El Presidente. − El punto siguiente es la Declaración de la Comisión sobre productos procedentes de animales clonados en la cadena alimentaria.
John Dalli, Member of the Commission. − Mr President, honourable Members, I am glad to have been offered this opportunity to set out where the Commission stands on the sensitive issue of animal cloning for food production.
First, I should underline that there is no evidence of any food safety concerns regarding foods obtained from cloned animals. There are, however, some animal welfare issues that require further consideration. Such concerns are nevertheless likely to decrease over time, as the technique evolves and improves. There is, of course, an ethical dimension to this issue, which, I should add, lies outside the EU’s legislative remit. Other considerations in the general debate on this issue are consumers’ rights to know about production processes, and the likely trade implications of taking measures in this area.
The most important issue for the Commission is to assess the need, feasibility and proportionality of possible measures to regulate the use of the cloning technique and of cloned animals and products. Naturally, I am fully aware of Parliament’s position on the use of cloning technologies for food production in Europe. Honourable Members would like to see a ban extended to the offspring of cloned animals.
The Commission position is that foods from cloned animals should not be put on the market without prior authorisation, as they are considered novel foods, and indeed are currently covered by the Novel Food Regulation. It is worth adding that, given the value of cloned animals, it is highly unlikely that they would be used directly for food purposes.
The situation with regard to the offspring of cloned animals is, however, rather different. Such animals cannot be distinguished from those of conventional lineage. This aspect also has to be taken into consideration in any line of action the Commission may propose.
Turning to the current position, the Commission acknowledges that the Novel Food Regulation is not the appropriate legal framework for addressing all aspects of the cloning issue. In particular, the production and marketing of products other than food – such as ova, sperm or embryos – cannot be covered by the Novel Food Regulation, which deals exclusively with the pre-market authorisation of food products.
As honourable Members will know, we are currently putting together a report which will cover all aspects of the use of cloning for food production. That report will be made available in November. It will serve as a useful basis for future discussions among the institutions.
I look forward to continuing discussions with both Parliament and the Council with the aim of reaching a successful agreement.
Pilar Ayuso, en nombre del Grupo PPE. – Señor Presidente, gracias también señor Comisario por la explicación que nos ha ofrecido acerca de la clonación de animales para la utilización como alimentación.
Estamos de acuerdo, tanto el Parlamento como la Comisión, en que efectivamente el Reglamento sobre nuevos alimentos no era el marco para tratar este tema. Estamos de acuerdo y por eso se ha sacado del ámbito de aplicación de ese reglamento.
Todos también sabemos –por lo menos es lo que dicen todos los comités científicos– que la carne de animales clonados y de sus descendencias tienen todos los requisitos de seguridad alimentaria. Solamente aquí yo veo un problema, y es que es imposible distinguir si una carne proviene de un animal clonado, de una descendencia de animal clonado o de un animal que no ha sido clonado. Por lo tanto, hay que recurrir al etiquetado y a la trazabilidad —eso sí, indispensable— para que el consumidor esté informado.
El consumidor tiene derecho a saber y desea saber si la carne que está comiendo, independientemente de que sepa si es saludable, procede de un animal clonado o no clonado, porque por las cuestiones que usted ha explicado del bienestar animal, o por razones éticas, puede negarse a consumirla.
Pero en esta situación yo me hago una pregunta: probablemente se prohíba la producción y el consumo de animales clonados en Europa, sobre todo la producción. Con esto vamos a prohibir a nuestros productores que utilicen una técnica que es una técnica nueva, que es una técnica buena para la reproducción de animales y que, además, puede generar beneficios porque lógicamente se clona a un animal cuando tiene unas características muy especiales, como en España se ha hecho con los toros bravos —en España hay dos toros bravos clonados, como usted sabe—.
¿Y lo vamos a prohibir? ¿Vamos a hacer que no puedan tener esa técnica en su mano? Porque entonces nuestros agricultores, nuestros ganaderos van a perder competitividad. Y esto estaría muy bien si en Europa pudiésemos prohibir la entrada de carne de animales clonados y su descendencia de otros países. Pero, ¿lo vamos a prohibir? No podemos prohibirlo. La Organización Mundial de Comercio no va a aceptar que lo prohíbamos. Por lo tanto, vamos a tener la situación absurda de que nuestros ganaderos no van a poder utilizar una técnica nueva que les va a permitir ser más competitivos y, sin embargo, vamos a estar consumiendo, con etiqueta o sin ella, esos alimentos dentro de la Unión Europea.
Eso es lo que a mí me preocupa, y creo que hay que buscarle una explicación. ¿Por qué vamos a hacer eso? ¿Por qué vamos a impedir a nuestros ganaderos que utilicen esa técnica, para luego traer esos alimentos de fuera porque no podemos impedir su importación?
Luis Manuel Capoulas Santos, em nome do Grupo S&D. – Senhor Presidente, Senhor Comissário, caras e caros Colegas, também agradeço as informações que nos prestou. Caros Colegas, todas as formas de biotecnologia suscitam temores junto da opinião pública, que é particularmente sensível a estas questões. A clonagem animal não escapa a esta regra. Cabe-nos, por isso, a nós, decisores políticos, promover um debate suficientemente informado de modo a permitir uma análise, sem preconceitos, sobre o tema. É importante referir aqui que falo de clonagem animal para produção alimentar que, do ponto de vista da segurança alimentar, se encontra abrangida pela regulamentação existente, e actualmente é a revisão sobre os novos alimentos que tem sido alvo de uma ampla discussão neste Parlamento.
Os acontecimentos recentes no Reino Unido, neste Verão, vieram colocar este tema na opinião pública e revelar uma aparente dissonância entre a legislação europeia e a sua aplicação nacional. Os relatórios científicos elaborados pela EFSA permitem concluir, apenas para as espécies bovina e porcina, que há patologias associadas ao desenvolvimento dos clones que levantam questões em termos de bem-estar animal e que foram julgadas suficientes pelo Grupo Europeu de Ética para considerar injustificável a clonagem animal para produção alimentar.
Do ponto de vista da segurança alimentar os mesmos relatórios científicos concluíam não se verificar qualquer diferença entre leite de vaca e carne de vaca e porco provenientes de clones saudáveis e da sua progenitura em comparação com os mesmos produtos vindos de animais convencionais. Contudo, estes relatórios não deixam de salientar que os dados disponíveis são limitados, não tendo sido possível realizar estudos extensivos durante todo o período de vida dos clones e da sua progenitura, o que conduz a algumas incertezas quanto às conclusões já obtidas e é por estas incertezas que é necessário promover este debate, de forma cientificamente fundamentada, para darmos respostas às exigências dos cidadãos sem vetar, irresponsavelmente, as possibilidades da ciência.
Agradeço, por isso, a presença do Sr. Comissário e aguardo com expectativa o relatório que irá submeter-nos quanto à regulamentação necessária para balizar a técnica da clonagem, bem como dos produtos assim obtidos.
George Lyon, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, I think it is important – as others have said and indeed the Commissioner also said in his contribution – that there is no risk at all to human health from produce from the offspring of cloned animals. I stress there the word ‘offspring’ of cloned animals, rather than the particular issue of cloned animals themselves, because these are two separate issues.
I wanted to raise here today – as I did with you yesterday, Commissioner, when we met informally – the position that the Innes family in Scotland found themselves in earlier on this summer. They are a long-standing farming family in Scotland who are very dynamic, go-ahead farmers and have always sought to use the best genetics from around the world. They bought a bull bred in the United States, which turned out to have a clone in its parentage. They asked all the right questions at the time about the use of the animal and whether it could be used on the farm. They did not understand that there was any issue with it because it was an offspring of a cloned animal, rather than a cloned animal itself. They now have 90 females bred from that particular bull on farm, and these are worth somewhere in the region of £200 000.
It was only when they started to consider selling the milk from these animals as they became old enough to produce that they discovered there was a problem. The United Kingdom’s interpretation of the current regulations is that not only the produce from the cloned animal, but the produce from the offspring, is not allowed into the UK food chain. That is an interpretation that was put in place by the Food Standards Agency. That has meant that these animals are worthless, except of course if you move them to another Member State where there is a different interpretation regarding these animals and where milk from these animals would be allowed to enter the food chain, or indeed if you sold them back to the USA.
That is the problem that we have in terms of lack of consistency across Member States. I think it is in the interests of both consumers and farmers that we get some certainty about this. In terms of Parliament's position, I think that we have gone too far in saying that the meat and milk and products from the offspring of cloned animals should be banned from the system. I think that is wrong and we need to see movement on that. It seems to me that we have to accept that all the scientific evidence suggests there is no difference between these animals which are offspring and any other animals, and they should be allowed into the food chain.
I hope that at some stage over the coming months we can see some compromise and introduce certainty that reassures both consumers and farmers on what is a very sensitive and emotional issue.
Bart Staes, namens de Verts/ALE-Fractie. – Voorzitter, collega's, mijnheer de commissaris, het verbaasde mij dat u in uw verklaring - hoewel u een heel uitvoerige uitleg hebt gegeven en een heel interessante uitleg - eigenlijk niets hebt gezegd over het voorval van deze zomer, dat toch een beetje de aanleiding is van het debat. Het voorval dat zich heeft voorgedaan in Schotland: een aantal stieren en koeien die geboren zijn uit embryo's ingevoerd vanuit de Verenigde Staten, de berichten dat het vlees van minstens één stier zeker in de voedselketen is terechtgekomen en dat een deel van dat vlees in mijn kieskring in België zou zijn terechtgekomen. U hebt daar niks over gezegd en ik zou eigenlijk wel uw commentaar daarover willen horen, want dit is toch een belangrijk voorval. U hebt zelf gezegd dat een deel van de problematiek is dat consumenten het recht hebben om te weten waar hun voedsel vandaan komt. Welnu, een deel van mijn kiezers heeft dat niet geweten. Zij hebben vlees gegeten van die stieren die in Schotland uit ingevoerde embryo's zijn geboren. Dus ik zou graag daar enig commentaar over horen in uw repliek.
U weet dat dit hele debat ook verband houdt met de bemiddeling die wij eergisteren gestart zijn over de verordening over novel foods, met Kartika Liotard als rapporteur. U weet dat wij daarover in een groot conflict zitten met de Raad. Ik durf te verwachten dat u ook goed beseft dat in die hele bemiddelingsprocedure - die ongeveer in november, misschien begin december, maar elk geval rond deze periode van het jaar, ten einde moet lopen - de positie die de Commissie zal innemen doorslaggevend zal zijn voor een al dan niet goed resultaat. U hebt in een vorig debat in juli aangekondigd dat u met een rapport zou komen en ik citeer u in het Engels: by November 2010; nu zegt u zelf, ergens in november, dus helemaal op het einde van die bemiddelingsprocedure. Ik durf te hopen, commissaris, dat u en uw diensten toch iets voortvarender zullen zijn met het innemen van een standpunt inzake deze problematiek, omdat wij als onderhandelaars dat nodig zullen hebben om tot een akkoord te komen met de Raad.
U hebt ook niets of weinig gezegd over het standpunt van het Parlement, dat voorstander is van een moratorium. Er zijn commissarissen, collega's van u, die op dit ogenblik aan het lobbyen zijn bij collega's van ons om te zeggen: ga niet voor dat moratorium, want dat zal een enorme handelsoorlog teweegbrengen, misschien nog erger dan de bananenoorlog die we op handelsgebied gehad hebben met andere landen. Kunt u daar commentaar op geven?
Tenslotte aan de collega's die zeggen dat er helemaal geen volksgezondheidsprobleem is: ik wil dat allemaal best geloven, maar ik houd het toch nog eventjes bij het advies van de EFSA, die zegt dat er geen aanleidingen zijn om daarover te twijfelen, maar dat de wetenschappelijke basis nog altijd heel mager is, heel zwak. Een advies, ik geef het toe, van 2008. Er zullen nieuwe adviezen komen, maar ik durf nog te wachten op de nieuwe adviezen vooraleer ik een duidelijke uitspraak daarover zou durven doen.
Janusz Wojciechowski, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Dzisiejsza wymiana opinii wskazuje, że debata na temat regulacji prawnych dotyczących klonowania zwierząt będzie trudna. Myślę, że w tych nowoczesnych technologiach w zakresie produkcji żywności dokonujemy jakby skoków do basenu bez sprawdzenia, czy jest w nim woda. Dotyczy to genetycznych modyfikacji, upraw genetycznie modyfikowanych i klonowania. Nauka nie powiedziała wszystkiego na ten temat. Mamy wielkie możliwości naukowe, ale nie mamy pełnej wyobraźni o dalekosiężnych skutkach stosowania nowych technologii, jak to się będzie miało do bioróżnorodności, do równowagi gatunków oraz zdrowia ludzi i zwierząt. Są sygnały mówiące o tym, że klonowanie nie jest dobre dla ich zdrowia, to nie są zdrowe zwierzęta, często wiąże się to z ich cierpieniem.
Dlatego bądźmy w tych sprawach ostrożni. Za mało jeszcze wiemy, aby podejmować tak duże ryzyko. Opowiadam się zatem za utrzymaniem zakazu klonowania zwierząt dla produkcji mięsa w Unii Europejskiej.
Kartika Tamara Liotard, namens de GUE/NGL-Fractie. – Voorzitter, in mei al uitte ik in het openbaar mijn vrees dat vlees van gekloonde dieren op de Europese markt terecht zou kunnen komen. Dit signaal werd toen door de Commissie eigenlijk gebagatelliseerd. Al 2,5 jaar en opnieuw op 7 juli, steunde dit Parlement - en wij zitten hier namens de Europese burger - met een overweldigende meerderheid mijn eis tot een verbod op kloonvlees. Dat gaat dus niet over wat de commissaris nu voorstelt, namelijk dat de burger het alleen maar kan herkennen als het op het bord komt. Nu is er toch kloonvlees in die voedselketen terechtgekomen. Ik hoor de commissaris niks zeggen over hoe hij dat vanaf nu gaat voorkomen en ik hoor alleen dat we opnieuw moeten wachten tot ergens in november. Ik ben dit afwachten helemaal zat.
Commissaris Dalli, ik heb ook een vraag voor u: u laat zich toch zeker niet op uw kop zitten door commissaris De Gucht die achter de schermen verkondigt dat door het Parlement gevraagde verbod op kloondieren in de voedselketen zal leiden tot een handelsoorlog met de Verenigde Staten, Brazilië en Argentinië. Ik heb liever een handelsoorlog dan een oorlog waarbij onnodig bloed vloeit. Klonen is onethisch en zeer, zeer dieronvriendelijk. Klonen leidt ertoe dat dieren op grote schaal dood ter wereld komen of dat ze moeten worden afgemaakt omdat ze mismaakt zijn. Terwijl de Commissie afwacht, leidt onduidelijke regelgeving ertoe dat deze praktijk ook de Europese Unie binnendringt. De Commissie dient onmiddellijk met wetgeving te komen en het door het Parlement gevraagde moratorium op producten van gekloonde dieren en hun nakomelingen vandaag nog in te stellen.
Tenslotte wil ik commissaris De Gucht oproepen om te stoppen met het spelen van schoothondje van de Verenigde Staten en de aldaar gevestigde bio-techno-industrie. Die commissaris is verdorie aangesteld in het algemeen belang van de Europese Unie en haar burgers en behoort als lid van de Commissie geen instructies te aanvaarden van enige regering, instelling, orgaan of instantie, en ik citeer hier gewoon het Verdrag betreffende de Europese Unie. Is het werkelijk zo ver gekomen dat Europa uit angst voor repercussies van de Wereldhandelsorganisatie ons beleid ten nadele van onze burgers laat beïnvloeden? Zo ja, dan schaam ik mij op dit moment voor de staat van de Europese Unie.
John Stuart Agnew, on behalf of the EFD Group. – Mr President, you will be pleased to hear that I am only going to speak for a minute. We face a very similar situation here to the controversy over GM crops. In each case, the objective scientific safety tests have been successfully passed, but in each case there has been a subjective and emotional backlash that no qualitative test can legislate for.
In the case of GM crops, the Commission has now allowed decisions to be taken by Member States’ elected governments, which of course is where all decisions should be taken. This development has only occurred after years and years of stalemate and buck-passing between different EU institutions. It is unsurprising that present EU law is confused over the commercial use of the offspring of cloned animals, and it is certainly not the job of this Chamber to increase this confusion with yet more EU regulation.
The correct procedure here is to allow Member States, with their very different cultures, to decide for themselves whether or not to allow commercial production of these products. Those countries which choose not to must have complete freedom over the method of labelling imports, without EU interference. The use of assurance schemes in such countries will create opportunities for their farmers.
Diane Dodds (NI). - Mr President, I welcome the Commissioner’s statement on this issue tonight. As George Lyon indicated, several issues have emerged in the United Kingdom recently surrounding the marketing of cloned offspring. The lack of a consistent message between the Commission guidance and that of the UK Food Standards Agency has caused a great deal of confusion. This, I must say, is through no fault of the Commission’s, but it has brought hardship to producers and has certainly had an impact on confidence in the safety of food.
It is unsustainable and illogical that the UK Food Standards Agency regards products from the offspring of cloned animals as novel foods in the United Kingdom, while in other countries across Europe this is not the case. I am pleased to learn that discussions have taken place on the matter between the Commission and the Food Standards Agency to try to bring clarity for both producers and consumers.
The nature of a novel food in the context of cloned animals and offspring of a cloned animal must be made clear. With a unified approach on this issue across Europe – and indeed beyond in terms of third country imports – the contradictory advice in the UK which has been offered thus far must cease. As we all know, confidence in both the source and the safety of food is essential. I welcome the Commission’s attempt to keep that confidence in food safety in place.
Horst Schnellhardt (PPE). - Herr Präsident, Herr Kommissar! Im Rahmen der Diskussion über Ihre Verordnung über neuartige Lebensmittel vor der Sommerpause haben wir beschlossen, die Frage des Klonfleisches nicht in dieser Verordnung zu behandeln, sondern die Kommission aufzufordern, eine andere Verordnung zu beschließen. Ich begrüße es deshalb, dass der Kommissar uns heute schon Vorschläge unterbreitet, in welche Richtung diese Verordnung geht. Ich erachte die heutige Diskussion als Grundlage für die zu erwartende Regelung, die die Kommission im November vorlegen wird. Deswegen ist es auch sehr wichtig, dass wir heute hier diskutieren.
Wir wissen ja, und es wurde heute schon mehrmals gesagt, die Zeit drängt. Wir haben z. B. in den USA mindestens 150 geklonte Rinder für Zuchtzwecke. Wir haben das Geschehen in der Sommerpause in Großbritannien erlebt. Ob das nun nur Sommerlochfüllung war oder ob wirklich was dran ist, ist nicht ganz bewiesen. Aber ich möchte daran erinnern, warum wir damals die Sonderregulierung gefordert haben:
Zum einen haben wir gesagt, es ist nicht ganz klar, ob geklontes Fleisch wirklich unbedenklich ist. Ich möchte das damit untermauern, dass bisher ja nur Stoffvergleiche durchgeführt wurden, also zwischen Fleisch von ungeklonten Tieren und Fleisch von geklonten Tieren. Also der richtige Nachweis – das sagt die EFSA auch – ist noch nicht erbracht. Das sollten wir wirklich nochmals prüfen und abwarten.
Wir haben aber auch einen zweiten Aspekt ins Feld geführt, und der hieß Ethik und Tierschutz. Es ist nicht richtig, dass wir in dieser Frage keine Rechte haben. Der Vertrag von Lissabon bindet den Tierschutz mit ein, und wir können uns darauf berufen, wenn wir hier Verfehlungen oder ständige Gefahren für die Tiere sehen. Wenn wir uns hier also doch für ein Verbot aussprechen sollten, muss dies natürlich geklärt sein und entsprechend nachgewiesen werden, das halte ich schon für notwendig.
Gehen Sie mal in einen Supermarkt und schauen Sie, wie Rindfleisch gekennzeichnet wird! Sie können auch nicht nachweisen, was auf den Etiketten steht. Also kann man auch draufschreiben, wenn Fleisch geklont ist. Wir haben ein Register für Tiere, auf dessen Grundlage man verfolgen kann, wo ein Tier herkommt, ohne dass es gekennzeichnet ist. Man kann alles bis ins Detail bis zu den Vorfahren zurückverfolgen. Wir haben also Mittel in der Hand, um nachzuweisen, ob das Fleisch von einem geklonten oder von einem nicht geklonten Tier stammt. Der Volksmund sagt, ein Mensch kann verschwinden, aber ein Tier nicht, weil es überall in allen Einzelheiten registriert wird.
Also wir haben die Mittel und sollten sie auch anwenden, wenn wir zu dem Entschluss gelangen, Klonfleisch zuzulassen. Ein Nachweis ist möglich, aber dann mit strenger Rückverfolgbarkeit und mit strenger Kennzeichnung im Interesse der Verbraucher. Aber vergessen Sie nicht die Frage des Tierschutzes. Das halten wir doch für sehr, sehr wichtig.
Linda McAvan (S&D). - Mr President, I wonder if Commissioner Dalli could clarify exactly what he intends to bring before us in November. He talks about a report, but what we have heard about here is a real legal loophole where farmers have been put in an impossible position because there is no clarity about what the actual legislation in place now means. We want more than a discussion and a report in November. Even if the Commission brings forward new proposals, it could take 18 months before we have any new law.
In the interim, before there is any new law and any new clarity, I would strongly recommend that we have a moratorium on food products from cloned animals. I want to echo what Mr Schnellhardt has just said in relation to the Commissioner’s claim that we cannot take on board ethical issues in legislation. That is not correct. The Lisbon Treaty has a provision which states that all EU policies must take animal welfare into account. I wonder whether the Commissioner has read the report by the European Group on Ethics. For colleagues who do not know what this is, it is the group set up by President Barroso to look at the ethical aspects of EU policy. That report states clearly that there are major concerns about animal suffering in connection with cloning and food. It states that there should be further studies on the long-term animal welfare of clones and their offspring.
Another concern the Commissioner has not mentioned is biodiversity. If there are herds of animals which are all from the same cloning family, the report states that this could create huge problems of interbreeding and increased vulnerability of the food supply chain. It also states that there is a problem of cloned meat leading to an increase in meat consumption, with serious environmental consequences. The conclusion of that ethical committee – which is the Commission’s own ethical committee – is that we need more public debate before we allow food from cloned animals onto the market.
Commissioner, we need that debate. We need you to stop now, not to put farmers in this impossible position, and to make the law clear. We cannot wait two or three years to do that. You need to act, quickly, with a moratorium now, and then have a proper debate on a proper piece of legislation.
Martin Häusling (Verts/ALE). - Herr Präsident, Herr Kommissar, meine sehr geehrten Damen und Herren! Herr Kommissar, ich habe mich schon sehr über Ihre Ausführungen gewundert. Sie haben hier so getan, als wäre gar nichts passiert! Das Parlament hat im Juli sehr eindeutig Stellung bezogen und hat sie aufgefordert, ein Moratorium zu erlassen. Passiert ist bisher nichts. Es wurde gefordert, eine Gesetzesvorlage zu schaffen, auch da ist überhaupt nichts passiert. Dass Sie im Tal der Ahnungslosen leben, hat eine Anfrage sehr deutlich gemacht, die ich im Mai gestellt habe und in der wir nachgefragt haben, wie viele geklonte Tiere und wie viele Nachkommen solcher Tiere im Umlauf sind. Da haben Sie geantwortet, das wissen wir nicht, dazu können wir nichts sagen, wir haben keine Ahnung. Sie wissen also nicht, was passiert, aber tun jetzt so, als ob wir noch lange warten könnten, bis zu Ihrem Bericht im November. Das reicht nicht aus. Sie sind zum Handeln aufgefordert, und passiert ist bisher nichts.
Es ist nicht richtig, was Herr Leinen gesagt hat. Das Parlament hat sich sehr deutlich für ein Moratorium für die zweite Generation ausgesprochen. Auch das kann man jetzt nicht einfach negieren, da muss man ganz klar sagen, auch das ist ein Problem, denn alle Studien zeigen, dass diese Technologie in ihren Ausführungen letztendlich nicht genügend getestet ist. Es gibt keine Langzeituntersuchungen, und es wird deutlich, dass angesichts dessen, was bisher passiert ist, ganz erhebliche Verstöße gegen Tierschutzrichtlinien – auch der Union – begangen werden, wenn geklont wird. Dass nur 15 % der Tiere überleben und lebensfähig sind, ist schon ein eindeutiger Verstoß gegen die Tierschutzrichtlinie der EU. Wir haben das Vorsorgeprinzip in der EU, und das müssen wir auch ernst nehmen. Solange gesundheitliche Risiken bestehen und eine Technologie nicht ausgereift ist, dürfen wir letztendlich keine Experimente damit machen.
In der Öffentlichkeit herrscht in diesem Bereich ganz klare Ablehnung. Die Öffentlichkeit wartet die nicht auf Klonfleisch, auch die Bauern warten nicht auf Klonfleisch, sondern die Öffentlichkeit steht all dem sehr kritisch gegenüber, und wir dürfen dieses kritische Verbraucherbewusstsein letztendlich auch nicht gefährden. Man erwartet vielmehr von uns, dass wir sehr sorgfältig mit dem Thema umgehen und nicht einfach sagen, das ist eine neue, fortschrittliche Technologie und wir nutzen sie jetzt. Nein, wir müssen uns da sehr kritisch mit den neuen Technologien auseinandersetzen. Ich habe den Verdacht, dass die Kommission das nicht will. Die Kommission hat – wie auch bei anderen Themen – einen unerschütterlichen Fortschrittsglauben, aber da muss man fragen: Gehen wir den richtigen Weg? Arbeiten wir im Sinne der Verbraucher und Bauern? Ich glaube, eher nicht. Deshalb sollten Sie ernsthaft erst einmal das Moratorium umsetzen und eine Gesetzesvorlage auf den Tisch legen, darauf warten wir. Der Vorfall in Schottland hat doch gezeigt, wie wenig handlungsfähig die Kommission letztendlich ist und wie wenig dann auch unternommen wird. Gar nichts ist passiert.
Nochmals zu den Handelsfragen: Wir haben uns in der Europäischen Union auch gegen den Einsatz von Hormonen ausgesprochen, und zwar ganz deutlich. Das haben wir auch durchgehalten, und das können wir auch bei anderen Positionen durchaus durchhalten. Wir gehen damit kein Risiko ein, irgendwelche Handelsbeschränkungen in Kauf nehmen zu müssen.
Jaroslav Paška (EFD). - Európsky parlament rokoval o klonovaní zvierat na zabezpečenie výživy už v septembri v roku 2008. V hlasovaní bolo prijaté uznesenie, v ktorom poslanci žiadajú úplný zákaz klonovania zvierat určených na potravinárske spracovanie v Európskej únii, ako aj zákaz dovozu klonovaných zvierat a výrobkov z nich.
Prijatý text uznesenia zohľadnil obavy mnohých európskych odborníkov, najmä pokiaľ ide o zdravotné riziká spojené s využívaním klonovaných zvierat v potravinárskom priemysle. Klonovanie so sebou totiž prináša vážne problémy súvisiace najmä s vysokým výskytom zlého zdravotného stavu a úmrtnosti klonovaných zvierat už v ranom veku.
Vedecké a technické zisťovanie Svetovej organizácie pre zdravie zvierat konštatovalo, že iba zo 6 % klonovaných embryí boli dochované zdravé dlhodobo prežívajúce klony. Je to spôsobené najmä tým, že klon má od samého začiatku genetický vek originálu. Teda, ak je originálom sedemročná krava, klonom bude teľa, ktorého gény majú od počiatku sedem rokov. Klonovaním sa tiež poškodzuje genóm jedinca, čo následne spôsobuje väčšiu náchylnosť klonu na choroby a parazitov.
Problémy s klonovaním sa týkajú nielen zdravia a dobrých životných podmienok zvierat, ale prirodzene aj dôvery spotrebiteľov k potravinám, ktoré môžu prichádzať z takejto produkcie. Aj keď americká Správa pre potraviny a lieky tvrdí, že mäso a mliečne výrobky z klonovaných zvierat, ošípaných, oviec, hovädzieho dobytka a ich potomkov sú podľa jej názoru rovnako spoľahlivé ako produkty vyrobené zo zvierat chovaných terajším spôsobom, nepovažujem za múdre, vážený pán Komisár, len z komerčných dôvodov otvárať trh takýmto produktom a neodôvodnene vystavovať európsku verejnosť riziku dôsledkov zo vstupu výrobkov z klonovaných zvierat a ich potomkov do potravinového reťazca.
Andreas Mölzer (NI). - Herr Präsident! Es ist heute als zweifelsfrei erwiesen anzusehen, dass das Inverkehrbringen von Fleisch, welches von geklonten Tieren stammt, mit erhöhten Gefahren für die menschliche Gesundheit verbunden ist, insbesondere da Klontiere und ihre Nachkommen anfälliger für diverse Krankheiten sind. Das geltende Verbot von Produkten geklonter Tiere ist daher auch auf deren Nachkommen auszuweiten. Zudem kann man dafür auch ethische Gründe ins Treffen führen oder auf Argumente des Tierschutzes zurückgreifen.
Unabhängig davon muss jedenfalls unverzüglich sichergestellt werden, dass die Verbraucher beim Kauf von Fleisch lückenlos über dessen Herkunft informiert werden. Den Verbrauchern muss die Möglichkeit gegeben werden, sich auch gegen ein solches Produkt entscheiden zu können. Vor allen Dingen müssen wir dafür sorgen, dass den Menschen solche Produkte nicht untergejubelt werden.
Wie wir kürzlich erfahren haben, sind in Großbritannien Produkte von Nachkommen geklonter Tiere in die Nahrungskette gelangt. Großbritannien ist aber möglicherweise kein Einzelfall. Es ist leider davon auszugehen, dass die Bürger der europäischen Nationen Klonfleisch verzehren, ohne es zu wissen. Das ist nicht hinzunehmen!
Renate Sommer (PPE). - Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich bin sehr für grüne Gentechnik, aber Klonen ist etwas anderes. Das kann man damit überhaupt nicht vergleichen. Klonen ist Tierquälerei. Viele Kollegen hier haben es schon gesagt. Ich habe es auch vor der Sommerpause in der Diskussion, die wir hatten, vorgetragen: Nur ein Bruchteil der tierischen Klone ist tatsächlich überlebensfähig. Von denjenigen, die überleben, sterben sehr, sehr viele sehr früh und zwar sehr qualvoll. Sie leiden unter Missbildungen von Extremitäten, von Organen. Sie haben Immunschwächen, sie sind krankheitsanfällig. Das bedeutet Schmerz und Leiden und eben qualvolles Sterben. Können wir das denn verantworten? Wir setzen uns so für den Tierschutz ein und dann wollen wir so eine Technik unterstützen? Nein, das wollen wir nicht! Und deshalb haben wir im Juli beschlossen, dass wir kein Klonfleisch und keine tierischen Erzeugnisse von Klontieren haben wollen. Das ist auch nur konsequent.
Ja, wir wissen, dass die Produkte aus geklonten Tieren oder deren Nachfahren wahrscheinlich nicht gesundheitsschädigend sind – und ich persönlich gehe davon aus, dass sie tatsächlich für die menschliche Ernährung geeignet wären –, aber es gibt tatsächlich keinen Mangel an Fleisch aus konventioneller Erzeugung. Warum sollten wir uns denn auf Klonen einlassen? Es ist doch völlig unnötig, diese Tierquälerei zu betreiben! Die Bevölkerung will es eben auch nicht haben. Die Bevölkerung will diese Produkte nicht haben! Wir brauchen sie doch auch nicht! Es gibt kein Argument für Klonfleisch in der Europäischen Union.
Deshalb wollen wir eine ganz klare Regelung explizit für geklonte Tiere und auch für deren Nachkommen. Ich will ein Verbot des Klonens und von Klonerzeugnissen in der Europäischen Union. Ich glaube, dass wir das auch durchsetzen können. Natürlich muss sich das auch auf Importe beziehen. Ich will sicher sein, dass mir nicht klammheimlich Klonfleisch untergeschoben wird, weil es nicht gekennzeichnet ist, wie es in Schottland eben schon geschehen ist. Ich glaube nicht, dass man alles Fleisch zurückverfolgen kann. Bei Rindfleisch mag es möglich sein. Aber bei Schweinefleisch wird es aufgrund der produzierten Masse nicht möglich sein, zurückzuverfolgen, ob da tatsächlich mal ein Klon in der Ahnenreihe war.
Es ist wohl eine Grundsatzfrage, es ist eine ethische Frage. Andere Kollegen haben gesagt, wir müssen uns auch mit ethischen Fragen befassen, auch für ethische Fragen sind wir zuständig. Da ist natürlich die Frage des Tierschutzes, aber es geht auch um eine andere Frage. Die Erfahrung zeigt – ich bin Tierproduzent, ich habe das studiert –, dass alle Reproduktionstechniken, sobald sie in der Tierproduktion wirklich funktionierten, letztendlich auch beim Menschen angewandt wurden. Wir müssen uns also heute fragen: Wollen und können wir die Klontechnik in möglicherweise gar nicht so ferner Zukunft auch beim Menschen akzeptieren? Also ich will das nicht und ich kann das auch nicht. Selbst wenn mir ein Klon von mir selbst, ein Ersatzteilklon, in Zukunft vielleicht einmal ein lebenswichtiges Organ spenden könnte, dann möchte ich das nicht haben. Ich glaube nicht, dass das eine übertriebene Horrorvision ist. Ich glaube, dass das in gar nicht allzu ferner Zukunft möglich wäre, wenn wir das Klonen erlauben würden.
Deshalb brauchen wir dringend ein Verbot nicht nur des Klonens, sondern auch von Klontieren und deren Nachkommen in der ganzen EU. Ich habe keine Angst vor der WTO. Wir können das durchsetzen. Wir müssen nicht alles nachmachen, was die USA uns vormachen, bei aller transatlantischen Freundschaft!
Csaba Sándor Tabajdi (S&D). - Tisztelt biztos úr! Úgy ismertem meg az elmúlt egy évben, mióta Ön biztos lett, hogy Ön védi az európai fogyasztók, az európai polgárok egészségét. Az előttem szóló Linda McAvan elmondta és az előttem szóló Sommer asszony is, Capoulas Santos kollégám is, elhangzottak az érvek. Elhangzottak az egészségügyi érvek, hogy vannak ugyan az USÁ-ban kutatások, de mi szeretnénk objektív európai kutatást, amibe nem szól bele semmilyen amerikai lobbiérdek, amely kimutatja valójában, hogy tényleg nem káros az egészségre. De ha még így is van, hogy nem káros az egészségre, a tudományos kutatást lehet folytatni, de előttem is elmondták, hogy semmi nem indokolja. Én, mint a Mezőgazdasági Bizottság fő tagja úgy látom, az európai élelmiszer-gazdaságban semmi nem indokolja, hogy a boltok polcára kerüljenek a klónozott élelmiszerek.
Az is elhangzott, és teljesen egyetértek, hogy vannak a lyukak ebben a rendszerben, hiszen nemrég fordultam Önhöz a marokkói zöldség és gyümölcs ügyében. Tehát igenis meg kell védeni a piacainkat a behozatallal szemben is. Az állatjóléti szempontokat Linda McAvan is, mások is elmondták, és teljesen egyetértek az előttem szólókkal, hogy a tudományt nem szabad megállítani, de egy ponton igenis, a klónozásnak gátat kell szabni, mert én sem szeretnék találkozni, de az asszisztenseim sem egy belőlem klónozott másik emberrel. Etikailag ez tarthatatlan, moratóriumot kérünk a Bizottságtól.
Françoise Grossetête (PPE). - Monsieur le Président, la discussion que nous avons ce soir montre bien combien le sujet est sensible. On en a parlé il y a peu de temps, on en parle encore ce soir, on en reparlera quand, Monsieur le Commissaire, vous nous présenterez votre communication sur ce sujet. Mais quand on a affaire à un sujet aussi sensible, je pense qu'il convient d'adopter une approche très rigoureuse de cette question, qui concerne les produits issus d'animaux clonés dans la chaîne alimentaire.
J'entends beaucoup parler de risques pour la santé. Je rappellerai simplement qu'aujourd'hui nous nous basons sur les positions de l'Autorité européenne de sécurité alimentaire, qui précise que rien n'indique à l'heure actuelle que les produits issus d'animaux clonés ou de leur progéniture susciteraient des risques sanitaires ou environnementaux nouveaux ou supplémentaires en comparaison avec les animaux procréés de manière conventionnelle.
Ceci nous invite donc à la prudence. Ne prenons pas des positions systématiques d'un côté ou de l'autre avant de disposer véritablement de tous les éléments scientifiques. Nous devons nous garder d'avoir une position qui serait une position de repli ou, pire, une position définitive sur une question qui est tellement complexe – on le voit bien, dans nos discussions – et qui mérite d'être examinée à fond, notamment en ce qui concerne les règles du commerce international.
Car en réalité, Monsieur le Commissaire, vous avez eu raison de nous dire qu'en Europe, le risque est limité. Nous avons une production agricole, d'élevage, conventionnelle qui est certainement suffisante. Mais qu'est-ce qui se passe lorsque les agriculteurs importent des semences qui peuvent venir des États-Unis et être issues d'animaux clonés? Nous avons besoin, là aussi, de toutes les garanties pour être en conformité avec l'Organisation mondiale du commerce et éviter de créer des conditions de concurrence déloyale. En réalité, nos agriculteurs attendent ces réponses-là et ce sont eux, finalement, qui, aujourd'hui, sont en difficulté.
Je suis d'accord avec mes collègues quand ils nous disent que les consommateurs n'ont certainement pas envie de consommer de la viande issue de ces animaux. Mais je n'ai aucun doute quant à la volonté du commissaire Dalli de faire la lumière sur cette question et d'apporter des réponses aux nombreuses interrogations qui restent en suspens aujourd'hui. J'ai d'avance toute confiance en ce que pourra nous dire le commissaire Dalli, et j'attends son rapport.
Le consommateur européen doit savoir ce qu'il mange et la traçabilité est un impératif. Mais pour cela, nous avons besoin d'une analyse scientifique rigoureuse qui permette d'agir en toute connaissance de cause, afin d'apporter une réponse adaptée à la question de l'importation d'aliments issus d'animaux clonés et de leur progéniture dans la chaîne alimentaire.
C'est pour cela qu'avant de me prononcer, j'attends la communication du commissaire Dalli, prévue pour le mois de novembre prochain.
Daciana Octavia Sârbu (S&D). - Am aflat recent vestea alarmantă că produse provenite de la animale clonate din America de Nord au pătruns în lanţul alimentar european.
Parlamentul European şi-a exprimat în mod repetat viziunea că aceste alimente ar trebui interzise, dintr-o serie de motive care ţin de etică şi de mediu, şi vom continua să avem o poziţie puternică şi unitară în această privinţă, în perioada negocierilor pe tema reglementărilor alimentelor noi.
Dovezile oferite de autoritatea europeană pentru siguranţa alimentară şi de European Group on Ethics indică existenţa unor probleme grave de sănătate, care afectează atât animalele clonate, precum şi mamele surogat ale acestora.
În acelaşi timp, din punct de vedere al protecţiei mediului, impactul creşterii consumului de carne ar putea fi devastator, iar un număr mare de animale clonate ar afecta biodiversitatea naturală, crescând vulnerabilitatea animalelor la epidemii şi ameninţând astfel siguranţa alimentară.
Am auzit deja argumentele legate de comerţ şi de regulile Organizaţiei Mondiale a Comerţului. Ni se spune că nu putem interzice intrarea acestor alimente în Uniunea Europeană, fără a încălca obligaţiile stabilite de OMC. Dar Uniunea Europeană a decis să oprească intrarea pe piaţă a unor produse atunci când au existat dubii legate de beneficiile aduse consumatorilor, sau îngrijorarea că aceştia sunt induşi în eroare. Vom lua în considerare toate posibilităţile legale de a implementa o asemenea interdicţie.
Mai mult, privind situaţia în ansamblu, ar trebui să insistăm ca regulile OMC să aibă în vedere şi asemenea considerente de ordin etic şi de protecţia mediului.
Există argumente serioase împotriva alimentelor provenite de la animale clonate. Nu există, în schimb, dovezi clare ale beneficiilor oferite de acestea. Pentru Comisie, este momentul să propună o soluţie concretă în legătură cu această problemă, care să ţină cont şi de viziunea forului nostru, reprezentativ pentru cetăţenii europeni. Nu avem voie să permitem experimente care să se joace cu sănătatea cetăţenilor sau a mediului înconjurător.
Anne Delvaux (PPE). - Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je voudrais vous faire part de ma profonde circonspection.
D'une côté, nous – l'Europe – prônons plus de transparence alimentaire pour les consommateurs, nous voulons instaurer la traçabilité de la viande animale – de l'élevage à l'assiette –, nous imposons donc des normes d'élevage et d'abattage très strictes aux éleveurs et des contrôles pour garantir au maximum l'origine et la qualité alimentaire. Et, de l'autre côté, nous avons appris, cet été, que des consommateurs britanniques avaient mangé, sans le savoir, du bœuf cloné. Dans mon pays, en Belgique, on aurait même dégusté de la viande de troisième génération, ce qui, nous dit-on, n'a rien à voir avec de la viande clonée. De quelle traçabilité, finalement, parlons-nous?
Permettez-moi un trait d'humour: moi, en ce qui me concerne, le bœuf bourguignon cloné aux carottes génétiquement modifiées dans mon assiette, je n'en veux pas! Et a fortiori si je ne l'ai pas choisi. Et en cela, apparemment, je m'inscris réellement dans l'opinion européenne la plus répandue, puisque tous les eurobaromètres réalisés sur la question des animaux clonés à des fins alimentaires affirment et réaffirment la très nette opposition des citoyens européens.
Voilà le premier argument que je veux opposer à la présence de produits d'animaux clonés dans la chaîne alimentaire: on ne peut pas, d'une part, prêcher pour une meilleure responsabilisation des consommateurs et souhaiter qu'ils soient mieux informés sur ce qu'ils mangent et, d'un autre côté, refuser d'entendre qu'ils ne veulent pas de viande clonée dans leur assiette.
Mon deuxième argument a trait à la santé. Il est vrai qu'aucune étude scientifique n'a prouvé un quelconque impact négatif que pourrait avoir la consommation de viande clonée, de progéniture de viande clonée ou même de lait issu de viande clonée. Rien n'a été démontré, y compris l'innocuité à long terme de cette consommation. Le principe de précaution me semble donc encore s'appliquer.
Mon troisième et dernier argument est éthique et vous l'avez soulevé vous-même, dès le début de votre discours. L'Europe se veut être un fer de lance en matière de protection animale. Cet après-midi encore le Parlement a voté en faveur d'une limitation de l'expérimentation animale pour que la douleur et la souffrance infligées aux animaux soient réduites au minimum. Or, et cela est incontestable, qui dit clonage dit souffrance animale. Il suffit de se remémorer Dolly mais aussi d'évoquer l'avis scientifique de l'EFSA de juillet 2008, qui parle d'une proportion significative d'animaux clonés dont la santé et le bien-être sont sévèrement altérés, souvent avec des conséquences graves, voire fatales.
Mme McAvan a parlé aussi de l'avis du groupe européen d'éthique, qui doutait que le clonage animal à des fins alimentaires soit justifié d'un point de vue éthique, d'autant qu'il ne se justifie pas par une nécessité de diversification alimentaire. Bien au contraire: on pourrait craindre que la promotion d'une l'alimentation à base d'animaux clonés ait un effet indirect sur la diversité génétique en raison de l'utilisation excessive d'un nombre limité d'animaux dans les programmes d'élevage. C'est d'ailleurs ainsi que, dans d'autres secteurs alimentaires, des dizaines d'espèces de tomates, par exemple, ont disparu. On en dénombrait 7 000 en 1900. Il n'en reste plus que 150 aujourd'hui, dont 70 sont commercialisées, un grand nombre étant génétiquement modifiées.
Est-ce bien cela le progrès que nous voulons? C'est la question que nous devons nous poser.
Κρίτων Αρσένης (S&D). - Κύριε Επίτροπε, πραγματικά δεν θυμάμαι να υπήρχε σε άλλη συζήτηση τόσο μεγάλη ομοφωνία σε αυτή την αίθουσα. Γιατί πραγματικά συμβαίνει αυτό; Για τον πολύ απλό λόγο ότι υπάρχει απόλυτη ομοφωνία μεταξύ των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μια απόλυτη ομοφωνία ενάντια στα κλωνοποιημένα προϊόντα. Μιλήσατε εσείς και οι συνάδελφοι για τον κίνδυνο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου. Είναι ένα επιχείρημα που ακούμε ξανά και ξανά σε αυτή την αίθουσα, είναι ένα πολιτικό επιχείρημα.
Αυτό όμως που χρειάζεται να γίνει από την Επιτροπή και τους νομικούς συμβούλους της δεν είναι να αναδεικνύονται αυτές οι φοβίες αλλά να εξετασθεί με ποιον τρόπο θα μπορούσαμε να έχουμε το μορατόριουμ το οποίο ζήτησε η Ολομέλεια χωρίς να έχουμε τέτοια προβλήματα. Γιατί, πραγματικά, πρέπει να αποφασίσουμε αν πιο σημαντικός είναι ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου ή η Συνθήκη της Λισαβόνας η οποία εισάγει την αρχή της προφύλαξης όπου προβλέπεται η απαγόρευση της διακίνησης ενός προϊόντος στην ευρωπαϊκή αγορά εάν τα επιστημονικά δεδομένα για αυτό δεν είναι αρκετά σαφή ώστε να παρέχουν ασφάλεια για την εμπορία του, και εμείς δεν γνωρίζουμε καλά τι ισχύει για τα κλωνοποιημένα προϊόντα.
Χρειάζεται λοιπόν το μορατόριουμ γιατί, πραγματικά κύριε Επίτροπε, συμφωνούμε όλοι σ' αυτή την αίθουσα ότι δεν είναι δυνατόν να πειραματιζόμαστε με την υγεία των ευρωπαίων πολιτών.
Seán Kelly (PPE). - Mr President, personally I am not at all convinced of the necessity, the morality, the safety or the traceability of cloned animals.
As regards necessity, we have for years been trying to encourage extensive rather than intensive production, and there are enough ways to ensure natural reproduction, and other ways of guaranteeing a growth in the animal population, if so required. As regards morality, as Mrs Sommer said, if it is morally acceptable to have cloned animals, then it is only going to be a matter of time until it is morally acceptable to have cloned human beings. We have enough oddballs in the world already without cloning more!
Mr Staes mentioned safety, and I agree with him. How can one conclusively say at this stage that the offspring of cloned animals are safe for human consumption? I do not think one can. Finally, on traceability, one of our great achievements in the European Union, as Anne Delvaux said, is that we can trace food from the stable to the table. What are we going to do now, guarantee that we can trace it from clone to home? I do not think we should be doing this. Our aim should be to eliminate cloning, not to facilitate it.
Elisabeth Köstinger (PPE). - Herr Präsident, Herr Kommissar! In Großbritannien ist erstmals der Fall aufgetreten, dass Klonfleisch in die Supermärkte gelangt ist. Der Vorfall wurde medial stark aufgegriffen und hat zu Verunsicherungen bei den Konsumenten einerseits und zu ungerechten Vorwürfen andererseits geführt. Weil die britische Lebensmittelbehörde unter Erklärungsnotstand stand, wurde das Thema kurzerhand auf die Meldefreudigkeit der Bauern abgeschoben.
Herr Kommissar, es darf nicht passieren, dass Säumnisse der EU-Gesetzgebung auf die Landwirte abgeschoben werden. In Europa sind bisher nur Produkte von geklonten Tieren selbst, aber nicht ihrer Nachkommen zulassungspflichtig. Das EU-Parlament hat in der Verordnung über neuartige Lebensmittel seine Vorstellung klar zum Ausdruck gebracht. Gerade bei Lebensmitteln muss das Versorgungsprinzip gelten.
Abgesehen von ethischen Bedenken besteht zur Sicherstellung der Lebensmittelversorgung keine Notwendigkeit von Klonfleisch. Allem Anschein nach gibt es gravierende interinstitutionelle Meinungsunterschiede zum Umgang mit Klonlebensmitteln. Umso dringender ist die Kommission aufgerufen, im Sinne der Konsumenten und auch der Produzenten eine Einigung zu erzielen und die richtigen Schritte zu setzen!
Karin Kadenbach (S&D). - Herr Präsident, Herr Kommissar! Politik braucht wissenschaftliche Daten als Grundlage für politische Entscheidungen. Aber für mich hieße es, sich aus der politischen Verantwortung zu stehlen, wenn allein das wissenschaftliche Urteil „Das ist machbar“ schon bedeutet, dass wir etwas machen müssen. Mein Auftrag ist nicht die Umsetzung des technisch Machbaren, mein Auftrag ist die Vertretung der Interessen meiner Wählerschaft. Und die will mit überwältigender Mehrheit, und das gilt für die gesamte EU, kein Klonfleisch auf ihren Tellern.
Es kann nicht allein die Frage der gesundheitlichen Unbedenklichkeit sein. Auch Eier von Hühnern aus Käfighaltung stellen keine Gesundheitsfährdung dar, und trotzdem hat hier die Europäische Union rasch und gut gehandelt. Dieses Handeln erwarte ich mir jetzt auch bei Fleisch und Fleischprodukten von geklonten Tieren und auch bei solchen aus der zweiten Generation.
Tierschutz und Ethik sprechen hier schon heute ganz klar gegen Klonfleisch. Wir werden sehen, was die Wissenschaft im gesundheitlichen Bereich in Zukunft noch sagen wird. Wir brauchen den Erlass eines Moratoriums, auch für Produkte von Tieren aus zweiter Generation. Ein klares Nein zu Produkten aus Klonfleisch!
Jarosław Kalinowski (PPE). - Panie Przewodniczący! Wysokie standardy i wyśrubowane normy dotyczące produkcji żywności w Unii to zapewnienie wysokiej jakości produktów i spełnienie oczekiwań konsumentów. Dostępne dzisiaj badania naukowe dowodzą, iż pod względem jakości mięso zwierząt klonowanych nie różni się niczym od mięsa zwierząt z konwencjonalnej produkcji hodowlanej. Mimo to samo klonowanie i wykorzystywanie takich technologii w produkcji żywności jest bardzo poważnym problemem. Czy przy dzisiejszych możliwych technologiach produkcji żywności musimy uciekać się do klonowania? W interesie rolników, producentów żywności i konsumentów leży zatem, aby te kwestie uregulować w taki sposób, aby nie tylko nie zagrażały bezpieczeństwu żywności, zdrowiu konsumentów czy konkurencyjności europejskiego rolnictwa. Należy również uwzględnić dylematy etyczne i moralne, które pojawią się, gdy obywatelom zjednoczonej Europy przyjdzie spożywać dania przygotowane z mięsa klonowanych zwierząt.
Peter Jahr (PPE). - Herr Präsident! Ich habe mir vier Ablehnungsgründe für Klonfleisch notiert, und nicht alle werden wir wissenschaftlich klären können.
Erstens: Fleisch von geklonten Tieren für die Ernährung der Bevölkerung zu verwenden, ist in der Europäischen Union nicht erwünscht. Das gilt auch für Produkte, die von deren Nachkommen stammen. Zweitens: Zudem ist noch nicht abschließend geklärt, ob beim Verzehr von Klonfleisch ein gesundheitliches Risiko besteht. Drittens: Das Klonen von Tieren führt nachweislich zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen bei den Tieren selbst. Viertens: In der Hauptsache ist das Klonen von Tieren zu Nahrungsmittelzwecken aus ethischen Gründen abzulehnen.
Deshalb ist das Klonen von Tieren zur Nahrungsmittelproduktion und die Verwendung von Klonfleisch strikt abzulehnen. Nun ist es wichtig, zügig Regelungen zur Kontrolle von Klonfleisch zu erlassen. Das erwarten die Menschen in Europa von uns. Das Mindeste ist allerdings eine eindeutige und deutliche Kennzeichnung von Klonfleisch.
João Ferreira (GUE/NGL). - Senhor Presidente, Senhor Comissário, a entrada de produtos derivados de animais clonados na cadeia alimentar de forma não autorizada, não identificada e não noticiada não pode deixar de constituir motivo de preocupação. Tanto mais que este facto chega ao nosso conhecimento poucas semanas depois de este Parlamento ter votado favoravelmente, uma vez mais, a proibição da colocação no mercado comunitário destes produtos, o que nos parece, por agora, uma aplicação correcta e adequada do princípio da precaução.
A actuação da União Europeia neste domínio deve pautar-se, em primeiro lugar, pela salvaguarda do interesse público, por um elevado nível de protecção da saúde humana, da segurança alimentar e ambiental, pela promoção do bem-estar animal. Estes são valores que deverão ter prevalência sobre quaisquer outros. No futuro, caso a comercialização destes produtos venha a ser autorizada, exigir-se-á também o respeito pelo princípio da transparência, da informação e da liberdade de escolha do consumidor, o que infelizmente não sucede hoje, por exemplo, com os alimentos em cuja composição entram organismos geneticamente modificados ou animais alimentados com estes organismos.
Anna Záborská (PPE). - Ráno sme viedli rozsiahlu debatu o ochrane zvierat používaných na vedecké účely, na pokusy, ktoré môžu pomôcť pri objavovaní a liečení závažných ochorení, ktorými trpia ľudia. Väčšina, veľká väčšina kolegov odmietla utrpenie zvierat, ktoré by sa používali na takéto účely. Pri tom je jasné, že klonovanie spôsobuje vážne utrpenie zvierat. Viac ako 95 % pokusov o klonovanie zlyhá. Vyskytujú sa vážne vrodené choroby, fyziologické postihnutia a tieto zvieratá predčasne uhynú. Väčšina konzumentov je proti takémuto mäsu v potravinovom reťazci.
Tak ako povedala pani kolegyňa Sommer, je tu ešte jeden vážny problém. Rozvoj reprodukčného klonovania zvierat je otvorením dverí ku reprodukčnému klonovaniu človeka. Toto nedovoľuje nielen prirodzený zákon, ale ani Lisabonská zmluva. Pýtam sa, že by niektorí už teraz chceli zmeniť Lisabonskú zmluvu v tomto bode? Pán komisár, stanovisko Európskej komisie musí byť jednoznačné.
John Dalli, Member of the Commission. – Mr President, I am not surprised that this issue has attracted so much attention and debate and I thank all of you for expressing your views. The various points which have been raised show the need for a deep understanding of these issues so that we can take informed and proportionate decisions.
As I said in my opening statement, the Commission plans to adopt later this year a comprehensive report setting out the key issues which contribute to the cloning debate. I hope that this will serve to add clarity to this complex issue and will prove useful as a basis for the institutional debates and discussions that will follow.
I emphasise that an improvement in the current situation can only be achieved through consensus amongst all EU institutions. This debate has been going on since January 2008, and I look forward to us making progress together on this issue, with the ultimate aim of agreeing on a practical way forward which will serve us well in the years to come.
El Presidente. − Se cierra el debate.
Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)
Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. – Despre argumentele etice, medicale sau economice împotriva consumului de alimente provenite de la animalele clonate am vorbit deja în Parlamentul European, iar argumentele nu şi-au pierdut valabilitatea. Există şi un alt argument cel puțin la fel de important: cetățenii europeni nu doresc produse „clonate” în farfuriile proprii. Ei sunt împotriva ideii de a-şi hrăni copiii cu alimente ale căror origini se află într-un laborator de experimente genetice. Un Eurobarometru pe această temă, realizat în anul 2008, arată că majoritatea europenilor se opun clonării animalelor, în special pentru scopuri alimentare. 84% consideră că nu avem suficientă experiență în privința sănătății pe termen lung şi a siguranței alimentare pentru a folosi animale clonate în alimentație. 75% consideră că a clona alimente pentru consum este inacceptabil din punct de vedere etic. Procentele nu sunt mici, şi ele transmit un mesaj foarte clar. Oamenii nu vor să consume produse obținute în urma clonării, nu au încredere şi nu sunt de acord cu aceste metode. Trebuie să completăm şi să îmbunătățim legislaţia comunitară, astfel încât să nu mai existe posibilitatea de a forța sau ocoli principii sau decizii în care credem.
Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. – Naujų technologijų naudojimo maisto produktų gamyboje reglamentavimas – sveikintinas žingsnis į priekį. Tačiau remdami inovacijas, neturime pamiršti ir grėsmių. Viena iš jų - klonuotų gyvūnų, jų palikuonių ir produktų, gautų iš klonuotų gyvūnų pateikimas į rinką. Šis klausimas kol kas kelia nemažai problemų, susijusių su keliais skirtingais aspektais. Tai ir gyvūnų gerovės reikalavimai, įtvirtinti ir Lisabonos sutartyje, ir vartotojų teisė būti informuotiems apie vartojamų produktų kilmę, ir etikos klausimai. Kol kas turime daugiau klausimų nei atsakymų kiekvienu šių aspektų. Todėl tol, kol diskusijos Europos Sąjungos institucijose dėl klonuotų gyvūnų dar net neįsibėgėjusios, turime labai atsargiai žiūrėti į šių gyvūnų, jų palikuonių ir jų produktų pateikimą į rinką.