželé nemají zajištěno vlastní sociální zabezpečení. OSVČ jsou pro fungující ekonomiku nezbytné a ve společnosti mají svoji nezastupitelnou roli. Tito občané sebe a svoji rodinu finančně zabezpečují a do státní pokladny odvádějí daně, hradí sociální/ zdravotní pojištění. Stát na jejich zabezpečení nemusí vydávat dávky. Jejich role je nezastupitelná zejména v regionech, kde z různých důvodů je nedostatek pracovních míst tzv. „velkých“ zaměstnavatelů a také v zemědělství. Proto je třeba sjednotit minimální standardy, které napomohou rovnému postavení OSVČ v poměru k osobám v zaměstnaneckém poměru a rovnému postavení mužů a žen OSVČ. Cílem by mělo být zlepšení ochrany v mateřství, přiznání dovolené na péči o rodinné příslušníky i uznání přínosu vypomáhajícího manžela/ manželky.

 
  
MPphoto
 
 

  Zita Gurmai (S&D), in writing. – The proposal we are debating this week is not a technical one. It's a matter of justice and common sense – in two ways. It's not only morally, but also economically clear that we need to grant the social protection and the maternity benefits to pregnant self-employed women and self-employed men's pregnant spouses or life partners. We cannot discriminate those women or the partners of those men who chose to dedicate themselves to this type of work, especially when we all agree that we do need to encourage more women to enter the world of business. While we are trying to find our way out of the crisis, we encourage creation of work, including that of independent workers. This is also why we need to make sure that there is an incentive for women to start such work opportunities. Secondly, we cannot discriminate the new-born children in these families. It is unacceptable when a child has the right to have her mother or father around (without jeopardizing the living of the family) for the first weeks of his or her life, because the parent is classically employed, while the other child hasn't got this right, because the parent is self-employed.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza