Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Eljárás : 2010/2611(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :

Előterjesztett szövegek :

B7-0408/2010

Viták :

PV 07/07/2010 - 13
CRE 07/07/2010 - 13

Szavazatok :

PV 08/07/2010 - 6.4
CRE 08/07/2010 - 6.4
A szavazatok indokolása
A szavazatok indokolása
A szavazatok indokolása

Elfogadott szövegek :

P7_TA(2010)0282

Az ülések szó szerinti jegyzőkönyve
2010. július 7., Szerda - Strasbourg

13. Koszovó - Albánia (vita)
A felszólalásokról készült videofelvételek
Jegyzőkönyv
MPphoto
 

  President. − The next item is the joint debate on:

– the Commission statement on Kosovo, and

– the Commission statement on Albania.

 
  
MPphoto
 

  Štefan Füle, Member of the Commission. − Mr President, I appreciate this opportunity to discuss the European perspective of the Western Balkans.

The European Union has played a major role in promoting stability, security, democracy and fundamental freedoms in the Western Balkans, which are now firmly anchored in the enlargement process. There are positive developments, which we can build on today. Accession negotiations with Croatia have stepped up a gear and are now entering a crucial phase. Comprehensive stabilisation and association agreements are being put in place and implemented across the region, and the political and economic reform process continues.

Reforms, however, must be consolidated. The democratic foundations in some of the countries remain fragile. Political leaders bear a huge responsibility in this respect to overcome differences and steer their countries and the region towards better governance and away from the risk of destabilisation.

The two very well-grounded and valuable draft resolutions on the agenda today confirm this trend and show that the European Parliament remains a key supporter of the stabilisation and association process with the Western Balkans, leading the region to eventual membership.

I wish to thank the European Parliament – and Mr Chountis, in particular – for the good and balanced report on Albania. I welcome the opportunity to discuss Albania with you today, at this key moment for the country.

I fully share Parliament’s view regarding the political situation in Albania. The lack of constructive political dialogue and the lack of a settlement of disagreements, following the June 2009 elections, between government and opposition are of concern. Both sides need to return to constructive political dialogue and find a solution based on respect for the Constitution and transparency. OSCE-ODIHR recommendations need to be fully addressed in view of the spring 2011 local elections.

The ongoing political stalemate is hindering important reform steps, which are also necessary for the country’s progress on the European Union integration path.

I appreciate the constructive role of the two Parliament principles played in the mediation initiative for a solution to the stalemate and I welcome Parliament’s call for a cross-party consensus on key reforms.

On the positive side, as regards the visa dialogue, the country has made important progress. The Commission’s proposal of 27 May for short-stay visa-free travel reflects this.

I fully agree with the view that more efforts are needed to ensure Albania’s justice system can deliver in an efficient and timely manner. Albania needs to rigorously implement legislation and action plans on anti-corruption and in relation to fighting organised crime and ensure sufficient investigative and judicial capacity.

The Commission has made IPA (Instrument for Pre-Accession Assistance) financial support in the area of the judiciary and law enforcement one of its main priorities, allocating some EUR 55 million in the period 2007-2010.

On the freedom and independence of media, more needs to be done. The legal framework needs to be completed. Transparency of media ownership will be tackled. Intimidation and influence on journalists are of concern.

Further issues are the effective implementation of the public administration reform strategy and ensuring an independent, professional and meritocratic civil service. Also, more needs to be done to address domestic violence and trafficking of women and children.

Now, let me turn to Kosovo. Kosovo remains a priority. I am particularly grateful to Mrs Lunacek for the excellent work she has done on this Kosovo resolution. Your support is crucial, especially now, on the eve of the issuing of the International Court of Justice opinion.

European Union Member States have different views on Kosovo’s status. However, Member States are united in their engagement with Kosovo, and so is the Commission. The discussions on Ms Lunacek’s resolution confirm that Parliament is equally committed in its support for Kosovo’s European perspective, as part of the region at large.

I visited Kosovo twice this year. My second visit also included the north and I had useful exchanges with the local community, opened the new European Union Information Point, and visited the newly established European Union House. I confirmed my assurances of the European Union’s continued support to the local community and called for cooperation and dialogue.

We are making good progress on the proposals made in our Kosovo communication of last October. The Council invited us to support Kosovo’s progress towards the European Union, in line with the European perspective of the region. The timing and scope of Kosovo’s progress is determined by Kosovo itself.

We launched the Stabilisation and Association Process dialogue with Kosovo in January. A full cycle of sector meetings has been completed.

We are also moving forward on visas. The Council agreed that Kosovo should progress with the perspective of eventual visa liberalisation, once all conditions are met. In this context, the Commission continues to work with the Kosovo authorities to ensure that all the requirements to launch a visa dialogue are met. Kosovo adopted a readmission law on 25 June.

The services of Commissioner Malmström are verifying its European Union compatibility as we speak. Kosovo still needs to ensure that reintegration arrangements are adequate to cope with returnees in a satisfactory manner. We are in very close touch with Pristina to provide guidance and support.

We are also moving ahead on trade. The Commission adopted its proposal to extend the existing autonomous trade preferences for Kosovo until 2015, back in February. The ball is now in your court.

A comprehensive trade fact-finding mission is in Pristina again, as we speak, to assess the possibility for the European Union and Kosovo to prepare for negotiations on a trade agreement. We see such an agreement as essential for fostering Kosovo’s socio-economic development, which the draft resolution rightly highlights.

Finally, for the first time this year Kosovo will take part in IPA Cross-Border Cooperation (CBC) programmes with the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania. Programmes with Montenegro will follow next year.

In conclusion, the year ahead will be an important phase for Albania, Kosovo and the region at large.

Concerning Kosovo, whatever the International Court of Justice says, I trust the European Union will continue to actively engage with Kosovo to ensure it stays connected to developments in the rest of the Western Balkans.

Concerning Albania, I hope that the political picture, as well as pragmatic progress on the ground – for which those in power and those in opposition share the responsibility – will allow us to establish a clear path ahead in the opinion the Commission will present in the autumn.

In both cases, I am glad to be able to count on the joint support of the European Parliament and the Commission in fostering the countries’ and the region’s efforts.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident! Das Europäische Parlament unterstützt den Freiheitskampf des Leid geplagten Kosovo seit 20 Jahren. Ich erinnere an unsere Sacharow-Preisträger Rugova und Demaçi. Seit sechs Jahren setzt es sich für die Unabhängigkeit des Kosovo ein, zuletzt in seiner Entschließung 2007, der dann 2008 die Unabhängigkeitserklärung der Republik Kosovo folgte. Und wenn man die zwei Jahre seitdem betrachtet, kann man sagen, die kosovarische Demokratie ist eine Erfolgsgeschichte! Sie festigt sich, und auch ein großer Teil der serbischen Minderheit – 6 % der Bevölkerung – beginnt sich in die Strukturen des neuen Staates mit seinen Minderheitenschutzregelungen zu integrieren.

Und deshalb müssen wir alles tun, um zu verhindern, dass dieses Land von außen her destabilisiert wird, etwa durch Teilungspläne. Wer Kosovo zu teilen versucht, der legt auch die Hand an die Einheit Serbiens – ich sage das Stichwort Presevo-Tal, Sandschak Novi Pazar, Vojvodina. Wer die Einheit des Landes in Frage stellt, gefährdet die Stabilität Mazedoniens, Montenegros oder Bosnien-Herzegowinas. Wer versucht, in Nord-Mitrovica eine kriminelle Struktur oder eine rechtsfreie Zone zu installieren, der will Transnistrien am Rand Mitteleuropas. Und das alles wäre äußerst gefährlich. Wir wollen ein demokratisches Kosovo, ein freies Kosovo als demokratischen Rechtsstaat, keinen rechtsfreien Raum, und die diplomatische Anerkennung dieses Landes so bald als möglich durch alle EU-Mitgliedstaaten und eine unverzügliche Ausdehnung von EULEX auf das gesamte Staatsgebiet, was die Wirksamkeit für Freiheit und Demokratie betrifft.

 
  
MPphoto
 

  Libor Rouček, za skupinu S&D. – Dovolte, abych řekl několik slov k Albánii. Albánie učinila na své cestě k evropské integraci značný pokrok. To koneckonců odráží zpráva pana Nikolaose Chountise, kterému bych chtěl k této velmi dobré zprávě poděkovat. Mnohé však zbývá ještě udělat. Na tomto místě bych v první řadě zmínil otázku posílení demokracie a fungování právního státu. Albánie ztrácí příliš mnoho energie, příliš drahocenného času neschopností vlády a opozice najít vzájemnou shodu a spolupracovat na životně důležitých prioritách společně. Mezi tyto priority patří i dosažení konsensu ohledně voleb v roce 2009. Zde je nutné, aby všechny politické strany převzaly zodpovědnost, zapojily se do dialogu a naplnily rozhodnutí o zřízení parlamentního vyšetřovacího výboru s cílem vypracovat potřebné změny volebního zákona, a to ještě před konáním příštích komunálních voleb, tzn. v příštím roce.

Rovněž v otázkách hospodářských reforem je nutný konsensus hlavních politických stran. Jen malého pokroku bylo zatím dosaženo např. při konsolidaci vlastnických práv, registrace nemovitostí, soupisu státní půdy, legalizace nepovolené výstavby apod. Neúměrně vysoký je i nadále podíl šedé a černé ekonomiky v albánském hospodářství a samozřejmě také míra korupce.

Značného pokroku bylo naopak dosaženo v uplynulém roce při plnění podmínek a kritérií k dosažení bezvízového styku. Chtěl bych proto přivítat nedávné přijetí legislativního návrhu Komise o uvolnění vízového režimu a věřím, že v nadcházejících měsících budou splněny i ostatní podmínky, tak aby Rada a tento Parlament mohly ještě v tomto roce schválit zavedení bezvízového režimu pro albánské občany.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, the Liberal Group of this Parliament believes that the Western Balkans are a part of Europe, but this is not always an easy message to relay to voters today. However, we consider the EU to be not only a common market but most importantly a community of values. The European Parliament, across the board, stands ready to work with Albania towards these values, but is this extended hand reciprocated? I hope so.

In recent months the Chairs of the Christian Democrats and the Social Democrats in the European Parliament have made great efforts to solve the political crisis in Albania, through visits and through working with their sister parties. But even these high-level efforts have proven unsuccessful. In May we had the first Joint Parliamentary Committee meeting. Most of us in the European Parliament began this meeting with much goodwill but by the end we were discouraged in equal measure by the way in which our counterparts from Albania used the time in Brussels for internal quarrels, damaging Albania’s image.

The Joint Parliamentary Committee meeting underlined a few important things. The highly polarised political climate does not help the Albanian people to get closer to Europe. Democracy means more than the result of elections, putting people into power. It means responsible representation of citizens; not the winner takes all, but seeking constructive compromise between majority and minority participation. We should have talked about the more urgent topics, such as guaranteeing press freedom and a vibrant, independent civil society, as well as safeguarding the rights of minorities such as LGBT people, people with disabilities and ethnic minorities. We should have discussed the need to end corruption and to guarantee transparency, fighting poverty and organised crime, and all this according to due process and the rule of law.

The concerns about the election results also need to be addressed transparently and solved in a consensual way before the next elections take place so that Albanians can move up on the democratic and European ladder.

 
  
MPphoto
 

  Ulrike Lunacek, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Ich möchte zuerst beginnen mit dem Dank an die Kolleginnen und Kollegen der anderen Fraktionen bei der Erstellung meines Berichts zum Kosovo, auch an Frau Ewa Mahr, die hier im Sekretariat sehr wertvolle Arbeit geleistet hat.

Ihnen, Herr Kommissar, möchte ich auch meinen Dank aussprechen für die gute Zusammenarbeit, aber auch für das, was Sie erwähnt haben, dass es Ihnen wichtig war, auch in den Norden Kosovos zu fahren, dort sogar eine Nacht zu verbringen und damit auch der Bevölkerung klarzumachen: Sie stehen auch für diese Bevölkerung dort. Sie haben an der Universität eine Rede gehalten, das EU-Haus dort eröffnet. Ich denke, das war ein wichtiges Zeichen, um das klarzumachen, was dieses Europäische Parlament schon in der Vergangenheit und auch jetzt wieder zum Ausdruck bringt, nämlich die Unterstützung für das unabhängige Kosovo auf dem Weg in die Europäische Union.

Wir haben derzeit eine Situation, wo es wieder einmal eine wichtige Wegkreuzung für Kosovo gibt, vor allem für die Bürgerinnen und Bürger aller ethnischen Gruppen Kosovos. In wenigen Wochen wird der Internationale Gerichtshof entscheiden und seine Meinung dazu abgeben, wie die Position zur Unabhängigkeitserklärung von vor etwas mehr als zwei Jahren ist. Ich hoffe, dass diese Entscheidung, diese Meinung dann eine Gelegenheit sein wird – so etwas wie ein open window, wie es auf Englisch heißt –, um die regionale Zusammenarbeit auf eine neue Basis zu stellen – aber von der Eigenstaatlichkeit und Unabhängigkeit Kosovos ausgehend – und klarzumachen, dass die gemeinsame Zukunft für alle Staaten der Region – für Serbien, für Kosovo und alle anderen – als Mitglied der Europäischen Union steht und am Weg dorthin auch die Probleme, die es noch gibt, gelöst werden müssen.

Der Text der Entschließung macht klar: Die Zukunft Kosovos liegt in der Europäischen Union. Ich bin froh, dass wir eine Mehrheit dafür haben, die auch die fünf Mitgliedstaaten, die Kosovo noch nicht anerkannt haben, auffordert, dies bald zu tun, und dass auch die Kommission noch einmal aufgefordert wird, die Visaliberalisierung so bald als möglich zu beginnen. Denn die Bürgerinnen und Bürger des Landes, vor allem die jungen, dürfen nicht den Eindruck haben, sie leben in einem isolierten Staat, sie können nicht hinaus, während alle anderen in der Umgebung diese Zukunft bald haben werden. Ich denke, das ist der Auftrag. Ich hoffe, dass ich dafür auch eine große Mehrheit morgen im Plenum finden werde.

Ich habe auch einen neuen Änderungsantrag eingebracht, der ein starkes Bedauern über die Gewaltausbrüche der letzten Tage in den Vordergrund stellt, sehr auf rasche und unabhängige Aufklärung hofft und das nicht als Basis für ein Aufschaukeln der Emotionen in den nächsten Tagen und Wochen nimmt.

 
  
  

PŘEDSEDNICTVÍ: PAN LIBOR ROUČEK
místopředseda

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, on behalf of the ECR Group. – Mr President, the international community’s hasty and inconsistent approach towards Kosovo – and I await the ICG ruling with great interest – over the past decade has created a problem that will cost hard-pressed European taxpayers a lot of money. Kosovo cannot join the EU because five EU Member States refuse to recognise its sovereignty.

Corruption remains a huge problem in Kosovo, which is also a major transit centre for illegal narcotics and people trafficking. The economy is far too dependent on EU and Western aid, and there seems to be no easy way out of this impasse. Ten years ago, in a personal capacity, I advocated partition as an answer to the problem. This is a solution many Serbian politicians favour but one that few Western politicians would countenance for now.

My group, the ECR, does, however, fully support Albanian EU accession once they satisfy all the Copenhagen criteria and, in particular, improve their poor record on fighting corruption and organised crime. There is also an urgent need to solve the boycott by the opposition Socialists of the Parliament.

Speaking personally, I do find it hard to see how Albania can reconcile its full membership of the Organisation of the Islamic Conference with future CFSP positions if it becomes a member of the European Union, although I am partially reassured by the fact that it is already a full member of NATO.

 
  
MPphoto
 

  Νικόλαος Χουντής, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Κύριε Πρόεδρε, θέλω να ευχαριστήσω όλους τους συναδέλφους από όλες τις πολιτικές ομάδες, γιατί νομίζω ότι καταλήξαμε μαζί στη διαμόρφωση ενός συναινετικού και ορθού, θα έλεγα, ψηφίσματος που αφορά την ενταξιακή πορεία της Αλβανίας.

Κύριε Επίτροπε, σας ευχαριστώ για τις παρατηρήσεις σας. Αισθάνομαι ικανοποίηση που στα περισσότερα συμπίπτει η αντίληψη της Επιτροπής και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το οποίο ελπίζω να υπερψηφίσει αύριο το ψήφισμα. Θα ήθελα να προσθέσω ότι, συζητώντας πια για την περίπτωση της Αλβανίας και του Κοσσυφοπεδίου εν γένει, και επειδή συζητάμε για το θέμα της διεύρυνσης, είμαι πεπεισμένος (αυτό υπερασπίζεται και το ψήφισμα) ότι η προοπτική των Δυτικών Βαλκανίων είναι η ένταξή τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η οποία, υπό όρους και προϋποθέσεις σε μια πολύπαθη περιοχή, μπορεί να εξασφαλίσει τη σταθερότητα και την ευημερία, τις φιλικές σχέσεις των λαών και των κρατών.

Ποιες είναι οι προϋποθέσεις; Ότι αυτή η διαδικασία εν γένει θα πρέπει να σέβεται το διεθνές δίκαιο, τον καταστατικό Χάρτη του ΟΗΕ, τις διεθνείς συμφωνίες και συνθήκες, καθώς μια σειρά ζητήματα στο εσωτερικό αυτής της περιοχής άπτονται αυτής της αναφοράς που έκανα. Και το δεύτερο, πράγματι η ενταξιακή διαδικασία της Αλβανίας και άλλων χωρών (στην προκειμένη περίπτωση της Αλβανίας), μπορεί και αυτή κάτω από όρους και προϋποθέσεις να αποτελέσει το κίνητρο για την αντιμετώπιση πολλών προβλημάτων που έχει η Αλβανία από την άποψη της δημοκρατίας της συνοχής.

Η αποτύπωση αυτών των προβλημάτων ίσως ήταν το ευκολότερο της υπόθεσης. Το δύσκολο, όπως θα διαπιστώσατε κύριε Füle, και όπως διαπιστώνουν και οι συνάδελφοι, είναι πώς πείθονται, πώς εμπνέονται οι πολιτικές δυνάμεις της Αλβανίας και η αλβανική κοινωνία να κινηθούν για τη λύση αυτών των προβλημάτων. Και εδώ συναντήσαμε δυσκολίες, έχουν γίνει βήματα, υπάρχουν ακόμη προβλήματα, έχουν ψηφιστεί νόμοι, υπάρχει πρόβλημα εφαρμογής (δεν μπορεί να προχωρήσει με τέτοιο επίπεδο διαφθοράς και διαπλοκής) και, βεβαίως, το μείζον πολιτικό πρόβλημα.

Και η παρατήρησή μου επ’ αυτού (το αδιέξοδο είναι γνωστό): Δεν νομίζω ότι μπορούμε να το λύσουμε με υπερβολική εξωτερική επέμβαση, πολλές φορές ίσως με κομματικές συγγένειες, αν δεν πειστούν οι ίδιες οι πολιτικές δυνάμεις (αυτή ήταν όλη μας η προσπάθεια) ότι η λύση αυτών των προβλημάτων θα τους δώσει τη δυνατότητα να συγκεντρώσουν την προσοχή στα προβλήματα, στα κριτήρια για την ενταξιακή πορεία της χώρας τους.

 
  
MPphoto
 

  Bastiaan Belder, namens de EFD-Fractie. – Mijnheer de Voorzitter, het Comité voor nationale verzoening in Albanië dat de bloedwraak actief bestrijdt, spreekt van 750 kinderen die onder feitelijk huisarrest staan vanwege een volledig ontspoord gewoonterecht in de Kanun. Dezelfde NGO telde meer dan 30 vendetta-moorden vorig jaar. De Albanese regering komt daarentegen met veel lagere cijfers. Hoe het ook zij, een democratische rechtsstaat ofwel de toetreding van Albanië tot de Europese Unie op termijn verdraagt zich geenszins met de wrede praktijk van de bloedwraak.

Dat brengt mij, mijnheer de commissaris, tot een tweetal vragen aan uw adres. Zet de Albanese overheid zich voldoende in bij de bestrijding van de uitwassen van de Kanun? Als ik spreek over uitwassen is het tegenwoordig een feit dat er zelfs al huurmoordenaars worden ingezet om de bloedwraak ongelimiteerd te laten voortwoeden. Een tweede vraag: op welke wijze assisteert de Commissie de Albanese autoriteiten bij een effectieve terugdringing van de bloedwraak? Ik denk bijvoorbeeld aan het onderwijsprogramma, een tweede keus die ook erg veel moeilijkheden oplevert. Ik dank u voor uw reactie.

 
  
MPphoto
 

  Béla Kovács (NI). - Tisztelt képviselőtársaim! Koszovó ügyét tárgyalva magyar európai parlamenti képviselőként kötelességemnek érzem, hogy felszólaljak a vajdasági magyarok érdekében és felhívjam nemcsak a magyar országgyűlés pártjainak, hanem az Önök figyelmét is arra, hogy sajnálatos módon a Vajdaságban élő relatív magyar többség jogai nap mint nap súlyosan sérülnek. Szinte mindennapossá váltak az ellenük elkövetett fizikai atrocitások, amelyek ellen nem mernek még feljelentést sem tenni, tartva attól, hogy megismétlődik a temerini fiúk esete. Korlátozzák szabad nyelvhasználatukat, a közhivatalokban nincs magyar nyelvű ügyintézés. Jelenleg a szerb hatóság a több éve rendszeresen megrendezésre kerülő Egyesült Magyar Ifjúsági Tábor ellen szervezkedik, annak betiltására törekszik. A helyzet a magyar nemzeti érzés, a magyarság teljes kihalásával fenyeget. Ezen súlyos probléma megoldása érdekében a széles körű területi autonómia létrehozásának szükségessége vitathatatlan a bácskai térségben.

 
  
MPphoto
 

  President. − Mr Kovács, may I just remind you that this is a joint debate on Kosovo and Albania. It is neither a debate on Hungarians nor on Vojvodina, so next time please keep to the topic we have on the agenda.

 
  
MPphoto
 

  Doris Pack (PPE). - Herr Präsident, lieber Herr Kommissar! Albanien hat, wie Sie selbst gesagt haben, in den letzten vier Jahren viel erreicht und ist auf dem Weg zur EU einigermaßen vorangekommen. Die Bedingungen zur Visa-Freigabe, das haben Sie selbst gesagt, sind erfüllt, und wir hoffen, dass dies in diesem Jahr auch stattfinden kann. Natürlich gibt es noch Vieles zu reformieren. Der Kollege Chountis hat einen guten Bericht gemacht, wo die Defizite aufgezeigt werden, aber auch die Fortschritte. Der Kampf gegen die Korruption und die Kriminalität muss mit aller Kraft weitergeführt werden. Und die Regierungskoalition aus Demokraten und Sozialdemokraten hat sich klar dieser Aufgabe verschrieben. Wir werden sie daran messen.

Leider ist das politische Klima im Land vergiftet durch das unverantwortliche Spiel einiger weniger in der sozialistischen Opposition. Ich will gar nicht selber hier reden, sondern ich möchte hier einige angesehene albanische Sozialisten zitieren wie den Herrn Kollegen Agoli, den ehemaligen Präsidenten des Parlaments Belumbi und den Präsidenten des Landes, Herrn Maldani, die alle den erneuten Boykott ihrer Abgeordneten im Parlament ablehnen. Sie sagen, dass Ramas Aktionen realitätsfern sind, sie sagen, dass es eine fruchtlose Strategie ist, die sozialistische Partei könne nicht auf Dauer 65 Abgeordnete zum Nichtstun verdammen. Und Agoli sagt, die ständige Wiederholung der Öffnung der Wahlurnen sei verfassungswidrig. Ein anderer Sozialist, Manani, sagt offen, dass die Aktionen seines Parteivorsitzenden Rama darauf abzielten, die albanische Verfassung außer Kraft zu setzen.

Albanien braucht ein funktionierendes Parlament und darin auch eine funktionierende Opposition, die ihre vom Volk aufgegebene Aufgabe ernst nimmt und das demokratische System nicht pervertiert. Die Bürger Albaniens haben diese Streitereien bis obenhin satt. Sie möchten, dass ihre Kinder eine Zukunft haben, dass im Land Recht und Ordnung regiert, dass Betriebe angesiedelt werden, die Arbeitsplätze schaffen, und sie wünschen sich, dass die Politiker sich in den Dienst des Volkes und nicht hinter eine falsch verstandene Parteiräson stellen.

Albanien ist ein wunderschönes Land, dessen Ansehen nicht mutwillig untergraben werden darf!

 
  
MPphoto
 

  Pier Antonio Panzeri (S&D). - Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, è già stato detto, domani voteremo il progetto di risoluzione sul Kosovo preparato dall'onorevole Lunacek. Questa discussione odierna e il voto di domani rappresentano un fatto molto importante e sono un utile contributo al processo di stabilizzazione del Kosovo e dell'intera area dei Balcani occidentali.

In Kosovo l'Europa, nel mantenere gli impegni assunti, deve operare perché si realizzino compiutamente tre principali obiettivi: quello di una più forte e maggiore integrazione tra la comunità albanese e quella serba, quella di una piena attuazione dello Stato di diritto, quella di un rafforzamento delle istituzioni democratiche kosovare. Del resto queste sono le condizioni essenziali perché il Kosovo possa fare un passo più deciso per avvicinarsi al processo europeo.

In questo quadro l'Unione europea deve essere molto esigente con sé stessa, attraverso la presenza che essa ha in Kosovo, e verso le autorità kosovare, perché vada avanti il processo di democratizzazione del paese e lo avvii sulla strada dell'integrazione europea. Bisogna essere consapevoli che ci sono ancora molte cose da fare per le quali l'Unione europea deve svolgere un ruolo attivo, sulla base anche delle indicazioni che provengono dal Parlamento europeo.

Ora, io penso che nel quadro di questo processo da noi auspicato – e mi auguro che venga accolto questo appello da parte del Parlamento europeo e tutti i gruppi in qualche modo convergano – riveste certamente importanza un ruolo, credo che sia quello del negoziato, che sia quello del dialogo, che sia quello dell'apertura di un rapporto sincero, io penso, tra Serbia e Kosovo, che si ponga un duplice scopo: quello di stabilizzare i rapporti tra i due paesi e quello di predisporre l'intera regione nel migliore dei modi alla prospettiva europea; e c'è da augurarsi che questo avvenga in tempi non molto lontani.

Questo è l'impegno che noi dobbiamo assumerci con la determinazione necessaria, come Parlamento e come Unione europea.

 
  
MPphoto
 

  Jelko Kacin (ALDE). - Mr President, on Monday morning there was an attempted assassination of our colleague, Petar Miletić, a member of the Kosovo Assembly. Leader of the Serb minority Liberal Party, Samostalna Liberalna Stranka, Mr Miletić has become the symbol of cooperation and dialogue between the Albanian majority and the Serb community in Kosovo. He is one of us: a parliamentarian. He is one of the leaders of the Serbs in Kosovo who participate actively in political life.

This appears to be the sole reason for the attempt on his life by those who reject all relations with Kosovo institutions. An attack on an MP anywhere amounts to an attack on democracy and this attack was aimed at the efforts to bring lasting stability in the region of Western Balkans.

I see no difference between the assassination of the late Prime Minister of Serbia, Zoran Đinđić, and this attempt. Alarmingly, political resistance to modernisation and Europeanisation has again turned to violence. We must be absolutely clear and firm in our reaction to this unfortunate event. Only through fostering democratic dialogue and the European integration process, will there be any progress in Albanian-Serbian relations in Kosovo.

 
  
MPphoto
 

  Judith Sargentini (Verts/ALE). - Voorzitter, ik ben een positief mens. Ik zie het glas altijd halfvol, maar waar het gaat om Albanië wordt dat soms een beetje ingewikkeld. Ik denk dat de Europese Unie een duidelijk signaal afgeeft. Er komt visa-liberalisatie voor Albanese burgers die naar Europa willen reizen. Ik vind dat heel erg belangrijk, maar ik hoop ook dat daarmee de Albanese overheid, de oppositie en de regering begrijpen dat ze moeten ophouden met elkaar ontzettend in de weg zitten. Want er valt een heleboel te winnen bij Europees lidmaatschap. Ik hoorde het mevrouw Pack ook al zeggen. Voor burgers in Albanië is bij persvrijheid, gelijke behandeling van vrouwen, de verbetering van de positie van homo's en lesbiennes en die van gehandicapten een enorme wereld te winnen. Ook moet er nu in Albanië voor een opvang voor asielzoekers worden gezorgd. Het land beweegt zich in de richting van een democratie en ik hoop dat ze daar onze uitgestoken hand aannemen.

 
  
MPphoto
 

  Nirj Deva (ECR). - Mr President, international recognition of the independence of the Serbian province of Kosovo – such as that proposed by Mrs Lunacek – lies in direct contravention of United Nations Security Council Resolution 1244, which is supported both by the EU Member States and by Belgrade.

While I particularly welcome Mrs Lunacek’s commitment to the protection of Kosovo’s Serbian Orthodox religious heritage and the rights of the minority Serb, Roma, Gorani, Turk and Bosnian communities, which continue to be abused by the Albanian Kosovan majority, Resolution 1244 clearly and unambiguously states that any discussion about the future of that province must take the sovereignty and the territorial integrity of Serbia into account, encouraging the granting of societal autonomy and meaningful self-determination to Kosovo.

KLS splinter groups continue to operate along the Kosovan border, pursuing further irredentist claims on the south-Serbian Preševo Valley and destabilising governance in the western part of Macedonia, which is a European Union candidate country I know very well.

The international community must take steps to grant those living in the majority-Serb Peć and Mitrovica regions the opportunity to decide where, and with whom, they wish to live. Now is not the time to recognise Kosovan independence. I urge the House to reject this resolution.

 
  
MPphoto
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL). - Κύριε Πρόεδρε, κατά την άποψή μας, η πολιτική της πλειοψηφίας των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης πάνω στο θέμα του Κοσσυφοπεδίου συγκρούεται με το ίδιο το ευρωπαϊκό πολιτικό πνεύμα, που είναι, θεωρώ, η συνεργασία και η πολιτική συναίνεση. Όλα αυτά στην περίπτωση του Κοσσυφοπεδίου ξεχάστηκαν και δεν προσπαθήσαμε να βοηθήσουμε όσο μπορούσαμε Σέρβους και Κοσσοβάρους προς την κατεύθυνση της συνεργασίας και της πολιτικής συναίνεσης. Αυτό που επιβλήθηκε στο τέλος είναι ο διαχωρισμός.

Νομίζω ότι είναι καλά να πούμε την αλήθεια. Η θέση αυτή που επικρατεί σήμερα στην Ευρωπαϊκή Ένωση βασίστηκε στη βία του παρελθόντος, όμως και η κατάσταση την οποία υποστηρίζουμε σήμερα είναι αποτέλεσμα της δικής μας επιβολής της δύναμης. Μια λύση, για να είναι βιώσιμη, πρέπει να βρίσκει σύμφωνα όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, για να είναι σταθερή. Δεν πρέπει να βασιζόμαστε στην αδυναμία κρατών να υπερασπιστούν την κυριαρχία τους, για να δημιουργούμε μικρές ανεξάρτητες οντότητες. Η μονομερής ανακήρυξη συγκρούεται και με το ψήφισμα 1244, το οποίο δηλώνει ότι συνεχίζεται η κυριαρχία της Σερβίας και επί των εδαφών στο Κοσσυφοπέδιο.

Η έκθεση –και κλείνω– κάνει συχνές αναφορές προς την αρχή να ακολουθήσουν όλα τα κράτη την ίδια πορεία. Αυτό όμως δεν μπορεί να επιβληθεί. Επίσης, η έκθεση κάνει συχνή αναφορά στην αναγνώριση των εννοιών όπως «αρχές του Κοσσυφοπεδίου, διασυνοριακές σχέσεις κλπ.» …

(Ο Πρόεδρος διακόπτει τον ομιλητή)

 
  
MPphoto
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD). - Κύριε Πρόεδρε, κατ’ αρχάς θα ήθελα να συγχαρώ το συνάδελφό μου κ. Χουντή για την ολοκληρωμένη δουλειά και παρουσία της εκθέσεώς του.

Η Αλβανία, μετά τις εκλογές του 2009, διέρχεται μια παρατεταμένη πολιτική κρίση. Η πρόοδος που έχει καταγραφεί τα τελευταία έτη στην Αλβανία δεν φτάνει βέβαια για να εκπληρώσει τους όρους της ένταξης. Την προσεγγίζουμε όμως με μεγάλη επιείκεια, γιατί η χώρα αυτή βασανίστηκε από το στυγνό καθεστώς Χότζα επί σειρά ετών.

Οι μεγάλες προκλήσεις για τη χώρα παραμένουν· και είναι η καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος καθώς και η ενίσχυση του κράτους δικαίου και η αποκατάσταση μιας στοιχειωδώς σύγχρονης οικονομίας.

Η Ελλάδα ακολουθεί μια σταθερή και απαρέγκλιτη μέχρι σήμερα πολιτική, στηρίζοντας και προωθώντας την ευρωπαϊκή προοπτική των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων, συνάμα δε και της Αλβανίας. Παρ’ όλα ταύτα είμαστε ιδιαίτερα ανήσυχοι για την ομαλή διεξαγωγή της προγραμματισμένης απογραφής το 2011, η οποία γίνεται με δαπάνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, διότι δυστυχώς υπάρχουν πολλές καταγγελίες για διακριτική μεταχείριση ομογενών και μειονοτικών κοινοτήτων, όπως είναι η ελληνική μειονοτική κοινότητα.

Ζητώ λοιπόν να τίθενται κατά τη διάρκεια της απογραφής ερωτήματα που αφορούν τη μητρική γλώσσα, την εθνική καταγωγή και το θρήσκευμα, προϋποθέσεις που είναι απαραίτητες για την απόκτηση καθεστώτος υποψήφιας χώρας.

 
  
MPphoto
 

  Andreas Mölzer (NI). - Herr Präsident! Wenn wir über den Kosovo debattieren, müssen wir zwangsläufig auch über Serbien reden. Wenn der Beitrittsantrag Serbiens vom Dezember in Brüssel tatsächlich noch immer nicht behandelt wurde, dann stellt sich die Frage, ob der Europäische Rat wirklich so lange braucht, um das Dokument von einem Büro ins andere zu übermitteln oder ob nicht politisches Kalkül dahintersteckt.

Denn während die militärische Besetzung des Territoriums eines EU-Mitgliedstaats keinen Hinderungsgrund für die Aufnahme der Verhandlungen mit der Türkei darstellte, also einem Land, das weder geografisch noch geistig und kulturell ein Teil Europas ist, gelten für Staaten des ehemaligen Jugoslawiens offenbar andere Regeln. Da muss nicht nur – durchaus berechtigt – mit dem Internationalen Gerichtshof zusammengearbeitet werden, sondern da werden plötzlich regionale Integration und die Beilegung bilateraler Streitigkeiten außerhalb des EU-Raums gefordert.

Die Erweiterung der Kopenhagener Kriterien mag zunächst löblich erscheinen, allein da müsste selbiges auch für die Türkei gelten und zweifellos einen sofortigen Verhandlungsstopp bewirken. Die Anerkennung des Kosovo soll aber offenbar so etwas wie eine Nagelprobe für Serbien werden. Manche möchten die Europäische Union gar zur Schutzpatronin der Kosovo-Albaner machen, ohne die legitimen serbischen Interessen zu berücksichtigen. Die Unabhängigkeitserklärung der Kosovo-Albaner ist aber bekanntlich eindeutig völkerrechtswidrig. Wie dies Kollege Deva bereits gesagt hat, verstößt sie gegen die UNO-Resolution 1244.

Offenbar soll es Teil der EU-Politik sein, diesen Völkerrechtsbruch zu legitimieren, obwohl fünf EU-Länder die Unabhängigkeit des Kosovo aus guten Gründen nicht anerkennen.

Brüssel betont immer wieder, dass es sich nicht in innerstaatliche Angelegenheiten einmischt. Dann aber darf auch die Anerkennung des Kosovo den Serben nicht diktiert werden.

 
  
MPphoto
 

  Eduard Kukan (PPE) - Všetci vieme, že západný Balkán potrebuje európsku perspektívu. Som rád, že prejednávané dve správy a rezolúcie túto perspektívu potvrdzujú a aj to, že belgické predsedníctvo zaradilo proces pokračovania rozširovania Únie medzi svoje priority.

Pre Albánsko bude najdôležitejším zabezpečiť trvalú stabilnú demokratickú vnútropolitickú situáciu v krajine. Rezolúcia objektívne oceňuje pokrok v mnohých oblastiach, ktorý dosiahlo Albánsko za minulý rok. Osobitne pri plnení technických kritérií pre zavedenie bezvízového režimu. Avšak bez regulérneho fungovania demokratických inštitúcií a dialógu na ich pôde bude ťažké zabezpečiť ďalší postup vpred smerom do Európskej únie.

Všetky sporné politické otázky, aj tie, alebo hlavne tie, čo pretrvávajú od parlamentných volieb v minulom roku, možno riešiť a vyriešiť iba v súlade s ústavou a s rešpektovaním právneho poriadku v krajine. Toho by si mali byť vedomí všetci albánski politici.

Tri vety o Kosove. Pre Kosovo sa európsky proces už začal, ale bude to určite pochod na dlhú vzdialenosť. Bez ohľadu na rozdielnosť názorov na štatút Kosova, Európsky parlament by mal aj touto rezolúciou potvrdiť jeho európsku perspektívu a na druhej strane obyvatelia Kosova by mali byť spôsobilí plniť všetky potrebné kritériá na ceste do Európskej integrácie.

 
  
MPphoto
 

  Hannes Swoboda (S&D). - Herr Präsident! Was den Kosovo betrifft, so ist die Situation nach wie vor unbefriedigend, nicht nur was die internen Probleme betrifft – Frau Lunacek hat hier einen sehr guten Bericht gemacht –, sondern wir müssen endlich zu einem Dialog zwischen dem Kosovo und Serbien kommen, aber auch mit Bosnien-Herzegowina. Insbesondere sollte das nach der Entscheidung oder nach der Meinung des Internationalen Gerichtshofes beginnen. Und zwar geht es nicht um einen Schritt zurück, um die Aufhebung der Unabhängigkeit, das ist illusionär, sondern es geht um einen Schritt nach vorne, wie beide – der Kosovo und Serbien – letztendlich vielleicht sogar Hand in Hand der Europäischen Union beitreten können. Das muss das Ziel sein.

Was Albanien betrifft, ist es ein schwieriges Verhältnis zwischen Regierung und Opposition, und wir wollen eine Lösung. Leider muss ich sagen, dass die Frau Kollegin Pack, die sonst sehr ausgewogen argumentiert, inzwischen eine reine sprechende Regierung geworden ist. Und das finde ich schade. Es geht hier nicht um innenpolitische Auseinandersetzungen, es geht hier nicht darum, Reden zu halten, die vielleicht ins albanische Parlament passen, obwohl sie auch dort nicht hinkommen, und ich werde jetzt nicht die Regierung kritisieren, um das sozusagen umzukehren. Wir als Sozialdemokratische Fraktion wollen eine Lösung haben. Wir wollen haben, dass beide – Regierung und Opposition – das, was sie vereinbart haben, nämlich den Untersuchungsausschuss jetzt einzusetzen, einhalten und dass beide danach trachten, für die Zukunft eine Lösung zu finden, insbesondere was die Frage der Wahlen und der Korrektheit der Wahlen betrifft.

Ich möchte endlich einmal in diesem Land, in Albanien, erleben, dass Wahlen nicht umstritten sind, sondern dass sie akzeptiert werden von beiden Seiten, von Regierung und Opposition. Darum geht es. Und da geht es nicht um einseitige Parteiergreifung, sondern eine gemeinsame Lösung von Regierung und Opposition. Das sollte das Europäische Parlament unterstützen.

 
  
MPphoto
 

  Станимир Илчев (ALDE). - Искам да поздравя авторите на двата проекта за резолюции, тъй като те дават една обективна и точна картина на косовското и на албанското общество в момента. От тази картина разбираме, че част от старите проблеми все още съществуват, но има също така и нови. И това прави чест на двамата автори.

Трябва да си дадем сметка, че и Косово, а в още по-висока степен според мен, Албания, са общества на големи контрасти. И нашето усилие трябва да бъде насочено към това да им помогнем да преодолеят тези контрасти. Почти във всеки текст на проекторезолюциите това може лесно да се разбере.

Виждаме, че в Албания има впечатляващ икономически растеж и в същото време - удивителна бедност в много райони; че там има приети много закони, но тяхното приложение е слабо; че има разнообразие в медийния свят, но в същото време медиите са обект на политически натиск. И не би могло да се реформира добре албанското общество, ако продължава добре известният конфликт между двата основни политически блока.

Според мен комисар Фюле трябва много категорично да им каже, че те трябва да спрат тази "канадска" борба и да се върнат на полето на парламентаризма.

 
  
MPphoto
 

  Lorenzo Fontana (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, dalle relazioni c'è l'impressione di intravvedere una conferma dell'europeizzazione a tutti i costi che l'Unione sta cercando di portare a termine nei confronti di molti paesi che al momento, di europeo, non hanno che la collocazione geografica.

Ritengo ad esempio che questo sia il caso dell'Albania che, com'è posto in rilievo dalla relazione su cui stiamo dibattendo, presenta molteplici carenze rispetto agli standard degli Stati membri. Vorrei porre l'accento in particolare sulle problematiche connesse alla proliferazione dell'economia sommersa. Le zone ad obiettivo convergenza sono quelle che beneficiano della maggior parte dei fondi elargiti dall'Unione europea, e considerando che tali aree vengono determinate in base al PIL, vi lascio immaginare quali effetti distorsivi si verificheranno a scapito di quei paesi che sono ligi nella lotta all'evasione, per esempio.

Inoltre, la questione della liberalizzazione dei visti implicherà l'immissione di nuova forza lavoro in territorio comunitario, e vista l'attuale congiuntura economica e i tassi di disoccupazione, gli effetti non potranno assolutamente essere positivi.

In conclusione, mi auguro che non si tralasci di riflettere attentamente sulle implicazioni insite nell'avere tra i membri dell'Unione europea un paese di religione prevalentemente musulmana, facente parte dell'Organizzazione per la conferenza islamica, di cui molti principi confliggono con le radici cristiane dell'Europa.

 
  
MPphoto
 

  Γεώργιος Κουμουτσάκος (PPE). - Κύριε Πρόεδρε, επιθυμία και σκοπός όλων μας είναι η διατήρηση της ειρήνης, η ενίσχυση της σταθερότητας, η δημιουργία προοπτικών ευημερίας, βεβαίως, με παράλληλη προστασία των δικαιωμάτων των μειονοτήτων και σεβασμό της πολιτιστικής κληρονομίας όλων των κατοίκων στην περιοχή και στο Κοσσυφοπέδιο.

Σ’ αυτή την προσπάθειά μας οφείλουμε να είμαστε εξαιρετικά προσεκτικοί. Το θέμα του Κοσσυφοπεδίου είναι εξαιρετικά πολύπλοκο. Δεν χωρούν απλουστευτικές προσεγγίσεις. Η πραγματικότητα είναι ότι η ανεξαρτησία του Κοσσυφοπεδίου έχει αναγνωριστεί από το 2008 έως σήμερα από 69 χώρες και την Ταϊβάν, αριθμός σαφώς χαμηλότερος από αυτόν που πολλοί προέβλεπαν. Πέντε κράτη μέλη δεν το έχουν αναγνωρίσει. Ταυτόχρονα, πολλοί εκτιμούν ότι η γνωμοδότηση του Διεθνούς Δικαστηρίου για τη νομιμότητα ανακήρυξης της ανεξαρτησίας θα είναι σε μεγάλο βαθμό αμφίσημη και ασαφής.

Στη βόρεια Μιτροβίτσα η κατάσταση ασφαλείας δημιουργεί και πάλι σοβαρό προβληματισμό.

Σ’ αυτό το περιβάλλον εκτιμώ ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα κινδυνεύσει να μην επιτύχει τους ευγενείς σκοπούς που όλοι συμμεριζόμαστε, εάν ακολουθήσει μονολιθική, μονοδιάστατη πολιτική. Πιστεύω λοιπόν ότι θα ήταν σκόπιμο να ενθαρρύνουμε την Πρίστινα και το Βελιγράδι σε μια νέα προσπάθεια συνομιλιών, πρωτίστως και κυρίως για ζητήματα που επηρεάζουν αρνητικά την καθημερινότητα και την επικοινωνία τους, όπως τοπική αυτοδιοίκηση, τελωνεία, εκπαίδευση, ενέργεια, θρησκεία, πολιτισμός.

Όσον αφορά την Αλβανία, η Αλβανία έχει χάσει το πρώτο κύμα απελευθέρωσης των θεωρήσεων στην περιοχή των Δυτικών Βαλκανίων. Εξαιτίας της πολιτικής κρίσης που τώρα έχει κινδυνεύει να χάσει και δεύτερη ευκαιρία. Θέλω λοιπόν να ελπίζω ότι η πολιτική ηγεσία της Αλβανίας, και ειδικότερα το Σοσιαλιστικό Κόμμα και ο πρόεδρός του, θα δείξουν την απαραίτητη σοβαρότητα και υπευθυνότητα για να λύσουν το θέμα το ταχύτερο.

Τέλος, συγχαίρω το συνάδελφο κ. Χουντή, όπως έκαναν και άλλοι συνάδελφοι, για την πολύ καλή έκθεσή του.

 
  
MPphoto
 

  Kristian Vigenin (S&D). - Mr President, despite the fact that we have a joint debate today, Albania and Kosovo are very different. What unites them is the European perspective, given and reconfirmed on a number of occasions. Kosovo is struggling to create state institutions that function well, while its independence is not recognised by five of the EU Member States. We cannot exert pressure on these countries to revise their decision, but what we should expect is to work together to produce an approach that would allow Kosovo to move irreversibly towards EU membership. The first important successful step should be visa dialogue and the beginning of talks on the stabilisation and association agreement, whatever we may call it.

Regarding Albania, the first and most urgent action needed is to find a solution to the lasting political crisis, which has the capacity to block the country’s EU integration process. In this respect, if we are serious about our support for Albania, it is our joint responsibility to facilitate an agreement between Government and Opposition. I have to express a certain disappointment in our colleagues from the European People’s Party, where either they are not consistent enough or their political influence over the ruling party in Tirana and its leader, Mr Berisha, was simply too limited. However I still hope that the two biggest European political families will resume their joint efforts with more success after the summer break.

 
  
MPphoto
 

  Alf Svensson (PPE). - Herr talman! Det är ju ganska beska piller som serveras i resolutionen om Albanien men säkert helt korrekt. Det är alldeles uppenbart att Albanien behöver en bred och genomgripande moralisk uppryckning. Vi får förstås inte glömma Albaniens historia. För över 40 år sedan besökte jag Albanien. Då dikterade Enver Hoxha sitt folk. Det var en förfärligt grym diktatur: terror, förtryck och korruption, inget rättsväsen, ingen fri press, ingen åsiktsfrihet överhuvudtaget. Då för 40 år sedan ansåg svenska studenter – och inte bara svenska studenter och intellektuella – att Albanien var ett mönsterland. Det var då Albanien hade skrivit in ateismen i sin grundlag!

Jag tror inte att det har varit alldeles enkelt för Sali Berisha att klara av att bygga upp detta land. Det måste vi någon gång också våga tillstå. Det som behövs, enligt min uppfattning, i ett land som varit nedrivet värdemässigt och sönderrivet värdemässigt är en förankring i fasta värden. Det är min innerliga förhoppning att kommissionen satsar just på att Albanien ska få en fast värdegrund. Det är nämligen enbart då, tror jag, som man klarar av att ta itu med de fasansfulla problem som man har med människosmuggling och mänskligt slaveri. Det finns ju ingen större skam än detta för ett land. Man kan tala hur mycket man vill om ekonomisk tillväxt och annat, men så länge människor säljs och behandlas som varor finns det en skam som kommissionen i allra högsta grad måste anstränga sig för att mota undan.

 
  
MPphoto
 

  Victor Boştinaru (S&D). - Mr President, the European Parliament should have a strong and united position on the long-lasting crisis in Albania.

I am deeply concerned about the institutional and political crisis that Albania has already faced for a year now, as well as about the attitude of the governing majority which is impeding all compromise with the Opposition and leaving the country in a permanent state of instability. I urge the majority to negotiate closely with the Opposition and to welcome the permanent support of the two main political groups in the Parliament in order to reach a political solution – a positive one for the country –to ensure that Albania has a stable outcome from this crisis and to guarantee that in all future elections the democratic will of the Albanian citizens will be fully respected, while ensuring full and uninterrupted parliamentary activity.

In the end, Prime Minister Berisha, instead of trying to pronounce my name correctly in the Albanian Parliament, you must realise that European integration is at stake. The free-visa regime might be only the first step but the Copenhagen criteria are the prerequisite.

 
  
MPphoto
 

  György Schöpflin (PPE). - Mr President, I think the report on Kosovo is very good but what I want to talk about is that the broad thrust of European policy towards the Western Balkans has long been the establishment of democracy and the promotion of stability. There are cases where the two do not coincide, where stability is actually the enemy of democracy because the status quo, though oppressive, guarantees stability in the short-term.

For a long time this was the case with Yugoslavia in general, and Kosovo in particular. There was a general assumption that, even while Yugoslavia was far from being a democracy, it was best to overlook the flaws because the alternatives were worse. With Kosovo the opposite proved to be true. The treatment of the Albanian population by the Serbian authorities became intolerable, and an uprising followed.

The outcome was limited Western intervention, then the reluctant acceptance of the proposition that the people of Kosovo would never again accept rule by Belgrade. If Serbia were to reassert its power over Kosovo the result would be more stability, and independent status followed. But that can only be a first step. Serbia has still to accept the loss of territory, which is painful. Kosovo has itself begun the process of constructing democracy, but this will take time to mature, which is hardly surprising given the traumatic experience of its population, but neither democracy nor stability is helped by the refusal to recognise the independence of Kosovo. Recognition has to be the way forward.

 
  
  

IN THE CHAIR: Diana WALLIS
Vice-President

 
  
MPphoto
 

  Μαρία-Ελένη Κοππά (S&D). - Κυρία Πρόεδρε, αφού κατ’ αρχάς συγχαρώ το συνάδελφο Νίκο Χουντή για την άρτια και ισορροπημένη έκθεσή του για την Αλβανία, θα ήθελα να επικεντρωθώ στην έκθεση για το Κοσσυφοπέδιο.

Στόχος της έκθεσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα έπρεπε να είναι να στείλει ένα θετικό μήνυμα για την ευρωπαϊκή προοπτική του Κοσσυφοπεδίου αλλά παράλληλα να αντικατοπτρίζει με καθαρότητα την κατάσταση στην Ευρωπαϊκή Ένωση απέναντι στο κεντρικό ζήτημα του καθεστώτος.

Σήμερα υπάρχουν πέντε κράτη που δεν έχουν αναγνωρίσει την ανεξαρτησία του Κοσσυφοπεδίου. Φυσικά, όλοι συμφωνούμε ότι το ποτάμι δεν γυρίζει πίσω και πρέπει να βρεθεί γρήγορα μια κοινά αποδεκτή λύση. Στόχος λοιπόν για μας ήταν η σύνθεση των απόψεων, ο κοινός τόπος. Αυτό τον κοινό τόπο τον πετύχαμε στην απόφαση για τη EULEX, όπου ορίστηκε ότι η αποστολή θα είναι ουδέτερη στο θέμα του καθεστώτος. Δεν μπορώ λοιπόν παρά να διαφωνήσω με τις δύο κεντρικές ιδέες της έκθεσης Lunacek: Πρώτον, ότι δηλαδή τα κράτη μέλη που δεν αναγνωρίζουν τη μονομερή ανεξαρτησία του Κοσσυφοπεδίου πρέπει να αποδεχτούν αυτό που θεωρεί η πλειοψηφία ως τετελεσμένο και, δεύτερον, πως μόνο η Σερβία οφείλει να κάνει υποχωρήσεις.

Για την εξεύρεση συμβιβασμών, που επιβάλλονται από τη γεωγραφία και το κοινό ευρωπαϊκό μέλλον, όλες οι πλευρές οφείλουν να είναι εποικοδομητικές. Εξάλλου, σταθερή πεποίθησή μας είναι και θα παραμείνει ότι η ευρωπαϊκή ολοκλήρωση απαιτεί συναινετικές και όχι μονομερείς λύσεις και στην περίπτωση των Δυτικών Βαλκανίων.

 
  
MPphoto
 

  Андрей Ковачев (PPE). - Благодаря на двамата докладчици и на г-н Фюле за тяхната работа. Надявам се, че албанската политическа класа ще бъде на висота да служи за по-доброто европейско бъдеще на своите граждани и да прекрати политическата нестабилност в страната.

Визовата либерализация трябва да се финализира до края на тази година. Много е важно албанците и най-важно младите хора да могат да пътуват и да усетят Европа по-близка до себе си. В Албания има известен напредък в борбата срещу корупцията, но разбира се, трябва много още да се направи. Трябва да се засилят мерките срещу организираната престъпност, да се подобрят действията срещу прането на пари, трафика на хора и наркотици. Важно е правната и административната реформа да бъде задълбочена и да се подобри върховенството на закона.

Относно Косово: Косово трябва да получи пътна карта от Европейския съюз за безвизов режим. Освен всички предимства, това смятам ще намали и междуетническото напрежение. Ще даде знак, че Европейският съюз е достижима перспектива за Косово.

Призовавам както Европейския съюз, така и властите в Косово да работят за по-бързата европейска интеграция на страната. Това включва, разбира се, и защитата на правата на всички национални малцинства, както и на тяхното културно наследство. Насилието е недопустимо. Косово трябва да засили върховенството на закона в цялата си територия. Важно е косовските власти да предприемат адекватни мерки срещу организираната престъпност и широко разпространената корупция във всички сфери на икономическия и политическия живот.

 
  
MPphoto
 

  María Muñiz De Urquiza (S&D). - Señora Presidenta, en este momento de protagonismo internacional para los Balcanes, habría sido muy oportuna una resolución del Parlamento Europeo centrada en los problemas de los habitantes de Kosovo, pero lamentablemente corremos el riesgo de convertir esta oportunidad en un error si la resolución que aprobemos pasado mañana desconoce que una posición común solamente es posible si media una resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas o hay un acuerdo entre las partes, es decir, si desconocemos que tiene que prevalecer la legalidad internacional, que no es una rama de la Estadística, sino que, en el caso del Derecho internacional, es muy precisa y no depende de mayorías, ni de porcentajes, ni de número de Estados miembros que reconocen un Estado o no, sino que establece unos criterios muy concretos.

También cometeremos un error si aprobamos una resolución que obvia que la ausencia de una posición común no impide el compromiso de la Unión Europea con Kosovo en el marco de un proceso de diálogo para la estabilización y la asociación.

La Unión Europea debe afianzar la estabilidad y la paz en Kosovo a través del apoyo a Estados multirreligiosos, pluripartidistas, multiétnicos, etcétera, y creo que a eso contribuyen los Estados que respetan la legalidad internacional.

 
  
MPphoto
 

  Zoran Thaler (S&D). - Spoštovani komisar Štefan Füle pokriva področje od Maroka do Azerbajdžana. In vidimo, da v bistvu največ pozornosti posveča Zahodnemu Balkanu. Čestitam mu za to in zahvaljujem se mu za to, kajti to je zelo pomembno.

Zahodni Balkan od Hrvaške do Albanije, Kosova in Makedonije leži sredi Evropske unije. In nam, Evropski uniji, mora končno uspeti, da ga pomagamo stabilizirati in dvigniti kvaliteto življenja prebivalstva.

Problemi na Kosovu niso od včeraj. Nerešljivi so bili v okviru federalne Jugoslavije, v Srbiji, zdaj pa je ta vroč krompir prešel v roke Evropske unije. Mnenje mednarodnega sodišča, ki ga pričakujemo konec meseca, naj Beograd in Priština izkoristita za vzpostavitev direktnih pogovorov brez predhodnih pogojev.

Realno je namreč, da bosta Kosovo in Srbija ponovno združena, ko bosta obe v Evropski uniji. Zdaj gre za to, da ta proces s konstruktivnostjo Beograda in Prištine pospešimo in da bo trajal kratkih pet ali deset let, ne pa dolgih dvajset ali trideset let.

 
  
MPphoto
 

  President. − We now move to the catch-the-eye part of the debate. Before we start, I am going to have to say that one minute means one minute. We are running behind time.

 
  
MPphoto
 

  Raffaele Baldassarre (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, l'Albania rappresenta un elemento fondamentale per la stabilizzazione dei Balcani occidentali e per il processo di allargamento dell'Unione europea. Il paese sta compiendo importanti passi avanti verso lo sviluppo della democrazia, il miglioramento delle infrastrutture e la transizione a un'economia aperta e competitiva. Tuttavia il cammino albanese verso l'Unione europea è bloccato ancora dalla difficile stabilizzazione del sistema partitico, anche a causa del comportamento ostruttivo dell'opposizione, che ha un impatto negativo sullo sviluppo e l'approvazione di riforme strutturali.

L'economia è ancora frenata da un quadro giuridico incerto, da diffusa illiceità, da un ampio settore sommerso e da inadeguate strutture energetiche e dei trasporti. L'Italia ha svolto e continua a svolgere un importante ruolo per quanto concerne la stabilizzazione dell'Albania: è il primo partner commerciale, il primo investitore e il primo donatore, in Italia vivono quattrocentotrentamila albanesi. Ma queste forme di collaborazione vanno affiancate agli interventi dispiegati dall'Unione europea con la cooperazione su base macroregionale, come quella adriatica-ionica, che possono aprire la strada dell'Europa verso il Mediterraneo.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señora Presidenta, el 17 de febrero de 2008, Kosovo declaró la independencia y sesenta y nueve países, entre ellos veintidós de la Unión Europea, han reconocido ya al nuevo país. Solo cinco no lo han hecho: uno de ellos es España, que ha perdido la oportunidad de aceptarlo durante su Presidencia europea, quizá condicionado por su realidad estatal.

Tenemos que apoyar la perspectiva europea de Kosovo como país independiente porque así lo ha decidido su ciudadanía. Tenemos que contribuir y colaborar con Kosovo para que consiga su estabilidad política y social, y trabajar con ellos para que mejoren sus relaciones con Serbia, para que consoliden sus instituciones y su democracia y para su posible integración en la Unión Europea.

Pido especialmente a España que reconozca la independencia de Kosovo porque así lo ha decidido su ciudadanía y así lo ha reconocido también Europa.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška (EFD) - Hovoriť o južnom regióne srbského štátu Kosove bez toho, aby sme vyčkali na stanovisko Medzinárodného súdneho dvora o legitimite jeho postavenia v medzinárodnom prostredí je, myslím si, z pohľadu medzinárodného práva dosť problematické. Srbská vláda ani viaceré suverénne európske krajiny doposiaľ neuznali za legitímny proces, ktorým sa Kosovo vydalo na problematickú cestu k autonómnej správe svojho regiónu.

Kosovo sa nepochybne môže stať súčasťou Európskej únie ako integrálna súčasť Srbska, o ktorého legitimite ako samostatného suverénneho európskeho štátu, myslím si, nikto nepochybuje.

Pokusy rozkladať funkčné demokratické štáty rozhodcovskými nacionalistickými združeniami, ako to robia albánski, či iní nacionalisti, vedie iba k utrpeniu občanov. Kosovci majú rovnaké právo podieľať sa na správe srbského štátu, ako ktorákoľvek národnostná menšina v ktorejkoľvek z krajín Európskej únie.

Som presvedčený, že netreba Srbov a Kosovcov stavať proti sebe, treba im pomôcť nájsť spoločnú európsku cestu.

 
  
MPphoto
 

  László Tőkés (PPE). - Nemrégen Herman Van Rompuy elnök úr egy nyugat-balkáni körutat tett. Ő is elismerte, hogy kulcsfontosságú a Nyugat-Balkán jövője szempontjából az ottani országok integrációja. Amikor találkozott Boris Tadic elnökkel, ő pedig azt hiányolta, hogy lelassult az integrációs folyamat. Nos, ha ilyen fontos és valóban lelassult volna a folyamat, akkor tenniük kell az érintett országoknak, Koszovónak, Albániának, hogy felgyorsuljon a folyamat, márpedig nekik azt kell megtenniük, ami rajtuk múlik és meg kell békélniük Szerbiának, tárgyalniuk, párbeszédet folytatni, hogy elősegítsék az integráció felgyorsulását. Európának pedig nem szabad kettős mércével mérnie. A vízumot be kell vezetni rendre a többi, erre érdemes országokban is.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - Consider că raportul redactat de dna Lunacek nu corespunde poziţiei tuturor statelor membre ale UE. Reamintesc faptul că cinci dintre acestea, Cipru, Grecia, România, Slovacia şi Spania, nu au recunoscut independenţa Kosovo.

Ţara mea susţine procesul de stabilizare şi democratizare a Kosovo prin participarea jandarmilor, poliţiştilor şi militarilor români la misiunile EULEX şi KFOR, însă România nu recunoaşte declaraţia de independenţă de la Priştina, având în vedere principiile de drept internaţionale privind respectarea frontierelor şi a suveranităţii Serbiei.

Consider că recunoaşterea independenţei Kosovo ar putea fi un precedent periculos, în condiţiile în care nu există o rezoluţie a Consiliului de securitate ONU în acest sens. Totodată, în Kosovo sunt probleme grave legate de nivelul ridicat al corupţiei şi criminalităţii organizate.

În concluzie, doresc să afirm că, din aceste motive, nu voi susţine Raportul privind procesul de integrare europeană a Kosovo.

 
  
MPphoto
 

  Doris Pack (PPE). - Frau Präsidentin! Lieber Kollege Swoboda, ich möchte Ihnen gerne widersprechen. Ich habe überhaupt nichts selbst gesagt, sondern ich habe Ihren und unseren Kollegen sozialistischer Couleur in Albanien zitiert. Ich habe wortwörtlich zitiert, was in allen Zeitungen steht. Mehr habe ich nicht gesagt. Ich habe auch die Regierung nicht gelobt, die aus Sozialdemokraten und Demokraten besteht, sondern ich habe gesagt, wir werden sorgfältig verfolgen, was sie machen wird und was sie gemacht hat.

Ich möchte dem Kollegen Rouček auch sagen, dass das, was er fordert, ja gemacht ist. Der Untersuchungsausschuss ist eingesetzt, er hat einen sozialistischen Vorsitzenden, Sie haben sogar die Mehrheit in diesem Untersuchungsausschuss. Zweitens kann das Wahlgesetz, das ja notwendigerweise geändert werden soll, wozu sich auch die Regierung oder die regierungstragende Fraktion bereit erklärt hat, nur geändert werden, wenn die sozialistischen Kollegen im Parlament sind und mitarbeiten. Insofern kann man nicht etwas von der Regierung fordern, was sie geliefert hat und was die Opposition nicht annimmt, weil sie boykotiert.

Ich denke, wir sollten ein bisschen ernsthafter miteinander umgehen. Ich bin niemandem verpflichtet. Ich habe mein ganzes Leben lang in Albanien für die richtige Sache gekämpft, nämlich für die des Volkes und nicht für die einer Partei. Das werde ich auch nicht machen, so lange ich in diesem Hause bin, Herr Swoboda. Sie haben das früher auch gemacht, aber Sie machen es leider nicht mehr, und das ist schade.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). - A nyugat-balkáni országok helyzete rendkívül bonyolult, az etnikai tényező és a többség-kisebbség viszony rányomja a bélyegét a térség fejlődésére. Teljesen egyértelmű, hogy az Európai Unió nem lehet közömbös ezen országok problémái iránt, hiszen a bővítési folyamat szempontjából a régió kiemelt jelentőséggel bír. Sajnálatos azonban, hogy bár egyetértünk az EU nemzetközi szerepének növekedéséhez szükséges közös külpolitikai hang, a tagállamok közös álláspontjának fontosságában, mégis azt tapasztaljuk, hogy Koszovót, mint a világ legfiatalabb államát még most sem ismeri el öt uniós tagállam. Albánia, Koszovó, de Bosznia-Hercegovina, Macedónia, Montenegró és Szerbia jövője is attól függ, hogy milyen körülmények között csatlakoznak előbb vagy utóbb az Európai Unióhoz. Közös érdekünk, hogy ez az integráció sikertörténet legyen. Ennek érdekében elkerülhetetlen, hogy a legfontosabb kérdésekben közös álláspontot tudjunk kialakítani.

 
  
MPphoto
 

  Kristian Vigenin (S&D). - Madam President, I just wanted to react to Mrs Pack’s second speech in this debate. This behaviour does not help in finding a solution. With your speeches and the way in which you react, you encourage Berisha and the ruling party to reject any reconciliation with the Opposition. I do not think that this is responsible. Therefore, I urge you and your political group to change your tone and to try to work with us in order to find a solution, rather than encouraging Berisha to continue in the way we know he can.

 
  
MPphoto
 

  President. − I cannot possibly take any more requests for the floor. I have gone over the normal number.

 
  
MPphoto
 

  Hannes Swoboda (S&D). - Madam President, I do not want to comment on the Doris Pack statement.

We have two resolutions and two authors – Mrs Lunacek and Mr Chountis. They are very good resolutions and the result of very hard work. I do not understand why this Parliament does not accept that these are two resolutions with two authors and that we always have to go the long way round and require an official statement by the Commissioner in order to deal with them.

I would appreciate it if the Presidency of the Parliament could reconsider how these resolutions are dealt with in future.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Štefan Füle, Member of the Commission. − Madam President, I would like to make a couple of reflections on a very good debate based on very good resolutions.

Firstly, referring to Mr Tőkés, towards the end of the discussion, we are talking about the enlargement process in general, so I think it is useful to say that what we need for that enlargement process is to deliver candidates who are a hundred percent ready to assume all the responsibilities of being a member of the European Union.

We need two things. We need more rigorous attention given to conditionality and, at the same time, a political steering of this process, because enlargement is not just a technical process. It is also a political process and yes, Mr Tőkés, I will make sure that not only Member States are part of the political steering, but also aspirant and candidate countries. They have a lot to say in this respect.

I also agree with Mr Svensson that, while looking at ticking the boxes of the number of resolutions passed and the number of institutions established, we should not lose sight of the bigger picture. That bigger picture is that we are doing all that to establish a firmer foundation of our values. None of the legislation and none of the new institutions will solve the issues we are focusing on in today’s discussions, but this firm foundation of our values will be an appropriate basis for solving and addressing these issues.

This leads me to another point. Let me use this opportunity to show my appreciation once again for the initiative by the honourable Members, Mr Daul and Mr Schulz. I think it was unique and unprecedented and the European Council took careful note of it. I hope very much that this Parliament, through this kind of initiative, will continue to offer to be the place where we could help those who are not able, for whatever reason, to solve their domestic issues. I call on you to keep the consensus on these issues because this is a prerequisite for you to play this very important and very useful role.

I heard the calls from Mr Ilchev that the parties should again sit behind the negotiating table. I think they should. We have not been able to solve the issues. There is political stalemate in Albania. I would like it very much if the Albanian political parties, instead of looking back to the past, were to look to the future and make sure – as Mr Swoboda quite rightly said – that in the next elections we do not again face the same situation, where those who have lost question the results.

Regarding the issue of vendetta – the blood feuds – this is a phenomenon which the Commission is following very closely. It is a phenomenon which makes me very concerned, particularly about the effects on families and especially on children. It is true that this phenomenon has decreased over recent years but a coordinated strategy dealing with blood feuds – including crimes committed under customary law – remains to be adopted. I will send you more detailed information about what the Commission is doing in this regard.

Mr Kacin referred to the violent shooting of Mr Miletić and others referred to the recent violent incident in Mitrovica. The Member States have condemned the violence and have made it absolutely clear that, in order to achieve the objectives in Kosovo, the violence cannot be tolerated.

Baroness Ashton, the High Representative and Vice-President of the Commission, was in discussion with the leaders both in Belgrade and Pristina to convey a strong message about showing restraint at this important time as we approach the ICJ opinion on Kosovo.

 
  
MPphoto
 

  President. − I have received two motions for resolution(1) tabled in accordance with Rule 110(2) of the Rules of Procedure.

The joint debate is closed.

The vote will take place tomorrow (Thursday 8 July 2010).

Written statements (Rule 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. Vážení přítomní, podklady pro naše jednání mnohdy nepřehledně spojují poněkud tendenční analýzu situace s pocity autorů a s nejasnými doporučeními. Konstatuji tato fakta: zaprvé, samostatnost Kosova byla připravena a vyhlášena v rozporu s mezinárodním právem. Základ v daném případě tvoří rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1244, podle níž Kosovo zůstává součástí Srbska. Odtržení Kosova od Srbska je výsledek nečistých praktik tajné diplomacie, které se opírají o politiku dvojího metru. Zadruhé, vytvoření dvou v podstatě etnicky čistých albánských států vedle sebe je jen dočasná předehra vytváření větší Albánie. Připojení Kosova k Albánii bylo vždy cílem kosovských separatistů. Zatřetí, samostatnost Kosova uznaly jen některé státy EU, a to především ty, které mají největší vinu na nezákonném bombardování Jugoslávie v roce 1999. Začtvrté, tzv. samotné Kosovo je zcela nesamostatné. Byl vytvořen umělý, nehistorický stát, který je ekonomicky, politicky i vojensky neživotaschopný. Již dnes existuje jen díky zahraničním darům a mezinárodní kriminalitě. Rozšíření EU o některé balkánské státy jen zakrývá snahu „otců“ Kosova o dotování Prištiny z fondů EU. I když se nám – Evropskému parlamentu, Unii jako celku a Evropě obecně – podaří sebelépe problém Kosova vyřešit, základní fakt zůstává nezměnitelný: odtržení Kosova bylo v rozporu s mezinárodním právem.

 
  
MPphoto
 
 

  Iuliu Winkler (PPE), în scris. Prin dezbaterea de azi, PE reconfirmă că stabilitatea regională în Balcanii de Vest şi asigurarea unei perspective concrete a integrării pentru toate ţările din această regiune sunt priorităţi ale UE. Am convingerea că viitorul tuturor statelor din Balcanii de Vest este în UE, durata procesului de integrare depinzând însă de modul în care acestea îşi vor soluţiona problemele moştenite din trecut, privind spre viitorul comun european.

În ceea ce priveşte Kosovo, recunoscând evoluţiile pozitive înregistrate în cei doi ani de la declararea independenţei, trebuie totuşi remarcat faptul că anul 2010 este crucial pentru intensificarea reformelor democratice, pentru relansarea activităţii economice, consolidarea administraţiei şi descentralizarea acesteia cu scopul asigurării depline a respectării drepturilor comunităţilor minorităţilor etnice. Materializarea perspectivei europene a Kosovo depinde în mare măsură de efortul pe care guvernul şi noua administraţie îl depun în procesul de democratizare, precum şi în cel de stabilizare şi asociere.

Îmbunătăţirea cooperării regionale este esenţială pentru ca politica de lărgire a UE în Balcanii de Vest să devină efectivă. Aceste eforturi vor avea succes numai dacă vor beneficia de largul sprijin al UE, inclusiv prin recunoaşterea noii realităţi geo-politice de către toate statele membre.

 
  

(1)See Minutes.

Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat