La Présidente. - L'ordre du jour appelle les interventions d'une minute sur des questions politiques importantes.
Artur Zasada (PPE). - Pani Przewodnicząca! Chciałbym odnieść się do problemów, jakie napotykają matki z małymi dziećmi oraz osoby starsze na europejskich lotniskach. Na podstawie rozporządzenia nr 1107 z 2006 roku te dwie grupy powinny mieć zapewnioną pomoc ze strony portu lotniczego. Niestety, w większości przypadków zapisy rozporządzenia nie są respektowane. Nawet w zrealizowanym z rozmachem spocie telewizyjnym, który powstał w tym roku na zlecenie Komisji Europejskiej, nie ma ani słowa o matkach lub ojcach samotnie podróżujących z małymi dziećmi.
Rozwiązanie problemu jest proste – należy skutecznie poinformować obywateli o ich prawach. Po pierwsze, należy zmienić tytuł rozporządzenia, dodając do niego informację, że dotyczy ono również matek lub ojców samotnie podróżujących z małymi dziećmi. Po drugie należy zaproponować nowy piktogram dla tej grupy pasażerów, obowiązujący na wszystkich lotniskach państw członkowskich Unii Europejskiej.
Teresa Jiménez-Becerril Barrio (PPE). - Señora Presidenta, como miembro de la Comisión de Derechos Humanos, como ciudadana española y europea y como víctima del terrorismo desde que la organización terrorista ETA asesinó a mi hermano y a su mujer en Sevilla, me dirijo a este Parlamento para denunciar al Gobierno de Venezuela y a su presidente por haber permitido que terroristas de ETA se entrenen en suelo venezolano a las órdenes del presunto terrorista Cubillas, quien trabaja para el gobierno de Hugo Chávez, a pesar de que pesa sobre él una orden internacional de busca y captura, siendo ello una grave violación del derecho fundamental a la seguridad de cualquier ciudadano europeo.
Exijo al Gobierno de España una acción contundente ante esta grave humillación al conjunto de los españoles. Zapatero no puede seguir callando mientras el Embajador de Venezuela llama torturadores a nuestros guardias civiles —que han sido y serán un ejemplo de valentía en la lucha contra ETA—, ni puede mirar para otro lado ante esta creciente cooperación entre ETA y las FARC en suelo venezolano, como ya denunció el juez Eloy Velasco. Zapatero no puede estrechar la mano de un dirigente como Chávez, que está convirtiendo Venezuela en un refugio de terroristas.
El presidente de un país como España, donde el terrorismo ha causado tanto dolor, no puede seguir ignorando este problema y debería dar una respuesta, la que merece y la que daría cualquier ciudadanos de a pie si tuviera la ocasión de hacerlo.
Catherine Stihler (S&D). - Madam President, the matter I was wanting to raise today is that, on 18 September, 36 Members of this House, including myself, were honoured by the European Lung Foundation for our anti-tobacco work.
This is actually the European Year of the Lung, and the petition can still be signed by colleagues who are interested in our work against the tobacco industry and on tobacco control.
At the moment, only 10 out of the 27 Member States have a comprehensive ban on smoking in public places, to make these places smoke-free. I am proud that Scotland was one of the first countries to introduce a smoking ban in public places. The recent evidence suggests that there has been an 18% drop in the number of children coming into hospitals with asthma because of this ban on smoking in public places. This is something we have to see replicated across the European Union.
I would ask the House to congratulate the 36 colleagues who were presented with this award by the European Lung Foundation on 18 September.
Nessa Childers (S&D). - Madam President, I would like to welcome last week’s vote by the Committee on Budgets to freeze the salaries and allowances of European Commissioners unless changes are made to their Code of Conduct. That vote shows that Parliament will not tolerate any repeat of a case like that of Charlie McCreevy, the former internal market Commissioner, whose new directorship is being investigated by the Commission over concerns of a possible conflict of interest.
201 requests have been made by Commission figures seeking permission to take up jobs following their time in the Commission. Only one has been barred. The Code must be reviewed and should not merely be a set of guidelines, loosely interpreted.
Sergej Kozlík (ALDE). - Súčasná vládna moc na Slovensku predkladá návrhy zákonov, ktoré oslabujú ústavne garantovanú nezávislosť súdov a sudcov.
Návrh na zmenu ústavy, ktorý má zúžiť imunitu sudcov, vláda predkladá do Parlamentu bez pripomienkového konania a s absenciou odbornej diskusie. To, že na Slovensku dochádza k deformácii demokracie a právneho štátu, dokladá aj skutočnosť, že predsedovi najvyššieho súdu a predsedovi súdnej rady už dvakrát nebolo umožnené vystúpiť v pléne Národnej rady počas rokovania o justičných zákonoch vrátane zákona o súdnej rade. Novela zákona o súdnej rade zjavne sleduje cieľ zmeniť zloženie súdnej rady ešte pred uplynutím jej riadneho funkčného obdobia. Novela zákona o sudcoch zvyšuje počet politických nominantov vo výberových komisiách pre výber a kariérny postup sudcov z jedného na troch. To je len časť príbehu, ktorý jasne vykresľuje snahu súčasnej výkonnej a vládnej moci na Slovensku zasahovať do moci súdnej.
Csaba Sógor (PPE). - A mai nap, október 6-a, fontos dátum a magyar nép történelmében. Ezelőtt több mint másfél évszázaddal ugyanis a magyar forradalmárok az akkor egész Európában éledező új, alapvető értékek, a szabadság, egyenlőség, testvériség szellemében Európa két legerősebb hadserege ellen vették fel a harcot. A levert szabadságharc tizenhárom tábornokát ezen a napon végezték ki a mai Románia területén lévő Aradon. A magyar nép szabadságvágya azonban a huszadik század elnyomó rendszere, a kommunizmus ellen sem ismert korlátokat, ahogyan az 1956-os események ezt kiválóan mutatták. A 48-as tizenhárom aradi vértanú, akik közül csak négy volt magyar, bizonyítva az egyetemes értékek nemzetek felettiségét. Nekünk magyaroknak ezt szimbolizálja, az örök szabadságvágyat, a magyar nemzet egységét és a nemzetek közti megbékélést és a szolidaritást is.
Agustín Díaz de Mera García Consuegra (PPE). - Señora Presidenta, quiero denunciar desde esta tribuna el trato vejatorio y antidemocrático del gobierno de Hugo Chávez hacia quienes defienden la libertad y la defensa de los derechos fundamentales.
La retención de mi compañero Iturgaiz en el aeropuerto de Caracas no se puede pasar por alto. No es la primera vez que el régimen arremete contra miembros del Partido Popular Europeo. Nuestra misión como parlamentarios europeos no se circunscribe al marco comunitario; también implica fomentar los valores en los que se basa la Unión, los principios como la libertad, la democracia y el respeto de los derechos humanos.
Es evidente que dicha tarea no es bien acogida por quienes pretenden imponer ideas totalitarias a sus ciudadanos.
El resultado de las elecciones parlamentarias celebradas el 27 de septiembre deja lugar a la esperanza, si bien todos debemos temer la reacción ante el avance de la oposición venezolana.
¿Qué podemos esperar de un gobierno que cobija a terroristas del comando Oker, de un ejecutivo que integra a un presunto asesino de ETA como jefe de seguridad del Instituto Nacional de Tierras de Venezuela, de un gobierno que hace caso omiso a las peticiones de extradición de numerosos terroristas huidos de la justicia?
Evidentemente, nada.
Señora Presidenta, actitudes tan despreciables merecen una contundente reacción del Parlamento y nuestra más firme repulsa.
Csaba Sándor Tabajdi (S&D). - A kettéosztott Németország volt a legérzékletesebb jelképe a kétpólusú világ abszurditásának és embertelenségének. Németország újraegyesítése nélkül nem történt volna meg Európa újraegyesítése, a 2004-es és a 2007-es bővítés sem. Nincs nép Európában, amely jobban átérezte volna Németország mesterséges és abszurd kettészakítottságát, mint a magyar nép. A német nemzet újraegyesítésével kezdődött el Európa újraegyesítése is. A berlini fal leomlásával ledőlt a hidegháborúban kettéosztott Európa válaszfala is. Magyarként különös büszkeség tölt el, hogy országom akkori vezetői bátor és merész döntéssel az NDK-ból Magyarországra menekült több tízezer kelet-német állampolgárt kiengedtek Ausztria felé, a vasfüggönyön át. Felmondták a magyar-NDK szerződést, ezáltal kiütötték a berlini fal első tégláját. Horn Gyula akkori magyar külügyminiszter és Németh Miklós miniszterelnök történelmi tettet hajtott végre, amely nem ment volna végbe Mihail Gorbacsov reformtörekvései nélkül.
Pat the Cope Gallagher (ALDE). - Madam President, I have just returned from Iceland after attending the first meeting of the EU-Iceland Joint Parliamentary Committee. Over the course of the two-day visit, our delegation held an extremely informative exchange of views with members of the Icelandic Government and of the Icelandic Parliament in relation to their application for membership.
When the delegation met with the Icelandic Minister for Fisheries, I took the opportunity to raise the issue of the substantial increase in the total allowable catch of mackerel. We all have a responsibility to sustain this fishery, and indeed all fisheries, but I referred to this one in particular. I am please to note that on 12 October in London, Iceland will enter into negotiations with the coastal states, and I am hopeful that a satisfactory solution can be reached.
The fall-out from the financial crisis is still very much evident in Iceland. That is why the Icesave dispute must remain a bilateral issue between Iceland, the UK and the Netherlands. It is vitally important that the parties involved continue negotiations with a view to reaching a satisfactory outcome.
Γεώργιος Κουμουτσάκος (PPE). - Κυρία Πρόεδρε, χαίρω ιδιαίτερα που ο Επίτροπος κύριος Barnier είναι παρών σήμερα εδώ, καθώς γνωρίζω ότι το θέμα στο οποίο θα αναφερθώ, τον ενδιαφέρει ιδιαίτερα. Οι φυσικές καταστροφές έχουν ανυπολόγιστο κόστος σε ανθρώπινες ζωές και οικονομικές υποδομές. Η αντιμετώπισή τους είναι κοινή πρόκληση και απαιτεί κοινές δράσεις. Είναι λοιπόν επιτακτική ανάγκη, η Ευρωπαϊκή Ένωση να μπορεί να απαντά αποτελεσματικά σε τέτοιες καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. Για να το πετύχει, η Ευρώπη οφείλει να αξιοποιήσει καλύτερα τις δυνατότητες που έχει, αλλά και να κινητοποιήσει τους ευρωπαίους πολίτες.
Η μακρά ευρωπαϊκή παράδοση του εθελοντισμού και η αρχή της αλληλεγγύης δίνουν στερεή βάση για να το πετύχουμε. Ήρθε λοιπόν η ώρα για τη δημιουργία του ευρωπαϊκού σώματος εθελοντών, όπως ακριβώς προβλέπει το άρθρο 214, παράγραφος 5, της Συνθήκης της Λισαβόνας. Υπενθυμίζω μάλιστα ότι το 2011 είναι ευρωπαϊκό έτος εθελοντισμού. Ένα ευρωπαϊκό σώμα εθελοντών θα ενισχύσει το ρόλο και την εικόνα της Ευρώπης και θα κερδίσει το μυαλό και την καρδιά των ευρωπαίων, αλλά και των πολιτών όλου του κόσμου.
Το Κοινοβούλιό μας έχει χρέος να δραστηριοποιηθεί επειγόντως για τη δημιουργία του ευρωπαϊκού σώματος εθελοντών.
Zbigniew Ziobro (ECR). - Pani Przewodnicząca! W Unii Europejskiej od 2013 roku obowiązywać będą określone limity emisji CO2. Ostatnie plany Komisji Europejskiej wprowadzenia limitu na niższym pułapie, niż wcześniej planowano, mianowicie na poziomie 0,688 tony CO2 na każdą tonę wytworzonego produktu, mogą doprowadzić do katastrofalnej sytuacji dla producentów cementu w wielu krajach europejskich, w tym w Polsce.
Jak donoszą niektóre media, np. w Polsce dziennik Gazeta Prawna, oblicza się, że ceny cementu wzrosną o co najmniej 30%, co uderzy z jednej strony w detalicznego klienta, który chce zbudować dom czy mieszkanie, ale też zahamuje to rozwój gospodarczy wszędzie tam, gdzie cement należy do podstawowych środków produkcji. Sytuacja ta jest szczególnie groźna dla nowych państw europejskich, które mają do nadrobienia duży dystans do krajów bogatych, takich jak np. choćby Francja czy Niemcy, które już dawno wybudowały większość infrastruktury, np. autostrady, gdy nie obowiązywały żadne ograniczenia w tym zakresie. Ta sytuacji powoduje również i ten negatywny efekt, że część produkcji będzie przenoszona za naszą wschodnią granicę i CO2 będzie produkowane, a tracić będzie nasza gospodarka.
Γεώργιος Τούσσας (GUE/NGL). - Κυρία Πρόεδρε, το αντιδημοκρατικό ψήφισμα που εγκρίθηκε στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης, χθές, 5 Οκτωβρίου, ταυτίζει τους εργατικούς λαϊκούς αγώνες με τον εξτρεμισμό, στο δε όνομα της καταπολέμησης του εξτρεμισμού, προτείνει τον περιορισμό και την κατάργηση βασικών δημοκρατικών δικαιωμάτων, όπως το δικαίωμα στην ελεύθερη έκφραση, τα δικαιώματα του συνέρχεσθαι και συνεταιρίζεσθαι, ακόμη και την απαγόρευση δράσης πολιτικών κομμάτων.
Ιδιαίτερη αναφορά επιφυλάσσει το κατάπτυστο αυτό ψήφισμα για την Ελλάδα και τους μεγάλους εργατικούς, λαϊκούς αγώνες, που αναπτύχθηκαν το προηγούμενο διάστημα ενάντια στη βάρβαρη, αντιλαϊκή πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της κυβέρνησης στη χώρα μας, καθώς και στα άλλα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η ταξική πάλη δεν σταματάει με αντιδραστικά ψηφίσματα και νόμους. Αποτελεί κινητήριο μοχλό της ιστορίας, αναπόφευκτο προϊόν του συστήματος, γέννημα της βαρβαρότητας, της εκμετάλλευσης του ανθρώπου από άνθρωπο. Η πάλη της εργατικής τάξης, η ανασυγκρότηση και αντεπίθεση του εργατικού λαϊκού κινήματος σε ολόκληρη την Ευρώπη μπορεί να τοποθετήσει τα ψηφίσματα αυτά, εκεί που ανήκουν: στα σκουπίδια της ιστορίας.
Το κομμουνιστικό κόμμα Ελλάδας καλεί την εργατική τάξη και τα λαϊκά στρώματα να καταδικάσουν έμπρακτα το αντιδραστικό ψήφισμα με την ένταση της πάλης τους ενάντια στην αντιλαϊκή επίθεση του κεφαλαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, των αστικών κυβερνήσεων, δυναμώνοντας την προσπάθεια για την οικοδόμηση της κοινωνικοπολιτικής συμμαχίας της εργατικής τάξης, αυτοαπασχολούμενων που θα διεκδικήσουν αλλαγές προς όφελος του λαού.
Laima Liucija Andrikienė (PPE). - Šiandien Briuselyje vyksta ES ir Kinijos aukščiausio lygio susitikimas. Šalia tokių temų, kaip klimato kaita ir prekyba, yra kalbama apie žmogaus teisių gynėjų padėtį Kinijoje, mirties bausmę ir „Laogai“ priverstinio darbo stovyklas. Šios temos neabejotinai yra labai svarbios, tačiau noriu priminti dar vieną skaudžią Kinijos problemą – Tibetą. Tenka tik apgailestauti, kad vilčių teikęs Dalai Lamos atstovų ir KLR valdžios atstovų dialogas vyksta, bet jis vyksta labai vangiai. Paskutinysis devintasis raundas vyko praėjusių metų lapkričio mėnesį. Susitikimai vyksta nereguliariai, juose vyrauja nepasitikėjimo atmosfera. Nepaisant to, kad Dalai Lama jau senokai atsisakė ne tik Tibeto nepriklausomybės, bet ir suvereniteto siekio.
Aš noriu dar kartą paraginti Kinijos lyderius spręsti Tibeto problemas dialogo būdu, nevartojant jėgos, neignoruojant Dalai Lamos. Europos Sąjunga neabejotinai sveikintų tokį dialogą ir yra pasirengusi prisidėti, tarpininkauti, padėti visais įmanomais būdais.
Corneliu Vadim Tudor (NI). - În România funcţionează, din nefericire, o cenzură brutală, cum nu mai există în niciuna dintre ţările membre ale Uniunii Europene: este vorba de o instituţie aberantă, intitulată Consiliul Naţional al Audiovizualului.
Aceasta este o maşină infernală, de factură stalinistă, care, prin absurd, dacă marii scriitori Cervantes, Goethe, Byron, Balzac, Cesare Pavese şi Adam Mickiewicz ar mai trăi astăzi, i-ar cenzura şi pe ei. Această bandă terorizează efectiv posturile de televiziune independente. Aş compara acest CNA cu un cimitir al elefanţilor, de unde apar nişte „zombie” teleghidaţi politic de o dictatură muribundă care aplică sancţiuni financiare insuportabile pentru acele emisiuni în care partidele din opoziţie rostesc nişte adevăruri.
Ajutaţi-ne să scăpăm de „Gauleiterii” de la CNA şi să redăm României cea mai mare victorie a anului revoluţionar 1989: libertatea presei!
Marian Harkin (ALDE). - Madam President, earlier this evening we debated the social provisions and the Lisbon Treaty, which obliges the Union to consider the social consequences of a decision when making its policies. Is the EU – or should I say the Commission – considering the social, and indeed economic, consequences of insisting that Ireland comply with the Stability and Growth Pact by 2014?
Of course, fiscal consolidation is very important, but there is a real sense that it is all that matters. ‘Get within the 3% by 2014 or else’: that is the very strong message coming from the EU. Earlier this evening, the Belgian Presidency said that mindless austerity is not inevitable, and yet that is what we are facing: mindless austerity, fiscal correction at whatever cost. How about the need to rebuild our economy? Yes, we need to get back to the 3% level, but we need a longer timeframe.
I fully accept that many of the difficulties are self-inflicted and I am not looking for sympathy, but I am saying that mindless austerity will destroy our small, open economy that, two years into the crisis, still has four businesses closing every day.
Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE). - Pani Przewodnicząca! Ostatnie dni pełne są doniesień o zabójczych skutkach zażycia substancji psychoaktywnych, tzw. dopalaczy. Problem ten ze względu na nasilającą się falę zatruć, a nawet zgonów, szczególnie wśród młodych ludzi, bardzo widoczny jest także w Polsce.
Pomysłowość producentów i sprzedawców dopalaczy wygrywa z prawodawstwem państw członkowskich. Wprowadzają oni na rynek zabójcze specyfiki o wiele wcześniej niż państwa prawem krajowym zdążą zakazać ich obrotu, a wśród osób je kupujących powstaje przeświadczenie, że dopalacze jako coś, co nie jest zakazane, jednocześnie nie jest szkodliwe. Nic bardziej mylnego. Dopalacze szkodzą tak samo jak zakazane narkotyki, są nawet od nich groźniejsze, bo szybciej uzależniają.
Wobec bardzo poważnego i z każdym dniem nasilającego się społecznego problemu, jakim są dopalacze, musimy jak najszybciej podjąć zdecydowane i skuteczne działania. Komisja Europejska w trosce o zdrowie tysięcy młodych ludzi w trybie pilnym powinna podjąć zakrojoną na szeroką skalę akcję informacyjną o szkodliwości dopalaczy i zagrożeniach, jakie niesie ze sobą ich zażywanie, a także przygotować nowe rozwiązania prawne.
Seán Kelly (PPE). - Madam President, as reported in the Financial Times of 6 October, the research Commissioner, Mrs Geoghegan-Quinn, has warned of an innovation emergency in Europe.
We need to stimulate private-sector research funding through a variety of measures, such as venture capital financing initiatives. However, the European Union proposals, intended to prevent a repeat of the financial economic crisis, lump venture capital – key to driving small innovative start-ups in the EU – together with speculators such as hedge funds.
Venture capital is the honey-bee of alternative funds owing to its ability to pollinate emerging businesses and drive growth in the global economy, as exemplified by Google, Facebook and Skype. Venture funds provide access to capital, business expertise and often the market place itself for innovative private start-ups and SMEs. They provide stable support and investment for a period of between three and seven years on average.
We also need to bridge the gap between ourselves, the US and Japan. I think we should heed the words of the Research Commissioner, Mrs Geoghegan-Quinn.
Sonia Alfano (ALDE). - Signora Presidente, desidero denunciare a questo Parlamento che domenica scorsa, durante la visita del Papa a Palermo, la Costituzione italiana e la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea sono state sospese. La libertà di espressione e di pensiero e la stessa inviolabilità del domicilio privato sono state calpestate.
In quell'occasione le Forze dell'ordine italiane hanno fatto rimuovere uno striscione sul quale era riportata la frase del Vangelo: "La mia casa è casa di preghiera, ma voi ne avete fatto una spelonca di ladri", mentre le stesse forze dell'ordine hanno lasciato affissi manifesti omofobici e contro le coppie di fatto. All'interno della libreria "Altro quando", il titolare aveva esposto uno striscione con la frase "I love Milingo". Le Forze dell'ordine sono entrate nel locale privato e hanno sequestrato lo striscione senza alcun mandato giudiziario e con metodi poco edificanti per le stesse Forze dell'ordine.
È paradossale che in uno Stato laico e democratico, quale dovrebbe essere l'Italia, la libertà di espressione dei cittadini venga soppressa dalle autorità per non offendere la sensibilità papale, mentre il Presidente del Consiglio Berlusconi può bestemmiare pubblicamente senza che questo rappresenti un problema per la Chiesa. Anche stavolta la democrazia in Italia viene calpestata da tutte le istituzioni laiche e religiose, incrementando il divario incolmabile che ormai si è creato fra istituzioni e cittadini.
Claudiu Ciprian Tănăsescu (NI). - În ciuda măsurilor anticriză luate de guvernele ţărilor europene, demonstraţiile şi grevele din ultima vreme arată că situaţia este încă departe de a se îmbunătăţi.
Din păcate, tocmai aceste măsuri anticriză, prin care guvernele ţintesc să umple golurile bugetare şi să plătească împrumuturile scumpe luate de la bănci, sunt cele care generează o nouă criză, tradusă prin reducerea directă a veniturilor şi scăderea calităţii vieţii cetăţenilor ţărilor europene.
Poate că a venit timpul ca guvernele statelor membre ale Uniunii Europene să îşi schimbe atitudinea, punând interesele cetăţenilor cu buzunarele din ce în ce mai goale mai presus decât pe cele ale băncilor care, în continuare, reuşesc ca prin minune să obţină profituri substanţiale. În fond, dacă în acest joc cineva trebuie să mai şi piardă, acesta nu trebuie să fie întotdeauna omul de rând.
Gabriel Mato Adrover (PPE). - Señora Presidenta, yo también voy a hablar de Venezuela, porque hay quien no comprende que la democracia no es solo ir a votar. La democracia es poder hacerlo con seguridad, en libertad y en igualdad y, en democracia y en un régimen de libertades, también la propiedad privada debe ser respetada.
Lamentablemente, hoy en Venezuela, los ciudadanos y sus empresas están amenazados. En este punto me quiero referir a una empresa, Agroisleña, una empresa fundada por canarios, de la que dependen más de mil familias, y que ha sido injustamente expropiada; una empresa que ve, como tantas otras, que, tras muchos años de esfuerzo, se quiebra ante las decisiones caprichosas de quien se cree que todo vale. Ayer eran confiscadas las tierras; hoy, las empresas; mañana, ¿quién sabe?
Es hora ya de que los ciudadanos en Venezuela se sientan libres, de que los empresarios no se sientan desprotegidos y permanentemente amenazados, y es hora ya de que, como se ha dicho, Venezuela sea una auténtica democracia en la que no quepa la duda de que los terroristas no encuentran acomodo.
Evelyn Regner (S&D). - Frau Präsidentin! Ich möchte auf die Aktionswoche der Internationalen Transportarbeiterförderation, der ITF, hinweisen, die dieses Wochenende in Istanbul stattfinden wird. Anlass für den Internationalen Solidaritätstag ist die aggressive Vorgehensweise eines weltweit operierenden Paketdienstleisters gegenüber den eigenen Beschäftigten, die sich gewerkschaftlich organisieren wollten. Leider entspricht das türkische Arbeitsrecht noch nicht dem europäischen Standard, und dies wird von Arbeitgebern oftmals bis aufs Äußerste ausgenutzt. Nach dem türkischen Arbeitsgesetz kann eine Gewerkschaft in einem Unternehmen erst dann aktiv werden, wenn ein Organisationsgrad von über 50 % erreicht wird. Ich wiederhole: von über 50 %.
UPS, der US-Paketdienstleister, hat nun mit einer rüden Vorgangsweise die Organisierungskampagne gestoppt. Das Unternehmen kündigte 157 Beschäftigten fristlos, die sich in der zuständigen Transportarbeitergewerkschaft TÜMTIS organisiert hatten und sich für die gewerkschaftliche Anerkennung bei UPS einsetzen. Seit Mai kämpfen nun tausende UPS-Angestellte für die Wiedereinstellung ihrer Arbeitskollegen und für bessere Arbeitsbedingungen. Mit diesem unternehmerfreundlichen Arbeitsgesetz und seinen rabiaten Methoden wird in der Türkei ein gewerkschaftsfreier Raum geschaffen.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señora Presidenta, el próximo 18 de octubre se inicia un juicio en la ciudad turca de Diyarbakir contra veintiocho dirigentes del Partido de la Turquía Democrática (DTP).
Entre ellos hay catorce representantes elegidos por la ciudadanía, doce alcaldes y dos consejeros municipales. Su delito: defender pacíficamente sus posiciones políticas, lo que puede costarles entre quince años de prisión y cadena perpetua.
La ilegalización del DTP y las detenciones que comento son una muestra más de la persecución que sufre la minoría kurda en Turquía. Estos hechos fueron expresamente condenados en la Resolución que aprobamos el 10 de febrero para analizar los progresos realizados por este Estado en el año 2009 para acercarse a la Unión; por eso consideramos insuficientes estos progresos.
Si somos coherentes y queremos ayudar a las víctimas y contribuir a la correcta evolución de Turquía, podemos hacerlo: apoyemos en este trance al movimiento de solidaridad con la causa kurda.
Por ello, quiero animar a la Comisión y al Parlamento a enviar a una representación oficial al juicio de Diyarbakir.
Corina Creţu (S&D). - Cel mai grav lucru care se poate întâmpla în timpul unei crize economice este ca acesteia să-i fie suprapusă o criză politică. Acest fapt se întâmplă în România, ţara care înregistrează cea mai severă scădere economică din Europa emergentă.
Măsurile de austeritate, de o duritate fără precedent, sunt aplicate de guvern, indiferent de greutăţile milioanelor de români, condamnaţi practic să sufere de frig, foame şi imposibilitatea procurării medicamentelor. Protestele sociale la care asistăm în ultima perioadă reflectă starea de spirit a cetăţenilor, disperaţi că sunt obligaţi să înfrunte greutăţile iernii cu venituri drastic diminuate. În paralel, au loc încălcări dramatice ale dreptului la liberă exprimare, cum s-a mai spus aici, în plen, în această seară.
Impunerea prin fraudă a unei legi a pensiilor îndreptată împotriva celei mai sărace categorii de populaţie mă determină să solicit instituţiilor europene să acorde atenţia necesară crizei totale în care se afundă România şi să riposteze împotriva derapajelor antidemocratice din această ţară.
Maria Da Graça Carvalho (PPE). - Quero aqui sublinhar um acontecimento que teve lugar ontem em Portugal e que se reveste da maior importância para o país, para a Europa e para o futuro da Humanidade.
A Fundação Champalimaud inaugurou um centro de investigação na área do cancro e das neurociências. O Sr. Champalimaud foi um empreendedor que legou um terço da sua fortuna pessoal, no valor de 500 milhões de euros, para a investigação científica nestas áreas. Saúdo a Presidente da Fundação Champalimaud, Dr.ª Leonor Beleza, que estabeleceu critérios exigentes para aliar a excelência da investigação científica à prática clínica. Estou certa de que o objectivo de colocar Portugal e a Europa num patamar de excelência nesta área da investigação científica vai ser plenamente conseguido.
A Fundação Champalimaud irá a atrair a Portugal e à Europa cientistas de renome mundial que, desde o estuário do Tejo, abrirá um nova fase na investigação científica portuguesa e europeia, dando a conhecer novos mundos ao mundo.
Miroslav Mikolášik (PPE). - Zajtra sa na parlamentnom zhromaždení Rady Európy bude hlasovať o správe britskej socialistky McCafferty s názvom Prístup žien k zákonnej lekárskej starostlivosti, problém neregulovaného používania výhrady vo svedomí.
Dôrazne treba odsúdiť túto správu, ktorá bezprecedentným spôsobom predstavuje závažný zásah a ohrozenie suverenity členských štátov, princípu subsidiarity a základného práva na slobodu myslenia, svedomia a náboženstva. Správa sa totiž zameriava najmä na oblasť takzvanej reprodukčnej zdravotnej starostlivosti pre ženy a potraty, sterilizáciu, ale tiež, prosím pekne, citujem „utíšenie bolesti prostriedkami na skrátenie života pre nevyliečiteľne chorých pacientov“, čo znamená aktívnu eutanáziu. Tento dokument Rady Európy dokonca požaduje od členských štátov, aby zaviazali poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, aby poskytoval požadovanú liečbu, na ktorú má pacient nárok zo zákona navzdory jeho alebo jej výhrady vo svedomí. Navyše vyzýva na vytvorenie akéhosi registra ľudí, ktorí si tu výhradu uplatňujú a potom ich navrhuje v istom zmysle prenasledovať. Je neprípustné akceptovať takýto trend regulácie výhrady vo svedomí v Európe.
María Muñiz De Urquiza (S&D). - Señora Presidenta, es una irresponsabilidad poner en duda la firmeza de la política exterior española en materia de lucha contra el terrorismo y es una falsedad acusar al Gobierno de Venezuela de connivencia con el entrenamiento de terroristas de ETA en su territorio, porque no hay constancia de tal connivencia.
Sí hay diálogo y cooperación internacional en la lucha denodada de España, dentro y fuera de sus fronteras, contra el terrorismo, y sí hay diálogo y cooperación con Venezuela, a quien se han pedido actuaciones concretas en este caso.
En vez de reclamar rupturas y enfrentamientos, dejemos trabajar a las autoridades policiales, judiciales y diplomáticas, que es lo que está dando unos éxitos y unos frutos inéditos en la lucha contra el terrorismo en España.
La Présidente. - Ce point de l'ordre du jour est clos.