6. Fondo Europeo para los Refugiados para el período 2008-2013 (modificación de la Decisión nº 573/2007/CE) - Migración del Sistema de Información de Schengen (SIS 1+) al Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II) (modificación del Reglamento (CE) nº 1104/2008) - Migración del Sistema de Información de Schengen (SIS 1+) al Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II) (modificación de la Decisión 2008/839/JAI) - Establecimiento de un programa conjunto de la UE en materia de reasentamiento (debate)
Presidenta. – El siguiente punto es el debate conjunto sobre:
- el informe (A7-0125/2010) del señor Tavares, en nombre de la comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, sobre la propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica la Decisión nº 573/2007/CE por la que se establece el Fondo Europeo para los Refugiados para el período 2008-2013 como parte del programa general «Solidaridad y Gestión de los Flujos Migratorios» y por la que se deroga la Decisión 2004/904/CE del Consejo [COM(2009)0456 – C7-0123/2009 – 2009/0127(COD)],
- el informe (A7-0126/2010) del señor Coelho, en nombre de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 1104/2008 sobre la migración del Sistema de Información de Schengen (SIS 1+) al Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II) [COM(2009)0508 – C7-0244/2009 – 2009/0136(NLE)],
- el informe (A7-0127/2010) del señor Coelho, en nombre de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se modifica la Decisión 2008/839/JAI sobre la migración del Sistema de Información de Schengen (SIS 1+) al Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II) [COM(2010)0015 – 2010/0006(NLE)], y
- el informe (A7-0131/2010) del señor Tavares, en nombre de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, sobre el establecimiento de un programa conjunto de la UE en materia de reasentamiento [2009/2240(INI)].
Carlos Coelho, ponente. – (PT) Señora Presidenta, Comisaria, Señorías, quiero comenzar recordándoles que el Parlamento ya ha criticado los enormes retrasos en la puesta en marcha del Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II). El 22 de octubre de 2009 adoptamos una resolución sobre el SIS II y el Sistema de Información de Visados. El Parlamento Europeo expresó nuevamente su profunda inquietud por las demoras del comienzo de las operaciones y solicitó información a la Comisión y al Consejo sobre los resultados de los ensayos técnicos, exigiendo una transparencia total en lo relativo al proceso de puesta en marcha del Programa SIS II.
El Sistema de Información de Schengen de segunda generación debería haber estado operativo en 2007. Ahora estamos en 2010 y nadie es capaz de dar una respuesta fiable sobre cuándo estará completo. En lo que respecta al paquete de propuestas que estamos considerando, se plantean cuatro preguntas fundamentales. En primer lugar, ¿cuándo tendrá lugar la migración? Antes de que el Programa SIS II pueda estar operativo debe ser probado personalmente para comprobar si el sistema es capaz de funcionar de acuerdo con los requisitos técnicos y operativos establecidos en los instrumentos jurídicos respectivos. Solamente después de que todos esos ensayos hayan sido realizados con éxito será posible llevar a cabo la migración del Sistema de Información de Schengen al Programa SIS II.
En segundo lugar, ¿han finalizado estos ensayos? No. Debido a los enormes retrasos del proyecto y a todos los problemas y dificultades encontrados, el Consejo decidió llevar a cabo dos ensayos relativos al SIS, (denominados pruebas hito), la primera en el cuarto trimestre de 2009 y la segunda en el verano de 2010. Sin embargo, el primer ensayo debió ser pospuesto hasta finales de enero debido a que no se cumplían los requisitos previos. El ensayo se realizó entre el 21 y el 24 de enero de 2010: aparentemente el sistema funcionó durante las primeras veinticinco horas, pero se mostró claramente inestable durante el resto del ensayo. Este se repitió entre el 2 y el 5 de marzo, y la evaluación y la validación del segundo ensayo tuvieron lugar el 6 de abril.
Aunque las condiciones del ensayo no fueron completamente respetadas por los Estados miembros o la empresa contratada, y a pesar del hecho de que el número limitado de transferencias no cumplía los tiempos de respuesta exigidos, la gran mayoría los Estados miembros llegaron a la conclusión de que las desviaciones fueron insignificantes y que los objetivos principales de los ensayos habían sido alcanzados. El nuevo calendario general y el plan presupuestario serán adoptados en la siguiente reunión del Consejo, en junio, o como muy tarde en octubre de 2010.
También se consideró esencial que se cumplieran las siguientes condiciones antes de que el sistema fuese operativo. El segundo ensayo sobre SIS II (pruebas hito) debe ser llevado a cabo con éxito y es preciso cumplir plenamente las condiciones de funcionamiento. El ensayo general dispuesto en el artículo 55 del Reglamento también debe ser llevado a cabo con éxito, debiéndose asegurar totalmente la seguridad de la red.
En tercer lugar: ¿por qué es tan urgente adoptar estas iniciativas? Aunque no todas las condiciones necesarias para seguir adelante con la migración se han cumplido, ni hay manera de prever cuándo sucederá tal cosa, el mandato asumido por la Comisión para desarrollar el Programa SIS II expirará de nuevo el 30 de junio de 2010. Por tanto hemos de modificar las cláusulas de expiración en los instrumentos de migración adoptados en 2008 con el fin de evitar que expiren.
Y como cuarta y última pregunta, ¿qué aspectos de la propuesta he buscado modificar? Primero, la inclusión de una cláusula de expiración, que no había sido propuesta por la Comisión. Hemos propuesto que quede establecida para el 31 de diciembre de 2013. Dados los considerables retrasos, también resulta esencial que se establezca en la base jurídica que la solución utilizada, sea la que sea, debe estar fundada en la tecnología disponible, debe seguir un calendario razonable y ha de ser aceptable en términos de rentabilidad.
También debe ser creado el Consejo de Gestión Global del Programa, y su gestión del Programa SIS II debe ser integrada formalmente. Estoy absolutamente convencido de que si este organismo hubiera existido desde el principio, habríamos estado mejor coordinados, habríamos sabido más y habríamos sido más eficientes.
Finalmente, considero crucial que el proceso de migración sea presentado para su análisis por parte del Parlamento. El Parlamento no sólo es responsable de la base jurídica: como autoridad presupuestaria, también garantiza la supervisión de las iniciativas financiadas con el presupuesto de la Unión. Por eso, junto a mi colega el señor Alvaro he presentado una enmienda para colocar fondos en la reserva. También he presentado una enmienda junto a mis colegas los señores Enciu y Alvaro y las señoras Ludford y Hohlmeir para solicitar una auditoría del Tribunal de Cuentas Europeo. Quiero dar las gracias a todos por su cooperación.
Presidenta. – En estos momentos no puedo dar la palabra al señor Tavares porque ha tenido algún problema de transporte gracias a cierto volcán. En cuanto se una a nosotros, le daré la palabra.
Alexander Alvaro, ponente de opinión de la Comisión de Presupuestos. – (DE) Señora Presidenta, el proyecto SIS II es una relación de intentos, fallos y nuevos intentos que ya dura años. Esos intentos, fallos y nuevos intentos han engullido hasta la fecha un total de 90 millones de euros; 90 millones que, a juicio de muchas personas, han sido desperdiciados por completo.
Desde un punto de vista presupuestario, puedo respaldar todas las frases, todas las palabras y todas las iniciativas del señor Coelho. Estamos trabajando de manera muy estrecha en esto. Todos tenemos un interés común en que el proyecto SIS II funcione. En ocasiones, no obstante, hay que admitir —como ocurre con muchos aspectos de esta vida— que las cosas no funcionan y es preciso plantearse alternativas.
Nosotros, como Parlamento Europeo, no estamos preparados para entregar ya este proyecto y ayudaremos a la Comisaria Malmström, quien ha aceptado esta complicada herencia, en todo lo que podamos. Sin embargo, debe quedar claro —y esto lo hemos establecido en la Comisión de Presupuestos y también lo recomendamos al Pleno— que las contribuciones al Programa SIS II sean colocadas en la reserva, de modo que podamos tener más control sobre el uso de esos fondos. Personalmente, espero que haya un plan B en caso de que algún día admitamos que no somos capaces de lograr lo que aspiramos a alcanzar.
Presidenta. – En ausencia del señor Tavares, doy la palabra a la Comisaria Malmström.
Cecilia Malmström, Miembro de la Comisión. – Señora Presidenta, quiero dar las gracias al señor Coelho y al señor Alvaro por su contribución, y mi agradecimiento a todos ustedes por su muy constructiva cooperación en este expediente tan complejo que he heredado. Es muy complejo, pero estoy determinada a trabajar junto a ustedes para desarrollarlo de manera correcta y transparente y para ver el proyecto completado.
La votación de mañana es muy oportuna para el proyecto SIS II. El Consejo ha confirmado que el primer ensayo de objetivos intermedios fue exitoso y que el desarrollo del Programa SIS II debe continuar basándose en las actuales soluciones técnicas.
Las propuestas legislativas que tienen ante ustedes contienen tres elementos sustanciales: el señor Coelho se ha referido a ellos, y eso cambiará el desarrollo del proyecto. En primer lugar, como ha dicho el señor Coelho, la fecha inicial de expiración de los instrumentos —el 30 de junio de este año— ya no es realista, por lo que será cambiada. Esto permitirá que el proyecto SIS II siga adelante a la luz de los requisitos técnicos y de un calendario global que actualmente están siendo redefinidos con los expertos de los Estados miembros. El Consejo los tendrá disponibles el 3 y el 4 de junio.
El ponente pide un plazo específico para el desarrollo del SIS II. Lamento decirle que la Comisión todavía no está en posición de aceptar esa propuesta. Los expertos de la Comisión, junto a los de todos los Estados miembros, están en proceso de finalizar la adaptación de los requisitos y del nuevo calendario global. Una vez hecho eso, la Comisión realizará las sugerencias convenientes a la luz del nuevo calendario global que será presentado en el próximo Consejo de Justicia y de Asuntos de Interior, dentro de dos semanas.
En segundo lugar, el Consejo de Gestión Global del Programa es un grupo de expertos técnicos que aconsejan sobre el desarrollo del SIS II y que debe ser formalizado. Este consejo ya ha demostrado ser una excelente herramienta de cooperación y de análisis técnico entre los expertos de la Comisión y de los Estados miembros. La propuesta asegurará que esto continuará mientras se racionaliza la función, la composición y los procedimientos del consejo. Por este motivo —se trata de un organismo puramente técnico— no resulta conveniente abrir el consejo a los europarlamentarios y a otros funcionarios del Parlamento. Continuaremos desarrollando el Programa SIS II de una manera transparente con el Parlamento Europeo, pero debemos establecer una distinción clara entre el trabajo técnico y la transparencia política. No obstante, desde esta perspectiva la Comisión está abierta a proporcionar toda la información técnica necesaria a los miembros de esta Cámara, poniendo a su disposición los informes del conejo al Parlamento, en línea con lo sugerido por el señor Coelho.
En tercer lugar, se preverá la flexibilidad jurídica necesaria para llevar a cabo el desarrollo en un escenario técnico alternativo y considero que todos estamos de acuerdo en lo adecuado de esta medida.
En lo tocante a los aspectos presupuestarios de la continuación del desarrollo del Programa SIS II, la Comisión comparte el objetivo del ponente para hacer un uso más eficiente del dinero de los contribuyentes. En este contexto, el informe pide mantener el derecho del Parlamento a colocar fondos para el desarrollo del Programa SIS II para 2011 en la reserva presupuestaria. Esto, por supuesto, depende por completo del criterio de la autoridad presupuestaria. Desde el punto de vista de la implementación presupuestaria, sólo preguntaré al señor Alvaro si podría haber algún tipo de procedimiento claro y eficaz de desbloqueo en caso de que necesitásemos el dinero. Quiero dar las gracias a la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, al señor Coelho y al ponente de la Comisión de Control Presupuestario, el señor Alvaro, por su excelente cooperación en este expediente.
Lamento que el señor Tavares no esté todavía aquí. Habríamos tenido la oportunidad de debatir el programa de reasentamiento de la UE —un tema extremadamente importante— con él. Como saben, la gran mayoría de los refugiados del mundo se encuentran en Asia, África y Oriente Próximo. Muchos de esos refugiados se encuentran atrapados en un círculo vicioso: no pueden regresar a su país de origen ni pueden integrarse localmente en el país de primera acogida, ya que muchos de esos países también sufren conflictos y pobreza. Para esos grupos de refugiados, la única solución es el reasentamiento.
Por medio del reasentamiento, los Estados miembros de la Unión Europea pueden demostrar una solidaridad tangible con esos países de primera acogida que suelen soportar una sobrecarga, y proteger al mismo tiempo a algunos de los refugiados más vulnerables con unas condiciones sostenibles y humanas. Hoy en día el reasentamiento se lleva a cabo, pero no existe una coordinación estructural a escala de la UE. La Comisión considera que la UE puede tener un protagonismo mayor y ser más activa en el reasentamiento, si la UE refuerza su función a escala global y si muestra solidaridad con las regiones más afectadas. La propuesta presentada en septiembre de 2009 va dirigida a mejorar la situación. Estamos muy satisfechos con la respuesta, tremendamente positiva, del Parlamento y del Consejo a nuestra propuesta. En particular quiero dar las gracias al señor Tavares por su excelente trabajo en esto, y aplaudo el fuerte consenso político entre los distintos grupos a este respecto.
La idea subyacente en la propuesta es que la UE, en asociación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), contribuya a un uso más estratégico del reasentamiento de acuerdo con una decisión anual sobre las prioridades comunes de reasentamiento. Al juntar las cuotas, la UE puede ayudar a paliar algunos de los conflictos más problemáticos del mundo y que afectan a la situación de los refugiados. El programa deja a cada Estado miembro la elección final en lo que se refiere al número de refugiados que reasentar, aunque les permitirá coordinar y poner en común experiencias y buenas prácticas. Gracias al ejercicio anual, la UE podrá ser más reactiva ante la evolución de los desafíos y las necesidades de los refugiados globales, para que los Estados miembros hagan un uso más eficiente del Fondo Europeo para los Refugiados. El programa también posibilitará un proyecto de cooperación mejor definido y más práctico a través de la Oficina Europea de Apoyo al Asilo, que trabaja tanto con las administraciones nacionales como con las organizaciones sociales. Respaldo plenamente la idea del ponente de crear una unidad especializada en la oficina con sede en Malta.
El programa conjunto de reasentamiento de la UE se somete a debate en un momento crucial: desde 2007, cinco Estados miembros —además de aquellos otros que ya desarrollaron iniciativas de este tipo— han decidido aplicar planes nacionales de reasentamiento. Otros Estados miembros han acogido a refugiados procedentes de Irak durante el último año en respuesta a un compromiso alcanzado a escala de la UE en 2008. Resulta crucial que mantengamos este impulso positivo y que la adopción de la propuesta no experimente demoras.
Sin embargo, lamentamos que haya algunas divergencias y cuestiones procedimentales que están dificultando la rápida adopción de esta propuesta, que por otra parte tiene una gran importancia política. La decisión de la Comisión de establecer prioridades anuales para el reasentamiento es una decisión para poner en práctica, y forma parte de la gestión financiera del Fondo Europeo para los Refugiados. Con respecto a los procedimientos de «actos delegados», nos preocupa que el proceso experimente un retraso considerable, haciendo muy complicada la gestión del fondo.
Este es un primer paso hacia un enfoque conjunto. Por supuesto, habrá una revisión de la experiencia, y también se planea proponer iniciativas más ambiciosas como parte del Programa de Estocolmo.
Georgios Papanikolaou, en nombre del Grupo PPE. – (EL) Gracias, señora Comisaria, por ponernos al día. Aunque el señor Tavares no está aquí, quiero darle las gracias por la cooperación de que hemos disfrutado hasta la fecha y expresar, en nombre de nuestro grupo político, nuestra actitud positiva con respecto al programa de reasentamiento.
Hablamos de un área de asilo única y de la política integrada de gestión de los refugiados que necesitamos. Por supuesto, el instrumento financiero para sostener esta iniciativa es el Fondo Europeo para los Refugiados, que, ciertamente, no hemos aprovechado lo suficiente hasta ahora y que nos proporciona un margen para hacer cosas mejores y de mayor calado.
Hasta el momento, la respuesta europea ante los requisitos del reasentamiento global ha sido adecuada. Les recuerdo que los Estados miembros participan de manera voluntaria, pero que, hasta ahora, junto a los dos países que tomaron parte en este reasentamiento concreto, sólo doce de los veintisiete Estados miembros están participando en esta iniciativa; y que, hasta la fecha, sus cifras no han sido demasiado alentadoras. En 2009, llegaron a Europa 6 896 refugiados dentro del programa de reasentamiento, lo que sólo equivale a un 8,2 % del total.
Por tanto, está claro que necesitamos una mejor coordinación y que lo que estamos intentando hacer, por medio de este informe de las consultas celebradas, es dar incentivos y explicar a los Estados miembros que tenemos motivos más que suficientes para continuar con la aplicación y con la puesta en marcha de este programa.
Por supuesto, la protección de los derechos humanos y nuestra solidaridad real con terceros países son un objetivo de prioridad máxima. Sin embargo, debemos entender que otro argumento por el que todos los Estados miembros tienen motivos para participar en este programa es que gracias a él podemos enviar a todos los necesitados el mensaje de que tienen todo tipo de razones para optar por los canales legales en su intento por alcanzar Europa, por alcanzar el territorio europeo, por lograr un futuro mejor.
La inmigración ilegal también puede ser abordada de manera indirecta por medio del programa de reasentamiento, dado que, si existen programas de este tipo, los refugiados no optarán por las vías ilegales y esperarán a ser integrados en dichos programas.
Finalmente, quiero decir que hemos presentado una enmienda sobre el reasentamiento interno de refugiados, enmienda que no ha sido aceptada. Comisaria, esperamos que en algún momento haya una iniciativa de la Comisión sobre este asunto. El Reglamento Dublín II ha colocado una carga sobre ciertos países y resulta muy importante que llevemos adelante el programa con la ayuda del Fondo Europeo para los Refugiados.
Antonio Masip Hidalgo, en nombre del Grupo S&D. – (ES) Señora Presidenta, muchas gracias a la señora Malmström por su presencia. Quiero unirme al informe y al espíritu de trabajo del señor Tavares, porque su trabajo con las ONG, su trabajo con el ACNUR, su trabajo observando el Derecho comparado de fuera de la Unión Europea es muy importante.
Estas experiencias son fundamentales y yo, que he sido autoridad municipal, también creo que todos los ayuntamientos de Europa deben comprometerse con esta cuestión.
Porque estamos viviendo una crisis, pero la crisis más profunda aún ha sido con los refugiados, porque ha habido una crisis de amnesia colectiva. Se nos ha olvidado en Europa y en los países ricos que las guerras que causan refugiados son guerras con responsabilidad nuestra, con responsabilidad de nuestros Estados, de nuestros Gobiernos. Esa amnesia colectiva tenemos que superarla.
Estoy de acuerdo con las palabras de la señora Malmström respecto a comprometerse y hay que comprometerse, ¡claro que sí! Y una comisión de este Parlamento ha visitado a los palestinos iraquíes. ¡Claro que sí! Tenemos que comprometernos con esos refugiados.
Pero con el mismo cariño que le tengo a la señora Malmström, le diría: deben superarse las diferencias entre el Parlamento Europeo —ella ha sido parlamentaria— y la Comisión sobre los actos delegados, pues no quisiera que este informe, que hoy parece que tiene una crítica colectiva favorable, pueda llegar a ser bloqueado porque no nos entendamos entre la Comisión y el Parlamento con los actos delegados.
PRESIDE: Dagmar ROTH-BEHRENDT Vicepresidenta
Nadja Hirsch, en nombre del Grupo ALDE. – (DE) Señora Presidenta, señora Comisaria, lo que hemos debatido sobre este tema ha sido que simplemente debemos convencer a más Estados miembros para tomar parte en este programa. Considero que explicando el programa y destacando sus beneficios es mucho lo que podemos lograr, ya que quienes participan en él siempre han declarado que continuarán haciéndolo y que aplauden el programa.
Es muy importante dejar claro a qué personas va dirigido esto. Va dirigido a personas que por sí mismas no tienen posibilidad de venir a Europa. Se trata de mujeres, niños y enfermos que se encuentran en campos de refugiados fuera de la UE y que necesitan nuestra ayuda. Creo que es muy positivo que decidamos disponer en el futuro de una proporción mayor del Fondo Europeo para los Refugiados.
Al mismo tiempo, también coreo que es muy importante que este dinero, si es pagado a los parlamentos nacionales, es decir a las naciones Estado, no debe desaparecer en el presupuesto, sino que realmente debe ser usado para construir estructuras durables, que de hecho debe llegar a las autoridades locales y a los pueblos y ciudades donde verdaderamente tiene lugar la integración, donde se proporciona atención infantil y de acogida. Es muy importante que los pueblos y ciudades y las autoridades locales, como aliados nuestros, se impliquen en este debate.
Tal vez los Estados miembros están más inclinados a rechazar esto a corto plazo que las autoridades locales sobre el terreno. En previsión de que suceda esto, veo un importante elemento —la UE— que nos conecta a quienes dan lugar a la integración sobre el terreno. Todos juntos podríamos dar un impulso al programa de reasentamiento, algo que creo que es muy positivo. Por encima de todo, hay una cosa que debe ser dicha con total claridad, y es que los ciudadanos no pueden ser dejados atrás; es preciso encontrar personas y asociaciones que faciliten las cosas a los individuos que quieren iniciar una nueva vida en una localidad, y que les muestren cómo funciona su nuevo lugar de residencia o dónde está la piscina más cercana.
Necesitamos un consenso social para tomar parte en un programa de reasentamiento; esa es una buena solución; y necesitamos que los ciudadanos generen verdaderamente una integración sobre el terreno.
Hélène Flautre, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (FR) Señora Presidenta, habría preferido escuchar al señor Tavares, el ponente, pero no pasa nada; ahora se ha unido finalmente a nosotros y a este debate, y eso es lo que importa. Creo que el trabajo que ha logrado llevar a cabo para alcanzar un consenso sobre el uso del Fondo Europeo para los Refugiados, cuya función es financiar y alentar a los Estados miembros para desarrollar su programa de reasentamiento de refugiados, es un trabajo excepcionalmente positivo, respaldado por la Comisaria Malmström, algo que me alegra comprobar.
No obstante, debemos tener presente unas cuantas cifras que nos permitirán considerar este fondo con perspectiva. Si tuviésemos que asignar la totalidad del Fondo Europeo para los Refugiados —algo que no deseo porque inevitablemente iría en detrimento de de la financiación de las condiciones de acogida de los refugiados y de los solicitantes de asilo en Europa— apenas seríamos capaces de reasentar 20 000 refugiados en Europa, una cifra que tiene muy poco que ver con la solicitud del ACNUR, que ha establecido que hay más de 470 000 refugiados en todo el mundo que necesitan ser reasentados, esto es, personas que verdaderamente tienen necesidades concretas, vulnerabilidades, debilidades, y que no tienen posibilidad alguna de regresar a su país de origen. Por tanto, debemos ser sensatos.
En mi opinión, la segunda precaución que debemos adoptar —porque hemos experimentado esto en mi país, en Francia— afecta a la cobertura informativa del reasentamiento de ciertos refugiados como un brote de caridad en las profundidades de un bosque de negligencia, porque al mismo tiempo este país, Francia, acaba de ser condenado por el Comité contra la Tortura de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas por redirigir a personas que buscan los solicitantes de asilo a terceros países donde se arriesgan a recibir un trato inhumano o degradante.
Considero —y termino con este comentario— que éstas son las precauciones que debemos tener muy presentes.
Marie-Christine Vergiat, en nombre del Grupo GUE/NGL. – (FR) Señora Presidenta, quiero hablar sobre el Sistema de Información de Schengen. Hoy hemos examinado el marco legal en el que puede tener lugar la migración desde el SIS I al SIS II. Y yo diría que en torno a este tema han saltado todas las alarmas. Señora Comisaria, hay que indicar que los ensayos al respecto como mínimo hay sido poco concluyentes.
No obstante, a pesar de la oposición de tres de los mayores Estados miembros —Francia, Alemania y Austria— la Comisión insiste. Como saben, en el Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea/Izquierda Verde Nórdica somos igual de insistentes, o eso diría yo, en lo que se refiere a nuestras reservas sobre las cuestiones de almacenamiento y sobre los riesgos que esto implica en términos de protección de datos. Creo que vivimos un período más bien surrealista en el los expertos denuncian crecientemente los abusos y los peligros vinculados a todos los aspectos de la seguridad. Debemos adoptar precauciones en el ámbito de la protección de datos para todos los ciudadanos, sean quienes sean. Debemos tener un compromiso mínimo sobre los riesgos de la conexión de archivos.
Señora Comisaria, en estas circunstancias el Grupo GUE/NGL no puede apoyar una migración de este tipo.
Gerard Batten, en nombre del Grupo EFD. – Señora Presidenta, el Reino Unido no se ha adherido al Sistema de Schengen, por lo que técnicamente esta propuesta no debe aplicársenos. El antiguo gobierno laborista decidió no tomar parte en esto, y la nueva coalición gubernamental de liberales demócratas y conservadores debe mantenerse al margen. Un plan como este tan sólo anima a más refugiados, auténticos o no, a venir a la Unión Europea.
Imaginen que Turquía se incorpora a la Unión Europea: podemos esperar no sólo 72 millones de turcos con derecho de entrada a los países europeos y a Gran Bretaña, sino auténticas mareas de refugiados procedentes de lugares como Irán e Irán que cruzarían la frontera de Turquía y que a continuación buscarían un reasentamiento en Europa. Gran Bretaña no tiene por qué unirse a este plan, pero será interesante ver a nuestro nuevo Gobierno lidiar con este tipo de asuntos. Una de las mitades, el partido conservador, aparenta ser euroescéptico, signifique eso lo que signifique, mientras que la otra mitad, el partido liberal demócrata, se declara abiertamente eurófilo. Sin embargo, nuestro nuevo Primer Ministro, el señor Cameron, puede solucionar estos problemas de un plumazo, tal y como expliqué ayer aquí mismo.
El incremento del número de países miembros requiere una nueva y completa ratificación del Tratado de Lisboa. El señor Cameron simplemente puede optar por no ratificarlo, o puede mantener tardíamente su sólida garantía y ofrecer a los ciudadanos británicos el referéndum sobre el Tratado de Lisboa que les había sido denegado.
Rui Tavares, ponente. – (PT) Señorías, en el mundo hay refugiados que ni pueden regresar a sus países porque la situación es demasiado inestable, ni pueden permanecer en un país de tránsito porque este no ha firmado la Convención de Ginebra, por lo que por ejemplo no pueden trabajar en ese país
Los números son relativamente limitados: 200 000 por año, y el problema ya ha sido resuelto en el caso de algunos de estos refugiados —cuya única opción es obtener una nueva vida en un tercer país— por parte de algunos actores de la escena internacional que reasientan refugiados: 80 000 por parte de EE.UU. y algunos a cargo de Canadá, Australia, Brasil y Chile. ¿Quién falta en esa lista? Les diré quién: Europa.
Durante la Presidencia sueca, el Consejo admitió juiciosamente que era necesario incrementar significativamente el número de refugiados que son reasentados en Europa, llegando incluso a hablar de 100 000. La Comisión también ha revisado juiciosamente algunas declaraciones del Fondo Europeo para los Refugiados para hacer posible una política más vigorosa y robusta para el reasentamiento de refugiados.
Actualmente manejo dos informes en nombre de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior: una codecisión y una iniciativa propia. Tenemos cuatro añadidos nuevos para corregir las políticas que se aplican actualmente en la codecisión: dos de éstas, no obstante, son cuestiones de orden.
El primer añadido es un enfoque dual. La propuesta de la Comisión sobre la que estamos trabajando argumenta a favor de las prioridades regionales y luego, dentro de las regionales, a favor de las que yo denominaría «prioridades humanitarias». Nos ha parecido adecuado mantener esas prioridades, pero dándoles autonomía. En otras palabras, creemos que Europa debe contar con unas estrategias de intervención en términos de reasentamiento de refugiados, que desde un punto de vista de política exterior son muy importantes. Estas estrategias en ocasiones deben permitir la intervención de ciertas áreas del mundo, abrir las puertas de un cierto país o establecer relaciones de confianza en algunas áreas del mundo. Sin embargo, deben dar a los Estados miembros la libertad de responder ante situaciones producidas en el resto del mundo que sean prioritarias en términos de derechos humanos.
¿Qué situaciones son prioritarias? Las víctimas de la tortura, las mujeres y los niños que son víctimas de la violencia sexual, o las personas que necesitan ser reasentadas debido a razones graves de salud, por ejemplo.
La segunda característica nueva es la modulación. Esto va dirigido a superar los escasos diez Estados miembros que actualmente reasientan refugiados a escala europea, y a tratar de asegurarnos de que el resto de los Veintisiete comienzan a reasentarlos. Para lograrlo, hemos propuesto incrementar la suma asignada por refugiado a los nuevos Estados miembros en el primer año, disminuyéndola un poco en el segundo año y haciendo lo mismo que los otros Estados miembros que reasientan refugiados a partir del tercer año en adelante; esto dependía de la cantidad incrementada durante los primeros años, que son los años en que los costes de iniciar un programa de reasentamiento nuevo son mayores, estando acostumbrados a desarrollar un programa de reasentamiento sostenible.
Las otras dos características nuevas son cuestiones de orden. Una da a la Comisión la oportunidad de comenzar un procedimiento de emergencia para reasentar refugiados de una cierta área del mundo —donde se ha producido un desastre humanitario o una situación de crisis— porque el procedimiento que teníamos era aplicado de manera anual y está claro que los desastres y las crisis humanitarias no siguen un calendario. La cuarta característica nueva es la de los actos delegados, y aquí debo decirle claramente, señora Malmström, que el Parlamento puede encargarse de los argumentos de agenda y de los argumentos de orden de manera muy eficaz, y prometemos no tardar en responder a los actos delegados. También prometemos que la consulta y el debate previos que propusimos con, por ejemplo, la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, la Comisión de Asuntos Exteriores y la Comisión de Desarrollo, pueden evitar cualesquier diferencias de opinión entre el Parlamento y la Comisión en lo que se refiere a las regiones que constituyen prioridades de reasentamiento.
Lo que no podemos aceptar es que la Comisión, como guardiana de los Tratados, nos diga que los actos delegados frente a los que no tiene objeciones jurídicas no deben ser adoptados en el marco de esta decisión, que es muy importante en términos de política exterior y humanitarios, simplemente porque los actos parecen burocráticos a la Comisión, cuando decimos que no lo son.
Lo que está sucediendo es que, desde nuestro punto de vista y desde el de los servicios jurídicos, esta decisión forma parte de los actos delegados y, como tal, consideramos que corresponde a la Comisión argumentar a favor de la adopción de los actos delegados aquí, como guardiana de los Tratados, y no plantear objeciones que actualmente son meras cuestiones de orden. Por encima de todo, creemos que ninguna de estas cuestiones debe impedir que alcancemos nuestro objetivo común: el de reasentar a más refugiados en la Unión Europea.
Simon Busuttil (PPE). – (MT) Señora Presidenta, este programa de reasentamiento que está siendo establecido viene a ocupar un vacío significativo y prolongado. De hecho, me sorprende que este programa no haya existido a escala europea con anterioridad. Hay países que ya han dado ejemplo, como Estados Unidos, que ya tiene en funcionamiento programas de reasentamiento muy eficaces, lo que le ha reportado una experiencia considerable en esta área. Es mucho lo que podemos aprender de este país.
Los programas de este tipo son importantes porque demuestran la disposición de la Unión Europea a mostrar su lado humano con los refugiados de todo el mundo. Sin embargo, su otro objetivo principal es frenar la llegada de inmigrantes ilegales a la Unión Europea, incluidos aquellos que precisan protección.
Por tanto, si el programa de reasentamiento que va a ser establecido hoy puede ser usado para reasentar a quienes buscan protección internacional en Libia, entonces esas personas sin duda tendrán pocas razones para cruzar el mar Mediterráneo arriesgando sus vidas. De este modo, les ayudaríamos tanto a ellos como a los países de la Unión Europea que soportan un peso desproporcionado.
Huelga decir que este programa debe ser utilizado en combinación con otro programa, uno dirigido a ayudar a los países de la Unión Europea que soportan una carga desproporcionada debido a los actuales flujos migratorios. Debemos demostrar a esos países que estamos dispuestos a establecer un programa que permita el traslado de personas que cuentan con protección internacional a otros países europeos.
Hasta ahora, este es aún un proyecto piloto, que afecta a Malta. Sin embargo, me gustaría que este proyecto se manifestara de manera permanente, y verlo extendido a los demás países de la Unión Europea que lo necesitan.
Ioan Enciu (S&D). – (RO) Como ponente del Grupo de la Alianza Progresiva de Socialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo para la cuestión del Programa SIS, voy a hablar sobre este preciso asunto. En primer lugar, quiero dar la enhorabuena al señor Coelho por el trabajo realizado y, en concreto, por la coherencia que ha mostrado en la realización de estos dos informes. También quiero dar las gracias a la Comisaria Malmström porque, desde que ha ocupado su puesto, la Comisión ha empezado a mostrar algo de transparencia.
Lo que ha provocado inquietud y sigue preocupándonos es la incapacidad de cumplir los plazos de puesta en marcha del Programa SIS II. El Parlamento ha expresado su posición sobre las demoras en varias ocasiones, especialmente en relación con la incapacidad de la Comisión para establecer una fecha concreta para el inicio de esta operación. El hecho de que no sepamos con seguridad, ni tan siquiera ahora, si las los ensayos realizados han sido exitosos o no tan sólo sirve para generar serias dudas sobre cómo se está gestionando el proyecto.
Dado que es el deber del Parlamento Europeo controlar el modo en que es gastado el dinero de la Comunidad, la propuesta para mantener en la reserva los fondos que iban a ser asignados al desarrollo del proyecto SIS II durante el año presupuestario de 2011 es una medida de seguridad que resulta normal adoptar. El Parlamento debe ser consultado e informado de manera continua sobre los avances del programa SIS II, que no puede quedar comprometido por una falta de voluntad política o de capacidad de gestión. Debe cumplir los requisitos actuales, respaldar la protección de datos y ajustarse al principio de rentabilidad, y su despliegue debe producirse dentro de los plazos exactos especificados para su puesta en marcha.
Tatjana Ždanoka (Verts/ALE). – Señora Presidenta, yo también hablaré sobre el Sistema de Información de Schengen. En primer lugar, quiero dar las gracias al señor Coelho por su excelente trabajo, y me gustaría destacar que mi Grupo —ya desde el principio— fue muy cauteloso a la hora de aceptar el Programa SIS II, debido a sus muchas implicaciones relacionadas con la protección de datos.
Ahora parece que la prolongada saga del SIS II dista mucho de terminar. Somos testigos de las demoras y de los desfases en los costes; y no tenemos ningún resultado positivo. Ni tan siquiera tenemos un consenso sobre la evaluación de los resultados de los ensayos; ya que Austria, Alemania y Francia no los consideran exitosos. En nuestra opinión, el enfoque adoptado por el ponente es totalmente correcto. Hemos de ser honestos y de admitir que el proyecto actual puede fracasar, por lo que debemos debatir las alternativas. También deberíamos examinar cuidadosamente los motivos de este fracaso; si necesitamos invertir 30 millones euros adicionales, el Parlamento debería contar con toda la información necesaria para un consentimiento informado.
Asimismo, debemos mantener una cláusula de expiración. No podemos seguir invirtiendo dinero en un proyecto interminable. Por supuesto, debería haber una cierta flexibilidad, pero debemos tener unos criterios de evaluación claros, y reaccionar con rapidez si algo sale mal de nuevo.
Cornelia Ernst (GUE/NGL). – (DE) Señora Presidenta, en primer lugar, déjenme decir que considero —y con esto me estoy refiriendo al Sistema de Información de Schengen— que la UE no debería tener operativa una política basada en deseos, sino basada en la realidad. Si aplicamos este principio al Sistema de Información de Schengen, significa que debemos tener en cuenta el hecho de que los ensayos —lo que hemos denominado pruebas hito— han fracasado.
Tras ocho años de ajustes, sabemos que el objetivo de la medida propuesta por la Comisión —la migración del SIS 1+ al SIS II— no es factible para los Estados miembros, tanto por motivos técnicos como jurídicos. Esa conclusión no es mía, sino de la República Federal de Alemania. Es la posición de mi país, y por cierto es una posición que comparto plenamente. Hasta ahora hemos desaprovechado 90 millones de euros en este plan, y la Comisión quiere gastar aún más. No queremos una ampliación del plazo hasta 2013 y queremos dejar esto muy claro. En lugar de eso, queremos abandonar este sistema e iniciar la búsqueda de una alternativa.
En segundo lugar, el Partido de la Izquierda Alemana es básicamente crítico con el Programa SIS II —también quiero señalar esto, en esta coyuntura— ya que el acceso al sistema está siendo ampliado drásticamente, por ejemplo, a los servicios secretos. En Alemania existe la obligación de que los servicios secretos y la policía sean entes separados. Por tanto, cualquier mezcla de los datos de los servicios secretos y de los policiales significará que todo el sistema será denunciado ante el Tribunal Constitucional Federal de Alemania. Eso es algo que debía mencionar, al menos desde el punto de vista alemán. También nos oponemos al Programa SIS II porque implica la recogida de grandes cantidades de daos y la obtención y el archivo de datos biométricos. Eso no tiene un propósito ni es proporcional.
Salvatore Iacolino (PPE). – (IT) Señora Presidenta, señora Comisaria, Señorías, el objetivo de definir un marco de estrategias coherentes con la voluntad de expresar la solidaridad real entre los Estados miembros constituye un paso adelante en la coordinación de las políticas comunitarias de flujos migratorios. Sin embargo, esta medida también forma parte de un proceso más amplio, cuyo fin es la protección internacional de los refugiados. Si la sociedad civil puede ser implicada de manera útil en este proceso, esta medida parece tener una relación estrecha con la inminente activación de la Oficina Europea de Apoyo al Asilo.
Debemos establecer inmediatamente una lista de prioridades y de objetivos que alcanzar, con un calendario y medidas incentivadoras concretas. También debemos asignar una financiación específica al incremento del número de Estados miembros que participan en el programa, que actualmente son sólo diez. Tampoco debemos olvidar la necesidad de una protección sanitaria como complemento de la protección social ofrecida a las personas que a menudo están agotadas por su estado de extrema debilidad.
Además, una base de datos informática permitirá la trazabilidad de todos los procesos llevados a cabo para proteger a la unidad familiar mientras esta se encuentra en proceso de reasentamiento. En este contexto, la colaboración con los Estados miembros puede resultar decisiva para garantizar que los procedimientos están racionalizados y son flexibles. Queremos una Unión Europea más realista y más justa que tenga en cuenta especialmente los esfuerzos de los Estados miembros del sur de Europa.
Con respecto a terceros países, resulta crucial que la Unión Europea asuma la responsabilidad de establecer acuerdos de cooperación, como ha hecho recientemente Italia con Libia y Nigeria. Consideramos que esa es la manera, la única posible, de superar una forma de solidaridad que, hasta la fecha, con demasiada frecuencia ha sido únicamente una fachada, y de avanzar hacia una auténtica solidaridad entre los Estados miembros de la Unión Europea en la gestión global de los flujos migratorios.
Monika Flašíková Beňová (S&D). – (SK) En primer lugar, quiero dar las gracias al señor Tavares por su trabajo en el área de la política para los refugiados, y a este respecto deseo expresar mi decepción porque menos de la mitad de los Estados miembros de la Unión Europea tengan en funcionamiento programas de reasentamiento para refugiados de terceros países.
Además, como ya se ha dicho aquí en muchas ocasiones, esos programas no están lo suficientemente coordinados, y debido al bajo grado de coordinación y de cooperación entre los Estados miembros de la Unión, los costes asociados al reasentamiento son también elevados, lo que naturalmente convierte a la idea en muy poco atractiva.
Sin embargo, creo firmemente que, dada la suficiente voluntad política, nosotros los europeos seremos capaces de crear un programa de reasentamiento eficaz, justo y unificado. Con este fin, será esencial crear no sólo el programa en sí, sino también un fondo especial para el reasentamiento de refugiados en la Unión. Este paquete financiará la creación de programas nacionales de reasentamiento allí donde todavía o existen, así como la coordinación de actividades a escala central. En mi opinión, la coordinadora ideal es la Oficina Europea de Apoyo al Asilo.
Indrek Tarand (Verts/ALE). – Señora Presidenta, deseo dar las gracias a todos los que han trabajado duramente en este aparentemente interminable proyecto del Programa SIS II, esto es, el señor Coelho y sus colaboradores.
La cuestión de las demoras recurrentes y de los costes excesivos es muy preocupante y, si no es esta, ¿qué otra cuestión podría ser más reveladora sobre las aptitudes de dirección del señor Barroso en su primera Comisión? Creo que debemos aprender la lección y proyectarla en la creación de una nueva agencia de tecnologías de la información, que podría estar ubicada en Tallín. Esa sería una situación triunfo seguro: mientras nuestros colegas franceses mantienen los servidores en Estrasburgo, el trabajo del nuevo equipo de programación sería realizado en Tallín por parte de especialistas competentes con unos bajos costes administrativos, evitando así un monopolio y adoptando la idea de la integración de la UE, garantizando además la protección de los datos.
Finalmente, quiero expresar mi confianza en la capacidad de la Comisaria Malmström para solucionar estas cuestiones tan complejas.
Agustín Díaz de Mera García Consuegra (PPE). – (ES) Señora Presidenta, fijo mi posición en forma telegráfica.
Primero, felicito al señor Coelho. El proceso debía terminar antes del 30 de septiembre. Hay que modificar los instrumentos reguladores antes de que expiren.
Segundo, ninguna propuesta de la Comisión establece un plazo ni suprime las cláusulas de expiración de las propuestas originales.
Tercero, habría que establecer un plazo cautelar para la migración, que, en caso necesario, pudiera ser ampliado por comitología.
Cuarto, el proceso no está sometido al control del Parlamento Europeo, lo que me parece muy mal.
Quinto, se desconocen los resultados de los ensayos sobre el SIS II y el Parlamento debe ser informado.
Sexto, por todo ello, apoyo la propuesta del ponente y la advertencia de la intervención del Tribunal de Cuentas si el proyecto fracasa.
En cuanto a los informes del señor Tavares sobre el Fondo Europeo para los Refugiados y el reasentamiento, igualmente, mi felicitación al señor Tavares. Principal problema: falta de solidaridad interior en la Unión. Y le digo que hay que ser cautos sobre las ayudas financieras destinadas a Estados miembros que acojan por primera vez a refugiados, sobre todo por los agravios comparativos. Estas medidas, señor Tavares, que en principio apoyo, requieren un previo y detallado estudio financiero.
Sylvie Guillaume (S&D). – (FR) Señora Presidenta, Señorías, resulta esencial que mañana votemos a favor de la modificación del Fondo Europeo para los Refugiados, y precisamente va a ser este asunto el que va a centrar mi intervención, al tiempo que felicito a los señores Coelho y Tavares por sus deliberaciones y su trabajo.
La votación sobre el Fondo Europeo para los Refugiados arrojará luz sobre la necesidad de que los Estados miembros de la Unión Europea desempeñen de manera plena su función en el reasentamiento con el fin de cerrar un doble vacío que existe en términos del número de países comprometidos con el programa y de la capacidad de acogida de cada país. Recordemos que aquí estamos hablando sobre refugiados que a menudo apenas son tolerados en los países que los han recibido y cuyas condiciones de vida en ocasiones pueden dar un giro trágico si no se da con soluciones de manera rápida.
Gracias a estos nuevos medios, en realidad podemos proporcionar a estas personas especialmente vulnerables una seguridad mayor, siempre que —y esto lo subrayo— cada Estado miembro implicado en el Fondo Europeo para los Refugiados utilice los fondos comprometidos de manera correcta y transparente, algo sobre lo que sé que está usted muy preocupada, Comisaria Malmström. Será complicado asumir el reto, tras conocer el recibimiento poco entusiasta que los Estados miembros han dispensado a esta nueva medida; y aquí también quiero destacar su determinación, Comisaria.
Finalmente, quiero subrayar el hecho de que la integración de los refugiados es una de las claves del éxito de esta iniciativa. Cuanto mejor preparemos y expliquemos la llegada de refugiados, mayores serán las posibilidades de que sean aceptados y de que su llegada tenga lugar en las mejores condiciones, y más Estados miembros —así lo espero— demostrarán su compromiso con el reasentamiento. Por eso nuestro Parlamento debe votar abrumadoramente a favor de estas enmiendas del Fondo Europeo para los Refugiados.
Franz Obermayr (NI). – (DE) Señora Presidenta, en muchos Estados miembros, también en mi país natal, Austria, los ciudadanos ya no saben dónde pueden establecerse los solicitantes de asilo, y la población se resiste notablemente a la idea de crear nuevos centros de acogida. ¿Cómo puede ser que, a pesar de esto, se esté promoviendo el reasentamiento de refugiados en la UE? Por tanto, el plan para acoger en la UE a los solicitantes de asilo que han huido a un tercer país fronterizo como Ucrania porque el estándar de vida aquí es más alto, resulta completamente incomprensible. Especialmente en estos tiempos de crisis económica, lo único que uno puede hacer ante propuestas como esta es negar con la cabeza.
Hasta donde se me alcanza, todo el concepto de asilo de la UE es un desastre. Según este concepto, un solicitante de asilo acogido en primera instancia en Rumanía puede ser devuelto allí para su evaluación y para un proceso de asilo. La idea de garantizar la prestación de unas condiciones básicas de bienestar a los solicitantes de asilo al mismo nivel de seguridad social que los residentes de ese Estado miembro en cuestión es poco realista e irrealizable. La UE debe garantizar la protección de asilo para todos quienes realmente la necesiten, a quienes tengan esa urgencia, pero no debe abrir las puertas a los inmigrantes económicos.
Lo que necesitamos es una mayor protección de las fronteras exteriores, procedimientos rápidos y poco burocráticos y, por supuesto, una estrategia de repatriación coherente.
Petru Constantin Luhan (PPE). – (RO) El principio básico que subyace a la implicación de la Unión Europea en asuntos de asilo es garantizar un mayor grado de cooperación y de solidaridad entre los Estados miembros. Esto no puede ser logrado en los países individuales. La adopción de una iniciativa común de la Unión Europea está dictada por el creciente uso estratégico del reasentamiento. Es necesario un programa sólido, con unos objetivos claros, que sea eficaz y de buena calidad. Este programa proporcionará el marco adecuado para garantizar que los Estados miembros participarán en el proceso de reasentamiento de refugiados.
Las esfuerzos realizados por los Estados miembros para admitir refugiados deben ser apoyados y alentados con iniciativas financieras complementarias. Esas medidas nos permitirán mostrar una mayor solidaridad desde la UE en relación con la cuestión global de los refugiados. También animaremos a participar en el proceso a un número significativo de Estados miembros.
Marian-Jean Marinescu (PPE). – (RO) En primer lugar quiero dirigir un comentario a mi colega de la izquierda. Creo que el ejemplo inverso también es válido: cuando un ciudadano inglés o irlandés comete un crimen en mi país, es posible extraditarlo.
El proceso de puesta en marcha del Sistema de Información de Schengen de segunda generación se ha demorado y parece que no tendrá lugar antes de finales de 2011. En consecuencia, quiero preguntar a la Comisión qué repercusiones ha tenido esto en la agenda para los países que aún no están incluidos en el Área de Schengen, pero que están pendientes de incorporarse a ella.
Resulta inaceptable que, en estos momentos, la Comisión no pueda dar una fecha exacta para el lanzamiento del Programa SIS II, generando así dudas considerables sobre la gestión de este proyecto. Los costes adicionales y la necesidad de nuevas inversiones, si la migración al SIS II va a terminar siendo un fracaso y va a ser incluida en el plan de emergencia SIS 1+RE, implica que se necesita un control presupuestario mucho más estricto, especialmente para la nueva agencia responsable de regular y de coordinar la puesta en marcha de los programas SIS, VIS y Eurodac.
Morten Messerschmidt (EFD). – (DA) Señora Presidenta, hace un año todos los diputados al Parlamento europeo nos encontrábamos en medio de una campaña electoral y buscábamos obtener o renovar un escaño, y sé que en muchos países la cuestión del Área de Schengen en concreto tuvo una importancia increíble en la campaña electoral. Hay mucha insatisfacción entre nuestros electores, los ciudadanos de Europa, sobre el modo en que la UE trata estas cuestiones: la falta de controles fronterizos interiores, los muy deficientes controles fronterizos exteriores, el completamente inadecuado control de la inmigración y el espectro que nos aguarda dentro de un año en relación con la aprobación o no por parte de la Comisión para que Bulgaria y Rumanía también se incorporen a Schengen.
Escucho a los ciudadanos decir que debemos mostrar solidaridad, pero, honestamente, ¿con quiénes vamos a mostrarla? ¿Quién necesita mostrar solidaridad? Cuando vemos una explotación masiva del sistema que han establecido tanto la UE como los Estados miembros, tal vez es hora de que nosotros también mostremos un poco de solidaridad con los ciudadanos, quienes deben vivir con la política fallida que la Comisión y sus Estados miembros han buscado.
Roberta Angelilli (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, crear unas políticas europeas comunes de asilo y de reasentamiento significa garantizar los derechos humanos y, al mismo tiempo, restringir la inmigración ilegal.
Por tanto, mi agradecimiento a los oradores y a la Comisaria Malmström, ya que ahora contamos con una herramienta valiosa, especialmente para los países con un litoral mediterráneo: países como Italia, que, hasta ahora, no han sido capaces de apoyarse bien en la solidaridad entre Estados miembros, bien en una división justa de las responsabilidades. Estas políticas deben estar apoyadas por un presupuesto adecuado, pero también por evaluaciones fiables de los programas introducidos, por seguimientos apropiados y por la identificación de buenas prácticas.
Mis últimas palabras sobre el asunto de los derechos humanos: debemos dar prioridad a los más vulnerables, a los menores y a las mujeres que son víctimas del trato de blancas, de explotación y de violencia, como las víctimas de la mutilación genital, pero sé que la Comisaria Malmström tiene todo esto bajo control.
Andreas Mölzer (NI). – (DE) Señora Presidenta, en la actualidad la Unión Europea no parece tener acceso a unos recursos financieros increíbles. Tras el paquete de ayuda de 750 000 millones de euros ahora vamos a gastar de nuevo unas sumas enormes en este asunto de la migración; pero no, por ejemplo, en proteger nuestras fronteras; esas fronteras De Schengen pretendidamente seguras que, en cualquier caso, están tan agujereadas como un queso suizo. No, vamos a entregar seis mil euros por persona para la acogida voluntaria de refugiados de terceros países.
Si la UE verdaderamente cuenta con esa calderilla, lo que debería hacer, y así lo piso, es ayudar a las familias europeas; tal vez entonces incrementaríamos nuestros índices de natalidad. En tal caso el argumento de que necesitamos a la inmigración para contrarrestar la falta de nacimientos sería superfluo. En lugar de abrir las puertas a los inmigrantes, debemos aplicar con precisión la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados; por supuesto, no incluye a los inmigrantes económicos. Si queremos gastar millones y millones, podemos hacerlo en la agencia de protección fronteriza Frontex, en lugar de en ese pozo sin fondo que es el Sistema de Información de Schengen.
Jaroslav Paška (EFD). – (SK) Quiero hablar sobre el Sistema de Información de Schengen. Sabemos que se ha tardado relativamente mucho en desarrollar este sistema y que ha costado mucho dinero, a lo que hay que añadir que los costes de implementación crecen sin parar y que los resultados de los ensayos no son conocidos.
Tal vez sería conveniente llevar a cabo una auditoría del trabajo realizado hasta la fecha en este sistema, para considerar si el sistema es o no viable y si sabemos cómo completarlo de tal modo que sea útil para Europa, y decidir entonces cómo actuar en el futuro.
En lo que se refiere al programa de reasentamiento, estoy de acuerdo en que es necesario establecer un estándar jurídico que restrinja la inmigración ilegal en la Unión Europea, y que genera las condiciones para una inmigración legítima.
Sin embargo, tal vez deberíamos aprovecharnos de la experiencia de nuestros colegas de los países en desarrollo, que dicen que no toda la inmigración, no todos los viajes que sus compatriotas hacen a la Unión Europea, tienen que ver con las restricciones a las que se enfrentan estas personas, sino con razones económicas.
Martin Ehrenhauser (NI). – (DE) Señora Presidenta, en realidad tan sólo quiero hacer un par de comentarios sobre el informe Maňka. He acordado esto anteriormente con su colega. Quiero expresar muy nítidamente mi oposición al incremento de las dietas secretariales, especialmente a la cantidad prevista de 1 500 euros. Además, también estoy en contra de cualquier aumento del personal de la Cámara y creo si se decidiera tras una evaluación más exhaustiva que se va a disponer una cantidad de 1 500 euros adicionales por mes para dietas secretariales, eso sencillamente sería mofarse de los contribuyentes.
(La Presidenta interrumpe al orador.)
Presidenta. – Señor Ehrenhauser, creo que se está refiriendo a un asunto equivocado. Este es el debate conjunto sobre el Acuerdo de Schengen. Lamento que no pudiera intervenir en relación con el informe Maňka, pero me temo que debemos seguir adelante.
Piotr Borys (PPE). – (PL) Por encima de todo, quiero felicitar al señor Coelho por otros dos informes exitosos. En segundo lugar, hoy no puede haber vuelta atrás con respecto al Programa SIS II. Si queremos pensar en un sistema seguro, debemos introducir el SIS II, y por eso creo que necesitamos dar continuidad a estas medidas y apoyar a la Comisión en esto. Les recuerdo que el nuevo código de visados estipula que los datos biométricos deben ser mostrados en el sistema. El Programa SIS 1+ no proporciona esta garantía. El SIS II permitirá una verificación rápida de datos en el futuro. Así que en esta área de seguridad no debemos dejar de trabajar en el SIS II. Por supuesto, podríamos desear que este trabajo fuese más eficaz y más exitoso.
Les recuerdo a todos que no hace tanto también adoptamos medidas que facilitaban los viajes a través del Área de Schengen con un visado de larga duración. En relación con esto, el trabajo en el SIS II debe ser continuado. Queremos apoyar a la Comisión en esto, esperando que su trabajo se desarrolle de manera más rápida y que sea más eficaz, y debemos desear a la Comisión que tenga éxito en este ámbito. Gracias.
Cecilia Malmström, Miembro de la Comisión. – Señora Presidenta, quiero dar las gracias a todos los europarlamentarios por su apoyo y sus comentarios sobre estos asuntos tan diferentes y tan importantes.
Comenzando con el Programa SIS II, por supuesto esta ha sido —y soy la primera en reconocerlo— una saga prolongada, como alguien ha dicho. Es un expediente complejo y muy difícil. Probablemente había cosa que podían haber sido hechas de mejor manera en el pasado, pero desde que ocupé el cargo verdaderamente he intentado ocuparme de esto de una manera transparente y concienzuda. La Comisión ha seguido al pie de la letra el mapa de ruta señalado por el Consejo, y este se mostró de acuerdo sobre las conclusiones en la última reunión. Algunos Estados miembros eran escépticos, pero estuvieron de acuerdo en la conclusión de que el primer ensayo de objetivos intermedios fue exitoso. En estos momentos, estamos trabajando con distintos expertos con el fin de evaluar y definir los requisitos finales de los Estados miembros para cubrir sus necesidades operativas y para definir una agenda más concreta de cara al futuro. Haré esta propuesta el 3 y el 4 de junio a los Ministros para debatirla y habrá una evaluación más amplia de esto una vez concluido el verano. Por supuesto, seremos transparentes y trabajaremos en todo momento junto al Parlamento Europeo y al ponente.
En contestación a la pregunta sobre los nuevos Estados miembros, la adhesión de Bulgaria y de Rumanía se producirá por medio del Programa SIS II para todos. Entretanto estamos haciendo los preparativos para Bulgaria y Rumanía.
Estamos preparándonos para un —esperemos que exitoso— segundo ensayo de objetivos intermedios del SIS a mediados de otoño. Hasta que esto se complete de manera exitosa, tenemos contactos y vías abiertas con el fin de mantener el plan de contingencia para el futuro. Esperamos que no sea necesario pero también hemos hecho esos preparativos. Entretanto, permítanme que dé las gracias a todos los diputados al Parlamento, especialmente al señor Coelho, por su apoyo y le garantizo la máxima transparencia y compromiso por parte de la Comisión con el Parlamento Europeo en relación con este expediente.
Sobre la cuestión del reasentamiento, estoy completamente de acuerdo con el Busuttil, quien ha dicho que le sorprende que esto no existiera antes. Por descontado, se trata de una iniciativa muy interesante para agrupar recursos de los Estados miembros y para alentar un mayor compromiso en la escena global con el fin de atenuar la presión de los campos de refugiados tras una crisis o una situación muy complicada. Podemos inspirar a los Estados miembros para que hagan un uso más inteligente de los fondos y para que lo coordinen con el ACNUR. Claro está, esto es algo que realmente podría reforzar nuestra función en la escena global, pero también marcar la diferencia para aquellas personas que se encuentran atrapadas en situaciones muy difíciles. El ACNUR calcula que, tan sólo el año pasado, 747 000 personas necesitaron reasentamiento. Como ha dicho el señor Flautre, lo que podemos hacer supone una ayuda pero las necesidades son enormes. Creo que hay un amplio acuerdo sobre el objetivo y el propósito de este fondo y espero que podamos dar solución a las cuestiones de orden muy pronto, de modo que la propuesta pueda ser adoptada sin mayores retrasos.
Varios europarlamentarios han hecho referencia a la solidaridad interna. Por supuesto, tiene relación, pero es un asunto ligeramente distinto. Reconozco que también existe esa necesidad. La Comisión ya ha hecho propuestas a este respecto. Hemos propuesto un mecanismo de suspensión temporal en el Reglamento de Dublín y hemos establecido la Oficina Europea de Apoyo al Asilo que abrirá sus puertas en Malta este mismo año. Tenemos el proyecto piloto de Malta y estamos evaluándolo. Coincido en que deberíamos tratar de encontrar modos de hacerlo más permanente y de involucrar a más Estados miembros. Eso depende, claro está, de la disposición de los Estados miembros a contribuir, pero la Comisión se ocupará de esto y también de un mecanismo general de solidaridad intereuropeo y lo presentará el año próximo. Así que podemos recuperar este debate, que es ligeramente distinto del programa de reasentamiento, pero también muy importante.
Muchas gracias al señor Coelho, al señor Tavares y al señor Alvaro por su trabajo en estos dos expedientes tan importantes. Estoy ansiosa por trabajar con ustedes para completarlos lo antes posible.
Carlos Coelho, ponente. – (PT) Muchas gracias por los comentarios positivos de varios colegas europarlamentarios. Señora Malmström, quería que supiera que el Parlamento es consciente de que usted ha heredado este proceso y de que tenemos fe en su capacidad y en su inteligencia para llevarlo a la mejor conclusión posible. También valoramos los esfuerzos que ha realizado en pos de la transparencia, que mi colega el señor Enciu ha destacado con acierto, de hecho.
En lo que se refiere al plazo, estamos enviando las señales equivocadas si los nuevos instrumentos de migración no cuentan con un plazo. Tras todos los retrasos, ampliar de manera indefinida el mandato de la Comisión no tiene sentido. Comprendo que la Comisión no está en posición de vincularse al objetivo sugerido por el Parlamento, pero lo estableceremos y si por algún motivo el proceso no ha finalizado en ese momento, puede usted regresar al Parlamento y explicar por qué lo necesitamos. Ampliar el mandato de la Comisión sin límite alguno es una señal terrible tras tantos retrasos, tanto ante las instituciones europeas como ante la ciudadanía.
Coincido con su idea de que el Consejo de Gestión Global del Programa no debe ser una asamblea. Por tanto, comprendo las reservas de la Comisión en torno a limitar el acceso a su trabajo: no podría estar más de acuerdo. La propuesta del Parlamento fue el resultado de un borrador menos favorable de la propuesta original de la Comisión, porque la Comisión, al mismo tiempo que limitaba la composición del Consejo de Gestión Global del Programa, permitía participar a cualquier funcionario de la Comisión, del Consejo o de los Estados miembros. Esto plantea una pregunta legítima: ¿por qué pueden participar los funcionarios de la Comisión y de los Estados miembros, y no los del Parlamento? Si limitamos este organismo a sus funciones, creo que todos estaremos de acuerdo, especialmente con las garantías que ha dado la Comisaria en relación con una mayor transparencia.
Rui Tavares, ponente. – (PT) Señora Presidenta, mi agradecimiento a los diputados al Parlamento que han participado en el debate y a la señora Comisaria. Creo que si existe un acuerdo sobre lo que queremos en relación con la cuestión del reasentamiento de refugiados, es porque comprendemos que por una vez, en el debate sobre la inmigración —y todos sabemos lo difícil que es en Europa, junto con el debate sobre el asilo y los refugiados—, estamos ante un problema que podemos resolver. Podemos solucionarlo por nosotros mismos y por los refugiados, porque cualquiera que haya visitado los campos de refugiados sabe que allí hay niños que pierden uno, dos, o tres años de estudios que podrían estar cursando en Europa. Creo que eso nos indica el grado de urgencia de este debate.
Asimismo espero que las cuestiones de orden sean superadas con rapidez, de conformidad con lo que figura en los tratados, porque todos sabemos que lo que tenemos no es suficiente y todos sabemos que limitarnos a asignar parte del presupuesto no constituye un programa de reasentamiento de refugiados. De hecho, esta es la clase de asunto al que dirigimos el informe por iniciativa propia que también estamos debatiendo aquí y que trata sobre la calidad la calidad es de vital importancia en la integración de los refugiados y exige un planteamiento multilateral que implique a las organizaciones no gubernamentales, a los actores locales y a las autoridades locales. Este enfoque también debe resolver muchas de las cuestiones burocráticas relacionadas con la coordinación que se registran en la actualidad.
Si el proceso para estos niños, que están en campos de refugiados, que todavía no pueden estudiar y que habrían tenido derecho a ser reasentados, se alarga demasiado, los encargados de las agencias fronterizas de los Estados miembros nos dicen que es debido a que los Estados miembros tardan mucho tiempo en dar validez a la documentación de tránsito, por ejemplo, lo que puede ser hecho principalmente utilizando un instrumento que, en el informe por iniciativa propia, hemos sugerido que debería ser puesto en marcha por la Oficina Europea de Apoyo al Asilo (OEAA). Esta Oficina es una unidad de reasentamiento con un número reducido de funcionarios, pero con personas que trabajan permanentemente en reasentamientos, que saben cómo intercambiar mejores prácticas, que saben cómo presentar los mecanismos de reasentamiento a los nuevos Estados miembros y que saben cómo coordinarse incluso con el Servicio Europeo de Acción Exterior para facilitar los procesos de reasentamiento.
Cuando ya hemos decidido que esas personas serán reasentadas, no hay motivos para retrasar el procedimiento burocrático previo a su integración en territorio europeo.
Presidenta. – El debate conjunto queda cerrado.
La votación tendrá lugar hoy a mediodía.
Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento))
Stavros Lambrinidis (S&D), por escrito. – (EL) Hoy estamos votando la adopción de un programa conjunto de la UE en materia para solicitantes de asilo procedentes de países problemáticos. Sin embargo, hay otro debate que debemos plantear. Durante diez años, Europa ha recibido grandes flujos migratorios. El sur de Europa ha tenido que cargar con toda la carga del humanitarismo europeo y hace tiempo que alcanzó sus límites. Mientras Europa —y esto es correcto— tiene preparado un fondo para terceros países, no existe una provisión similar para los Estados miembros.
Al menos, el informe del ponente reconoce el problema. Otros informes, como el realizado sobre la creación de la Oficina Europea de Apoyo al Asilo, establece —al menos sobre el papel— la obligación de apoyar a los Estados cuyos sistemas de asilo y de acogida soportan una presión particular debido a su ubicación geográfica. Un objetivo reconocido expresamente es apoyar el desarrollo de un mecanismo de solidaridad, como el del transporte de personas, que cuenta con protección internacional dentro de la UE.
Esperemos que Europa descubra gradualmente la solidaridad. Debemos tener presente que cualquier demora al respecto perjudicará a muchas personas inocentes.
Jiří Maštálka (GUE/NGL), por escrito. – (CS) En relación con el tema del Sistema de Información de Schengen, me gustaría destacar el hecho de que las autoridades estatales de la República Checa, así como las autoridades locales y los políticos individuales, incluidos los diputados al Parlamento Europeo, se enfrentan constantemente a quejas de los ciudadanos checos sobre inspecciones y controles policiales gratuitos y humillantes que a menudo sufren cuando viajan a Alemania, tanto en la propia frontera estatal como más ampliamente en las regiones alemanas fronterizas. Este enfoque adoptado por la policía alemana y las autoridades aduaneras, aplicado con gran frecuencia y destreza, tiene un destacado impacto negativo, no sólo en las relaciones checo-germanas, sino por encima de todo en la actitud de los ciudadanos checos frente a la integración europea. Tras la adhesión de la República Checa al Sistema de Información de Schengen, se dijo a los ciudadanos checos que tenían libertad de movimiento sin impedimentos en territorio de la UE, incluida Alemania, tal y como el Sistema de Schengen prevé y garantiza. En mi opinión, el comportamiento de las autoridades públicas alemanas hacia las personas que viajan desde la República Checa es infundado en una clara mayoría de casos y es contrario al reconocido libre movimiento de personas.