Märksõnaregister 
 Eelnev 
 Järgnev 
 Terviktekst 
Menetlus : 2010/2751(RSP)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik : O-0076/2010

Esitatud tekstid :

O-0076/2010 (B7-0320/2010)

Arutelud :

PV 08/09/2010 - 11
CRE 08/09/2010 - 11

Hääletused :

Vastuvõetud tekstid :


Istungi stenogramm
Kolmapäev, 8. september 2010 - Strasbourg Uuendatud versioon

11. Relvaeksport (arutelu)
Sõnavõttude video
Protokoll
MPphoto
 

  Presidente. − L'ordine del giorno reca la discussione sull'interrogazione orale al Consiglio sull'esportazione di armi, di Arturs Krišjānis Kariņš, Tunne Kelam, Vytautas Landsbergis, Gunnar Hökmark, Bendt Bendtsen, Jacek Saryusz-Wolski, Ville Itälä, Sandra Kalniete, Inese Vaidere, Michael Gahler, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Laima Liucija Andrikienė, a nome del gruppo PPE (O-0076/2010 - B7-0320/2010).

 
  
MPphoto
 

  Arturs Krišjānis Kariņš, Autors. − Godājamais priekšsēdētāja kungs, godājamais ministra kungs! Jūs jautājumu esat saņēmuši, šodien es runāšu par jautājuma būtību. 200 m garš helihoptera bāzes kuģis ar iespēju vienlaikus uzņemt 16 smagos helihopterus, 40 tankus, 900 karavīrus, krastā izsēdināšanas laivas un aprīkots ar kara slimnīcu. Četrus šādus agresīvus kara kuģus Francija vēlas pārdot Krievijai bez konsultācijām ar pārējām Eiropas Savienības dalībvalstīm. Es atgādinu, ka pirms pusotra gada Krievija uzbruka savai kaimiņvalstij Gruzijai un joprojām nepilda Francijas prezidenta panākto pamiervienošanos. Krievija arī pērnā gada rudenī veica kara apmācības pie Igaunijas robežas Baltijas valstu ieņemšanai. Es Jums visiem vēlos uzdot vienu jautājumu. Kas ir Eiropas Savienība un kāpēc mums tā ir vajadzīga? Pavasarī, kad finanšu krīze ļoti smagi skāra Grieķiju, Eiropai bija izvēle – palīdzēt vai ļaut Grieķijai grimt. Izrādot solidaritāti, Eiropas valstis izlēma Grieķijai palīdzēt, jo bija kopīga dalībvalstu izpratne par to, ka, pasliktinoties finanšu situācijai Grieķijā, tā pasliktināsies arī citās Eiropas Savienības dalībvalstīs. Ārējās drošības joma nav nekāds izņēmums. Arī šajā jomā līgumos esam apņēmušies rīkoties solidāri. Daudzām Eiropas Savienības dalībvalstīm ir nopietnas bažas par to, kur un kādiem mērķiem Krievija izvietotu un izmantotu šādus agresīvus kara kuģus. Darba vietas Francijā ir svarīgas, taču tās nevar radīt uz citu Eiropas Savienību dalībvalstu drošības rēķina. Kolēģi, es aicinu nepieļaut jebkādu bruņojumu pārdošanu trešajām valstīm, kamēr jautājums vispirms nav apspriests Padomē un ir pilna pārliecība, ka šāds darījums uzlabotu, nevis pasliktinātu drošības situāciju visā Eiropas Savienībā. Paldies par uzmanību!

 
  
MPphoto
 

  Olivier Chastel, président en exercice du Conseil. − Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les parlementaires, je ne peux que me féliciter de l'occasion qui nous est donnée cet après-midi de nous pencher sur le contrôle des exportations d'armements.

La haute représentante, Mme Ashton, n'étant pas en mesure d'être présente à cette session, elle a demandé à la Présidence de la remplacer pour ce débat et je tenterai dès lors de répondre à un certain nombre de questions qui nous sont parvenues sur le sujet.

Comme vous le savez, depuis de nombreuses années l'Union européenne joue un rôle de premier plan dans le contrôle des exportations d'armes, aux niveaux tant régional qu'international, et l'objectif poursuivi est clair: nous voulons empêcher les exportations de technologies militaires susceptibles d'être utilisées à des fins non souhaitées telles que la répression interne ou l'agression internationale.

Il y a plus de dix ans, le Conseil a adopté un code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportations d'armements qui fixait une série de critères pour l'exportation d'armes conventionnelles. Ce code a été remplacé en 2008 par une position commune qui introduit un certain nombre d'éléments nouveaux, ce qui fait que l'Union européenne possède aujourd'hui le régime international de contrôle des exportations d'armements le plus complet au monde. Les dispositions juridiquement contraignantes de la position commune contribuent à garantir que les États membres procèdent à leurs exportations d'armements de manière responsable et transparente.

La position commune a pour objet de coordonner efficacement les politiques nationales en matière de contrôle des exportations d'armements au moyen, notamment, d'un mécanisme d'information et de consultation pour les refus. Et selon ce mécanisme, lorsqu'un État membre envisage d'accorder une autorisation d'exportation pour une transaction identique à une transaction qui a été refusée précédemment par un autre État membre, il doit consulter ce dernier et informer l'ensemble des États membres de sa décision finale. En d'autres termes, l'État membre qui accorde une autorisation pour une transaction ayant été refusée par un autre État membre doit justifier sa décision devant tous les États membres.

Donc, pour répondre aux questions concernant les consultations, la situation est claire: la position commune prévoit une consultation systématique uniquement, évidemment, dans les cas où une transaction identique a précédemment fait l'objet d'un refus d'autorisation.

En général, les délégations des États membres au sein des structures compétentes du Conseil procèdent d'ailleurs de manière fréquente et régulière à des échanges d'informations sur le contrôle des armements et en particulier sur les destinations dites "sensibles". Les États membres demandent souvent l'avis d'autres membres du Conseil sur toute destination susceptible d'être source de préoccupations ou au sujet de laquelle il y aurait des doutes. Cet échange d'informations régulier constitue un élément central de la politique de l'Union européenne en matière de contrôle des exportations d'armements.

Au cours de l'année 2009, les consultations entre États membres ont porté, à titre d'information, sur un total de 14 pays tiers de destination. Les États membres ont alors communiqué des éléments qui les avaient conduits à décider soit d'accorder soit de refuser les autorisations d'exportation vers ces destinations.

Voilà, Monsieur le Président, la manière dont nous procédons en matière d'information, en matière de contrôle et en matière d'interactivité entre les pays membres pour visualiser la manière dont nous autorisons les exportations d'armes.

Je me ferai un plaisir d'aborder dans une réplique tout autre point qu'il vous plaira de soulever au cours de la discussion de cet après-midi.

 
  
MPphoto
 

  Roberto Gualtieri, a nome del gruppo S&D. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il rafforzamento della base industriale e tecnologica della difesa europea è una dimensione essenziale della costruzione di una difesa comune.

Esso ha bisogno però di regole comuni e di un approccio coordinato per rafforzare lo sviluppo e la competitività dell'industria europea della difesa e, al tempo stesso, per rendere questo sviluppo coerente con i principi e gli impegni internazionali dell'Europa. Per questo, insieme alla direttiva sul mercato interno della difesa, la posizione comune del dicembre 2008, che definisce procedure e criteri delle esportazioni militari verso paesi terzi, costituisce un importante passo avanti.

Com'è noto, tra queste procedure non c'è un meccanismo generalizzato di consultazione. Tuttavia, nella posizione comune c'è un opportuno riferimento alla necessità di rafforzare la cooperazione e la convergenza in questo campo nel quadro della PESC. In attesa che gli auspicabili progressi su questo fronte e su quello della creazione di una difesa comune rendano possibile l'adozione di meccanismi ancora più vincolanti, sarebbe opportuno che la cooperazione e convergenza prevista dall'articolo 7 non rimanga solo sulla carta e che la relazione annuale sulle esportazioni militari venga resa nota al Parlamento.

Naturalmente, l'interrogazione presentata dai colleghi popolari sembra implicitamente – ora poi è stato esplicitato – non limitarsi a questioni di carattere generale. Premesso che sarebbe stato meglio chiamare le cose con il proprio nome fin dall'inizio, non ci sembra che la vendita di navi francesi alla Russia sia in contraddizione con la posizione comune del 2008. Al contrario, tale esportazione può rafforzare e rendere più vincolante il legame e la cooperazione euro-russa nel settore della sicurezza, che dovrebbe però uscire dall'ambito bilaterale ed essere affrontato, discusso e condotto fino in fondo in una dimensione europea.

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident! Lassen Sie mich einige Bemerkungen machen: Dies betrifft eine alte Frage, die europäische Zuständigkeit! Wir waren auch in den Verfassungskonferenzen und Regierungskonferenzen nicht in der Lage, den Waffenhandel in die allgemeine europäische Zuständigkeit aufzunehmen. Ich glaube, es wäre sinnvoll, dies weiter anzustreben, so dass der Code of Conduct und die Reglementierungen des Rates von 2008 stärker verpflichtend werden. Das Europäische Parlament sollte weiter in diese Richtung arbeiten.

Zweitens scheint es mir klar zu sein, dass es in einem solchen Rahmen nicht möglich sein sollte, dass wir so wenige Kontakte zwischen den Mitgliedstaaten haben, dass einzelne Mitgliedstaaten das Gefühl haben, dass der Waffenexport an Dritte zu ihren Lasten geht und ihre Sicherheit bedroht. Ob dies zu Recht oder zu Unrecht so ist, ist dabei fast gleichgültig. Ich glaube, dass wir auch deswegen zu stärker europäischen Lösungen kommen müssen.

Drittens: Allerdings bin ich der Auffassung, dass – auch aus industriepolitischen Gründen – eine stärkere europäische Zusammenarbeit, auch beispielsweise über die Defence Agency, sowohl im Export als auch in der Forschung, Planung und Produktion sowie bei der Beschaffung erforderlich ist, denn eine eigene Waffenindustrie hat auch etwas mit Unabhängigkeit zu tun. Wenn man selbst nichts hat und alles in Drittländern kaufen muss, ist man sicherheitspolitisch abhängig von anderen Ländern. Das hat etwas mit unserer Freiheit zu tun und nicht nur mit ökonomischen Zwecken, obwohl ich die ökonomischen Zwecke dabei nicht verleugnen möchte.

Dies müssen wir alles in einen Zusammenhang stellen und dann sind wir in der Lage, diesen Bereich sehr viel stärker gemeinschaftlich auszurichten, ohne dass es zu solchen Missverständnissen in den Mitgliedstaaten kommt, wie dies jetzt beispielsweise verständlicherweise in den baltischen Staaten geschehen ist.

 
  
MPphoto
 

  Johannes Cornelis van Baalen, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, I want to be clear that indeed it is permissible to defend yourself; other countries are able to defend themselves; so arms exports are not off-limits. That is the position of the ALDE Group.

However, we should not export to regions of tension or of war. We should limit ourselves, and if we do not have a real, legally-binding regime on arms exports, it means that the 27 countries of the European Union will not have a level playing field. They will compete and fight for orders and there will be no real consultation.

So I think that the only way to resolve this issue is to have a binding common regime and I also support the words of my colleague Mr Brok on this matter.

 
  
MPphoto
 

  Indrek Tarand, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, this is an important issue, and I thank colleagues for their understanding of the concerns my region is having with a particular French decision about Mistral platforms.

The EU Code of Conduct, which has been a legally binding text since 2008, is a good step but is not enough, as has also been mentioned by our Liberal colleague. We should continue work on the global-level arms trade because the EU has a great responsibility. We are responsible for one third of the volume in arms trade.

If the proposition is that Russia is our strategic partner and we can cooperate on military affairs with Russia, for me it is a question of logic. Why does our friend need an assault weapon system? To participate in an effort to organise some sort of good governance in Afghanistan? No, Moscow has no intention of participating in that operation. To protect human and minority rights in Kyrgyzstan? No, and in both cases Mistral is no use because it cannot approach these landlocked countries. It will change the situation in the Black Sea – not for better, but for worse – and also affect eight European Union Member States around the Baltic Sea. The security situation of those states – from Poland and Germany to Estonia, Latvia and Lithuania – will worsen.

I agree with Mr Gualtieri that cooperation with our strategic partner is a good thing but, believe me, there are other means of cooperating with Russia than high-tech weapon systems. Think about cars – this is something Russian industry is also struggling with. Think about cooperation between fire brigades. The Russian fire fighters were in trouble this summer when an area of forest equal to the size of Belgium was burning.

Ceterum censeo. The sale of Mistral needs to be cancelled.

 
  
MPphoto
 

  Geoffrey Van Orden, on behalf of the ECR Group. – Mr President, my group attaches great importance to the right of our sovereign nations to decide whether or not to issue an arms export licence in accordance with criteria in the agreed EU common position. Clearly this is not a matter where the EU decides, nor should it be. The common position, of course, urges exporting Member States to consider, inter alia, the preservation of regional peace, security and stability.

In the case which seems to be the focus of this discussion, we should be aware of the sensitive nature of the situation in both the Baltic and Black Sea regions. As far as the Black Sea is concerned, we should recall the recent conflict in Georgia and the fact that, of the six Black Sea littoral states, three – Bulgaria, Turkey and Romania – are NATO members, and two others – Georgia and Ukraine – are NATO partners and aspiring members. We might therefore question the wisdom of the sale of amphibious assault vessels to the sixth: Russia.

However, there are well-established mechanisms to cover issues related to arms exports. In the EU context this is the Council working group on conventional arms exports – COARM – which meets formally about every six weeks in Brussels. As it is intergovernmental, it is the right forum for discussion of arms exports; a Strasbourg plenary session is not. We should let COARM get on with its work.

 
  
MPphoto
 

  Sabine Lösing, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident! Im Jahr 2000 gab die Europäische Union mit der Lissabon-Strategie das Ziel aus, bis 2010 zur führenden Wirtschaftsmacht der Welt aufzusteigen. Diese Vorgabe wurde in vielen Bereichen weit verfehlt, nicht aber, was die Rüstungsexporte der EU anbelangt.

Die EU-Staaten haben im Zeitraum von 2005 bis 2009 die Vereinigten Staaten überholt und sind damit zum führenden Rüstungsexporteur der Welt aufgestiegen. Ich halte diese Entwicklung für überaus bedenklich. Offenbar war der rechtlich ohnehin nie bindende Verhaltenskodex für Rüstungsexporte, der unter anderem eine restriktive Exportgenehmigungspraxis vorsah, eine Luftblase. So begrüße ich es ausdrücklich, dass der Verhaltenskodex für Rüstungsexporte im Dezember 2008 in einen Gemeinsamen Standpunkt umgewandelt wurde.

Dennoch fehlen nach wie vor wirksame Sanktionsmechanismen. Ein Beispiel: Deutschland hat den Verhaltenskodex lange vor 2008 als rechtsverbindlich anerkannt. Dennoch ist Deutschland mittlerweile der drittgrößte Rüstungsexporteur der Welt und liefert unter anderem in Krisengebiete wie Saudi-Arabien oder Pakistan. Außerdem sind die Rüstungsexportberichte der Mitgliedstaaten an den Rat nicht einheitlich und oft nicht transparent. Hier muss dringend eine Harmonisierung erreicht werden, damit alle relevanten Rüstungsexporte auch nachvollziehbar erfasst und kritisch beurteilt werden können. Leider sind Bestrebungen in Richtung einer diesbezüglichen Vereinheitlichung kaum erkennbar. Inwieweit es überhaupt ein System ethisch vertretbarer Rüstungsexporte geben kann, wage ich ohnehin zu bezweifeln. Eines ist jedoch sicher: Die Europäische Union ist derzeit meilenweit hiervon entfernt.

(Der Redner erklärt sich damit einverstanden, auf eine „Blue-Card“-Frage gemäß Artikel 149 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu antworten.)

 
  
MPphoto
 

  Geoffrey Van Orden (ECR). - (beginning of speech inaudible) ... the Commission because Mrs Lösing fell into a trap which we often hear in this Parliament and elsewhere in the Union of referring to the European Union’s arms exports.

The European Union does not export arms anywhere. The European Union does not have a defence industry, the European Union does not have any armed forces. These all belong to the Member States of the Union, so we should not use terminology which says ‘EU arms exports’. There is no such thing.

 
  
MPphoto
 

  Sabine Lösing (GUE/NGL). - Herr Präsident! Ich habe gesagt, die Länder der Europäischen Union.

 
  
MPphoto
 

  David Campbell Bannerman, on behalf of the EFD Group. – Mr President, the EU’s interest in the export of arms is clearly part of the increasing militarisation of the EU in the post-Lisbon era.

Tony Blair himself told journalists just days ago that he wanted to see the EU develop a ‘military character’. A big part of this will be who the EU gets its weapons from and who it sells those weapons to.

There is already talk that equipment produced for the EU army will not be interoperable with American equipment. The crazy notion of the British sharing an aircraft carrier with France would lose Britain access to US stealth technology overnight.

It would also close the UK market to American imports and close the US market to British exports, destroying jobs on either side of the Atlantic.

Defence exports are worth GBP 7 billion a year to the UK economy, that is the same as we pay to the EU in net contributions every year. We should oppose all such moves.

 
  
MPphoto
 

  Andrew Henry William Brons (NI). - Mr President, a dilemma faces all arms manufacturing countries over the issue of arms exports. The fixed costs are self-evidently and inevitably high, which makes it uneconomic for most – if not all – countries to manufacture arms for their own use only. It would be tempting for some arms manufacturing countries simply to have a policy to export arms to any country other than ones that it has reason to believe might attack itself or its interests. That would maximise the interests of the country producing the arms. However, it would at best be an amoral policy and, at worst, a thoroughly immoral one.

The criteria stated in the original question for deciding whether to export arms are many and varied. Different criteria might apply to different kinds of weaponry. Countries with poor human rights records such as Iran – and, for that matter, those EU countries that lock people up for political dissent or heretical opinion, such as half the countries in the EU – should be denied small arms, surveillance systems and articles of restraint, but might not be denied weaponry to protect them from external attack.

Countries that are prone to waging aggressive wars, but respect the rights of their own citizens, might be sold small arms and restraint mechanisms, but not weapons of mass destruction. In particular, the United States – arguably the most aggressive country on the planet, having waged countless destabilising, aggressive and illegal wars – should be denied any technology that might be used for weapons of mass destruction.

Iran, however much we might deplore its human rights record – and I certainly do – has not carried out any attacks on its neighbours. It was not, for example, the aggressor in the Iran-Iraq war. However, it may be the focus of aggression and a planned attack, possibly by the United States and possibly by Israel. We might not wish it to have weaponry that could be used to launch an attack – and I certainly would not – but we might want it to have access to a nuclear shield to prevent it from being attacked.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock (ECR). - Mr President, I do not normally intervene and least of all in debate with a British National Party MEP, but to actually accuse Member States of locking people up for their political views and opinions! I can be critical of the European Union, but I do not know of any European Member State which locks anybody up for their political views, otherwise why would people like him be allowed into this Chamber, for goodness’ sake?

(Interjections: 'Hungary'.)

Absolute nonsense! Can you name and shame these countries which lock people up for their political opinions?

(Interjections by Members including Mr Brons, who was offered the floor.)

 
  
MPphoto
 

  Andrew Henry William Brons (NI). - Mr President, I have said that Hungary, under the previous regime, locked up several people merely for political dissent. There are many countries in the EU that lock people up for heretical academic opinion. However wrong that academic opinion might be, it is not justified to lock people up for opinions that fall short of incitement to violence.

 
  
MPphoto
 

  Michael Gahler (PPE). - Herr Präsident! Ich möchte eigentlich dem vorherigen Redner nicht so viel Ehre antun und mich auf seine Rede beziehen, aber zu Beginn hat er durchaus etwas Richtiges gesagt: dass es nämlich für viele Einzelstaaten, die kleinere Rüstungsindustrien haben, sehr kostspielig ist, wirtschaftlich zu produzieren. Ich komme da natürlich zu einer anderen Schlussfolgerung als er, nämlich dass wir innerhalb der Europäischen Union über die Defence Agency und durch gemeinsame Beschaffungsprogramme die notwendigen Rüstungsgüter wirklich auch preisgünstiger produzieren sollten.

Aber ich möchte mich zunächst beim Rat für seine Ausführungen bedanken und halte es für politisch sehr wichtig, dass wir hier zum Ausdruck bringen können, dass wir weltweit die modernsten rechtlich verbindlichen Kriterien für den Waffenexport haben. Darauf kann die Europäische Union aus meiner Sicht stolz sein.

Eine Frage hätte ich in dem Zusammenhang allerdings noch an den Rat: Sie haben dargelegt, in welchen Fällen die Konsultationen stattfinden, und das ist offenbar nur dann der Fall, wenn identische Anträge bei einem Staat abgelehnt wurden und ein anderer die Absicht hat, einen Exportantrag zu genehmigen. Ist die Diskussion darüber immer nur in dieser Ratsarbeitsgruppe geblieben oder – und das ist eigentlich die zweite Frage gewesen – ist das auch schon mal auf politischer Ebene im Ministerrat diskutiert worden? Das wäre in dem Zusammenhang noch eine Frage, die mich interessiert.

 
  
MPphoto
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D). - Kai kurie kolegos jau minėjo, kad Europos liaudies partijų pateiktame klausime slypi tam tikros mįslės ir šarados tiesiai nepasakant, kodėl ir kaip keliama problema. Daugiau aiškumo keliant šį klausimą nebūtų pakenkę. Antra vertus, reikia pripažinti, kad kai kurios Vidurio ir Rytų Europos valstybės yra ypatingai jautrios ir jaučiasi mažiau saugios negu senosios Europos Sąjungos valstybės. 2008 m. gruodžio 8 d. bendroji Tarybos pozicija nubrėžė tam tikrus rėmus ginklų eksporto srityje. Ekspertai pripažįsta, kad šalis, apie kurią šiandien kalbėta, – Prancūzija – neišėjo iš šių rėmų ribų, bet tai nereiškia, kad vis konkrečiau įgyvendinant saugumo ir gynybos politiką nereikėtų tų rėmų bei taisyklių tobulinti ir tikslinti. Visiškai sutinku su kolegos Elmaro Broko nuomone, kad reikia daugiau bendradarbiauti ginkluotės srityje. Kalbant apie ginklų eksportą, reikia siekti, kad mūsų Sąjungoje atsirastų daugiau pasitikėjimo ir mažiau įtarumo: kartais pagrįsto, kartais eskaluojamo be pagrindo. Pastarasis pavojingai supriešina dideles ir mažas, senas ir naujas ES valstybes. Reikia daugiau pasitikėjimo ir solidarumo, kuris neatsiranda savaime. Reikia daugiau kalbėtis, dalykiškai konsultuotis ir vengti egzaltuotų kaltinimų bei pritemptų paralelių su XX a. pradžia ar viduriu, kai Europoje viešpatavo kumščio teisė. Būtina tobulinti konsultacijų mechanizmą ES viduje siekiant konkretaus rezultato. Tada ir ši diskusija turės naudos.

 
  
MPphoto
 

  Ryszard Czarnecki (ECR). - Padają tutaj piękne słowa na temat współpracy i zaufania, ale mam wrażenie, że tak naprawdę w sprawie eksportu poza Unię decydują tzw. przez Francuzów fakty dokonane. Największe i najbogatsze państwa Unii Europejskiej robią swoje, nie przestrzegając owych standardów i reguł, o których tyle tutaj mówimy. Właśnie w ostatnich dniach po raz kolejny słyszymy o sprzedaży przez Francję okrętów desantowych Mistral do Rosji. Jeżeli ta sprawa nie została jeszcze sfinalizowana, to tylko dlatego, że Rosja uruchomiła specjalne procedury przetargowe, ale i tak wiadomo, że transfer ten dojdzie do skutku. Tymczasem niedawno rosyjski admirał oświadczył, że gdyby w przypadku agresji rosyjskiej na Gruzję Rosja posiadała właśnie okręty desantowe Mistral, to wojna z Gruzją nie trwałaby cztery, pięć dni, tylko dwie godziny. Czy rzeczywiście państwa Unii Europejskiej powinny sprzedawać taką broń do krajów, o których wiadomo, że nie będą jej używały w celach defensywnych, lecz ofensywnych? W tym samym czasie Gruzja od lat nie może kupić w krajach Unii Europejskiej broni defensywnej, ponieważ istnieje swoiste embargo na zakup tej broni. Są to podwójne standardy, których należy unikać.

 
  
MPphoto
 

  Νικόλαος Χουντής (GUE/NGL). - Κύριε Πρόεδρε, διαβάζοντας την κοινή θέση και τα κριτήρια τα οποία πρέπει να τηρούνται από τις χώρες που εξάγουν όπλα μου ήρθε στο μυαλό η εικόνα του Ισραήλ. Πρόκειται για ένα κράτος που δεν σέβεται το διεθνές δίκαιο, που καταπατά τα ανθρώπινα δικαιώματα, που έχει εισβάλει στη Γάζα και στο σημείο αυτό, αγαπητοί συνάδελφοι, θα ήθελα να αναφέρω και σε όσους υπέβαλαν την ερώτηση ότι δεν είδα από την πλευρά τους, με βάση τα τελευταία γεγονότα, να υψώνεται μια φωνή ώστε μαζί με τις άλλες κυρώσεις που πρέπει να επιβληθούν στο Ισραήλ, το οποίο δεν σέβεται αυτά τα κριτήρια που κατά τα άλλα έχουν θιγεί με την κοινή θέση, να προβλέπεται και η κύρωση της μη εξαγωγής στρατιωτικού εξοπλισμού, της μη εξαγωγής όπλων.

Ο αρχικός ομιλητής αναφέρθηκε, στο πλαίσιο της πολιτικής αλληλεγγύης της Ευρώπης, στο παράδειγμα της Ελλάδας. Θέλω να σας θυμίσω, κύριοι συνάδελφοι, ότι ενώ στο κριτήριο 8 της κοινής θέσης αναφέρεται ότι όταν μία χώρα μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης θέλει να εξαγάγει όπλα σε μία άλλη λαμβάνει υπόψη της και την οικονομική δυνατότητα της χώρας προς την οποία γίνεται η εξαγωγή, στην περίπτωση της Ελλάδας, η Γαλλία και η Γερμανία πιέζουν την χώρα αυτή να αγοράσει τα όπλα τους για να εξασφαλίσει την πολιτική τους υποστήριξη, και την πιέζουν τη στιγμή που η Ελλάδα βρίσκεται σε πολύ άσχημη οικονομική κατάσταση και υφίσταται πολλαπλούς ελέγχους, τη στιγμή που στην χώρα αυτή περικόπτονται συντάξεις, μισθοί κτλ.

Η θέση αυτή είναι υποκριτική και δείχνει ότι, μέσα σε όλη αυτή τη λογική, το ζήτημα είναι ότι προτεραιότητα έχουν τα κέρδη των στρατιωτικών βιομηχανιών και όχι μια φιλειρηνική θέση αρχής που πρέπει να ακολουθεί η Ευρωπαϊκή Ένωση αντί της επίλυσης των διαφορών με στρατιωτικούς τρόπους.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška (EFD). - Vo viacerých krajinách Európskej únie sídlia a pôsobia významní producenti obrannej techniky. O ich špecifické výrobky je veľký záujem aj v mnohých iných štátoch z celého sveta. Obchodovanie s týmto materiálom však predstavuje špecifickú aktivitu, ktorá sa od obchodovania s inými komoditami odlišuje bezpečnostnými a zahranično-politickými obmedzeniami v súvislosti s posudzovaním obchodujúcich subjektov, ako aj konkrétnych obchodných prípadov.

Uvedenú činnosť je možné vykonávať iba na základe štátom vydaného povolenia, a to povolenia na obchodovanie s vojenským materiálom, licencie na dovoz, vývoz alebo interkomunitárnu prepravu vojenského materiálu. Celý proces sa realizuje podľa veľmi precíznych pravidiel a podlieha prísnej kontrole jednotlivých krajín, ktoré sú zaviazané postupovať v zmysle svojich zahranično-politických záväzkov. Vzhľadom na špecifickosť a jedinečnosť každej konkrétnej transakcie sa podľa môjho názoru dá koordinácia tejto činnosti na úrovni Rady vykonávať len individuálne, prevažne vo všeobecnej rovine, a to najmä s dôrazom na posúdenie možných konkrétnych zahranično-politických dôsledkov.

 
  
MPphoto
 

  Arnaud Danjean (PPE). - Monsieur le Président, je ferai trois brèves observatins sur ce sujet. D'abord, puisqu'il a été question de la position de la France par rapport à la vente du Mistral, laissez-moi vous rappeler qu'aucun accord ferme n'a été conclu, que le Mistral est un bâtiment, un navire qui serait vendu sans armements – et c'est bien d'ailleurs une des questions fondamentales qui est au cœur des discussions avec la Russie – et que la Russie n'est pas en négociation qu'avec la France pour l'acquisition de ce type de matériel. Donc, permettez-moi de remettre les choses à leur place. Je comprends qu'il y ait beaucoup d'émotion dans certains pays, mais enfin l'émotion, c'est une chose, les faits en sont une autre.

Deuxièmement, vous l'avez rappelé, Monsieur le Ministre, nous avons, au sein de l'Union européenne, en matière d'exportation d'armements, un code de conduite qui est devenu une position commune sous la Présidence française en 2008, un code de conduite qui est l'un des plus exigeants au monde. Nous sommes très vertueux en la matière, et nous avons, en plus de ce code de conduite, cela a été rappelé par un de nos collègues, un groupe qui se réunit régulièrement au sein de la PESC pour discuter non seulement de l'application de ce code mais aussi des politiques nationales d'exportation d'armements des États membres. Il existe donc des forums dans lesquels la question du Mistral peut être abordée de façon tout à fait adéquate.

Permettez-moi enfin de vous dire que, si nous évoquons la solidarité européenne en matière d'exportations d'armements et si nous évoquons le besoin d'avoir une stratégie commune, une politique de défense commune, il faut évoquer l'intégralité du cycle du commerce d'armes et de matériel de défense. Cela concerna aussi les importations et évidemment l'industrie de défense. De ce point de vue-là, je crois que beaucoup de pays ont également des progrès à faire pour que l'on puisse maintenir en Europe des technologies, des emplois, des savoir-faire et une vraie capacité stratégique dans nos déploiements militaires.

 
  
MPphoto
 

  Zoran Thaler (S&D). - Izvoz sodobnih francoskih ladij Rusiji ima svojo evropsko in politično dimenzijo. Ima svojo dimenzijo solidarnosti oziroma nesolidarnosti. Tiče se naših držav članic iz baltske regije, tiče se naših partnerjev v vzhodnem partnerstvu: Gruzije, Azerbajdžana, Ukrajine in tako naprej.

Vemo, da je Francija posredovala v rusko-gruzijski vojni in takrat je Rusija sprejela, podpisala določene mednarodne obveznosti. Ali jih spoštuje? Ali na primer pušča opazovalce Evropske unije v Južno Osetijo in Abhazijo? Zaenkrat žal ne.

Vemo, da je skupno stališče Sveta iz leta 2008 zelo decidirano. Država uvoznica naj bi spoštovala svoje mednarodne obveznosti, spoštovala človekove pravice in ohranjala mir v regiji, varnost in stabilnost. Ali Rusija vse to počne?

In še zadnje vprašanje: ali je Francija, oziroma predsednik Sarkozy, v stanju, da za to dvomljivo prodajo napadalnih ladij Rusiji, v vrednosti približno 600 milijonov eurov, dobi protiuslugo Moskve v obliki dejanskega začetka spoštovanja ruskih mednarodnih obveznosti?

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock (ECR). - Mr President, the conventional arms industry is an important contributor to the economies of many Member States, including my own, the United Kingdom. In an unstable and dangerous world, EU Member States need the capacity to defend themselves, their interests and their allies around the world.

However, the EU, by unanimous agreement intergovernmentally in Council, has made impressive efforts and progress in recent years to restrict the production and distribution of certain weapons and even ban the supply of arms to certain repressive regimes. We can be rightly proud of our advocacy in favour of the Ottawa Treaty, which bans anti-personnel mines globally. The issue of the Convention on Cluster Munitions, which entered into force last month, will hopefully be another step towards eventually eliminating these nasty weapons – although I do note that at least six EU Member States are yet to ratify it.

In the EU’s neighbouring countries, we work hard under the MPI to monitor arms production and destroy nuclear weapon stockpiles, and this should be continued and even intensified.

We must always be vigilant against efforts by terrorists to acquire arms from countries where end-user licence regimes and arms exports are less rigorously policed and enforced.

Finally, the European Union should maintain its ban on exporting arms to China, for two reasons. Firstly because of the regime’s woeful human rights record against its own citizens, and secondly to show our support for our democratic ally Taiwan, which is potentially first in China’s line of fire.

 
  
MPphoto
 

  Inese Vaidere (PPE). - Godātie kolēģi! Ieroči un militārais ekipējums nav vienkāršs tirdzniecības produkts, bet gan ļoti specifiska joma, kas tieši ietekmē valstu drošību. Ieroču un militārā ekipējuma eksports uz trešajām valstīm, īpaši tādām, kurās ir apšaubāms demokrātiskais režīms, tiek pārkāptas cilvēktiesības un kas sadarbojas ar valstīm, kurās vērojamas terorisma pazīmes, var radīt būtisku apdraudējumu gan Eiropas Savienībai, gan arī cituviet. Tieši tādēļ tas ir uzskatāms par svarīgu Eiropas Savienības kopīgās ārlietu un drošības politikas sastāvdaļu. Kā mēs varam runāt par kopīgu aizsardzības politiku, par ko vakar runāja Barozu, ja katra valsts ieročus tirgo atsevišķi? Francijas lēmums pārdot mistrālu karakuģi ir tieša militāro tehnoloģiju nodošana trešajai valstij, kas nav ar Eiropu vienotā militārā aliansē. Ir jāapzinās, ka tehnoloģiju nodošana pati par sevi nebūt nenozīmē, ka attiecīgā valsts ir kļuvusi vai kļūs Eiropas Savienībai draudzīgāka, kā to secinājis Francijas Eiropas lietu ministrs Lelušs un šodien secina daži debatētāji. Nevienai Eiropas Savienības stratēģijai nebūs panākumu, ja tā nepildīs kopīgi pieņemtos principus. Tas attiecas arī uz Eiropas Savienības valstu solidaritāti un kopējo interešu ievērošanu lēmumu pieņemšanas procesā. Solidaritātes nozīme akcentēta gan Līgumā par Eiropas Savienību, gan Padomes nostājā, kas reglamentē militāru tehnoloģiju un ekipējuma eksporta kontroli. Īslaicīgas individuālās ekonomiskās intereses nedrīkst stāties ceļā Eiropas Savienības kopīgajām prioritātēm un mērķiem. Lēmumus, kas skar Eiropas Savienības ārlietu un drošības politikas jautājumus, ir jāpieņem kopīgi konsultācijās ar visām Eiropas Savienības dalībvalstīm, un tām ir jāizstrādā tiesisks saistošs adekvāts mehānisms, lai pēc kopīgi izstrādātiem kritērijiem izanalizētu visas iespējamās sekas. Paldies!

 
  
MPphoto
 

  Μαριέττα Γιαννάκου (PPE). - Κύριε Πρόεδρε, η ερώτηση αυτή που υποβάλλεται σήμερα στο Συμβούλιο αποτελεί ευκαιρία για να τεθεί επί τάπητος ένα άλλο μεγάλο ζήτημα το οποίο είχε υποστηριχθεί από πολλούς από εμάς κατά τη διάρκεια της ευρωπαϊκής συνέλευσης αλλά και στο πλαίσιο της διακυβερνητικής διάσκεψης, το ζήτημα δηλαδή της άμυνας και της ασφάλειας συνολικά της Ευρώπης και της δημιουργίας ενός οργανισμού παραγωγής όπλων και ενός κοινού αμυντικού οργανισμού.

Ας σημειώσουμε ότι στις Ηνωμένες Πολιτείες άρματα μάχης παράγονται από μία γραμμή μόνο, ενώ στην Ευρώπη παράγονται από 16 διαφορετικές γραμμές. Επομένως, θα είχαμε και οικονομία κλίμακος. Ωστόσο, λαμβάνοντας υπόψη την κοινή θέση του Συμβουλίου του 2008 για τον έλεγχο της εξαγωγής όπλων, πρέπει να ομολογήσουμε, κύριε Πρόεδρε του Συμβουλίου, ότι πραγματικός έλεγχος δεν υπάρχει. Και δεν αναφέρομαι στη Γαλλία, αναφέρομαι σε όλες τις χώρες της Ευρώπης. Όπως επίσης, πραγματικός έλεγχος δεν διεξάγεται για να διαπιστωθεί κατά πόσο οι χώρες στις οποίες εξάγουμε εξάγουν με τη σειρά τους σε άλλες τρίτες χώρες - είναι δηλαδή ενδιάμεσοι - στις οποίες δεν θα θέλαμε ποτέ να δώσουμε όπλα.

Έχω την αίσθηση ότι η ομάδα η οποία υπάρχει στο πλαίσιο της ΚΕΠΠΑ δεν είναι σε θέση να ελέγξει τα κράτη μέλη για να διαπιστωθεί πού ακριβώς εξάγουν όπλα. Αν καταφέρουμε να εφαρμόσουμε την κοινή αυτή θέση και να υπάρξουν συγκεκριμένοι περιορισμοί, τότε θα έχουμε κάνει ένα βήμα επιτυχίας. Όμως, πραγματική επιτυχία στον έλεγχο της εξαγωγής όπλων θα έχουμε μόνο αν καταφέρουμε να δημιουργήσουμε έναν πραγματικά κοινό οργανισμό άμυνας και παραγωγής οπλικών συστημάτων που θα μας επιτρέψει να μειώσουμε το κόστος και, ταυτόχρονα, να υποστηρίξουμε τις αρχές και τις αξίες μας και να το δείξουμε έμπρακτα στην υπόθεση και της παραγωγής και της εξαγωγής όπλων.

 
  
MPphoto
 

  Alf Svensson (PPE). - Herr talman! I går när kommissionens ordförande höll sitt anförande underströks att EU måste stå upp för en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik. Detta har vi har hört många gånger. Barroso talar dessutom om ett gemensamt försvar. Politiken hänger enligt min uppfattning dock inte ihop om man då inte också tar upp försvarsindustri och vapenexport. EU-fördraget omfattar som sagt – och det måste ju vara en självklarhet – principen om solidaritet och att medlemsländerna ska rådfråga varandra inom rådet och Europeiska rådet angående alla slags utrikes- och säkerhetspolitiska frågor. Kan det sägas tydligare?

I rådets gemensamma ståndpunkt av den 8 december 2008 fastställs gemensamma regler för kontroll av militär teknologi och utrustning. Var har dessa gemensamma ståndpunkter tagit vägen? Har de inte nått Frankrike? De kanske inte ens en gång har nått oss? EU-länderna Litauen, Estland och Polen, men också Georgien, hävdar att försäljningen av krigsfartyget Mistral till Ryssland försämrar säkerheten för dessa länder. Amiral Vladimir Vysotskij, chefen för den ryska marinen, har sagt att om Ryssland hade haft ett Mistralfartyg vid tidpunkten för konflikten med Georgien hade den ryska Svartahavsflottan gjort sin insats på 40 minuter i stället för 26 timmar.

Det kan inte få vara så att de stora medlemsländerna tar sig friheter. Vi vet att stora länder gärna vill ha monopol på vapenexport, vilket självfallet är oacceptabelt. Det borde vara en uppgift för ordförandelandet Belgien att starta överläggningar inom EU för att nå fram till klara gemensamma bestämmelser om vapenexport.

 
  
MPphoto
 

  Tunne Kelam (PPE). - Mr President, this debate is about bilateralism versus common policies and solidarity. In fact, citizens of several Member States have become seriously worried about imminent exports of modern military technology to third countries.

Only a year ago, Russia conducted military manoeuvres in north-eastern Europe, the scenarios of which targeted the Baltic States as objects of military invasion. We have the famous words of the commander of the Russian navy to the effect that, if it had had Mistral carriers at its disposal in August 2008 it would have been able to complete its operation in three hours, rather than three days.

I am happy with the statement made by Secretary of State Chastel, which I consider a very positive reaction to our worries, and at the declaration made by our colleague, Mr Danjean, that no military technology will be sold. However, the Russians have insisted – and will continue to insist – on buying precisely that military technology.

There is still one question to be answered, which is why do we not have consultations and normal debates in the Council in cases where one Member State is prepared to sell military technology to a third country? That is our message to the Council. We would draw attention to the necessity of routinely discussing, within the European Council, exports of military equipment to third countries.

 
  
MPphoto
 

  Krzysztof Lisek (PPE). - Panie Przewodniczący! Produkcja i eksport broni, uzbrojenia i technologii wojskowych były, są i będą w przyszłości tematem wielu debat i pozostaną trudnym tematem do dyskusji, sprawą kontrowersyjną i dyskusyjną. Zawsze powstawały i mogą powstawać podejrzenia o podsycanie konfliktów i destabilizację regionów. Kontrola eksportu broni, tak jak podkreślali przedmówcy, jest także trudna. Z drugiej strony przemysł zbrojeniowy jest dla wielu państw członkowskich Unii Europejskiej istotną dziedziną gospodarki. Broń eksportują: Francja, Wielka Brytania, Niemcy, Polska, Czechy i wiele innych państw, jak również Stany Zjednoczone, Rosja i inne państwa spoza Unii Europejskiej. Jesteśmy więc bardzo daleko od sytuacji, w której produkcja i eksport broni staną się przedmiotem polityki wspólnotowej. Państwa członkowskie mają dzisiaj bardzo wiele autonomii w tej dziedzinie, niemniej jednak powinny zharmonizować swoje przepisy zgodnie ze wspólnym stanowiskiem Rady z 2008 r.

Krótka uwaga w na temat Mistrali - nasi koledzy z Francji powinni rozumieć zaniepokojenie państw bałtyckich czy Polski. Rosyjscy generałowie mówią, że być może te okręty będą stacjonować na Bałtyku. Bałtyk jest morzem nad którym poza Rosją leżą wyłącznie państwa Unii Europejskiej.

 
  
MPphoto
 

  Andrzej Grzyb (PPE). - Panie Przewodniczący! Pytanie pana Kariņša jest bardzo zasadne i padało już kilkakrotnie na posiedzeniu Komisji Spraw Zagranicznych. Posłowie nie otrzymali zadowalającej odpowiedzi. W związku z tym Rada musi podjąć w tej sprawie określone kroki, aby usatysfakcjonować pytających, tym bardziej, że został podany kontekst, który wspominany był tutaj kilkakrotnie, zarówno przez posła Kelama jak i Czarneckiego tj. jak dowódcy wojskowi w Rosji traktują tego rodzaju broń, a w szczególności broń ofensywną, jaką są okręty Mistral. To musi nasuwać refleksję, że nie jest to tylko operacja związana ze sprzedażą, ale i rodzić pytanie, jakie byłyby konsekwencje tej sprzedaży. Zdajemy sobie sprawę, że obowiązuje dyrektywa z 2008 r., ale musimy też przyjąć, że czasami życie jest bogatsze niż postanowienia dyrektywy i dotychczasowe regulacje. Przypadek regulacji konfliktu w Gruzji, którym zainteresowana jest Unia Europejska, i który nie został rozwiązany pokazuje, że taka decyzja jest tu potrzebna.

 
  
MPphoto
 

  Κυριάκος Μαυρονικόλας (S&D). - Κύριε Πρόεδρε, πράγματι η Ευρωπαϊκή Ένωση οικοδομεί σήμερα μία κοινή εξωτερική πολιτική, μία πολιτική άμυνας, και είναι αναμφίβολο ότι θα πρέπει να υπάρξουν ορισμένα πρωτόκολλα που να ρυθμίζουν τη συμπεριφορά των στρατιωτικών βιομηχανιών απέναντι σε τρίτα κράτη. Όμως, μέσα από το θέμα της παρούσας συζήτησης, προβάλλει το δικό μου ερώτημα και νοιώθω την ανάγκη να το υποβάλω στην ολομέλεια σήμερα.

Πώς δικαιολογείται το γεγονός ότι στρατιωτικές βιομηχανίες, και ιδιαίτερα του Ηνωμένου Βασιλείου, εφαρμόζουν καθεστώς εμπορικού αποκλεισμού απέναντι στην Κυπριακή Δημοκρατία και τις στρατιωτικές δυνάμεις της Κύπρου τη στιγμή που η Κύπρος είναι κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης ενώ, παράλληλα, επιτρέπεται στην Τουρκία να εκσυγχρονίζει, να διακινεί και να μεταφέρει εξοπλισμό και στρατιωτικό υλικό εντός των εδαφών της κατεχόμενης Κυπριακής Δημοκρατίας;

 
  
MPphoto
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE). - Señor Presidente, yo tuve ocasión de ser el ponente de este Parlamento durante varios años en los que esta Cámara, de forma casi unánime, exigió la conversión del Código de Conducta de 1998 en una Posición común vinculante, que se adoptó en el año 2008. Pero ya entonces dijimos que esto iba a ser un paso más pero no definitivo, que era necesario pero no suficiente, y el debate de hoy lo demuestra.

Recuerdo también que todos los países de la Unión Europea están apoyando en las Naciones Unidas el Tratado internacional sobre control de las exportaciones de armas, y éste es el debate de fondo.

Las exportaciones de armas no son como exportar neveras. Tienen consecuencias muy graves porque matan, destruyen y empobrecen sociedades, y la Unión Europea está contribuyendo precisamente a ello cuando exporta armas a Israel, cuando exporta armas a Colombia, cuando exporta armas a Afganistán, y es atendiendo a este sentido de la responsabilidad que hay que actuar.

Por lo tanto, creo que es necesario recordar que esta cuestión que tenemos que afrontar no es una cuestión solamente de mercado interior y de comercio o de seguridad, sino claramente de responsabilidad internacional, y me temo que no es eso lo que estamos haciendo.

 
  
MPphoto
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE). - Mr President, with the Lisbon Treaty we have further improved policy coordination and solidarity in many areas, including foreign and security policy. The Treaty also contains a mutual assistance clause in case any Member State is threatened militarily.

In light of this, the plans by France to sell four Mistral warships to Russia and to share some of the shipbuilding technology seem very alarming. What is more, the Mistral warships are clearly offensive – I stress, offensive and not defensive – in nature.

Therefore, before we actually start doing something about the provisions of solidarity foreseen in the Lisbon Treaty, we should make sure that we do not diminish the security of our fellow EU Member States or that of our neighbours.

I urge the Council to do everything in its power to initiate wide discussions within the EU regarding a need to develop a common definition and updated approach towards arms sales to third countries.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Władysław Zemke (S&D). - Panie Przewodniczący! Chciałabym zwrócić uwagę na fakt, że eksport broni wiąże się zawsze z polityką bezpieczeństwa Unii. Eksport broni nie jest sferą autonomiczną czy wyizolowaną. To nie są tylko sprawy wojskowe czy finansowe, bo za eksportem kryje się zysk firm i łączy się to zawsze z polityką. Dlatego chciałbym wesprzeć tych, którzy postulują, żeby na forum całej Rady odbyła się dyskusja dotycząca polityki Unii w zakresie eksportu i współpracy wojskowej. Dla przykładu: mamy sporo uwag i wątpliwości związanych z eksportem okrętów klasy Mistral do Moskwy, ale jeśli spojrzymy inaczej i zastanowimy się przykładowo nad budową systemu europejskiej obrony antyrakietowej to myślę, że w naszym interesie byłby także udział Rosji. Czyli, krótko mówiąc, sprawy takie oczywiste nie są.

 
  
MPphoto
 

  Katarína Neveďalová (S&D). - Vôbec nie som v žiadnom prípade odborník na zbrane alebo na podobné veci, ale určite tu stojím dnes ako pacifista a ja by som sa rada na tento problém pozrela z pohľadu obyčajných občanov Európskej únie. Keď si predstavíme, že momentálne Európska únia stále vyrába zbrane a na celom svete je približne tridsať vojen a ďalších nespočetný počet konfliktov, či už regionálnych, alebo lokálnych, mali by sme sa zamyslieť nad tým, že vyrábame zbrane, ktoré sú primárne určené na ničenie a na to, aby zabíjali.

A možno by sme sa mali zamyslieť aj nad tým, či by sme radšej peniaze, ktoré každý rok vkladáme v rozpočtoch jednotlivých štátov na ozbrojovanie alebo na výzbroj jednotlivých armád, či by sme ich radšej nemali nejakým spôsobom presunúť do oblasti vzdelávania, ktoré naozaj v čase hospodárskej krízy je omnoho potrebnejšie ako nejaké zbrane. A veľmi by ma zaujímalo, ak možno niekto z vás vie odpovedať na otázku: koľko jednotlivé členské štáty, o koľko znížili svoj rozpočet na ozbrojovanie práve v čase hospodárskej krízy? A nad týmto by sme sa naozaj mali všetci zamyslieť, pretože nemyslím si, že dávame dobrý príklad novým generáciám, keď si predstavíme, že streľba, ktorá je vlastne ničenie, je povýšená napríklad ako olympijská disciplína.

 
  
MPphoto
 

  Olivier Chastel, président en exercice du Conseil. − Monsieur le Président, ce débat était fort intéressant et je voudrais revenir sur deux notions et donner un certain nombre de précisions.

D'abord, je voudrais recadrer la notion de responsabilité. L'article 4, paragraphe 2, de la position commune, prévoit que la décision de procéder au transfert ou de refuser le transfert de technologies ou d'équipements militaires est laissée à l'appréciation nationale de chaque État membre. Cette responsabilité incombe dès lors, tout d'abord, au niveau national et la position commune n'enlève évidemment pas cette responsabilité aux États membres mais elle introduit un large éventail de dispositions visant à assurer une coordination et un échange d'informations efficaces entre eux.

La deuxième notion sur laquelle je veux revenir est la notion de transparence. La position commune prévoit que les États membres doivent établir chaque année un rapport sur leurs exportations d'armement. Un rapport de l'Union européenne élaboré sur la base des rapports nationaux est publié annuellement et ce rapport fournit des informations sur la valeur financière des autorisations accordées, ventilées par destination et par catégorie d'équipement militaire ainsi que sur le nombre d'autorisations refusées et les éventuelles consultations effectuées ultérieurement par les États membres.

Outre le rapport annuel de l'Union européenne, la position commune prévoit que les États membres publient des rapports nationaux concernant les exportations de technologies et d'équipements militaires. L'objectif de transparence visé par la position commune s'applique dès lors tant au niveau de l'Union européenne qu'au niveau national, l'Union européenne, il est vrai, devant à cet égard montrer l'exemple.

Je dois aussi vous dire que la position commune constitue – vous avez été quelques-uns d'ailleurs à le souligner – un progrès considérable par rapport au code de conduite. Elle a été adoptée en décembre 2008, soit il y a moins de deux ans. Raisonnablement, on doit laisser aux nouvelles dispositions introduites par la position commune le temps de produire leurs effets avant d'entreprendre une quelconque révision d'un nouveau système tel que celui-là, même si – je vous ai entendus, voire compris – le rendre plus contraignant ou y associer un système de sanctions peut apparaître séduisant.

Dernière précision à une question particulièrement précise, je voudrais dire que la position commune, rassurez-vous, a été discutée à plusieurs reprises au niveau politique, au Conseil en particulier, notamment dans le contexte de l'embargo sur les armes vis-à-vis de la Chine.

 
  
MPphoto
 

  Frédérique Ries (ALDE). - Monsieur le Président, je n'ai pas d'article du règlement à invoquer. Je voulais simplement vous signaler, car c'est une information cruciale, que le ministre des affaires étrangères iranien vient d'annoncer qu'il avait suspendu la condamnation à la lapidation de Mme Sakineh Mohammadi-Ashtiani.

Nous nous sommes tous battus dans ce Parlement, les forces démocratiques du monde se battent pour le moment pour obtenir beaucoup plus qu'une suspension, pour que sa peine soit commuée. C'est un début et nous allons continuer à nous mobiliser. Pardon, mais je pense que cette information il fallait la partager.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − Grazie onorevole Ries. Sono esattamente le cose che ho detto in apertura della sessione, quando ho annunciato questa notizia, mi fa piacere che siano state ribadite da lei, noi continuiamo questa battaglia per la revisione del processo e in generale per affermare i diritti umani in tutto il mondo.

La discussione è chiusa.

 
Õigusteave - Privaatsuspoliitika