Przewodniczący. − Proszę Państwa, dziś rano odbyło się posiedzenie Konferencji Przewodniczących. Zakończyliśmy tę konferencję 10 min. temu. Bardzo dogłębnie dyskutowaliśmy kwestie organizacji głosowania nad rezolucjami w sprawie strategii Europa 2020. Państwo doskonale wiecie, że jest to strategia, która ma przynieść naszym obywatelom pracę, dostatek, stabilizację dla całej Unii na całe dziesięciolecie. A więc jest to strategia kluczowa dla przyszłej sytuacji w Unii Europejskiej, a także na zewnątrz Unii, bo możemy być silni tylko wtedy, jeśli będziemy silni wewnętrznie.
Proszę Państwa, w związku z dyskusją w czasie posiedzenia Konferencji Przewodniczących, padały argumenty za przegłosowaniem dzisiaj naszych rezolucji dotyczących strategii Europa 2020, bo chcielibyśmy je mieć jak najszybciej, żeby w sposób odpowiedzialny brać udział w dyskusji prowadzonej na jej temat z innymi instytucjami europejskimi. Ale były również argumenty, że potrzebna jest nam strategia, którą przyjmiemy olbrzymią większością. Jeśli chcemy wpłynąć na sytuację w Unii, musimy zorganizować dużą większość, która popiera rezolucje.
Jest obawa, że dzisiaj takiej większości może nie być. Zatem z jednej strony – jak najszybciej, z drugiej strony – mocna rezolucja. To jest nam potrzebne.
Postanowiłem w związku z tą odpowiedzialną dyskusją pomiędzy przewodniczącymi naszych grup politycznych złożyć Państwu wniosek o przełożenie debaty. Jest to zgodne z art. 140 naszego regulaminu.
Powtarzam jeszcze raz: decyzja jest bardzo ważna, dlatego że zdajemy sobie z tego sprawę, że rezolucja potrzebna nam jest szybko, ale potrzebna nam jest rezolucja z dużym poparciem. I te sprawy mają dużą wagę.
Joseph Daul, au nom du groupe PPE. – Monsieur le Président, merci de votre déclaration. Je voudrais ajouter que nos amis hongrois sont dans la même situation que nos amis polonais sur le plan des inondations. Nous avons donc la même pensée pour nos concitoyens hongrois que pour nos concitoyens polonais.
(Applaudissements)
Je vous rejoins sur votre présentation. Dans une situation de crise, il faut que les forces démocratiques se rassemblent. C'est dans cet esprit que j'avais proposé à la Conférence des présidents, avant cette session de Strasbourg – en disant que je discernais quelques divergences, quelques ambiguïtés – de reporter cette décision au mois de juin. Je n'ai pas obtenu la majorité en Conférence des présidents – nous sommes ici un Parlement démocratique – et nous avons donc essayé de préparer cette résolution.
Hier, à midi, lors de nos discussions dans nos groupes respectifs, nous avons constaté que le temps manquait. Je ne veux pas dire que le travail était bâclé, ce serait ne pas reconnaître le travail accompli par nos services, nos vice-présidents et nos responsables qui ont préparé ce travail. Nous nous sommes dit, devant l'ensemble ou une partie des chefs de délégation, qu'il serait probablement mieux, pour l'image du Parlement, d'obtenir un retrait du texte et de voter la prochaine fois; la crise, mes chers amis, ne sera pas terminée au mois de juin. Nous avons discuté ensemble et nous nous sommes mis d'accord pour décider que les chefs des grands groupes allaient demander de reporter le vote au mois de juin.
Martin Schulz m'a dit – c'était le seul – qu'il fallait d'abord que j'aie la majorité du groupe, mais tout le monde a besoin de la majorité du groupe. Hier soir, dans notre groupe, nous n'avons donc pas discuté d'amendements. Nous n'avons pas non plus discuté de la résolution d'aujourd'hui puisque le groupe était pour le report, de manière à pouvoir trouver une solution que ce Parlement juge indispensable vis-à-vis de nos concitoyens.
Entre-temps, une lettre nous est parvenue de Guy Verhofstadt; c'est ce qui nous a décidés à demander un simple report de trois semaines. Dans cette situation de crise, je vous demande de nous l'accorder pour que, nous, Parlement, puissions nous présenter comme un organe fort devant nos concitoyens et leur montrer que nous sommes des femmes et des hommes responsables.
Przewodniczący. − Przeciwko tej propozycji chciałby się wypowiedzieć pan przewodniczący Schulz.
Martin Schulz, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident! Herr Kollege Daul hat zu Beginn seiner Ausführungen auf die schwierige Situation auch in Ungarn hingewiesen. Es ist im Moment in vielen Ländern so, auch unsere slowakischen Mitbürgerinnen und Mitbürger sind von dieser Hochwasserkatastrophe betroffen. Egal, in welchem Land, ob in Ungarn, in Polen, in der Slowakischen Republik, unsere Solidarität gilt allen Bürgerinnen und Bürgern in den Ländern, die von einer solchen Unbill betroffen sind.
Herr Präsident, Joseph Daul und Sie selbst haben die Situation in der Konferenz der Präsidenten und am gestrigen Tag sowie auch am heutigen Morgen beschrieben. Ich habe dem vom prozeduralen Ablauf nichts hinzuzufügen. Ich will dennoch, auch im Namen meiner Kollegen Cohn-Bendit und Bisky erklären, dass wir Ihrem Vorschlag, die Abstimmung zu verschieben, heute Morgen in der Konferenz der Präsidenten nicht zugestimmt haben, weil wir der Meinung waren, dass wir heute abstimmen sollten und auch abstimmen können.
Es gab den Wunsch, auf einer breiteren Ebene mit einer breiteren Mehrheit, wie wir sie noch im Februar hatten, in diesem Parlament eine solche Entschließung zu beschließen. Das, was sich in den letzten Tagen ereignet hat, ist ja kein prozeduraler Prozess, sondern ein inhaltlicher. Eins ist völlig klar: Wir haben erlebt, dass es von den Inhalten, die noch im Februar konsensual waren, jetzt eine Abweichung gegeben hat, und das ist angesichts der schweren Krise auch nicht verwunderlich. Es gibt nämlich unterschiedliche Rezepte. Es gibt die Rezepte, die die einen für gut halten – das ist demokratisch legitim –, und die Rezepte – unsere –, die davon abweichen, die wir für besser halten. Wir können uns nicht in irgendeinem Konsens erschöpfen. Jetzt ist die Zeit, wo man klare Positionen beziehen sollte. Sie beziehen klare Positionen, wir beziehen klare Positionen! Wir haben versucht, dies zusammenzubringen, das funktionierte nicht, also sollte man jetzt versuchen, eine Mehrheit für die eine oder andere Position zu finden.
Wenn es eine Mehrheit für das Verschieben gibt, will ich heute bereits sagen, dass wir uns als Sozialdemokratische Fraktion einer Neuverhandlung natürlich nicht verschließen werden. Aber die Ausgangsbasis dafür wird der Text sein, den wir mit unseren Kollegen und Kolleginnen von den Grünen gemeinschaftlich eingereicht haben. Deshalb, Herr Präsident, bin ich der Meinung, dass wir heute abstimmen sollten.
(Parlament przyjął wniosek)
Przewodniczący. - Chciałbym również podziękować panu przewodniczącemu Daulowi i panu przewodniczącemu Schulzowi za zwrócenie uwagi na to, że powodzie są dzisiaj także w innych częściach Europy. Macie panowie całkowitą rację i dlatego wyrazy solidarności należą się wszystkich dzisiaj zagrożonym krajom i mieszkańcom Europy.
Jan Březina (PPE). - Mr President, the water flooding into Poland is flooding from the Czech Republic, where it caused enormous damage in the first stage of these floods. The Czech Republic is also part of the European Union.
Przewodniczący. − Proszę Państwa, właśnie o tym mówiłem przed chwilą, dziękując panu przewodniczącemu Daulowi, panu przewodniczącemu Schulzowi a także panu, kolego Brzezina za zwrócenie uwagi. Mamy katastrofalne powodzie. Dziękuję bardzo.