Índice 
Acta literal de los debates
PDF 2866k
Jueves 7 de octubre de 2010 - Bruselas Edición DO
1. Apertura de la sesión
 2. Presentación de documentos: véase el Acta
 3. Transferencias de créditos: véase el Acta
 4. Medidas de ejecución (artículo 88 del Reglamento): véase el Acta
 5. Política regional y de cohesión de la UE después de 2013 - Futuro del Fondo Social Europeo (debate)
 6. Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta
 7. Turno de votaciones
  7.1. Ampliación de las disposiciones del Reglamento (CE) nº 883/2004 y del Reglamento (CE) nº 987/2009 a los nacionales de terceros países que, debido únicamente a su nacionalidad, no estén cubiertos por las mismas (A7-0261/2010, Jean Lambert) (votación)
  7.2. Nombramiento de un miembro del Tribunal de Cuentas (Lazaros Stavrou Lazarou, CY) (A7-0254/2010, Inés Ayala Sender) (votación)
  7.3. Nombramiento de un miembro del Tribunal de Cuentas (Gijs M. de Vries, NL) (A7-0255/2010, Inés Ayala Sender) (votación)
  7.4. Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: España/Galicia Textiles (A7-0259/2010, Barbara Matera) (votación)
  7.5. Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: Dinamarca/Grupo Danfoss (A7-0258/2010, Barbara Matera) (votación)
  7.6. Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: Dinamarca/Linak (A7-0257/2010, Barbara Matera) (votación)
 8. Bienvenida
 9. Turno de votaciones (continuación)
  9.1. Aprobación de la gestión 2008: Escuela Europea de Policía (A7-0253/2010, Véronique Mathieu) (votación)
  9.2. Terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores de los Estados miembros (A7-0256/2010, Tanja Fajon) (votación)
  9.3. Falta de protección de los derechos humanos y la justicia en la República Democrática del Congo (B7-0524/2010) (votación)
  9.4. Día Mundial contra la Pena de Muerte (B7-0541/2010) (votación)
  9.5. Acción de la UE en materia de prospección y extracción de petróleo en Europa (votación)
 10. Sesión solemne - Vigésimo aniversario de la reunificación alemana
 11. Turno de votaciones (continuación)
  11.1. Conferencia sobre la Diversidad Biológica – Nagoya, 2010 (votación)
  11.2. Basilea II y revisión de las Directivas relativas a los requisitos de capital (DRC 4) (A7-0251/2010, Othmar Karas) (votación)
  11.3. Sistemas de cuidados sanitarios en el África subsahariana y sanidad en el mundo (A7-0245/2010, Véronique De Keyser) (votación)
  11.4. Política regional y de cohesión de la UE después de 2013 (votación)
  11.5. Futuro del Fondo Social Europeo (B7-0535/2010) (votación)
 12. Composición de las comisiones y delegaciones: véase el Acta
 13. Explicaciones de voto
 14. Correcciones e intenciones de voto: véase el Acta
 15. Transmisión de los textos aprobados por el Parlamento durante la presente sesión: véase el Acta
 16. Calendario de las próximas sesiones: véase el Acta
 17. Interrupción del período de sesiones


  

PRESIDE: Gianni PITTELLA
Vicepresidente

 
1. Apertura de la sesión
Vídeo de las intervenciones
  

(Se abre la sesión a las 09.05 horas)

 

2. Presentación de documentos: véase el Acta

3. Transferencias de créditos: véase el Acta

4. Medidas de ejecución (artículo 88 del Reglamento): véase el Acta

5. Política regional y de cohesión de la UE después de 2013 - Futuro del Fondo Social Europeo (debate)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  Presidente. – Disculpen el ligero retraso debido al tráfico. Les recomiendo a todos que vengan andando al Parlamento por tres razones: la primera, para llegar a tiempo; la segunda, porque es saludable; y la tercera, porque contamina menos. ¡Vengamos andando al Parlamento!

El siguiente punto es el debate conjunto sobre la pregunta oral (O-0110/2010) a la Comisión, presentada por Danuta Maria Hübner en nombre de la Comisión de Desarrollo Regional, sobre la política regional y de cohesión después de 2013– (B7-0466/2010); y la declaración de la Comisión sobre el futuro del Fondo Social Europeo.

 
  
MPphoto
 

  Danuta Maria Hübner, autora. – Señor Presidente, en los próximos años será el suministro el que estimule el crecimiento en Europa. Los patrones de inversión sostenibles y competitivos resultarán cruciales. La política de cohesión es una significativa fuente de inversión pública europea y debe actuar como catalizador para el cambio estructural invirtiendo en investigación e innovación, eficiencia de recursos, empleos nuevos y sostenibles e infraestructura.

No debe ser solo un medio financiero de inversión. Esta es una política que genera nuevos recursos y complementa el potencial de crecimiento. Requerirá un marco macroeconómico y financiero adecuado para lograr su máximo efecto. La cuestión principal de la reforma de la política de cohesión posterior a 2013 es cómo hacerla más eficaz para generar crecimiento, empleos y competitividad para la economía europea de una manera sostenible.

La cohesión social, económica y territorial es, de acuerdo con el tratado, un principio básico de la integración europea. Por ello, debe ser una política aplicable a todos los ciudadanos europeos y no una restringida a las regiones más pobres. No es una política de subsidio basada en el principio de compensación del pasado que actúa como suplemento de los objetivos nacionales, sino una política europea para el futuro.

Debe tener en cuenta la realidad territorial posterior a la crisis en las regiones y buscar las soluciones más eficaces a los retos y las oportunidades de los distintos territorios europeos. Debe formar parte integral de la aplicación de la Estrategia Europa 2020 y sus iniciativas insignia. Somos muy conscientes de la necesidad de asegurar que la cohesión política y su efecto acumulativo sobre todo el territorio de la Unión Europea sea uno de los instrumentos esenciales que permitirán a la Unión y a sus Estados miembros lograr las ambiciones de Europa 2020.

La política de cohesión debe contribuir no solo a reducir las lagunas de productividad creadas por la crisis, sino también a llevar por buen camino las ganancias de productividad. Debe invertir en mejores comunicaciones entre las regiones líderes y las que están poniéndose a su nivel. Debe explotar mejor el potencial de cooperación territorial. La Comisión de Desarrollo Regional del Parlamento Europeo ha adoptado una posición sobre su forma de ver la política de cohesión después de 2013.

En el transcurso de los años, muchas resoluciones parlamentarias han subrayado la necesidad de mantener una política de cohesión firme e integral bien equipada con suficientes medios presupuestarios para permitir que las regiones y las ciudades amplíen su potencial de desarrollo. En esta época excepcional, estamos convencidos de que se debe alentar a todas ellas a que inviertan en ideas pioneras, nuevas tecnologías e innovación, y asistirlas en el proceso. Las regiones y ciudades tienen la llave de la revitalización de Europa para que se superen sus extraordinarias dificultades y se logre la transformación de nuestra economía.

Esperamos que la Comisión Europea comparta nuestra determinación de garantizar que la política de cohesión siga siendo el principal instrumento integral de la Unión, y creemos que lo hará. Por consiguiente, hemos planteado esta pregunta para ofrecer a la Comisión la posibilidad de explicar su perspectiva de futuro.

 
  
MPphoto
 

  Johannes Hahn, Miembro de la Comisión.(DE) Señor Presidente, Comisario Andor, Señorías, me gustaría comenzar por agradecer al Parlamento que haya colocado este tema en un lugar tan destacado del orden del día ahora que Bruselas está celebrando la última de sus jornadas de puertas abiertas, con más de 6 000 personas interesadas en la ciudad y más de 130 acontecimientos y seminarios dedicados a la cuestión de la relevancia y la futura forma de la política regional.

Como se ha dicho más de una vez, la política regional y la política de cohesión tendrán que estar estrechamente vinculadas a la Estrategia Europa 2020 en el futuro, incluso en el próximo periodo de financiación, para que logremos de verdad el valor añadido europeo del que tanto hablamos y que ahora tiene que materializarse. En este contexto, es importante que coordinemos mejor las políticas de la Unión con el objeto de presentar una oferta común, un enfoque integrado, orientado incluso hacia los Estados miembros. El eslogan: enfoque y flexibilidad. Tenemos que centrarnos en unas pocas prioridades de la Estrategia Europa 2020 que sean importantes para nosotros y necesitamos flexibilidad en las soluciones a medida para su aplicación en las regiones y los Estados miembros.

Asimismo, considero básico que desarrollemos un sistema de incentivos basado en acuerdos claros entre las regiones y los Estados miembros sobre los objetivos para que —junto con la gestión financiera apropiada, que ha sido muy importante y seguirá siéndolo en el futuro— la orientación hacia los resultados también dé sus frutos. Es fundamental que al principio de cada periodo convengamos además con las regiones y los Estados miembros cuáles son nuestros objetivos, acordemos y determinemos objetivos cuantificables y nos esforcemos luego por aplicarlos en consecuencia por medio de los proyectos.

A fin de cuentas, lo que puede y debería dar lugar a una buena política de cohesión, con sus diversos elementos, es ser el motor del crecimiento en la Unión Europea. Disponemos de un Pacto de Estabilidad y Crecimiento. Es una política de cohesión elaborada hábilmente para todas las regiones que, al fin y al cabo, son las responsables de asegurar que el aspecto de crecimiento del Pacto de Estabilidad y Crecimiento surta efecto, de forma que Europa y sus economías nacionales como conjunto sigan siendo competitivos en el mundo y sean capaces de seguir mejorando su posición en la esfera internacional.

Por lo tanto, también será preciso adaptar y desarrollar el marco de apoyo en consecuencia. Lo que necesario, en otras palabras, es un aumento tanto del lado del producto como del volumen de las finanzas en el campo de la ingeniería financiera, a sabiendas — y con el telón de fondo de los ya estirados presupuestos de los Estados miembros— de que tenemos que hacer más por desarrollar productos para particulares a fin de invertir también en ciertos proyectos regionales, en especial, en los que garantizan también una fuente de ingresos. De esta forma, el resto de recursos se encontrará disponible para proyectos igualmente necesarios pero que no pueden garantizar ningún ingreso en este sentido, como las inversiones en los sectores de la educación y la formación, en la modernización de las universidades y laboratorios, etc.

Durante las próximas semanas presentaremos juntos el quinto informe de cohesión y sus conclusiones. El informe contendrá buen parte de lo que he podido decir en estos minutos y mucho más. La política regional y la política de cohesión son, no obstante, tipos de política capaces, bajo el auspicio de la gestión compartida, de hacer de la política europea algo visible y tangible para los ciudadanos europeos.

Dos millones de proyectos, como los que tenemos en la actualidad, solo pueden llevarse a cabo si colaboramos con los Estados miembros y los ciudadanos de las regiones.

 
  
MPphoto
 

  László Andor, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, la situación económica y social en Europa sigue planteando grandes retos. El desempleo ha crecido de forma drástica, y se espera que la tasa alcance el 11 % a finales de este año. Asimismo, la pobreza continúa siendo una realidad diaria para muchos europeos, entre los que se incluyen niños.

Si bien es cierto que estamos saliendo poco a poco de la crisis económica, es igualmente evidente que nuestras necesidades de recuperación tienen que basarse en fundamentos sólidos; y, en este momento, no podemos estar del todo seguros de estos fundamentos.

Al mismo tiempo, no debemos perder de vista los retos a largo plazo. Cuestiones como el envejecimiento de la población, las tecnologías que cambian rápidamente, el cambio climático y otros retos medioambientales deben abordarse con urgencia.

El Fondo Social Europeo ha sido el instrumento principal, en el ámbito de la UE, para la inversión en capital humano y en inclusión social. Durante medio siglo, ha constituido una prueba concreta de solidaridad entre ciudadanos europeos y debería continuar siéndolo en el futuro.

El FSE es uno de los instrumentos clave a nuestra disposición destinados a alcanzar los objetivos principales de Europa 2020, en particular los de empleo, educación y reducción de la pobreza.

Precisamos una completa armonización del FSE y de Europa 2020, ya que esta será un instrumento básico para poner en marcha las directrices integradas. La nueva Estrategia Europa 2020 expone objetivos comunes para toda la Unión. Sin embargo, los Estados miembros elegirán sus propios caminos para alcanzar estos objetivos con el apoyo del FSE. Para que esto suceda, el futuro ámbito de aplicación del FSE debería ser lo suficientemente amplio para asegurar que todos los Estados miembros, las regiones y los interesados locales puedan diseñar los programas operativos que aborden sus necesidades particulares.

No obstante, un ámbito de aplicación más amplio no debería llevar a la fragmentación de los instrumentos. La Comisión y los Estados miembros deberían trabajar juntos para establecer prioridades centrales, en especial en el empleo. Deberíamos esforzarnos por conseguir la mejora de la visibilidad, la eficacia y la ejecución del Fondo Social.

La próxima revisión presupuestaria mostrará el modo en el que la Comisión concibe la futura arquitectura del presupuesto de la Unión a fin de lograr los objetivos políticos acordados en Europa 2020. Además, abrirá el debate entre los Estados miembros y el Parlamento Europeo. Espero ansioso la contribución de esta Cámara a este debate.

El FSE debería contribuir a la cohesión territorial, social y económica, junto con otros fondos de la UE. Esta tarea debería facilitarse estableciendo algunas normas comunes para todos los fondos, de modo que la coordinación entre ellos sea más sencilla.

La Comisión ya ha realizado una propuesta de un nuevo reglamento financiero que fije algunas normas comunes, y nosotros hemos planteado algunas propuestas concretas en el transcurso de 2011.

Los ciudadanos europeos esperan ver los fondos de la UE orientados a los resultados y logros. Tenemos que instaurar sistemas para controlar el rendimiento de las acciones apoyadas por el FSE y tenemos que pensar en avanzar hacia sistemas de ejecución que se basen más a los resultados.

El acceso a los fondos debería ser más sencillo y más intuitivo para el usuario. Las discusiones sobre el futuro del FSE se encuentran en una fase decisiva. Los mensajes que nos han enviado, Señorías, son muy claros y serán una gran aportación al trabajo que tenemos por delante.

La Comisión presentará su propuesta para el nuevo FSE junto con la del resto de los Fondos Estructurales a mediados de 2011. Tenemos un mandato claro de respaldar la Estrategia Europa 2020 usando el FSE como instrumento financiero para ayudar a convertir sus objetivos de políticos en realidad en la práctica.

 
  
MPphoto
 

  Lambert van Nistelrooij, en nombre del Grupo PPE. (NL) Señor Presidente, Comisarios Hahn y Comisario Andor, Señorías, me alegro de verles a todos sentados juntos; demuestra su deseo de trabajar juntos hacia un objetivo general de cohesión social, económica y territorial. También he leído la carta que dirigieron al señor Barroso sobre la cohesión como parte de una única estructura integrada y confío en que mantendrán su posición. Así podrían ser más eficaces que si optaran por una exclusión y permitieran que los distintos fondos funcionaran por separado. Muchas gracias.

Esta época nueva y difícil exige una nueva política. Podemos ver indicios de ello hoy en día en la Comisión en relación con la Estrategia Europa 2020. En este contexto, la cohesión es la misma esencia del proceso de aplicación. El valor añadido europeo, que es lo que deseamos ardientemente que produzca el debate sobre el futuro, no es nada más ni nada menos que una parte de la aplicación y es importante para el periodo de 2014-2020.

¿A qué se reduce esto? No demos carta blanca en lo que respecta al mapa de las ayudas del Estado europeo. El Objetivo 2 debe mantenerse, porque es muy claro. El abandono de este objetivo conduciría a la renacionalización de este segmento de cooperación europea, y no nos interesa. El Fondo Europeo de Desarrollo Regional y el Fondo Social Europeo deberían seguir funcionando juntos.

La segunda cuestión que quiero mencionar es que el carácter horizontal e integrado de los fondos resulta indispensable para todo el espectro de Europa 2020. Sin duda, la asignación obligatoria que la señora Hübner presentó para la Estrategia de Lisboa funcionó en ese momento. La Estrategia de Lisboa ha logrado, en especial en los entornos regionales y urbanos, acercar a Europa. La cooperación europea con los Estados miembros y entre los Estados miembros facilita el desarrollo territorial equilibrado en Europa y crea oportunidades para todas las regiones.

Para terminar, permítanme que añada que tenemos que mejorar las cosas. La sinergia entre el fondo de desarrollo rural, el fondo social, el fondo regional y los fondos de investigación y desarrollo debe ser mayor. Este es un objetivo realizable que conduciría a unos mejores resultados. Me gustaría plantear una última pregunta a los dos Comisarios: ¿quieren introducir el pacto territorial en el periodo previo a la cumbre de primavera, como una oportunidad para aumentar la participación de las regiones y las ciudades? El Comité de las Regiones ha realizado una propuesta en este sentido y me gustaría recomendar que la consideren, al mismo tiempo que consideran la redacción de nuestra resolución.

 
  
MPphoto
 

  Constanze Angela Krehl, en nombre del Grupo S&D.(DE) Señor Presidente, señores Comisarios, Señorías, en la Unión Europea la política de cohesión denota que tratamos de prestar apoyo a las regiones más débiles. Es una gran expresión de solidaridad europea. La solidaridad, sin embargo, nunca es una calle de un solo sentido y mi grupo, por lo tanto, respalda el principio de que todas las regiones de la Unión Europea deben ser capaces de participar en nuestra política de cohesión. Para nosotros, esto significa también que no respaldaremos ninguna medida de renacionalización y que no queremos ver la política de cohesión fragmentada en enfoques de la política basados en sectores. No necesitamos fondos adicionales de transporte, protección climática o eficiencia energética, pero tenemos que conciliar los retos a los que nos enfrentamos con una política de cohesión consolidada.

Así pues, es evidente que, junto con un ámbito de Objetivo 1 firme, también necesitamos un ámbito de Objetivo 2 firme y normas de transición apropiadas. Una cosa es segura: las regiones necesitan nuestro apoyo a escala europea. Pero la Unión Europea también necesita regiones fuertes, por lo que hay un toma y daca por ambas partes. Por supuesto, hemos de revisar nuestras prioridades —es evidente que precisamos una mayor eficacia. Mi grupo apoyará ciegamente la propuesta a fin de que, por ejemplo, seamos capaces de coordinar juntos y mejor que en el pasado el desarrollo rural bajo el amparo de la cohesión política.

Por supuesto, también respaldamos la mejora de las estructuras, el apoyo a las empresas y el desarrollo económico sostenible. Pero el desarrollo económico sostenible solo es posible si incluimos a las personas con empleo, a los ciudadanos. En otras palabras, necesitamos planteamientos políticos sobre el empleo, necesitamos educación, necesitamos formación y necesitamos que los ciudadanos se integren en el mercado laboral. Eso, a su vez, solo es posible en colaboración con el Fondo Social Europeo, bajo el amparo de la política de cohesión. Estamos a favor, pero con normas propias que ya teníamos en el pasado. Tenemos que hacer un verdadero esfuerzo por mejorar esta situación y reforzar de forma significativa el lado social de la política de cohesión.

En los próximos debates y negociaciones, mi grupo se comprometerá con la mejora y la simplificación de la funcionalidad del fondo. Necesitamos una simplificación de los procesos de aplicación de modo que, en primer lugar, se cometan menos errores y, en segundo lugar, esta política de cohesión europea facilite el acceso de aquellas personas que realmente deseen trabajar. Nos afanaremos para garantizar que en estas negociaciones se ponga realmente en práctica un principio de asociación más firme. Creo que la función del Parlamento se ha visto ahora reforzada con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa. Mi grupo defenderá este principio de cooperación.

 
  
MPphoto
 

  Nadja Hirsch, en nombre del Grupo ALDE.(DE) Señor Presidente, creo que es justo y adecuado que lideremos la causa de una política regional y de cohesión coordinada. Es de suma importancia para producir eficacia y ser capaces de usar bien el dinero, a pesar de que es limitado. Debo, no obstante, advertir de que el plan es lograr esta eficacia aplicando un único conjunto de normas a todos. Los fondos son muy diversos, tienen diferentes grupos de destino y diferentes contenidos. Con esto en mente, la coordinación es muy importante, pero un mismo juego de normas no lo es.

Eso es precisamente lo que está sucediendo en este momento con el Fondo Social Europeo, que estas pequeñas comunidades y municipios acogerían de muy buena gana si —como ya ha dicho la anterior oradora— estas pequeñas entidades sobre el terrero, en concreto, no tuviesen que realizar este enorme esfuerzo para poder acceder al dinero y utilizarlo. Eso es lo que necesitamos, ya que paro, pobreza y personas que viven la exclusión social hay en todos los Estados miembros de la UE; no solo en algunas regiones, sino en todos los Estados miembros.

En este sentido, considero que es muy importante que el Fondo Social Europeo, en concreto, siga a disposición de las minorías, que incluyen a jóvenes y mayores y a menudo también ciudadanos de entornos inmigrantes; que esté aún más disponible para brindar a estas personas la oportunidad de acceder al mercado laboral. Ese era precisamente el objetivo que queríamos lograr. La Estrategia Europa 2020 representa nuestro intento de conseguir una mayor inclusión de los diferentes grupos en el mercado laboral. Espero que no se quede en un mero objetivo. De hecho, ahora hemos de ofrecer las medidas e instrumentos para lograrlo. El Fondo Social Europeo es un instrumento muy eficaz en este sentido. Tenemos que optimizarlo y, sobre todo, lograr que sea funcional.

 
  
MPphoto
 

  Elisabeth Schroedter, en nombre del Grupo Verts/ALE. (DE) Señor Presidente, Señores Comisarios, Señorías, me alegra que se celebre este debate puesto que constituye nuestro primer intento de alcanzar compromisos en un proyecto de tal magnitud que nos ocupará los próximos años. Los aspectos más importantes de esas resoluciones de compromiso del Parlamento Europeo son el carácter independiente de la política de cohesión y un claro compromiso con ella. Contribuirá a la Estrategia Europa 2020, pero también tiene su propio valor, puesto que la política de cohesión es lo que mantiene a la Unión Europea unida. Ninguna región de la Unión Europea quedará al margen. La cohesión social también implica que a nadie, ni a los más pobres, se le dejará de lado en la Unión Europea y que, por el contrario, a todos se les dará una oportunidad.

Desde luego, prosperidad no significa solo crecimiento económico. Como se ha visto en el pasado, el PIB ha crecido en muchas regiones, pero al mismo tiempo que se intensificaban las diferencias sociales. Por lo tanto, creo que es muy importante que en esta resolución se fomente el desarrollo de otros criterios importantes, junto con el PIB, para aclarar lo que significa la prosperidad y lo que es necesario acometer en una región.

El Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea está muy orgulloso de haber logrado que esto se remedie en la resolución, aunque sea solo con prudencia. Proponemos que el criterio incluya el análisis de si es posible apoyar a una región o no lo es. Esto tendría como consecuencia un panorama muy diferente.

La resolución se declara de forma explícita a favor del indicador «más allá del PIB» y esperamos que la Comisión retome este impulso. También significa que por fin nos alejaremos del crecimiento unilateral. Otro estudio de la Comisión, el estudio «Regions 2020» de la Comisión, muestra que el cambio climático tiene consecuencias alarmantes y perjudiciales sobre el desarrollo regional. Por eso debemos detenerlo. El estudio revela que un tercio de la población de la Unión Europea tendría que abandonar su hogar si no conseguimos detener el cambio climático, ya que ya no podría encontrar y trabajo o vivir en su región. Así se pone de manifiesto que existen tres dimensiones en el desarrollo regional. Las tres dimensiones deben contar con el mismo peso en la futura reforma de los Fondos Estructurales y deben tenerse en cuenta en el apoyo prestado. Un interés básico es la cohesión económica, social y territorial, y eso significa que las cuestiones y los criterios ecológicos también constituyen un elemento fundamental para la prosperidad de las regiones.

Permítanme que comente un último pensamiento acerca de lo que han estado negociando aquí los diputados, es decir, la expresión que debe usarse para el FSE en el paquete conjunto. Creo que la enmienda oral está bien formulada y nos concede un amplio margen en el ámbito de aplicación, por lo tanto, les pido que la apoyen.

 
  
MPphoto
 

  Oldřich Vlasák, en nombre del Grupo ECR. (CS) Señores Comisarios, Señorías, en el debate sobre la futura cohesión política todos estamos, ante todo, defendiendo nuestros propios intereses. Por ello, será muy difícil llegar a un consenso elocuente y racional que se gane el apoyo del máximo número de diputados. En mi opinión, la primera pregunta esencial es qué recursos financieros deberíamos adjudicar a la política de cohesión. Estoy convencido de que los recursos existentes son más o menos suficientes. La política de cohesión debería, no obstante, convertirse en una de las principales prioridades de gasto del presupuesto europeo. Puesto que el presupuesto europeo es limitado y las finanzas públicas de los Estados miembros están gravemente debilitadas y no pueden permitirse que se envíe más dinero a Bruselas, también es necesario decir con claridad cuáles son los ámbitos que podrían sufrir recortes. Desde mi punto de vista, en estos se incluyen, por ejemplo, los pagos directos a los agricultores, el dinero para el fondo de globalización o para los costes administrativos de las instituciones europeas.

La segunda cuestión crucial es qué parte de los fondos europeos deberíamos financiar. En el proyecto de resolución del Fondo Social Europeo se está hablando mucho de la lucha contra la pobreza, el respaldo a un modelo social, etc. Todo eso está muy bien, pero, en primer lugar, nuestra economía debe prosperar, los ciudadanos deben tener empleo y las empresas deben producir y proveer servicios. Por lo tanto, los fondos europeos deberían dirigirse a la inversión, no al consumo. Los fondos deberían hacer posible la modernización que, en consonancia con el principio de subsidiaridad, no pueden acometer el Estado, las regiones, las comunidades o las familias. La reducción de las disparidades económicas entre las regiones y los Estados miembros debe continuar siendo el objetivo principal de la política de cohesión. Por lo tanto, el único criterio racional es el nivel de PIB.

En nombre de mi grupo diré que nos interesa una política de cohesión que sea exhaustiva, sencilla, flexible, que esté libre de las restricciones de una excesiva burocracia y que se centre en la inversión y el crecimiento inteligente.

 
  
MPphoto
 

  Gabriele Zimmer, en nombre del Grupo GUE/NGL.(DE) Señor Presidente, me gustaría llamar la atención sobre un conflicto fundamental que ya se está poniendo de manifiesto y que guarda relación con el Fondo Social Europeo (FSE). El Tratado de Lisboa recomienda que el FSE se centre ante todo en la política de mercado laboral activa. El Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea/Izquierda Verde Nórdica cree que es necesario que el FSE se aplique en el futuro en un sentido más amplio a la política social y, lo que es más importante, que se emplee de forma mucho más eficaz para combatir la pobreza y la exclusión social.

De ahora en adelante, el Fondo Social Europeo también debería desempeñar un papel eficaz en toda la Unión Europea y no debería concentrarse solo en regiones específicas. Por el contrario, creemos que debería centrarse más en problemas específicos de las regiones, que podrían ajustarse de forma más eficaz a través de los tipos de cofinanciación. La financiación para el Fondo Social Europeo debería, al menos, mantenerse en su nivel actual. Debería, como mínimo, ascender al 1 % del presupuesto bruto de la Unión Europea.

Me gustaría destacar otro problema. La mayor atención a los resultados que se ha propuesto da pie a que se plantee la pregunta, en relación con el FSE, de qué indicadores y puntos de referencia formarán la base para evaluar los resultados y de qué significa eso, a fin de cuentas, en términos de preparación para los promotores del proyecto en cada caso. Estos promotores no tienen reservas que les permitan efectuar más pagos o reembolsos. Para que el FSE siga existiendo y desempeñe una función eficaz, tenemos que contar con una visión de conjunto clara sobre este asunto con antelación.

 
  
MPphoto
 

  John Bufton, en nombre del Grupo EFD. – Señor Presidente, se ha sugerido que después de 2013 la Comisión retirará la financiación para el desarrollo regional a todas las regiones de la Unión Europea excepto a las más débiles económicamente suprimiendo los recursos para el objetivo de competitividad regional y empleo.

Aunque muchas zonas de Gales se benefician del objetivo de convergencia —lo que refleja las carencias económicas del país—, nada menos que siete regiones de Gales se ven amenazadas ahora con la pérdida del dinero de la UE.

La financiación de la UE para Gales, de 280 millones de libras esterlinas en la actualidad, podría ser retirada. El apoyo financiero a los numerosos proyectos creados bajo los auspicios del programa de competitividad regional podría suprimirse y poner así en peligro miles de empleos asociados.

¿Ha pensado la Comisión, al menos, en preparar una valoración del impacto para evaluar las consecuencias sociales y económicas del recorte de fondos? ¿Qué medidas de transición se están proponiendo? El gasto en países de la zona del euro atormentados por las deudas, como Grecia, continúa produciéndose sin vacilación y asciende a un trillón de euros durante los últimos tres años.

Gales también sufre altos niveles de desempleo y se verá muy afectada por los próximos recortes de la administración pública del Gobierno del Reino Unido. Otra amenaza para Gales podría ser la renacionalización de la financiación estructural propuesta, que podría malvender el derecho de Gran Bretaña a acogerse a las ayudas.

Probablemente se espere que el Reino Unido, como contribuyente neto, soporte la carga fiscal más pesada. Los 55 000 millones de euros invertidos en la financiación de la competitividad regional y el empleo representan solo el 6 % del presupuesto de la UE. El Reino Unido seguirá invirtiendo cada vez más dinero en Bruselas, pero el único ámbito en el que recuperamos algo de ese dinero —aunque sea muy poco— es el ámbito que la Comisión quiere recortar.

En mi opinión, desde luego, a los galeses les iría mucho mejor si el Reino Unido abandonara la UE. De este modo, podríamos ahorrar miles de millones y ser los únicos que dictáramos el modo de encauzar las tan necesarias disposiciones financieras.

 
  
MPphoto
 

  Pascale Gruny (PPE). (FR) Señor Presidente, Señores Comisarios, Señorías, hemos llegado a un momento crucial en el debate sobre el futuro del Fondo Social Europeo (FSE). En un periodo en el que el empleo se ha convertido en la principal preocupación de todos los países y las regiones de Europa, estoy orgullosa de la resolución que el Parlamento ha propuesto hoy sobre el futuro del FSE. Este texto es responsable y concreto y abre las puertas del futuro. Ahora más que nunca, nuestros territorios necesitan una política de cohesión y, por lo tanto, la ayuda de los Fondos Estructurales europeos. El FSE está vigente desde 1957 y fue establecido por el tratado que establecía la Comunidad Económica Europea, el Tratado de Roma. No hay duda de su legitimidad.

Mi postura sobre el futuro del FSE es simple y clara y puede resumirse en tres puntos.

Primero, un Fondo Social Europeo debe mantenerse centrado en el empleo y la lucha contra la pobreza, por supuesto, pero mediante el acceso al empleo de sus ciudadanos, no por otros medios. Hoy debemos prestar toda nuestra atención al empleo convertirlo en nuestra prioridad. Estoy convencida de que una persona que vuelve a tener un empleo es también en una persona que recupera su dignidad humana.

Segundo, un Fondo Social Europeo eficaz debe contar con normas claras y pragmáticas que no desalienten a los operadores. Esa es la razón por la que apoyo a mi grupo político, que está solicitando una mayor visibilidad para el FSE, en particular para mejorar su aplicación. Fíjense en que, en ocasiones, las asignaciones presupuestarias se devuelven a la Unión Europea sin usar, mientras que las tasas de desempleo nunca han sido tan altos.

Tercero y último, necesitamos un fondo que esté comprendido en el marco más amplio de una política de cohesión europea consolidada. Se deben tomar decisiones sobre el FSE con socios que sean lo más realistas posible. Señores Comisarios, ¿pueden asegurarnos que el FSE satisfará las expectativas?

 
  
MPphoto
 

  Pervenche Berès (S&D). (FR) Señor Presidente, señor Comisario, gracias por esta oportunidad de celebrar el debate antes de que la Comisión delibere sobre estas propuestas. El empleo; la pobreza; la crisis económica, financiera y social de la Unión Europea; y las subsiguientes medidas de austeridad de los presupuestos los Estados miembros nos obligan, a escala europea, a ocuparnos de las cuestiones del empleo y las políticas sociales, así como a considerar al Fondo Social Europeo (FSE) como un instrumento de la política económica de la UE y del presupuesto de la UE destinado a alcanzar no solo los objetivos del tratado relativos a la cohesión económica, social y territorial, sino también los objetivos de la estrategia —cuyo proyecto acaban de aceptar los jefes del Estado y Gobierno—, que incluye el aumento de la tasa de empleo y la lucha contra la pobreza.

En este contexto, con el FSE sometido ahora a revisión, me gustaría enviar señales al Comisario Andor. Creemos que las regiones son los organismos ordenadores de pagos del gasto público europeo más eficaces. No obstante, eso no implica que los instrumentos de la política económica tengan que reducirse ante el imperativo de la cohesión territorial. La cohesión también comprende la cohesión económica y social. Pueden programarla las regiones, pero debe cumplir objetivos económicos y sociales que afecten a todas las partes de la Unión Europea. Comisario, cuando revise estas normas, le pido que tenga en cuenta la experiencia que se ganó con la aplicación del Fondo de Adaptación a la Globalización y la capacidad de personalización y de adaptación a cada uno de los trabajadores afectados, ya que también podría resultar útil para el Fondo Social Europeo. También le pido que vincule algunos de los objetivos de nuestra Estrategia Europa 2020: capacidad de inserción laboral, empleo, lucha contra la pobreza e investigación y desarrollo. La investigación y el desarrollo son, sin duda, muy importantes para Galileo, entre otros. En cuanto a la innovación social, señor Comisario, hay un inmenso campo por explotar que le pido que explore mediante el FSE, en este caso con acuerdos de compensación algo diferentes. Coincido por completo con las palabras de la señora Zimmer: la capacidad de inserción laboral no puede ser el único objetivo del FSE. También hay que considerar la lucha contra la exclusión social y tener en cuenta los sectores más vulnerables de la población: los jóvenes, las mujeres y las personas con discapacidades, por nombrar solo algunos.

Para terminar, señor Comisario, me gustaría realizar un comentario sobre las condiciones de uso del FSE. Sabemos que se dice: «Si Kafka está en casa, Kafka está en Bruselas». Hay normas de uso del FSE que son demasiado difíciles de ejecutar. Por tanto, pensemos en un tipo de geometría que varíe en función de la calidad de uso del gasto público de las regiones. En los casos en los que las regiones sean capaces de triunfar como organismos ordenadores, relajemos el control. En los casos en los que se necesite asistencia administrativa, inventemos los mecanismos. Por último, en cuanto a la devolución del dinero que no se use en los presupuestos de Estados miembros, le pido que considere la abolición de esta norma, puesto que esa no es la forma adecuada de emplear los fondos sociales europeos para fomentar el empleo y la inclusión social.

 
  
MPphoto
 

  Ramona Nicole Mănescu (ALDE).(RO) La inclusión social constituye una cuestión de suma importancia que está bien integrada en la política regional. Como todos sabemos, engloba mucho más que la simple creación de empleo.

La resolución sobre el Fondo Social Europeo destaca el papel que desempeña en la consecución de los objetivos la Estrategia Europa 2020. Sin instrumentos de la política regional, no hay posibilidades de aplicarla con éxito a escala nacional, regional o local. En consecuencia, puesto que las políticas regionales y sociales son políticas interrelacionadas que funcionan bien juntas, creo que no deberíamos aceptar, bajo ninguna circunstancia, la separación del Fondo Social Europeo de los Fondos Estructurales.

Una decisión de este tipo facilitaría que los fondos se asignasen por sectores y crearía, por ende, un precedente no deseado.

El Fondo Social Europeo debe seguir formando parte de los Fondos Estructurales, sobre todo porque ha probado su eficacia en todas las regiones de Europa, dado que es actualmente, junto con el Fondo Europeo de Desarrollo Regional, el arma principal en la batalla contra la crisis económica.

Necesitamos una política regional de la UE firme y bien financiada a fin de lograr la cohesión social, económica y territorial. Por ello, creo que el aspecto regional debe seguir disfrutando de la posición adecuada como parte tanto del presupuesto revisado de la UE como del futuro presupuesto.

Debemos rechazar cualquier intento de la renacionalización. La política regional no es una política de caridad, sino una política de la UE diseñada para todas las regiones que generará crecimiento económico, innovación y competitividad, de modo que sea un instrumento disponible para todos los Estados miembros. Si queremos soluciones apropiadas a las necesidades y realidades a las que también tendremos que hacer frente en el futuro, debemos mantener el mismo marco. Con esto, me refiero tanto los principios básicos como a los importes asignados.

 
  
MPphoto
 

  Jean-Paul Besset (Verts/ALE). (FR) Señor Presidente, me gustaría llamar su atención, Señorías, sobre un aspecto de esta resolución que yo considero de una importancia central, y no secundaria, y que puede dar sentido a las políticas de cohesión regional. El desafío es identificar el mejor instrumento para medir el estado de desarrollo de las regiones europeas de la forma más precisa posible y tener a nuestra disposición el mejor instrumento que nos ayude a tomar decisiones, en especial para decidir sobre los requisitos para la concesión de fondos europeos. Se trata de contar con una brújula política que nos guíe hacia este «enfoque orientado hacia el desarrollo territorial», por citar la resolución propuesta, hacia este enfoque integrado. ¿Cuál es la guía sobre la que hemos de basar nuestras políticas de cohesión regional?

Hoy solo disponemos de un indicador, el producto interior bruto, que es un indicador excelente, un instrumento excelente para medir el crecimiento económico y la producción de riqueza. Sin embargo, las cuestiones de desarrollo regional no se limitan al crecimiento del producto interior bruto. El bienestar de los ciudadanos no puede expresarse simplemente como un índice o una curva. Si pudiera, correríamos peligro de terminar con un indicador que no mostrara más que una perspectiva distorsionada, parcial y, por lo tanto, unilateral. Para seguir con políticas de cohesión regional que sean relevantes para el objetivo del desarrollo sostenible de las regiones —que, quiero destacarlo, es nuestro objetivo común—, el índice del producto interior bruto debe complementarse con otros instrumentos de medida, en especial en las esferas sociales y medioambientales. Debe ser posible valorar el nivel de desempleo, empleo inseguro, educación, sanidad, calidad medioambiental, calidad del aire y el agua, protección de recursos, acceso a los servicios básicos, etc. En conclusión, tenemos que hacer lo posible por establecer, junto con el producto interior bruto, una batería de indicadores sociales y medioambientales destinada a facilitar las políticas de cohesión regional cuyo fin es el desarrollo sostenible basado en los tres pilares de factores económicos, factores sociales y el medioambiente.

 
  
MPphoto
 

  Elie Hoarau (GUE/NGL). (FR) (comienza antes de que se abra su micrófono)...tiene más de 250 regiones en sus veintisiete Estados miembros. No todas estas regiones son homogéneas. Hay grandes diferencias entre ellas en términos de riqueza, desarrollo y nivel de vida. Para reducir estas diferencias y aumentar la competitividad de las regiones, la Unión Europea aplicó una política de convergencia y cohesión regional basada en la solidaridad y dotada con los recursos financieros apropiados: el Fondo Europeo de Desarrollo Regional, el Fondo Social Europeo y los fondos de cohesión. Sin embargo, a pesar del progreso realizado, sería ilusorio creer que estas diferencias desaparecerán en 2013, o incluso en 2020. En consecuencia, sería aconsejable que se mantuviesen los principios de la política de cohesión y los recursos financieros anejos después de 2013. Desde luego, debe perseguirse esta política de convergencia y cohesión regional junto con otras estrategias, como la Estrategia Europa 2020. No obstante, debe perseguirse con independencia de su estrategia y tenemos que asegurar de que no se apropia de fondos asignados a la política de cohesión o que no los absorbe con el pretexto de regionalizar un objetivo específico de la Estrategia Europa 2020. El Parlamento debe vigilar esta situación muy de cerca, ya que es esencial para todas las regiones, en particular para aquellas que se están quedando atrás, y en especial a las regiones ultraperiféricas.

 
  
MPphoto
 

  Giancarlo Scottà (EFD).(IT) Señor Presidente, Señorías, una política regional y de cohesión futura debe estar en consonancia con las prioridades de la Estrategia Europa 2020 y, por lo tanto, debe centrarse en los objetivos del crecimiento sostenible, de la inclusión social y el empleo. Necesita apoyar el desarrollo eficaz de las regiones europeas equilibrando las diferencias entre ellas y mejorando las características específicas de las áreas más marginadas que aún tienen que hacer frente a los retos de desarrollo de desarrollo regional.

Los proyectos deben tener en cuenta a las regiones menos desarrolladas, que se han visto más afectadas por la crisis. Los nuevos retos —como la densidad de la población de ciertas zonas y la despoblación de otras, en las zonas de montaña, en particular—, junto con el cambio climático, deben afrontarse con medidas concretas que refuercen la participación local y regional. El enfoque multinivel debe estimular el desarrollo integrado de las regiones deprimidas implicando a las autoridades locales y regionales, así como a la sociedad civil.

Pido a la Comisión que tenga en cuenta las características específicas de cada región, en particular las dimensiones regionales de los distintos niveles de desarrollo y que simplifique los procedimientos de gestión y control de los proyectos financiados con el objeto de asegurar su ejecución eficaz y rápida.

 
  
MPphoto
 

  Dimitar Stoyanov (NI). (BG) Este tema es especialmente importante para mí, ya que cinco de las seis regiones de Bulgaria se encuentran entre las diez regiones más pobres de la Unión Europea. La razón de ello es que aquellos que condujeron a Bulgaria a entrar en la Unión Europea llevaron a la nación a pensar que, tan pronto como Bulgaria entrase a formar parte de la UE, le lloverían miles de millones en ayudas de los fondos europeos. Todos sabemos que este no ha sido el caso. Esas mismas personas esperaban colocar a sus conocidos en posiciones cruciales para quedarse con las comisiones por la apropiación de fondos europeos

Ahora que los búlgaros han votado para echarlos de sus puestos, no hay nadie que se ofrezca y ocupe su lugar para ayudar a Bulgaria a absorber los fondos europeos de manera eficaz. Señorías, esta es un admisión reacia, pero Bulgaria es ahora un país nuevo. No puede medirse con Francia, Alemania, ni con el resto de los miembros fundadores. Necesitamos sus conocimientos especializados para que las políticas relativas a estos fondos lleguen a los ciudadanos a los que van dirigidas y para que sea realmente una política de convergencia.

 
  
MPphoto
 

  Markus Pieper (PPE).(DE) Señor Presidente, hoy hemos visto un acuerdo fundamental entre todos los grupos del Parlamento. Queremos una política de cohesión y una política estructural firmes en todas las regiones europeas. Da igual que estemos hablando de un contribuidor neto o uno de los Estados miembros más pobres; la política estructural sigue siendo la máxima expresión de la solidaridad europea. Estamos ayudando a las regiones más pobres a ponerse al nivel de sus vecinos, pero también estamos ayudando a las regiones más fuertes a seguir siendo competitivas. Europea solo será capaz de desarrollarse de forma sostenible en áreas como la protección medioambiental, la industria y los suministros energéticos, y de conquistar los mercados globales si puede perfeccionar las mejores tecnologías.

Para garantizar que logramos estos objetivos necesitamos normas claras y justas. Eso significa que las regiones más pobres deben seguir siendo el punto más importante de la política de cohesión. Cuánto más bajo sea el producto interior bruto (PIB) de una región, mayor será la ayuda que reciba por nuestra parte. Cualquiera que cuestione el uso del PIB como indicador, como los verdes y, por desgracia, también los liberales y los socialistas, está atacando las mismas raíces de la solidaridad europea. El PIB es la garantía de que la fuerza social, la educación y las oportunidades laborales se tengan en cuenta por completo. A menudo, las regiones pobres no pueden ofrecer todas estas prestaciones con un nivel adecuado y también salen perdiendo cuando se trata de proteger el medioambiente. Por lo tanto, el PIB debe seguir siendo un indicador fiable para la política regional.

Tenemos que confiar en las autoridades locales y en los estados federales en lo que respecta a la política regional. Queremos aplicar la Estrategia Europa 2020 basándonos en el principio probado del desarrollo conjunto de los programas, la administración conjunta y la cofinanciación regional. Por esta razón, los llamamientos a usar fondos independientes de la UE para el empleo, la protección del clima y la energía no deben convertirse en una realidad. Si reemplazáramos la política regional con una política sectorial más firme, los únicos que saldrían ganando serían las nuevas agencias de la UE, y las autoridades locales y los estados federales serían meros espectadores en lo que respecta a la política regional y a la política de cohesión.

Me alegro mucho de que el Parlamento Europeo haya adoptado una postura clara en nombre de las regiones. Tiene que ver con la aceptación de la idea europea. No podemos forzar a los ciudadanos a aceptarla. La aceptación debe surgir de abajo arriba como parte de la política regional.

 
  
MPphoto
 

  Alejandro Cercas (S&D).(ES) Señor Presidente, en los próximos meses vamos a tener que hablar y decidir sobre la futura arquitectura de los Fondos Estructurales, que son básicos para la salida de la crisis y para encarar la Estrategia 2020.

Yo creo que, llegado ese momento, sería importante aprender de la experiencia y mantener una doble decisión: la decisión de mantener el Fondo Social Europeo en el conjunto de las reglas básicas y de la regulación de los fondos y de la política de cohesión, pero también, al mismo tiempo, la decisión de mantener, sin desnaturalizarlos, los objetivos del Fondo Social Europeo, sus reglas y sus presupuestos.

¿Por qué? Porque el Fondo Social Europeo, queridos colegas, tiene que seguir haciendo formación, tiene que seguir preparando a los trabajadores para la integración en el mercado de trabajo y para la cohesión social; para eso se creó el Fondo Social Europeo.

Lo necesitamos ahora y lo necesitaremos en los próximos años, y no solo para hacer carreteras, porque, en el fondo, el principal capital de Europa son sus ciudadanos; y si Europa quiere tener un papel y mantener su modelo social, tendrá que seguir formando a sus ciudadanos y no podremos dedicar nuestros recursos más que a aquello para lo que han sido creados, aunque, eso sí, dentro de la arquitectura global y trabajando equilibradamente y con sinergias dentro de la política de cohesión territorial.

 
  
MPphoto
 

  Marian Harkin (ALDE). – Señor Presidente, el artículo 4 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea enumera las competencias que comparten la Unión y los Estados miembros. Después del mercado interno, la política social es la siguiente en la lista, seguida por la cohesión económica, social y territorial. Eso nos indica las prioridades del tratado.

A continuación, el artículo 9 estipula claramente que al definir y ejecutar sus políticas y actividades, la Unión debería tener en cuenta los requisitos vinculados con la promoción de un mayor empleo, la garantía de una protección social adecuada, la lucha contra la exclusión social y un nivel alto de educación, de formación y de protección de la salud humana. Esta cuestión se pone de relieve en el artículo 10 de esta resolución sobre el futuro del fondo social y es, para mí, de una importancia crucial.

Eso nos ofrece nuestro marco. Estoy de acuerdo con muchos de los ponentes que han argüido que necesitamos un marco para establecer sinergias entre todas las políticas europeas y los Fondos Estructurales. De hecho, estos deben actuar como motores que nos ayudarán a lograr los objetivos de Europa 2020.

También estoy de acuerdo con el Comisario Andor en que los ciudadanos de la UE esperan sistemas de ejecución basados en los resultados. Asimismo, hay un sólido argumento a favor de la mayor visibilidad de estos fondos y una necesidad urgente de simplificación.

Hablo con frecuencia con grupos voluntarios y comunitarios, entre otros, que acceden estos fondos. Tienen graves problemas con los niveles de burocracia y papeleo a los que se enfrentan. No se trata solo de los trámites acostumbrados: también existe una incertidumbre sobre la interpretación de las normas y los reglamentos.

Hemos debatido este asunto de la simplificación una y otra vez en la comisión y en sesiones plenarias y aun así nada ha mejorado. En cuanto las normas y los reglamentos, un colega me preguntó hace poco por qué se insiste «en echar arena sobre cada parte móvil». En este contexto, es indispensable abordar este asunto. Quizás podamos comenzar a hacerlo bien esta vez.

Por último, me gustaría destacar una vez más el artículo 9, o la cláusula social, y asegurar que impregna todas nuestras decisiones políticas, porque así sí se alcanzará la cohesión en la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 

  François Alfonsi (Verts/ALE).(FR) Señor Presidente, me gustaría expresar, en primer lugar, nuestro compromiso con la política de desarrollo regional. Consideramos que la región es el nivel apropiado en el que se deben estructurar las políticas económicas europeas. De hecho, tiene una habilidad natural para resistir la globalización y, en consecuencia, para sostener el empleo y asegurar su justa distribución en todo Europa. En segundo lugar, la política de cohesión territorial debe, desde nuestro punto de vista, formar parte del futuro a largo plazo. El umbral del 75 % de PIB se renovará de forma natural en 2014. No obstante, ¿se piensa que si las regiones más pobres superan en el futuro el umbral del 75 % la cohesión territorial europea estará completa? ¿Puede tomarse el margen entre el 75 % del más pobre y el 150 % del más rico —más del doble— para representar la satisfacción de los objetivos de Europa en términos de cohesión territorial? Debemos, por lo tanto, adoptar una visión a largo plazo de la política de cohesión europea. El umbral del 90 % me parece un objetivo que podemos fijar hoy, mientras priorizamos, al mismo tiempo, a aquellos que están todavía por debajo de del 5 %. Por último, en cuanto a las prioridades de esta política: muchos han hablado sobre la cohesión social, en particular a través del Fondo Social Europeo (FSE), sobre la lucha contra el calentamiento global y sobre la cooperación territorial más allá de las fronteras, que también es una prioridad de la Comisión; no quiero detenerme en este asunto. Me gustaría sentarme en la promoción de la diversidad europea. Se expresa en primer lugar, en el nivel de las regiones y en su herencia cultural y es un activo se tendrá en cuenta y se destacará en el contexto de la política de desarrollo regional.

 
  
MPphoto
 

  Kay Swinburne (ECR). – Señor Presidente, la Comisión Especial sobre la Crisis Financiera, Económica y Social ha concluido que uno de los instrumentos cruciales para ayudar a la recuperación económica debería ser el de la financiación de la cohesión en todas las regiones de la UE.

Mi nación, Gales, recibe en la actualidad financiación para la cohesión y, dado el gran perjuicio que ha sufrido el sector privado en esta región debido a la desaceleración económica, tanto yo como muchos otros reconocemos el valor de estos fondos para transformar la economía de manera potencial.

Por supuesto, a los fondos debe dárseles un buen uso en proyectos sostenibles y, con suerte, muchas pymes se beneficiarán tanto directa como indirectamente a fin de asegurar el retorno de la inversión para un futuro programa de inversión en estas regiones.

La financiación para la cohesión debería ser un mecanismo destinado a estimular el crecimiento económico en la UE, pero tiene que tener una finalidad específica como el apoyo a las pymes y los emprendedores, que son la columna vertebral de nuestra economía. La inversión, no el gasto, debería ser la finalidad, antes y después de 2013.

 
  
MPphoto
 

  Charalampos Angourakis (GUE/NGL) . – (EL) Señor Presidente, el debate sobre la llamada política de cohesión en la Unión Europea no ha destacado características básicas como las que citaré a continuación. La primera es que ninguna política de cohesión de la UE puede eliminar las desigualdades de crecimiento causadas por el método de producción capitalista, que funciona únicamente bajo el criterio de ganancia de capital. La segunda es que el dinero que la Unión Europea ha puesto a disposición de las regiones no está dirigido a satisfacer necesidades de base, sino que está destinado a proyectos necesarios para el capital. La tercera es que el debate sobre los recortes de recursos sirve a los intereses de los grandes grupos capitalistas. La cuarta es que los planes de capital de la futura política de cohesión atienden las reestructuraciones capitalistas más veloces y la antipopular Estrategia Europa 2020, que también se está usando en Grecia para reformar el Estado basándose en los planes Kapodistrias y Kallikratis.

Así pues, en mi opinión, parece que, en este asunto, la socialización de los medios de producción, por sí sola, puede resolver el problema y aportar cohesión real a nuestro continente.

 
  
MPphoto
 

  Juozas Imbrasas (EFD). (LT) Todos sabemos bien que el objetivo de la política de cohesión de la Unión Europea consiste en reducir las diferencias de desarrollo entre los Estados miembros y las regiones de la UE. Sin embargo, me gustaría llamar su atención sobre el hecho de que la aplicación de este programa de gran envergadura de la política regional debe englobar a todas las regiones de Europa. Coincido con la opinión de que esta política no se debería nacionalizar. Debemos asegurar una creación de empleo y un crecimiento económico estable y sostenible. Una política regional de la UE firme y bien financiada es la base para asegurar la cohesión social, económica y territorial.

Como siempre (como antes), se debería prestar una mayor atención a las regiones que se están quedando atrás. Es bueno que en el próximo período de programación haya planes para asignar por obligación recursos financieros a las inversiones necesarias para ejecutar proyectos urbanos y también suburbanos, sin reducir la financiación rural, porque las ciudades tienen un impacto positivo en la economía de las zonas rurales circundantes.

En este caso, los aspectos más importantes de las deliberaciones deberían ser los siguientes: el ámbito de aplicación de la política de cohesión de la UE, la validez de los objetivos, el vínculo con la Estrategia Europa 2020 y las oportunidades de aplicar la política de cohesión de la UE y simplificar sus procedimientos.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Werthmann (NI).(DE) Señor Presidente, Señorías, los Fondos Estructurales y el Fondo de Cohesión son instrumentos financieros de la política regional de la UE que aspiran a salvar las diferencias de desarrollo entre las regiones y a promover la cohesión regional.

Los futuros retos que tendrá que afrontar nuestra política de cohesión —como la globalización, el cambio demográfico, el cambio climático y el suministro de energía— interactúan unos con otros de una forma muy compleja. A causa de nuestros recursos limitados, deberíamos centrar nuestras prioridades esenciales y esforzarnos más por identificar las sinergias entre las diferentes políticas. Respaldo el llamamiento a la creación de un sistema de transición sencillo, justo y transparente para la política de cohesión después de 2013. La reestructuración de la política depende de si todos los partidos implicados —las regiones, a los Estados miembros y la UE— están en posición de responder con rapidez a estos nuevos retos.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Őry (PPE). (HU) Ahora que las indicaciones y las políticas individuales para la Estrategia 2020 ya están camino de ponerse en práctica, debemos caer en la cuenta de que no sabemos apenas nada de su financiación o de su trasfondo financiero. Por tanto, al remarcar la importancia y la necesidad de la política de cohesión, en cierto modo, también queremos asegurar que, durante los próximos debates sobre el presupuesto, la política europea común en cuestión se consolide y que no se fragmente.

Aunque no cabe duda de ello y a pesar de que muchos han señalado que la creación de lugares de trabajo y el aumento del empleo están muy arriba en la lista de prioridades, también sabemos que los mercados laborales europeos están sometidos a una presión estructural. Mientras, en algunos campos, los lugares de trabajo a menudo carecen de personal con las cualificaciones o actitudes adecuadas, en el resto de los campos personas muy calificadas luchan por encontrar un empleo debido a la falta de lugares de trabajo apropiados. Es obvio que el Fondo Social Europeo desempeña un papel esencial a la hora de contrarrestar esta situación, con políticas diseñadas a eliminar estas diferencias y a equilibrarlas.

No estamos hablando de proyectos de gran envergadura. Estamos hablando de pequeños proyectos y de un ajuste más flexible. Aunque apoyamos y respaldamos el concepto de una única política y del aprovechamiento de sinergias en el contexto de la política de cohesión, me gustaría recalcar que, en lo que respecta al fondo social, necesitamos un mayor grado de flexibilidad y transparencia y menos normas. En ese sentido, deberíamos disponer de con normas independientes que se apliquen al fondo social. Además, acojo con agrado la declaración del Comisario sobre la introducción de una valoración orientada los resultados, dado que el mayor problema con estas políticas —un problema que también socava su autoridad—es, a menudo, que no somos capaces de ver los resultados de los fondos gastados en ámbitos específicos.

 
  
MPphoto
 

  Georgios Stavrakakis (S&D). – Señor Presidente, estoy seguro de que no es necesario persuadir al Comisario Hahn de que la política de cohesión es una de las políticas con más éxito de la UE, cuyos resultados han influido en las vidas de millones de ciudadanos, sea cual sea el lugar de Europa en el que vivan. Estoy seguro de que no es necesario persuadir al Comisario Andor sobre la satisfactoria difusión de los aspectos de política social de la política de cohesión, gracias a la fuerte sinergia del FSE y del FEDER. Tampoco es necesario convencer a los otros dos Comisarios que se ocupan de los fondos de la UE para el desarrollo rural y la pesca de que estos resultan más eficaces si funcionan junto con otros fondos, como solían hacer, que por su cuenta, como sucede hoy en día.

Me encuentro entre los que esperan que en el próximo período dispongamos de propuestas de sinergias incluso más fuertes entre una política de cohesión firme y el resto de los fondos, ya que juntos pueden lograr resultados mucho mejores que cada uno por separado. Sin embargo, por alguna razón que no alcanzo a comprender, hay personas dentro la Comisión que están solicitando un enfoque de instrumentos sectoriales, ignorando —en mi opinión— la realidad.

Para concluir, lo que decimos en nuestra resolución, que me encantaría que una gran mayoría aprobara hoy, y creo que así será, cuenta con el respaldo no solo de esta Cámara sino también de la mayoría de los Estados miembros, de las 271 regiones de Europa y de miles de autoridades locales.

En mi opinión, si la Comisión sigue el camino de la división de los recursos de la UE en sectores, llegaremos a una situación única y conflictiva en la que la Comisión se quedará en un bando y el resto —el Parlamento, el Consejo y las regiones— en el otro.

En las próximas semanas, el bando que crea que las futuras políticas de la UE deberían estar cubiertas por un enfoque integrado hacia la planificación, la ejecución y la consecución tendrá que enfrentarse seriamente al bando que crea que la división en sectores de los recursos de la UE es el camino a seguir. Estén seguros de que este último tendrá a este grupo en contra simplemente porque no es el camino correcto para Europa.

 
  
MPphoto
 

  Riikka Manner (ALDE). (FI) Señor Presidente, señores Comisarios, la política de cohesión no es solo una cuestión de solidaridad: es, en parte, un medio para que creemos valor añadido para Europa su conjunto.

En nuestra región tenemos bastante experiencia, así como con un gran potencial basado en los recursos naturales, por ejemplo. Solo podemos lograr estos objetivos, que también están estrechamente vinculados a Europa 2020, a través de una política de cohesión eficaz que englobe a toda Europa y que disponga de fondos adecuados en su presupuesto para el periodo que empieza en 2014.

Es importante que en el próximo periodo financiero continuemos tratando de equilibrar las diferencias entre los países con respecto al PIB. Asimismo, es vital que se tengan en cuenta las regiones del Objetivo 2 y los retos especiales a los que tienen que hacer frente. Además, les pido, señores Comisarios, en referencia al artículo 174, que las regiones escasamente pobladas, las zonas montañosas y las islas también se tengan presentes en el próximo período de la política de cohesión, también en cuanto a la financiación, como se ha venido haciendo hasta ahora con mucho éxito.

Para terminar, no gustaría expresar mi gratitud por la posibilidad de tomar parte en este debate tan importante.

 
  
MPphoto
 

  Konrad Szymański (ECR).(PL) Señor Presidente, creo que, cuando se planifican cambios tan estratégicos, deberíamos tomar buena nota de la experiencia del pasado. Esta experiencia pone de manifiesto que el dinero invertido en infraestructura material y, como consecuencia y ante todo, con los criterios del PIB, supuso una ventaja para toda la Unión Europea, tanto para los Estados miembros que son contribuyentes netos de los fondos europeos como a los que son beneficiarios netos. La aceleración del proceso de reducción de las disparidades con respecto a la infraestructura reforzó el mercado común y facilitó la inversión que, al fin y al cabo, continúa fluyendo, sobre todo, de los contribuyentes netos a los beneficiarios netos. Eso aportó un evidente valor añadido europeo, del que tanto hemos hablado hoy.

Por consiguiente, me preocupa esta situación en la que estamos planificando una reforma de la política de cohesión y añadiendo nuevos criterios —criterios sociales y ecológicos muy vagos— al sistema para la distribución de estos fondos. Este dinero debería seguir al servicio de las regiones más pobres, según especifican criterios medibles, en particular, en cuanto a la consecución de los objetivos de esta infraestructura material.

 
  
MPphoto
 

  Nikolaos Chountis (GUE/NGL).(EL) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, todos sabemos que el propósito del Fondo Social Europeo es acortar las distancias en el ámbito de la prosperidad y promover la cohesión económica y social. Sin embargo, hoy, en el año de la lucha contra la pobreza, Europa está sumida en una recesión, tenemos paro, las empresas están cerrando y, por tanto, el logro de este efectivo pende de un hilo.

Por un lado opino, señores Comisarios, que deberían revisar de inmediato las prioridades de los fondos europeos, incluidas las del Fondo Social Europeo. Por otro lado, señores Comisarios, me gustaría decirles que vemos los disparates y las paradojas de sus políticas económicas. En otras palabras, ustedes —la Comisión, el FMI y el Banco Central Europeo— han impuesto a Grecia un lamentable memorando que recorta el gasto público, los salarios y los ingresos; pero, al mismo tiempo, la respuesta a mis preguntas a la Comisión sobre la razón del retraso en la aceptación de los fondos comunitarios por parte de Grecia, fue la siguiente: la insuficiente liquidez de las finanzas públicas o, en otras palabras, la esencia de su memorando político.

¿Podría explicarnos, Comisario, como puede Grecia aumentar su aceptación? ¿No es un disparate, una paradoja, de sus políticas económicas?

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška (EFD). (SK) Estamos dedicando casi un tercio de nuestro presupuesto a la política de cohesión de la UE en el período 2007 a 2013.

De acuerdo con una serie de propuestas nuevas, parte de este presupuesto se le redirigiría después de 2013 al cumplimiento de los objetivos de la Estrategia Europa 2020. Sin embargo, en el Comité de las Regiones, los representantes de ciudades y regiones nos desaconsejan la reducción significativa de las contribuciones a la política regional. En mi opinión, deberíamos hacer caso de sus argumentos objetivos. Por ejemplo, es evidente que debemos seguir apoyando a estas regiones, que en la actualidad no llegan ni siquiera al 75 % del producto interior bruto medio de la Unión Europea. Sin embargo, los recursos financieros que se les han asignado deberían dirigirse, sobre todo y por una cuestión de prioridad, a la construcción de infraestructura básica, al apoyo de los recursos humanos y el empleo, a una mayor inversión en ciencia, investigación e innovación y al objetivo del crecimiento ecológico. Además, deberíamos tratar de mejorar los vínculos entre las estructuras locales y regionales y de reducir la carga burocrática. A través de la política regional equilibrada y con fundamentos sólidos, podríamos ayudar también a que la nueva Estrategia Europa 2020 sea un verdadero éxito.

 
  
MPphoto
 

  Diane Dodds (NI). – Señor Presidente, en una época en la que los Estados miembros están reduciendo su gasto público, el Gobierno del Reino Unido está tratando de revisar el sistema de prestaciones para hacer que el trabajo sea más rentable.

En este contexto, creo, por lo tanto, que los fondos como el FSE desempeñan una función vital a la hora de asegurar la capacidad de inserción laboral de las personas poco cualificadas o de la población a la que es más difícil llegar.

En Irlanda del Norte recibimos una considerable financiación del FSE administrada a través del Departamento de Empleo y Enseñanza y tengo presente que en una consulta reciente de la Cámara de los Lores al FSE se mencionó que el FSE sigue realizando una contribución significativa al crecimiento de Irlanda del Norte, dirigida a la creación de una economía basada en el conocimiento con la fuerza de trabajo muy cualificada y flexible.

Por lo tanto, resulta esencial que los futuros proyectos del FSE y el dinero dedicado a ellos se puedan considerar en el contexto de programas nacionales, muchos de los cuales tienen propósitos similares. Esta forma de pensar asociada y enfocada solo puede traer una mayor recompensa. La flexibilidad regional es de suma importancia para el funcionamiento correcto del FSE.

Después de 2013, creo que los limitados recursos del FSE deberían continuar centrándose en asistir a las personas a las que es más difícil llegar y a las menos cualificadas para que se incorporen o reincorporen al mercado laboral a través del acceso a la formación y a la educación terciaria.

 
  
MPphoto
 

  Erminia Mazzoni (PPE).(IT) Señor Presidente, esta resolución es fundamental porque incorpora el importante requisito de la renovación vinculada a la creación de una política anticrisis para 2020 alcanzando un equilibrio entre la innovación necesaria y el debido respeto por los principios fundamentales de la política de cohesión. Este es y debe seguir siendo el pilar de la integración europea. Debe seguir desempeñando una función esencial como instrumento para reconciliar las diferencias entre los Estados miembros, al mismo tiempo que refuerza las identidades regionales.

Por ello, sin perjuicio de la arquitectura de la política de cohesión y tras reafirmar el valor y la relevancia de la gobernanza multinivel, la cooperación y el enfoque integrador como principios fundamentales, esta resolución confirma las ventajas de combinar el PIB —que deberá seguir siendo el único criterio para determinar los beneficiarios— con indicadores nuevos y más significativos con el único propósito de analizar y evaluar; confirma la necesidad de establecer nuevas normas para el Fondo Social Europeo, que debería mantenerse, aun así, bajo la regulación de las disposiciones generales relativas a la política de cohesión; y confirma la necesidad de simplificar los procedimientos y de usar instrumentos de ingeniería financiera, como también ha declarado Comisario Hahn.

Me refiero, en efecto, al discurso del Comisario Hahn y en particular al punto en el que menciona la importancia de mantener el pacto de estabilidad en el contexto de la política de cohesión. Todo eso está muy bien y es correcto, pero, para lograr este propósito, se debe desechar o corregir el desgraciado acuerdo que estipula que el gasto de inversión se debe calcular en los parámetros del pacto de estabilidad; ya que sería como pedir más gasto de inversión, por un lado, y después penalizarlo mediante su reducción, por el otro.

Los retos a los que se enfrenta la Unión Europea son complicados: el empleo, el crecimiento, el desarrollo y la competitividad. Estos son los objetivos de la estrategia europea, que establece un crecimiento inteligente, sostenible e integrador. Como muchos han dicho, solo se les podrá hacer frente si el futuro marco financiero europeo tiene en cuenta la importancia de la política regional, a fin de lograr una cohesión económica, social y territorial auténtica; y si es capaz de garantizar la financiación adecuada, a pesar de las restricciones de recursos, llevando a cabo una política en la que los objetivos se fijen de acuerdo con las prioridades y se evalúen de acuerdo con los resultados.

 
  
MPphoto
 

  Victor Boştinaru (S&D).(RO) Hasta ahora, la política de cohesión ha conseguido recortar las distancias entre los Estados miembros y demostrar solidaridad, un valor indispensable para la UE. Sin embargo, es fundamental reducir los desequilibrios, no solo en beneficio de la Unión Europea, sino también de cada ciudadano y región. Esto requiere recursos humanos, pero también recursos financieros suficientes.

La política de cohesión actual precisa mejoras, pero no requiere ninguna enmienda trascendental. Por encima de todo, debemos rechazar y rehusar la renacionalización y la financiación insuficiente. Llegado este punto, cuando los Estados miembros ricos o menos ricos se están viendo afectados por los efectos de la crisis económica, el recorte del presupuesto adjudicado a la política de cohesión sería el equivalente a poner en peligro todos los éxitos de los últimos años y la reducción de las desigualdades que nos hemos estado esforzando por conseguir hasta el momento.

Por eso, coincido con el Presidente, José Manuel Durão Barroso, en que el presupuesto que se adjudique a la política de cohesión en el futuro deberá ser al menos igual al actual. De lo contrario, todo se quedara en bellas palabras y debilitaremos el proyecto europeo.

 
  
MPphoto
 

  Ivars Godmanis (ALDE). – Señor Presidente, la resolución está estratégicamente bien escrita y debemos apoyarla. Sin embargo, tenemos que encontrar los problemas que tiene en la actualidad. Me gustaría decirle al Comisario que, a fecha del 1 de septiembre, la tasa de absorción del fondo social era solo del 18 %, que es la mitad —o dos veces peor— que la del periodo anterior.

Diecisiete Estados miembros están por debajo del 18 %. Algunos de ellos están atascados en una tasa de absorción del 10 ó 12 % en lo que respecta al fondo social. Esta situación no responde a ningún patrón: los países con mayores déficits están mostrando ahora las peores tasas de absorción, pero bien es cierto que algunos países no han superado el 10 % durante 2010.

La Comisión tiene que aclarar la situación. Si se examinan los otros fondos, el fondo regional y el fondo de cohesión, la situación no es mejor. La tasa absorción general es de 17,95 %. Además, el 60 % de los Estados miembros presenta una tasa absorción menor. Para algunos de ellos, la cifra es tres veces inferior.

El Consejo ha rebajado la financiación del proyecto de presupuesto para 2011 a menos de 1 000 millones de euros porque los Estados miembros no tienen una idea clara sobre el cumplimiento de sus obligaciones. La Comisión de Presupuestos ha secundado a la Comisión de Desarrollo Regional en su solicitud de restaurar la financiación del proyecto de presupuesto. La pregunta es si será posible que se absorba este dinero. Si no lo es, no tiene sentido que hablemos de un futuro brillante.

 
  
MPphoto
 

  Roberts Zīle (ECR).(LV) Gracias, señor Presidente. Comisario, creo que el proyecto que ha preparado la señora Hübner, ex Comisaría de Política Regional, es también equilibrado y, en realidad, bueno. Interpreto que todos sabemos que la crisis supone un desafío para muchos Estados miembros que no son contribuyentes netos y, como resultado de este, se ha ejercido presión para que la próxima perspectiva financiera se reduzca en cuanto al dinero. En este caso, este encabezado que representa la política de cohesión es también de suma importancia. Sin embargo, es importante que no nos confundamos, sino que seamos un poco más conservadores y que no dejemos de lado los dos fundamentos de la política de cohesión, a saber, que es una política independiente cuyo objetivo principal es aún y seguirá siendo el equilibrio del desarrollo entre las regiones menos desarrolladas y el resto de la Unión Europea, y que el producto interior bruto per cápita según la paridad del poder adquisitivo es, aun así, el criterio principal. Si dejamos de lado estos fundamentos, no se conseguirá nada en ningún otro debate (como sobre cómo conciliar mejor la política de cohesión con el logro de los objetivos de la UE para 2020), aunque contemos con Europa 2020 en el contexto de la política de cohesión. Gracias.

 
  
MPphoto
 

  Thomas Mann (PPE). (DE) Señor Presidente, no estamos hablando de una miseria en este caso. Para el periodo de 2007 a 2013, 75 000 millones de euros se encuentran disponibles para el Fondo Social Europeo, lo representa casi el 8 % del presupuesto de la UE. Puesto que Bruselas solo proporcionará el dinero para el FSE cuando los Estados miembros asuman la responsabilidad de la cofinanciación, eso significa que habrá alrededor de 150 000 millones sobre la mesa para crear más empleos, y mejores. Por fortuna, el dinero del FSE no se usa para financiar estudios innecesarios, sino que va directamente a las personas que lo necesitan. Eso es lo que lo hace tan valioso y lo que permite disfrutarlo de primera mano a los ciudadanos, como personas que llevan tiempo desempleados, inmigrantes, jóvenes que tienen la oportunidad de obtener los títulos escolares que no consiguieron, cientos de miles de aprendices y personas que realizan cursos de readaptación profesional, empleados que desean más formación y emprendedores potenciales. Tiene un amplio abanico de grupos de destino.

¿Qué pasará después de 2013? Los Estados miembros deben aprovechar más la financiación y también tenemos que tener en cuenta las características de cada región. Me gustaría ver un planteamiento ascendente hecho a medida, así como una coordinación efectiva con programas como Daphne y PROGRESS. Estoy a favor de más flexibilidad, de controles más sencillos y de una adjudicación más transparente de la financiación. Sin embargo, me opongo a un marco jurídico independiente para el FSE. Creo que debería seguir bajo la regulación del Fondo Estructural, que asegurará que los criterios para determinar los beneficiarios del gasto se regulan a escala de los Estados miembros. Por eso he propuesto la enmienda 1, junto con la 45 de mis colegas diputados, y me gustaría pedirles que la respalden en la próxima votación.

 
  
MPphoto
 

  Evgeni Kirilov (S&D). – Señor Presidente, estamos todos de acuerdo en que la política de cohesión ha tenido un efecto muy positivo hasta el momento. Eso es visible y reconocible. No obstante, hay diferentes ideas para la política de cohesión posterior a 2013.

Deberíamos seguir desarrollándola y adaptarla a los nuevos retos y las nuevas realidades basándonos en sus logros y no transformando la política por completa. Esto es igualmente importante para sus principios básicos y para el presupuesto futuro. Necesitamos medidas y estas deben apoyarse en recursos adecuados de los presupuestos de la UE y nacionales.

La Comisión de Presupuestos hizo hincapié hace poco en que se hará un esfuerzo por evitar los grandes perdedores en lo que respecta a las futuras asignaciones de los Fondos Estructurales. De verdad espero que los nuevos Estados miembros no se incluyan en la categoría de grandes perdedores. Por ello, la reducción del importe asignado a la cohesión no puede ser una opción, bajo ningún concepto. No es solo una cuestión financiera, también perjudicará a los principios de solidaridad.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE).(GA) Gracias, señor Presidente, me gustaría decir unas palabras sobre la política de cohesión.

– El futuro de la política de cohesión se ha enmarcado en el contexto del creciente desempleo y la contracción de las finanzas públicas en toda Europa.

Es probable que la región fronteriza, central y occidental de mi país se encuentre de nuevo en el rango de 75 a 100 % de PIB de la UE. Se deben aplicar medidas después de 2013 que reconozcan esta posición económica alterada en Irlanda y en la región fronteriza, central y occidental en particular. El centro de atención de los programas del Objetivo 2 debe ser la creación de la capacidad de las regiones a fin de contribuir de forma eficaz al desarrollo de una economía más ecológica, inteligente y sostenible en Irlanda y en el resto de Europa.

Los vuelos regionales de la región fronteriza, central y occidental son una necesidad económica y social. Por lo tanto, la financiación de la obligación de servicio público debe conservarse ya que, de otro modo, estos vuelos internos no sobrevivirían económicamente.

El apoyo de la UE a la cooperación transfronteriza en Irlanda debe mantenerse. La cooperación transfronteriza puede abordar la fragmentación en las regiones fronterizas en lo que respecta al mercado laboral, las pautas comerciales y la infraestructura.

 
  
MPphoto
 

  Sophie Auconie (PPE).(FR) Señor Presidente, señores Comisarios, Señorías, hoy es un día especialmente importante para el futuro de la política regional de la UE por dos razones. La primera es que esta mañana los diputados al Parlamento estamos aunando fuerzas y dirigiendo nuestras demandas a la Comisión Europea y a los ministros europeos. Queremos sacar provecho de nuestros éxitos con esta política crucial y enmendarla, según sea necesario, para hacerla más accesible y más visible. Queremos una política fuerte y bien financiada que ayude realmente a llevar a cabo el desarrollo económico para todas nuestras regiones. Queremos normas simplificadas y no queremos que solo se hable de ellas, queremos que se apliquen por los jefes de proyectos y los beneficiarios potenciales. Queremos que las poblaciones y regiones más remotas reciban una especial atención. He trabajado en esta resolución cuando estaba con el grupo de trabajo y en la Comisión de Desarrollo Regional. He respaldado las necesidades de los beneficiarios potenciales y he conseguido asegurar que se tengan presentes y se adapten a las necesidades expresadas en nuestras regiones. Quiero una Europa unida y social basada en una Europa conquistadora y ambiciosa.

El segundo acontecimiento trascendental de hoy es el acto previsto para esta tarde, en el que 140 regiones se reunirán y sus 140 presidentes, junto con los diputados al Parlamento, en representación del 85 % de la población, emprenderán una marcha simbólica hasta la Comisión Europea —nos veremos más tarde, Comisario— para demostrar hasta qué punto todos nosotros, las regiones y el Parlamento, somos conscientes de la importancia de esta política de cohesión para las empresas, los ciudadanos, la esfera social y la economía. Esta tarde nos uniremos para demostrar que esta primera gran campaña política es una campaña de los ciudadanos, una clara señal para la Comisión Europea, directamente a través de las regiones.

 
  
MPphoto
 

  Ricardo Cortés Lastra (S&D).(ES) Señor Presidente, señor Comisario, quisiera que la política de cohesión a partir del 2013 siga siendo el máximo exponente de la solidaridad intracomunitaria. Quisiera que la política de cohesión sea una auténtica respuesta a la crisis y a la poscrisis y, para ello, es fundamental que se integre en la Estrategia 2020 y, específicamente, en el reto de la creación de empleo.

Es necesario que la política de cohesión sea cada día más participativa y que la sociedad civil esté presente en mayor medida en el diseño y la gestión de los proyectos. Es importante que ustedes, en la Comisión, vean en la política de cohesión una política de inversión y no de gasto, una oportunidad para generar confianza y desarrollo sostenible.

Quisiera que la política de cohesión no olvide las necesidades específicas de los grupos sociales con más dificultades. Esto no es incompatible con un enfoque integrado y con una idea más estratégica, que invierta en los sectores de futuro.

En definitiva, como hemos repetido tantas veces, necesitamos una política de cohesión sólida, bien financiada y presente en todas las regiones de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 

  Edit Bauer (PPE). (HU) Señores Comisarios, Señorías, se ha dicho mucho hoy sobre la política regional y de cohesión. Sin embargo, me gustaría hablar del papel del Fondo Social Europeo, que desempeña una función fundamental y tiene un gran significado en la política de cohesión también, porque si los grandes grupos se están quedando atrás, entonces también se nos presenta un problema con la política de cohesión. La estrategia para 2020 realzará el papel del Fondo Social Europeo, ya que la capacidad de inserción profesional es un asunto clave. En este momento, me gustaría llamar su atención sobre dos asuntos.

El primero es la necesidad de asegurarse de que hay una segunda oportunidad. Debemos ofrecer una segunda oportunidad a aquellos que han perdido sus empleos en la crisis que ha acelerado ciertos procesos de globalización, como el éxodo masivo de producción masiva desde Europa; y a aquellos que no pueden usar sus capacidades en el mercado laboral porque no se demandan. Esto es lo que llamamos «inadecuación de las competencias al mercado». También debe ofrecerse una segunda oportunidad a las personas incapaces de trabajar debido a la falta de cualificaciones, como las personas que no han terminado los estudios.

El segundo es que la Estrategia Europa 2020 aumentaría la tasa de empleo entre las mujeres en un 25 %. Sin embargo, esto solo será posible si los Estados miembros pueden ofrecer, con la asistencia del Fondo Social Europeo, el respaldo indispensable en el ámbito de los servicios, en particular de la atención a niños y personas de la tercera edad. Puesto que el alcance del apoyo necesario es a menudo menor, las normas de pago probablemente tengan que ser más flexibles que las de los proyectos financiados con los grandes Fondos Estructurales. Lo que es del todo inevitable es asegurar que la supervisión y la evaluación son más estrictas a fin de conseguir una mayor transparencia y eficacia de la financiación.

 
  
MPphoto
 

  Kerstin Westphal (S&D).(DE) Señor Presidente, señor Hahn, señor Andor, Señorías, no es necesario que recalque la importancia de la política de cohesión y regional para el proceso de convivencia y crecimiento conjunto en Europa. No obstante, también creo que en el futuro, la política regional y de cohesión debe centrarse más en nuestras ciudades. Las ciudades son un importante motor para el desarrollo de Europa. Al mismo tiempo, están padeciendo problemas medioambientales, económicos y sociales.

Por esta razón tengo una pregunta específica para el señor Hahn. ¿Qué oportunidades cree que existen para destacar la dimensión urbana? Voy al grano, señor Hahn, hace poco indicó durante un acontecimiento que tuvo lugar en esta Cámara que tenía en mente un porcentaje concreto de financiación regional que se reservaría para resaltar la dimensión urbana. ¿Sigue siendo así? Si lo es, ¿en qué porcentaje está pensando?

 
  
MPphoto
 

  Jan Olbrycht (PPE).(PL) Señor Presidente, señores Comisarios, es sorprendente que antes de que se acuerde otro marco financiero, celebremos debates dirigidos a defender la política de cohesión, una política que ha demostrado ser una de las más eficaces y visibles de la Unión Europea.

De hecho, el debate sobre la política de cohesión es, en gran medida, un debate acerca de la Unión Europea —acerca de lo que es la Unión, de cómo debería funcionar y cómo deberían entenderla los ciudadanos. No solo estamos hablando de dinero; también estamos pensando si estamos realmente poniendo en práctica medidas que conduzcan al crecimiento económico.

Tenemos que tomar nota de que la política de cohesión es un instrumento muy especial, porque combina, por un lado, la reducción de las desigualdades con el apoyo de las medidas que conducen a una mayor competitividad. Estos dos objetivos no son incompatibles —hacen que la política de cohesión sea favorable al desarrollo. Merece la pena hablar de esto, porque la política no es una política de caridad, en realidad, es una política de medidas dirigidas a contribuir al desarrollo. Por eso forma parte de la Estrategia Europa 2020.

Asimismo, vale la pena decir que esta es la única política que es extremadamente complicada en cuanto a su puesta en práctica, ya que está basada en una administración común compartida con los Estados miembros. Eso significa, por un lado, que los instrumentos implicados son sumamente complicados y los procedimientos muy difíciles, pero, por el otro, crea un claro efecto de cooperación entre la Unión Europea, los Estados miembros y las autoridades locales. En vista de esto, no defendamos la política de cohesión solo en el contexto de las nuevas condiciones económicas. Reflexionemos sobre cómo mejorarla y reforzarla.

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Caronna (S&D).(IT) Señor Presidente, las jornadas de puertas abiertas se han estado celebrando aquí, en Bruselas, durante estos últimos días. Muchos representantes municipales y regionales han estado hablando de cómo abordar los graves problemas a los que se enfrentan nuestras ciudades y acerca de las necesidades nuevas y antiguas que afectan a los trabajadores, familias y a las empresas de producción grandes y pequeñas.

La crisis económica que ha golpeado a nuestras sociedades nos ha hecho más difícil y complicado encontrar soluciones adecuadas a una cuestión social nueva y grave. En este contexto, creo que todos han entendido que la política de cohesión ha sido en muchas ocasiones el único instrumento real que las regiones han tenido a su disposición para tratar de ofrecer soluciones. Podemos decir, por ello, que durante los últimos años la política de cohesión ha proporcionado un pequeño incentivo al proceso de integración europea para todas las regiones. Ahora nos estamos viendo obligados a redefinir esta política para el periodo posterior a 2013 y, por lo tanto, nos encontramos en un punto de inflexión. Esa es la razón por la que es de vital importancia evitar ciertos riesgos.

El riesgo fundamental sería la renacionalización: eso sería un gran paso adelante. A continuación, al preparar el presupuesto financiero debemos establecer los requisitos apropiados con respecto a los ámbitos más débiles sin penalizar a las regiones más competitivas y más avanzadas. Por último, es esencial simplificar los procedimientos para aquellos que han demostrado eficacia y lograr que la capacidad de penalizar a los que no lo han hecho sea más vinculante legalmente. Esperamos que la Comisión tome medidas en este sentido.

 
  
MPphoto
 

  Regina Bastos (PPE).(PT) Señor Presidente, señores Comisarios, Señorías, después de cuatro años consecutivos de caída de la tasa de desempleo, desde 2004 a 2008, la crisis económica actual ha barrido buena parte del progreso realizado. Las tasas de desempleo en la Unión Europea se han disparado. En Portugal, por ejemplo, hemos alcanzado por desgracia el récord del 11 % de desempleo.

Otro fenómeno negativo es el paro entre los jóvenes en la UE. Europa está atravesando un periodo de transformación y se enfrenta a enormes retos. La crisis ha barrido años de progreso social y económico y ha expuesto las debilidades de las economías de sus Estados miembros y, en consecuencia, en la economía de la propia UE. La Estrategia Europa 2020 nos está mostrando los caminos a seguir. La UE debe intensificar sus esfuerzos para promover el empleo y la inclusión social como parte integral de su estrategia para combatir la crisis social y económica.

Por lo tanto, acojo con agrado la propuesta de resolución sobre el futuro del Fondo Social Europeo (FSE), que estamos debatiendo hoy, porque este fondo desempeña una función crucial en la consecución de los objetivos de Europa 2020. Este fondo es, de hecho, el principal instrumento financiero de la UE para satisfacer las metas estratégicas de su política de empleo a través de la mejora de los niveles de educación y formación de los europeos. El FSE debe reforzarse como el principal motor de Europa 2020 y los Estados miembros deben emplearlo para invertir en el reciclaje de las aptitudes, el empleo, la formación y la readaptación profesional.

Por último, me gustaría señalar que la reforma del FSE, que se llevará a cabo junto con la reforma del resto de Fondos Estructurales, no solo debería facilitar y simplificar su gestión y aumentar la transparencia, también debería centrar los fondos en los resultados y logros y puede marcar la diferencia para el público en general en sus vidas cotidianas.

 
  
MPphoto
 

  Sergio Gaetano Cofferati (S&D).(IT) Señor Presidente, señor Comisario, no hay duda de que los Fondos Estructurales han sido uno de los instrumentos más eficaces para modelar las políticas europeas y, sobre todo, para asegurar la solidez de la economía europea. Por este motivo, considero de suma importancia no solo su reconfirmación, sino también a la reflexión sobre su eficacia mediante la introducción de algún tipo de flexibilidad entre unos fondos y otros. Me refiero principalmente al Fondo Social Europeo, que resulta crucial hoy para garantizar la calidad de los futuros empleos en esta parte del mundo.

Naturalmente, es importante estimular la recuperación y el crecimiento, pero es necesario centrarse en los modelos competitivos que incorporan tanto la calidad de lo que se produce a través del conocimiento como la calidad del proceso de producción. Un empleo de calidad resulta muy importante para la dignidad humana, así como para la capacidad de generar ingresos.

Creo que el Fondo Social Europeo necesita normas específicas y sencillas. La simplicidad no es enemiga de la eficacia y la calidad y, si existen controles estrictos, la probabilidad de llevar a cabo medidas que rompan las normas es menor. Creo que la simplificación y un mayor control deberían estar estrechamente vinculados. De este modo, podemos equipar la Estrategia Europa 2020 con instrumentos que hayan demostrado su eficacia, pero que también hayan demostrado la necesidad de ciertas modernizaciones.

 
  
MPphoto
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE).(ES) Señor Presidente, en primer lugar quisiera dar las gracias al grupo de trabajo encabezado por la Presidenta de la Comisión de Desarrollo Regional, que ha hecho posible que tengamos hoy este debate.

Sin duda coincidimos todos en que la política de cohesión es el elemento imprescindible para conseguir los objetivos de la Estrategia 2020, y también para lograr la integración europea y alcanzar la tan demandada cohesión económica, social y territorial que plantea el Tratado de Lisboa.

Lo que hemos de hacer a partir de ahora, bajo mi punto de vista, es ver en qué hemos fallado y mejorar lo que hemos hecho hasta ahora. Coincidimos todos en que el proceso ha de ser mucho más flexible; ha de haber menos trabas burocráticas; los controles han de ser más sencillos; y las regiones con dificultades específicas, como las islas, las zonas de montaña, las regiones transfronterizas y las ultraperiféricas, han de tener un tratamiento específico. El PIB ha de seguir siendo el criterio principal, aunque en otros procesos de decisión pueda haber otros indicadores, y el papel de las regiones y de los entes locales ha de ser fundamental. Parece que ahí estamos todos de acuerdo.

Bien, vamos a ir por ese camino, pero la Comisión debería aclararnos cuál es el camino por el que hemos de avanzar, si es ése u otro, si vamos a tener los mismos presupuestos, algo absolutamente necesario para que nadie pierda y para que todas las regiones puedan avanzar en innovación, en competitividad, en desarrollo, en renta y en progreso, sobre todo en un momento de crisis en el que se necesita, más que nunca, claridad.

 
  
MPphoto
 

  Proinsias De Rossa (S&D). – Señor Presidente, las políticas conjuntas son esenciales para lograr resultados. También lo es un mecanismo para impulsar el cambio de una manera dinámica, que se logra mejor, en mi opinión, involucrando a todos los participantes de una forma estructurada.

El papel fundamental que los servicios de interés general, incluidos los servicios sociales, desempeñan en la cohesión económica, social y territorial, en la creación de empleo y en la mejora de la calidad de vida se ha ignorado hasta al momento en este debate.

Al mismo tiempo que sometemos a debate la manera de aumentar la eficacia de los fondos de la UE para crear cohesión, las políticas del Consejo y la Comisión sobre la consolidación fiscal están socavando servicios de interés general que son esenciales para la cohesión. Sin ellos, todos los fondos que Europa pueda dedicar a los Estados miembros serán inútiles.

Otro problema es el efecto negativo que las normas de mercado de la UE están teniendo en el derecho de las autoridades regionales y locales a mantener e iniciar servicios de interés general, incluidos los servicios sociales. Sí, dispongamos de fondos más eficaces orientados a los resultados, pero frenemos este sinsentido, esta locura de despojar a nuestras sociedades de sus servicios públicos esenciales.

 
  
MPphoto
 

  Tamás Deutsch (PPE). (HU) Señor Presidente, señores Comisarios, Señorías, creo que una política de cohesión firme y eficiente es inconcebible. Creo que, sin el consenso político —o la cohesión política, si lo prefieren— necesario para el desarrollo y la puesta en práctica de la política, las preguntas de la presidenta Hübner y la decisión sobre el proyecto asociada apoyan el consenso político entre grupos políticos, familias políticas e incluso puede que entre las distintas instituciones europeas.

Desde este punto de vista, me parecen y considero inaceptables los cantos de sirena que hemos oído hoy en el debate acerca del PIB como indicador principal y exclusivo y como medida para determinar a los beneficiarios de la ayuda al desarrollo regional. Me gustaría defender de manera rotunda e inequívoca las firmes opiniones del señor Olbrycht y la señora Mazzoni, es decir las firmes opiniones —que también comparte el Comisario Hahn— que he mencionado en debates anteriores del Parlamento Europeo de que, aunque el PIB no refleja todas las dimensiones de la fase de desarrollo, sigue siendo el indicador más fiable del que disponemos. Es obvio, a escala de los Estados miembros, que los encargados de la formulación de políticas pueden usar indicadores alternativos para eliminar sus deficiencias, si las tiene, y explicar los aspectos medioambientales y sociales del desarrollo. No obstante, a fin de afirmar la solidaridad europea y asegurar que los Estados miembros se pongan al día, es esencial que el PIB siga siendo el indicador fundamental y exclusivo para la distribución de fondos en la UE.

 
  
MPphoto
 

  Sylvana Rapti (S&D).(EL) Señor Presidente, el Fondo Social Europeo es una herramienta, una herramienta básica con la que construir una Europa mejor para que podamos forjar la solidaridad de los ciudadanos y los Estados. Sin embargo, como cualquier otra herramienta, es muy importante que pensemos en cómo deberíamos usarla.

Señores Comisarios, Señorías, si nos imaginamos el Fondo Social Europeo como un martillo, podemos usarlo para clavar los clavos que mantendrán estables la construcción europea. Pero si no tenemos cuidado y el martillo se nos cae en el pie, no podremos seguir caminando. He utilizado esta metáfora para ilustrar que, aunque erijamos la mejor construcción, la mejor infraestructura, si nos olvidamos de que la estamos construyendo para los ciudadanos europeos, habrá fracasado. La construcción europea debe ser estable para que los ciudadanos vivan y prosperen en ella, con empleos decentes con auténticas perspectivas de futuro.

Señores Comisarios, no olviden nunca que la inversión básica del Fondo Social Europeo son las personas.

 
  
MPphoto
 

  Jan Kozłowski (PPE).(PL) Señor Presidente, señores Comisarios, la política de cohesión debería mantenerse y reforzarse en el nuevo marco financiero.

De acuerdo con los principios de solidaridad y de subsidiariedad, que son principios fundamentales de la Unión, la política de cohesión debería apoyar a aquellas regiones que tienen una mayor distancia que compensar en cuanto a infraestructura, economía, tecnología, empleo o integración social y que, con sus propios recursos, no son capaces de salvar esta distancia. Este apoyo debería perseguir estrategias integradas de desarrollo regional que también contengan objetivos establecidos a escala nacional y de la Unión Europea. La política de cohesión debería ir más allá del marco de la política desarrollo espacial e integrar políticas sectoriales, como transporte, energía, educación, investigación, desarrollo y empleo.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sándor Tabajdi (S&D). (HU) Comisarios Andor y Hahn, la política de cohesión es la política pública más próspera y perceptible de la Unión Europea. Es también un importante instrumento que seguirá siendo muy necesario para la Unión en el futuro. La convergencia de los nuevos Estados miembros bálticos y centroeuropeos no ha finalizado, ni por asomo. Además, estos fondos también los necesitan ciertas regiones de España, Portugal y Grecia.

No obstante, sería un error creer que el único propósito de la política de cohesión es la promoción de la convergencia, dado que es la política de inversión integrada más completa que apoya los objetivos de la estrategia de 2020. Cometeríamos un craso error si dividiéramos esta política de cohesión. Equivaldría a descomponer la Unión Europea. Como miembro de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, creo que es muy importante que en el futuro intentemos alcanzar un mayor grado de armonía y sinergia entre las políticas de desarrollo rural y regional.

 
  
MPphoto
 

  Anneli Jäätteenmäki (ALDE). (FI) Señor Presidente, la política de cohesión ha sido necesaria y ha tenido éxito.

En mi opinión, ahora tenemos que atrevernos a mirar hacia delante y debemos tener el valor de preguntar si el dinero está llegando donde tiene que llegar y está teniendo el efecto deseado. El dinero se asigna aquí y allá; atrás quedaron los días en los que se destinaba a las regiones más pobres y a los campos en los que podría ser realmente necesario. Creo que es hora de que nos preguntemos si la política de cohesión debería nacionalizarse y contar con recursos conjuntos a nivel de la UE destinados únicamente donde haya una necesidad real.

En segundo lugar, me gustaría decir que, sin lugar a dudas, la burocracia debe reducirse: en la actualidad, del 30 al 40 % del dinero disponible se invierte en burocracia y es, indiscutiblemente, demasiado.

 
  
MPphoto
 

  Petru Constantin Luhan (PPE).(RO) Los logros de la política de cohesión de la Unión Europea y el valor añadido que puede aportar a la Estrategia Europa 2020 son indiscutibles. Se debe destacar también el papel que esta política desempeña en el fomento de la competitividad de las regiones y en la simplificación de su creciente adaptabilidad.

Aunque las prioridades de la política de cohesión deberían ir en consonancia con los objetivos de Europa 2020, creo que tendríamos que contar con la flexibilidad suficiente para tener en cuenta las características regionales específicas y apoyar a las regiones más débiles y más necesitadas, de forma que puedan superar las dificultades económicas y las barreras naturales. Así se podrán reducir las disparidades.

Una política regional de la UE firme y bien financiada que proporcione beneficios a todas las regiones de la Unión es una condición previa para cumplir nuestros futuros objetivos.

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D).(ES) Señor Presidente, agradezco la oportunidad de participar en un debate que interesa mucho y siempre a los eurodiputados que procedemos y residimos en territorios insulares, como es, en mi caso, el archipiélago canario. Lo hago en coherencia con mi participación en el debate relativo a la política regional, en desarrollo del artículo 174 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, que tuvo lugar recientemente; solo lo haré para subrayar tres puntos.

En primer lugar, para subrayar que este debate sobre la política de cohesión, en sus vertientes económica, social y territorial, tiene que ser coherente con las perspectivas financieras definidas para 2014-2020. No a pesar de la crisis, sino precisamente por la crisis, el objetivo de cohesión es más importante que nunca.

En segundo lugar, para subrayar que la política de cohesión no es una política sectorial, sino transversal, lo que quiere decir que la dimensión regional de la política de cohesión no puede considerarse una política sectorial específica, sino que tiene que recorrer la política energética, la de transportes y también la de las comunicaciones y la de innovación.

Y, en tercer lugar, para subrayar que esto es especialmente importante para los territorios insulares, que son –todos ellos– frontera exterior de la Unión Europea y, por tanto, muy sensibles en su dimensión de seguridad a los tráficos ilícitos y a las amenazas procedentes de la globalización.

 
  
MPphoto
 

  Andreas Mölzer (NI).(DE) Señor Presidente, como sabemos, veintisiete Estados miembros de la UE con un gran número de regiones, ciudades y comunidades y una población de 500 millones tienen, por supuesto, una ingente variedad de necesidades y problemas diferentes. Además, todas las iniciativas de la UE a nivel de Bruselas tienen efectos regionales y locales.

Desde los años setenta, la ayuda estructural estaba a disposición de las regiones más desfavorecidas a fin de asegurar que el crecimiento de la economía y de la prosperidad estaba equilibrado geográficamente. No obstante, si analizamos la situación actual, no parece estemos más cerca de conseguir estos objetivos. Por ejemplo, los miles de millones pagados en subsidios a las regiones de Irlanda y Grecia no las han protegido de sentir todo el peso de la crisis económica y financiera. Aquellas regiones que perdieron su condición de zonas del Objetivo 1 durante la ampliación de 2004 no están mucho mejor. Su situación solo ha mejorado en términos estadísticos, en otras palabras, sobre el papel, pero es un hecho bien conocido que el papel no da de comer. Es posible que haya grandes regiones experimentando un gran crecimiento, pero pueden, al mismo tiempo, contener regiones pequeñas que estén luchando por sobrevivir.

Por lo tanto, debemos aportar una mayor eficacia a la política de cohesión y una mayor sostenibilidad a los proyectos independientes.

 
  
MPphoto
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE).(RO) Creo que la Comisión Europea debería explicar con claridad y en detalle cómo se va a crear la sinergia entre los fondos de cohesión y los fondos de la política agrícola común, dado que la armonización del funcionamiento estos fondos crearía más valor añadido para las medidas de la UE y fomentaría también nuestra eficacia a la hora de lograr los objetivos.

Por último, pero no por ello menos importante, respaldo a aquellos que han solicitado hoy la simplificación de las normas que rigen todos los fondos, tanto en Europa como en los Estados miembros. También apoyo a los colegas diputados que han declarado que el PIB debe seguir siendo el criterio principal para determinar los beneficiarios de la asistencia.

 
  
MPphoto
 

  Derek Vaughan (S&D). – Señor Presidente, Gales se ha beneficiado inmensamente de la financiación estructural. Por lo tanto, no debe sorprender que respalde la base actual de la política de cohesión.

Creo que la financiación estructural debería encontrarse a disposición de todas las regiones de la UE y que debería brindarse el apoyo adecuado a las regiones que ya no tienen la condición de convergencia. Creo que debe mantenerse en la competitividad y, por ello, insto a todos los colegas que estén interesados a asistir a la marcha de esa tarde, organizada por el Comité de las Regiones.

Para concluir, creo que el Fondo Social Europeo debería seguir formando parte de la política de cohesión y que no debería trasladarse a proyectos sectoriales. Estoy deseando que se publique el quinto informe de cohesión, alrededor del 9 noviembre. En particular, espero hablar sobre algunos detalles, como la simplificación del proceso, en especial para los solicitantes. También estoy ansioso por discutir la definición de un área urbana. Este es un asunto muy importante que tenemos que discutir.

También debemos, por supuesto, asegurar que la política de cohesión y los Fondos Estructurales dispongan de un presupuesto adecuado el futuro.

 
  
MPphoto
 

  José Manuel Fernandes (PPE).(PT) Señor Presidente, señores Comisarios, Señorías, si consideramos las metas de la política de cohesión, resulta evidente que tiene valor añadido europeo. Demuestra la solidaridad europea reduciendo las asimetrías regionales y contribuyendo a la cohesión económica, social y territorial. Para ello, debemos contar con la dotación presupuestaria necesaria. Asimismo, la política de cohesión debe ser lo suficientemente flexible para abordar especificidades regionales, en particular las de las regiones menos desarrolladas, y el producto interior bruto debe mantenerse como principal criterio para determinar a los beneficiarios.

El Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural debe coordinarse con los fondos de la política de cohesión con el objeto de incrementar la eficacia y obtener el máximo rendimiento de los resultados. Apruebo y solicito que la Comisión lleve a cabo una evaluación de la absorción de los fondos de la política de cohesión a fin de que se adopten con urgencia las medidas necesarias para mejorar las tasas de absorción de estos fondos.

 
  
MPphoto
 

  Liisa Jaakonsaari (S&D). (FI) Señor Presidente, Europa 2020 debía, a raíz de la crisis más profunda de la historia económica europea, representar un nuevo comienzo. Pero el debate que ha tenido lugar más tarde ha estado dominado por la disciplina presupuestaria y poco más. Parece que los que dicen que necesitamos más recortes son los que reciben más aplausos. El Consejo está realizando recortes, los Estados miembros están realizando recortes y ahora parece que aquí también, en el Parlamento, la impresión general que es el presupuesto de la UE que debería recortarse.

Esta no es la forma de construir el futuro. Pronto, la Unión Europea no tendrá política de cohesión, política regional, política de empleo o política económica; solo tendrá una política financiera. Comisarios Hahn y Andor, ¿les preocupa este ambiente general de recortes? Creo que el debate que estamos manteniendo aquí hoy es un poco ingenuo.

 
  
MPphoto
 

  Andrzej Grzyb (PPE).(PL) Señor Presidente, su afirmación, señor Hahn, de que la política regional y de cohesión está en buena forma y que debería ser una política cercana a los ciudadanos que incorpore instrumentos diferentes y bien diseñados es, a mi entender, una buena respuesta a la pregunta que se ha formulado hoy en esta Cámara.

Para sobreponernos a esta crisis, que ha sido una crisis difícil para todos nosotros, y alcanzar los objetivos de la estrategia económica para 2020 precisamos una política de cohesión y objetivos claros, tanto para los Estados miembros como para las regiones. Hemos declarado este año como el Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social y vamos a seguir persiguiendo este objetivo hasta 2020. No lo conseguiremos si el Fondo Social Europeo no se incorpora a la política de cohesión. Eso es lo que esperan las autoridades locales y también lo está diciendo el Comité de las Regiones, que las representa. Por eso, deberíamos tener muy en cuenta su opinión en esta Cámara.

 
  
MPphoto
 

  Inés Ayala Sender (S&D). (ES) Señor Presidente, es bien conocido que la cohesión territorial, así como la prosperidad económica y social de los Estados miembros y de sus regiones, requieren redes de comunicación que faciliten y permitan una real y libre circulación de personas, bienes y servicios a través de las fronteras; redes que garanticen una mayor coherencia entre sistemas de movilidad, una mayor coherencia entre los objetivos de la cohesión económica, social y territorial y la planificación de las redes transeuropeas, que, con frecuencia, se ignoran o transcurren en paralelo sin asegurar las necesarias inercias.

Pero, hasta ahora, la política europea de redes transeuropeas ha chocado con una lastimosa y clamorosa falta de financiación, tanto por parte de la Unión Europea como por los Estados miembros, sobre todo en los tramos transfronterizos, que todos consideran tierra de nadie.

Es verdad que en aquellos Estados miembros en los que se ha procurado coordinar ambas políticas se ha logrado un efecto multiplicador que ha sacado de su atraso histórico a regiones y pueblos y a sus ciudadanos, incorporándolos a la cohesión que todos deseamos.

De ahí que el gran objetivo de reducir disparidades, de acercar regiones y ciudadanos a nuestro espacio de prosperidad y bienestar mediante mejores vías de comunicación, exija añadir al debate post-2013 una reflexión seria sobre la urgencia de asegurar de una vez por todas una financiación suficiente para las redes transeuropeas.

 
  
MPphoto
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE). (PL) Señor Presidente, la política de cohesión abarca y une diversos objetivos de desarrollo de amplio alcance, así como las expectativas no solo de las regiones, sino también de varios grupos sociales. Los logros de la política de cohesión y las experiencias ganadas a través de ellos demuestran que puede y debería ser la política que haga frente a los nuevos retos que contienen la Estrategia Europa 2020.

Un crecimiento económico acelerado no siempre se traduce en reducción de la pobreza. Esta es la razón por la que el Fondo Social Europeo cumple una función tan significativa y por la que debemos coordinar las diferentes estrategias políticas. La creación de empleo y el sistema de educación y readaptación apropiado están cobrando una importancia extraordinaria. La política de cohesión es la base para aplicar el desarrollo sostenible de las aglomeraciones urbanas y de las zonas rurales, teniendo en mente su carácter y sus posibilidades específicas. La coordinación adecuada de las distintas estrategias políticas permitirá al fondo de desarrollo rural y a otros fondos reducir los retrasos del desarrollo y sopesar el carácter especifico de las zonas menos desarrolladas, incluidas las zonas rurales.

 
  
MPphoto
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE).(PT) Las políticas de cohesión no son solo otro instrumento de la integración europea; pueden entenderse como una auténtica encarnación y una prueba dinámica del propio proyecto europeo, como una comunidad de ciudadanos que comparten valores de justicia social y solidaridad.

En este contexto, es comprensible la insistencia en que todas las políticas de cohesión se dirijan a todas las regiones y en que los criterios para determinar a los beneficiarios se amplíen más allá del PIB per cápita para que sean más justas. Aun así, nunca debemos perder de vista la finalidad básica y fundamental de las políticas de cohesión: conseguir un nivel de vida igual para todos los europeos. Para ello, siempre es necesario prestar una especial atención a las regiones más pobres, como algunas regiones ultraperiféricas, que necesitan, en efecto, medidas específicas.

 
  
MPphoto
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D).(RO) Me gustaría pedirle a la Comisión Europea que asegure que la futura política de cohesión económica, social y territorial de la Unión Europea asignará grandes sumas al sector de los trasportes, en especial a la intermodalidad, así como a la eficiencia energética en edificios residenciales. Creo que estas inversiones, crearán empleos regionales y locales, por un lado, y, al mismo tiempo, promoverán el bienestar económico y el desarrollo de las pymes en estos sectores.

Lo último, pero no menos importante, que me gustaría decir, Comisario Hahn, es que espero que después de 2013 dispongamos de una línea de financiación independiente para la estrategia de la Unión Europea para la región del Danubio. Debo mencionar que la estrategia de la Unión Europea para la región báltica cuenta con 20 millones de euros solo para 2011. La estrategia de la Unión Europea para la región del Danubio puede convertirse en uno de los proyectos de más éxito de la UE.

 
  
MPphoto
 

  Iosif Matula (PPE).(RO) El debate de hoy sobre la política de cohesión después de 2013 llega en momento muy oportuno teniendo también en cuenta que se están celebrando las jornadas de puertas abiertas en Bruselas.

El hecho de que varios participantes de la mayoría de las regiones de Europa hayan venido para presentar sus iniciativas, esfuerzos y resultados, así como para mostrar su insatisfacción en diversos ámbitos del desarrollo regional, refuerza mi postura de que la política de cohesión de la UE proporciona resultados concretos.

Un aspecto concreto que se está sopesando durante este periodo de programación es la eficacia con la que se están empleando los fondos actuales. Tenemos que concentrarnos en la aplicación de medidas dirigidas a aumentar el nivel de absorción de los fondos asignados, en especial en aquellas regiones con dificultades en este ámbito. Por ello, debemos continuar esforzándonos a escala europea, nacional y regional por simplificar la puesta en práctica de la política de cohesión. Naturalmente, se debe mantener un equilibrio adecuado entre la simplificación de los procedimientos y la garantía de eficiencia y buena gestión financiera a fin de elaborar una política que sea fácil de aplicar y que cuente con una mayor visibilidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Seán Kelly (PPE).(GA) No tengo mucho tiempo, señor Presidente. Por eso me voy a centrar en algunos puntos.

– Señor Presidente, en primer lugar, no puede producirse una renacionalización del FSE, al igual que no puede producirse una renacionalización de la PAC. Necesitamos más Europa, no menos.

En segundo lugar, existe una desesperada necesidad de simplificar el proceso de solicitud. Sé de grupos que no se molestaban en solicitarla, aunque tenían derecho a la financiación, porque el proceso de la solicitud era tan complicado. Algunos, de hecho, se vieron obligados a contratar un experto para que les hiciera la solicitud. Esta situación es ridícula y debe terminar.

En tercer lugar, creo que es preciso mantener tanto el Objetivo 1 como el Objetivo 2. Yo representé a mi grupo en Mannheim y observé los beneficios del Objetivo 2. Creo que es importante.

Por último, me gustaría decir que también es necesario —aunque algunos de mis colegas o del Grupo PPE no estén de acuerdo conmigo— que no consideremos que el PIB es el único criterio. Sin duda, debería ser el criterio principal, pero no el único. Este es un asunto que creo que deberíamos debatir y estoy deseando que lo hagamos.

 
  
MPphoto
 

  Luís Paulo Alves (S&D).(PT) El Fondo Social Europeo (FSE) probablemente sea el instrumento que más promueve la cohesión. Por ello, tiene que coordinarse bien con el fondo Fondo Europeo de Desarrollo Regional. Es esencial asumir un enfoque local para los problemas que se deben solucionar; en otras palabras, una visión global para una acción local. Las autoridades locales y regionales son las que conocen mejor la situación sobre el terreno, las necesidades de inversión para la creación de empleo y las medidas más apropiadas para fomentar el empleo en las regiones. Debemos tener en cuenta las experiencias positivas de las regiones.

En las Azores, una región ultraperiférica en la que el paro suele alcanzar niveles récord, la tasa de desempleo es ahora del 6,5 %, la más baja de Portugal. Eso se debe, en gran parte, a la estrategia de planificación prospectiva aplicada al empleo, que define los factores que se deben atender y la manera de lograr las metas deseadas; así como al uso del FSE como un instrumento operacional de esa estrategia, que actúa sobre la educación, la formación y el fomento del empleo.

La aplicación generalizada de la política de cohesión es la única manera de asegurar el éxito de la Estrategia Europa 2020.

 
  
MPphoto
 

  Piotr Borys (PPE). (PL) Señor Presidente, la política de cohesión o la política regional podría ser uno de los impulsores clave del desarrollo de la Unión Europea. Esta es una política más adaptada a los ciudadanos que la mayoría y se concentra en propósitos prácticos y en la resolución de problemas prácticos e importantes. Por este motivo, hemos de concluir los asuntos de cohesión territorial en el marco de política de cohesión. La construcción de carreteras, los enlaces ferroviarios de alta velocidad y la completa cohesión, que aumentará la movilidad en Europa, son cuestiones fundamentales.

En lo respecta al Fondo Social Europeo, parece que no seremos capaces de poner en práctica las ambiciosas propuestas de la Estrategia Europa 2020. Hoy un tercio de los europeos no tiene aptitudes profesionales. Creo que este fondo debería invertir hoy en aprendizaje permanente y formación profesional precisamente y debería dar pie a un aumento de las cualificaciones de la sociedad europea. Además, este fondo debe dirigirse no solo a cuestiones de inclusión social, también a una mayor movilidad profesional de los ciudadanos europeos.

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE). (SK) La política de desarrollo es un elemento crucial para el desarrollo económico, social y territorial de la Unión Europea y su modernización sistemática en respuesta a las nuevas tendencias merece una especial atención y debe ser una prioridad de la Unión Europea después de 2013.

La amplia experiencia del pasado debe inducir a la eliminación de errores reiterados, a una mayor eficacia y a una puesta en práctica de la política de cohesión rápida y de gran calidad, así como a una cooperación fluida y a una mayor transparencia. Creo firmemente que la aplicación de la política de cohesión debe orientarse más en el futuro a los resultados y a la calidad de los resultados. Eso exige una mejor supervisión y evaluación de la eficacia de los programas que aplican la política regional y la política de cohesión, de modo que los recursos se destinen a la infraestructura, la ciencia y la investigación, y la lucha contra el desempleo —por las empresas y los ciudadanos— de modo que las regiones puedan desarrollarse y ponerse a al nivel de las mejores.

 
  
MPphoto
 

  Silvia Costa (S&D).(IT) Señor Presidente, me gustaría expresar mi apoyo a la autonomía del presupuesto y de las normas del Fondo Social Europeo, aunque con una perspectiva de mayor integración con todos los Fondos Estructurales.

No obstante, se deben revisar las normas en al menos cinco ámbitos: necesitamos una mayor simplificación y supervisión de los resultados, no solo de los procedimientos; debemos sacar el máximo provecho de la experiencia, como la que han ganado las regiones italianas durante los últimos dos años, para ofrecer paquetes integrados de orientación, formación, readaptación y apoyo destinados a facilitar la integración en las pymes de los trabajadores que han sido despedidos o que están desempleados; debemos promover la colaboración entre las instituciones de formación académica, las universidades y las empresas con el objeto de ofrecer oportunidades para la formación continua que tengan en cuenta la necesidad de nuevas competencias; necesitamos más proyectos transnacionales, que, hasta ahora, solo han sido experimentales; y necesitamos más iniciativas de estudio y trabajo nacionales y transnacionales para los jóvenes.

Creo que es sobre la base de estos puntos, entre otros, sobre la que tenemos que reconsiderar la posibilidad de introducir nuevas normas relativas al Fondo Social Europeo.

 
  
MPphoto
 

  Mairead McGuinness (PPE). – Señor Presidente, estamos hablando de la política regional y de cohesión. Como algunos de ustedes ya saben, se ha filtrado un documento sobre el futuro de la política agrícola común para 2020, que también aborda los retos territoriales venideros. De modo que hay vínculos entre nuestras políticas. En cada una de ellas, queremos un marco de política con la financiación adecuada.

Quiero tocar algunos unos puntos relacionados con la resolución. También necesitamos coherencia en los Estados miembros. Hemos visto que las políticas de los Estados miembros han deshecho la gran labor de la política regional y de cohesión. Esta semana, nos hemos reunido con autoridades regionales que han hablado de la frustración que sienten cuando intentan acceder a la financiación. Sus testimonios no deben solo oírse, deben escucharse, y tenemos que darles respuesta.

Apoyo esta resolución.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). (HU) La política de cohesión y la política regional son indispensables, no solo para aumentar la competitividad, sino también para poner en práctica el concepto de de una única Europa. Creo que todos estamos de acuerdo en que una Europa realmente unida solo podrá construirse a medio y largo plazo si los grados de desarrollo en Europa están equilibrados. Para la puesta en práctica eficaz de la Estrategia Europa 2020 y la consecución de sus objetivos es imprescindible que todas las regiones con diferentes niveles de desarrollo se beneficien del proceso. Por eso, es vital mantener los fondos de la política de cohesión a disposición de las regiones menos desarrolladas en la actualidad. Tenemos que evitar que Europa se divida en dos debido a la desaceleración del proceso de recuperación de los Estados miembros que se unieron a la UE a partir de 2004.

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE). (SK) En todas estas estrategias y en todos estos marcos, debemos tener en cuenta el aspecto fundamental de que Europa no es un proyecto para construir un museo al aire libre. No es una utopía comunista en la que todos trabajamos y obtenemos lo que queremos. El Fondo Social Europeo no es un medio para poner en práctica este tipo de ideas. Es un medio para facilitar el desarrollo pero que, principalmente, proporciona asistencia a los que no pueden lograrlo por sí mismos.

Si los ciudadanos están pasando apuros con el empleo, la vivienda, la alimentación o la sanidad, debemos ayudarlos: eso es lo que significa la solidaridad. La solidaridad no consiste en crear empleos artificiales que deformen el mercado laboral y no consiste en equilibrar las diferencias sociales y regionales, eso suena a igualitarismo. A no ser que queramos compartir el destino del príncipe Potemkim, deberíamos evitar usar la palabra «social» con una mayor frecuencia que la palabra «responsable». La crisis financiera global es una advertencia contra la irrealidad y la irresponsabilidad.

 
  
MPphoto
 

  Jiří Havel (S&D). (CS) Señor Presidente, me gustaría dar las gracias por la presentación de hoy y por el fructífero debate posterior. Me llena de optimismo. El hecho de que haya acuerdo sobre la necesidad de una política de cohesión es, sin duda, una buena noticia para todos, y el hecho de que haya acuerdo en este Parlamento, por supuesto, es incluso mejor.

Me gustaría darle las gracias a la Comisión por prepararse para facilitar la disposición de los fondos. He tenido la oportunidad de revisar su propuesta y es ciertamente un paso en la dirección adecuada.

Por último, me gustaría indicar que la cohesión tiene una dimensión absoluta y una relativa. La absoluta es lo que todos entendemos como el apoyo a las regiones más pobres, pero la relativa, en cada Estado, es igualmente importante. Intervengo para asegurarme de que esto no se olvide.

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE).(DE) Señor Presidente, en primer lugar, me gustaría dar las gracias al señor Hahn, ex Ministro austriaco de Ciencia e investigación, por abrir un nuevo debate que supondrá una contribución significativa a la promoción del crecimiento en Europa. Si todas las pymes europeas crearán un puesto de trabajo adicional, no tendríamos más desempleo en Europa. Por lo tanto, deberíamos estar pensando en cómo podemos facilitar a estas pymes la contratación de nuevos empleados, así como el desempeño de un papel más activo en los mercados de exportación internacionales.

No obstante, las infraestructuras de investigación de transporte son también preocupaciones considerables. La Comisión tiene por delante quehaceres fundamentales en lo que concierne a la reestructuración de la conexión Este-Oeste, por ejemplo, de París a Budapest, o de la comunicación Norte-Sur. En estos campos se pueden crear nuevos empleos, que se necesitan con urgencia en Europa en este momento.

 
  
MPphoto
 

  Nuno Teixeira (PPE).(PT) Señor Presidente, señor Comisario, la política de cohesión es el gran pilar de la solidaridad europea. Es a través de la cohesión como lograremos el objetivo de reducir las disparidades regionales y estimular el desarrollo armonioso en toda la Unión Europea. Para el próximo período de 2014 a 2020, debemos establecer un marco capaz de aumentar la eficacia de la política regional. Debe fomentarse una buena gobernanza a todos los niveles a través de una mayor participación e implicación de las entidades regionales y locales, con el respeto del principio subsidiaridad, como se estipula en el nuevo Tratado de Lisboa.

No se deben olvidar las especiales circunstancias de las regiones ultraperiféricas. Este grupo de regiones se enfrenta a grandes retos y, en el futuro, debe continuar beneficiándose de las disposiciones específicas en cuanto a la puesta en práctica de las políticas europeas. El producto interior bruto debe seguir siendo el principal criterio para determinar a los beneficiarios, pero debemos considerar otros indicadores para ofrecer un panorama más completo de la situación regional.

 
  
MPphoto
 

  Johannes Hahn, Miembro de la Comisión.(DE) Señor Presidente, ha sido un debate muy participativo y comprometido. Me gustaría dar las gracias a todos los que han participado. También me gustaría recordarles a todos, repetir y confirmar que la política regional es una política de inversión que engloba a todas las regiones. Debería considerarse una política integrada, ya que es por lo que, en definitiva, se centra en las ciudades; aunque también porque es en las ciudades donde se concentran diferentes ámbitos de la política: derroche de energía, reducción del consumo energético, uso de energía, transporte y problemas sociales. Todos estos son factores que tenemos que estudiar que en un contexto general.

Apoyamos, sin duda, las peticiones relativas a la simplificación de las normas. Sin embargo, me gustaría pedirles su comprensión en este aspecto, porque también tenemos que tomar en consideración los requisitos de los contribuyentes. Varios oradores se han referido hoy a la necesidad de simplificar la situación, pero debemos hacerlo aplicando normas estandarizadas para los diferentes fondos, siempre que sea factible y posible.

Me gustaría dar las gracias por el debate y por el respaldo del Parlamento, pero también me gustaría invitarles a hacerse oír a escala nacional para conseguir apoyo para las causas de las que han hablado hoy, de modo que la política regional siga siendo en el núcleo de la política europea en el futuro.

 
  
MPphoto
 

  László Andor, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, yo también creo que este ha sido un debate extraordinariamente provechoso y fructífero sobre el futuro de la política de cohesión y, a su vez, sobre el futuro del Fondo Social Europeo.

Coincido con todos los que han recalcado que este es un instrumento financiero esencial para respaldar la Estrategia Europa 2020 y sus tres objetivos: es inteligente, es sostenible y conlleva un crecimiento integrador. Dentro del crecimiento integrador, tenemos que apoyar dos metas: el crecimiento del empleo y la reducción de la pobreza. Las dos están relacionadas entre sí que tenemos que lograr que el FSE sea capaz de ocuparse de un gran número de objetivos del programa social.

Es obvio que el debate ha identificado las principales amenazas para la política de cohesión, como la división en sectores o la nacionalización, o el debilitamiento de la capacidad general si el cheque es menos abultado. Tenemos que evitar esa trayectoria e identificar las cuestiones que exigen medidas. Tenemos que asegurarnos de que se innove en cuanto lo que financia el FSE y al modo en el que FSE financia estos objetivos.

Estoy completamente abierto a trabajar con los diputados en cuestiones concretas como la simplificación, la mejora de la evaluación, el refuerzo de la condicionalidad, el análisis de las oportunidades de ingeniería financiera y la cooperación con otras fuentes de financiación, porque los retos son descomunales.

Somos conscientes de los problemas de absorción, en especial para Grecia en unos pocos años, y estamos trabajando con empeño con los servicios y con las autoridades de los Estados miembros para eliminar los obstáculos que se interponen en un desembolso más rápido. Realizar progresos en este sentido obedece al interés común de la Comisión y los Estados miembros, pero es evidente — el Comisario Hahn y yo creemos que todos estamos de acuerdo— que debemos asegurar la existencia de una política de cohesión sólida en el futuro, y mi objetivo es también garantizar un Fondo social Europeo firme y visible.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – He recibido dos propuestas de resolución(1)presentadas conforme al apartado 5 del artículo 115 del Reglamento.

Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar en breve.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Baudis (PPE), por escrito. (FR) Al someter esta resolución a votación hoy, jueves 7 octubre 2010, el Parlamento Europeo está exigiendo a la Comisión que se plantee la mejora significativa de los instrumentos de la política de cohesión. Gracias al Tratado de Lisboa, la cohesión ya no es solo económica y social, también es territorial. La política regional es una de las puntas de lanza de la integración europea. Este es el segundo punto del presupuesto de la Unión, después de la política agrícola común. Europa tiene que adoptar una estrategia integrada para el desarrollo de sus regiones. El desarrollo de las conexiones de transporte transfronterizas es uno de los principales retos de esta política. Una de las prioridades de este ámbito es la ruta por los Pirineos entre Francia y España, que afecta en concreto al electorado europeo del suroeste. Por el momento, los enlaces por carretera y ferrocarril no cumplen las expectativas. Algunas regiones, aunque están vinculadas desde un punto de vista socioeconómico, no disfrutan en la actualidad de comunicaciones adecuadas. Los distintos proyectos que la Comisión tiene que continuar en esta zona geográfica se llevarán a cabo a medio y largo plazo. Por consiguiente, merecen ser incluidos en el debate sobre la política de cohesión después de 2013.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. (LT) En la actual crisis económica y social, el Fondo Social Europeo (FSE) es uno de los principales instrumentos financieros de la Unión Europea destinados a combatir el paro masivo, la pobreza y la exclusión social. Además, este fondo desempeña una función significativa en los ámbitos de la educación de los trabajadores, la formación profesional permanente, la mejora de las oportunidades laborales y la integración de los trabajadores del mercado laboral. Estoy de acuerdo en que para lograr los objetivos de la Estrategia Europa 2020, en especial en los campos del empleo y los asuntos sociales, debemos reforzar el FSE y hacerlo más eficaz, al mismo tiempo que mejoramos los procedimientos de financiación de este fondo. En la actualidad, el sistema de financiación de este fondo es demasiado complicado y, por lo tanto, es muy importante que la Comisión simplifique los procedimientos de financiación de los Fondos Estructurales y los flexibilice. Esa es la única manera de permitir que los Estados miembros usen el dinero destinado por el FSE de la manera más eficaz y efectiva posible para la creación de puestos de trabajo nuevos y mejores. En cuanto a la financiación por parte de los Fondos Estructurales, no debemos olvidar la transparencia y el refuerzo del control sobre el dinero reservado para la ayuda. Asimismo, pido a la Comisión que, en el futuro, distribuya el dinero del FSE de una manera aún más eficaz y específica y que tome todas las medidas posibles para asegurarse de que el dinero llegue directamente a las personas que están sufriendo la pobreza, que son las que más necesitan esta ayuda. Únicamente un fondo más eficaz y sólido puede contribuir a la futura reducción del desempleo y la pobreza en Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Zuzana Brzobohatá (S&D), por escrito. (CS) Creo que la resolución presentada a raíz de la pregunta oral es importante en muchos aspectos. Vale la pena, sin duda, mencionar que la posición común que se ha ofrecido en el proyecto de resolución hace hincapié en que la petición, basada en la experiencia del periodo de programación actual de la estructura de la política de cohesión después de 2013, es sencilla, justa y transparente. Creo que el PIB es el criterio principal para determinar si se reúnen los requisitos para recibir asistencia en el marco de la política regional. Es posible, no obstante, discutir la adición de otros indicadores medibles, siempre que se pueda probar su relevancia. Al mismo tiempo, creo que es importante mantener el Fondo Social Europeo como parte del reglamento sobre las disposiciones generales relacionadas con los recursos financieros en el marco de la política de cohesión. Tenemos que recalcar que este fondo debería disponer de sus propias normas. Respecto a la formación de la política regional y la política de cohesión después de 2013, me parece imprescindible que sus políticas se coordinen en el ámbito del desarrollo rural con el resto de pilares de la política agrícola común, de forma que las políticas no actúen con propósitos distintos y tengan objetivos contradictorios.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), por escrito.(FR) Los Fondos Estructurales contribuyen a cientos de proyectos económicos, sociales y culturales en todas las regiones de Europa y las medidas se toman lo más cerca posible de los ciudadanos. Su papel en el éxito de la Estrategia Europa 2020 es crucial. Al igual que la amplia mayoría de mis colegas de la Comisión de Desarrollo Regional, creo que es imprescindible garantizar una política de cohesión firme y bien financiada para el futuro que englobe a todas las regiones. El año pasado, se oyeron rumores de que la Comisión Europea podría estar planificando una renacionalización parcial de los Fondos Estructurales; eso es inadmisible. Lucharé para proteger el valor añadido europeo de la política de cohesión a escala regional. Hay personas a las que también les gustaría concentrar aún más los Fondos Estructurales en las regiones más pobres. Es una locura: la política de cohesión no es una política de donaciones; las llamadas regiones ricas también padecen muchos problemas estructurales sociales y económicos. La cohesión requiere solidaridad entre todas las regiones. Valdría la pena examinar la relevancia de los criterios aplicados para evaluar si se reúnen los requisitos para beneficiarse de los Fondos Estructurales. Mientras el PIB siga siendo el criterio principal, la Comisión debería estudiar también otros indicadores que puedan representar mejor las dificultades regionales.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), por escrito. (RO) Todos sabemos que el Fondo Social Europeo es el principal instrumento financiero a disposición de la Unión Europea para respaldar las políticas de empleo de los Estados miembros. En la actualidad estamos haciendo frente a un contexto de crisis en la UE y la capacidad de los Estados miembros para gestionar las situaciones provocadas por la crisis económica y financiera es diferente. Veo buena la intención de la plataforma europea contra la pobreza de garantizar que la cohesión económica, social y territorial se beneficie de un apoyo financiero adecuado. No obstante, creo que el apoyo del Fondo Social Europeo debe basarse en la solidaridad. El futuro del Fondo Social Europeo debe apoyar los esfuerzos de las regiones por formar recursos humanos para que sean capaces de satisfacer las directrices de desarrollo con el menor coste salarial posible.

 
  
MPphoto
 
 

  Zita Gurmai (S&D) , por escrito. – En el transcurso de la historia, el FSE se ha adaptado siempre a las propiedades económicas del momento en la UE. Es evidente que debe adaptarse de nuevo, porque las circunstancias han cambiado. Tiene que adaptarse a la Estrategia Europa 2020, para la que el crecimiento del empleo es el objetivo principal. Tiene que adaptarse a la crisis. El FSE no es de por sí un instrumento de gestión de crisis, pero ahora tiene que funcionar durante un periodo de crisis. No debemos olvidar, que incluso cuando se dejan atrás las crisis macroeconómicas, los niveles de empleo siguen siendo bajos. El paro ha crecido en Europa. Algunos países europeos se ven obligados a introducir recortes presupuestarios que amenazan los empleos, en especial en el sector público. La mayoría de los trabajadores públicos son mujeres. Por lo tanto, los despidos del sector público suponen una amenaza para la mujer en primer lugar. El incremento de la participación de la mujer en el mercado laboral es un objetivo principal para Europa 2020 y para todos los legisladores responsables —la participación de la mujer es especialmente importante para proteger y rediseñar nuestro modelo social. Por ello, debemos ayudar a los que han perdido sus empleos debido a los cortes presupuestarios. Algunos países preferirían que se nacionalizase el FSE, hasta cierto punto, el próximo presupuesto, pero creo firmemente que el Fondo Social Europeo debe seguir siendo una parte integral de las políticas de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Edit Herczog (S&D), por escrito. (HU) Cuando hablamos acerca del futuro de la política de cohesión y, en particular, acerca de los objetivos, las prioridades y la estructura de la política, debemos mencionar la integración en toda la UE de los mercados de energía europeos y regionales, así como la red de infraestructura estratégica que promueve el uso de fuentes de energía renovables, ya que aquellos proyectos de desarrollo urbano rural financiados por los Fondos Estructurales constituyen una parte muy importante de las inversiones que energía de la UE. Entre estos se encuentran las inversiones en calefacción urbana, algunos proyectos de eficiencia energética y proyectos de desarrollo de redes energéticas locales y regionales. Debemos mejorar el uso futuro de fondos de la UE existentes de un modo que admita medidas de eficiencia energética y aliente un mayor uso de las fuentes del fondo de cohesión y los Fondos Estructurales para este propósito. En cuanto a la política energética, los fondos utilizados para la investigación, el desarrollo y las demostraciones deberían doblarse para 2020 respecto al nivel actual. Esto debería incluir un aumento significativo de los fondos asignados a la energía renovable, las redes inteligentes y la eficiencia energética. Un instrumento que podría ayudar a lograr este objetivo es la política regional y de cohesión de la UE después de 2013.

 
  
MPphoto
 
 

  Tunne Kelam (PPE), por escrito. – Será indispensable vincular y adecuar la futura política de cohesión de la UE a la Estrategia Europa 2020, ya que solo esta relación puede dar lugar a un crecimiento económico sostenible, a la competitividad y a la creación de nuevos empleos. Al mismo tiempo, no deberíamos permitir que se fragmentase la política de cohesión. Europa 2020 será un componente importante de la futura política de cohesión, pero no puede convertirse en su sustituta. Una simplificación radical de las normas de financiación es apremiante para que los fondos de la UE estén más disponibles a nivel local y de las ONG. Estos niveles ofrecen el mayor potencial para un uso significativo y específico de los medios de la UE. Por ahora, la excesiva responsabilidad burocrática lleva más tiempo y energía de los que se dedican al desarrollo real de los proyectos. Este desequilibrio es un obstáculo práctico y moral cada vez más grave para el progreso. Al preparar el marco del siguiente periodo financiero, será importante implicar a tiempo a los representantes de las regiones y del sector empresarial. Su experiencia y sentido práctico deberían verse como una valiosa contribución a la aplicación eficaz de la futura política regional y a la obtención de más recursos.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), por escrito.(HU) El proyecto de propuesta de resolución de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales subraya convenientemente la importancia de apoyar a las PYMES y de crear sinergias entre los Fondos Estructurales, ya que si bien el Fondo Social Europeo es una historia de éxito, todavía se cometen errores y sigue acarreando muchos problemas, sobre todo durante la crisis económica y financiera. Además, las oportunidades que brinda el Plan Europeo de Recuperación Económica y sus efectos positivos también disminuirán en el futuro. En virtud de dicho Plan, las disposiciones del Reglamento general de exención por categorías (Reglamento (CE) Nº 800/2008) ya permitía con anterioridad a los Estados miembros la asignación, con carácter temporal, de subvenciones adicionales y compensaciones por el empleo de personas con discapacidad, bajo una serie de condiciones.

Con respecto a la simplificación propuesta para el Fondo Social Europeo, no son las cuestiones relacionadas con la gestión del Fondo las que deberían recibir mayor atención. Se debería dar prioridad más bien a garantizar que haya realmente una sinergia (subvenciones cruzadas y admisibilidad) en el proceso de planificación y ejecución por parte de los Estados miembros. Además, habría que restringir el aumento continuo del número de expertos que carecen de cualificaciones útiles, puesto que se debería reducir el desempleo en los grupos desaventajados. Al mismo tiempo, se deberían reforzar las redes de expertos y la cooperación profesional. El fomento de la cooperación transfronteriza basada en los vínculos intrarregionales podría ser el marco para lograrlo.

Por último, quisiera comentar lo que dijeron los Comisarios Hahn y Andor: a los temas de urbanización y sostenibilidad también se les debería prestar más atención. La reducción de las cargas que recaen sobre las familias y de la distribución desproporcionada de tareas en el seno de la sociedad que hacen difícil fundar una familia, además de mejorar la accesibilidad, son esenciales para alcanzar y asegurar una tercera edad más activa y saludable.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian-Jean Marinescu (PPE), por escrito. (RO) La política de cohesión es vital en el proceso de integración europea. Nos hace falta una política regional uniforme para toda la UE que aporte crecimiento sostenible, creación de empleo y modernización al conjunto de la Unión Europea. Solo alcanzaremos con éxito nuestros objetivos mediante la sinergia viable entre todas las políticas europeas y con los instrumentos presupuestarios adecuados. El aspecto regional debe considerarse plenamente parte de la revisión propuesta del presupuesto de la UE y para el futuro marco financiero. La política de cohesión después de 2013 tendrá que proporcionar una transición sencilla y transparente, basada en una valoración cuantificable apropiada de la experiencia pasada y una evaluación correcta de las características económicas y sociales específicas de las regiones implicadas, garantizándoles así por tanto un progreso tangible. El PIB debe seguir siendo el principal criterio para determinar que se cumplen los requisitos para la concesión de ayudas en el marco de la política regional. No obstante, se deben aceptar también otros indicadores una vez se haya efectuado una evaluación exhaustiva que demuestre su viabilidad. El principio de subsidiariedad, la gobernanza multinivel, la planificación estratégica y la aplicación simplificada de la política regional deben estar vinculados de forma eficaz a fin de alcanzar un equilibrio ideal entre la calidad, la ejecución y el control financiero.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), por escrito. (CS) Quisiera intervenir brevemente. Quienes están bien informados saben que los debates en torno a la conformación futura de esta política están empezando a ser cada vez más intensos. En ocasiones, incluso se plantea la cuestión de si esta política debería existir. La política de cohesión tiene partidarios, pero también detractores. Quisiera mencionar cuál es la idea fundamental que dio pie a la creación de la política de cohesión en 1974: el principio de solidaridad entre las zonas más avanzadas económicamente y las zonas más débiles en términos económicos. En la UE, sigue habiendo diferencias significativas y, hasta que no se supriman, la aplicación sin problemas del concepto de libre movimiento de servicios o capitales es impensable. Hay una serie de estudios especializados que demuestran que la política de cohesión sí que funciona en principio y crea el valor añadido pretendido y yo por tanto considero que las voces críticas son más bien un aviso frente a errores de procedimiento y una petición de mejora para el futuro.

Sabemos que la situación ha cambiado desde 1974 y que la política de cohesión es en la actualidad un instrumento importante para el desarrollo de las regiones y ciudades europeas. Es este un argumento sólido para su continuación y para que abarque todo el territorio de la UE. Hay que celebrar un debate sobre el nivel de apoyo en las diversas regiones, a partir de las negociaciones entre el Consejo y el Parlamento. Confío en que la Comisión presente buenas propuestas. Quisiera decir que confío plenamente en que con la configuración adecuada, desaparecerán las críticas y los detractores pasarán a defender la existencia de la política de cohesión para todos los ciudadanos de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), por escrito.(LV) Le agradezco a la señora Hübner su labor responsable. Todos los temas incluidos en la resolución preocupan actualmente a Letonia. Lamentablemente, en el programa de la política de cohesión, Letonia está representada por una única región. En contraste, Polonia, por ejemplo, cuenta con 16 regiones. En este sentido, se están dando violaciones flagrantes en la solicitud de Fondos Estructurales de la UE en Letonia. He recibido muchos informes que indican que lejos de promover la solicitud de fondos de la UE, los funcionarios del Ministerio de Economía y del Ministerio de Desarrollo Regional de Letonia bloquean el proceso al solicitar pagos ilegales a los ciudadanos de a pie de Letonia. La solicitud de fondos tampoco se ve ayudada por el hecho de que Letonia cuente como una región. Esto brinda a las fuerzas comprometidas políticamente la oportunidad de «poner freno» a los proyectos de las entidades municipales en las que sus partidos políticos no están representados. Del mismo modo, dan luz verde a los que están incluidos en su estrecho círculo de corrupción. Todo esto no da oportunidad alguna para que una región como Latgale haga pleno uso de los fondos destinados a la aplicación de la política de cohesión. Hay que revisar con urgencia la solicitud y eficacia de los Fondos Estructurales de la UE en Letonia. Estoy dispuesto a participar activamente en dicha revisión.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE), por escrito. (FR) A pesar de las garantías de la Comisión y del Consejo, la política de cohesión está en peligro ya que el tamaño de su presupuesto hace que alguna gente sea envidiosa. Esta política, que promueve el desarrollo equilibrado de las regiones de Europa, representa la tercera parte del gasto comunitario entre 2007 y 2013. Cabe recordar algunos de sus principios: la Política de Cohesión debería seguir siendo una política comunitaria, mantener una financiación sustanciosa, garantizar la gestión descentralizada de los fondos y la gobernanza multinivel y conservar su enfoque general e integrado para así encarar los complejos desafíos que deben abordar todas las regiones europeas. Si bien el PIB debe seguir siendo el principal criterio para determinar la admisibilidad de las regiones para recibir fondos europeos, ha sido complicado lograr que otros criterios sean objeto de consideración constante. Con su tradición humanista, Europa debería seguir siendo pionera en el debate sobre nuevas fórmulas para valorar la riqueza y el bienestar de nuestros conciudadanos. Por último, la cooperación territorial merece una atención especial en la próxima Política de Cohesión. Tal objetivo supone la encarnación de Europa en la vida diaria de los ciudadanos y hace posible la «unión más estrecha que nunca entre los pueblos de Europa».

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Seeber (PPE), por escrito.(DE) La política regional europea después de 2013 debe cubrir todas las regiones y al mismo tiempo ser lo suficientemente flexible para tener en cuenta las diferencias regionales y territoriales. A fin de explotar plenamente el potencial de crecimiento de las regiones y lograr la cohesión económica, social y territorial de la Unión Europea, es esencial que nos centremos en la competitividad como objetivo, así como en la cohesión. En concreto, debemos tener en cuenta los problemas a pequeña escala de los Estados miembros ricos. También debemos prestar especial atención a las necesidades de las zonas montañosas a la hora de planificar y poner en marcha medidas estructurales. Las características geográficas específicas de dichas áreas dan lugar a problemas concretos que deben reflejarse en estrategias y medidas coordinadas. Junto con la dimensión urbana, el desarrollo de las zonas rurales bajo la égida de la política rural reviste especial importancia. Al coordinar las medidas sectoriales y territoriales, podemos maximizar las sinergias y evitar posibles conflictos.

 
  
  

PRESIDE: Stavros LAMBRINIDIS
Vicepresidente

 
  

(1)Véase el Acta.


6. Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta
Vídeo de las intervenciones

7. Turno de votaciones
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 
 

  Presidente. – Pasamos ahora al turno de votaciones.

(Para los resultados y otros detalles de la votación: véase el Acta)

 

7.1. Ampliación de las disposiciones del Reglamento (CE) nº 883/2004 y del Reglamento (CE) nº 987/2009 a los nacionales de terceros países que, debido únicamente a su nacionalidad, no estén cubiertos por las mismas (A7-0261/2010, Jean Lambert) (votación)

7.2. Nombramiento de un miembro del Tribunal de Cuentas (Lazaros Stavrou Lazarou, CY) (A7-0254/2010, Inés Ayala Sender) (votación)

7.3. Nombramiento de un miembro del Tribunal de Cuentas (Gijs M. de Vries, NL) (A7-0255/2010, Inés Ayala Sender) (votación)
 

- Antes de la votación:

 
  
MPphoto
 

  Dimitar Stoyanov (NI).(BG) Esta mañana, los activistas de algunas organizaciones medioambientales se encargaron de destrozar dieciséis de las veintisiete banderas nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea. Sea cual fuere el motivo o la causa, yo considero, y estoy seguro de que convendrán ustedes conmigo, que no se debería tolerar que se dañen los símbolos nacionales. Además, ultrajar la bandera nacional búlgara es delito penal en virtud del Código Penal de Bulgaria y la parte culpable debe ser puesta a disposición de las autoridades correspondientes. Estoy seguro de que ustedes estarán de acuerdo en que, sea cual sea la causa, no se debe tolerar la ofensa de los símbolos nacionales de los Estados miembros.

 

7.4. Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: España/Galicia Textiles (A7-0259/2010, Barbara Matera) (votación)

7.5. Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: Dinamarca/Grupo Danfoss (A7-0258/2010, Barbara Matera) (votación)
 

- Después de la votación:

 
  
MPphoto
 

  Barbara Matera, ponente.(IT) Señor Presidente, la votación de hoy no presenta problemas concretos y respeta el procedimiento consolidado. El marco estadístico más reciente muestra que hay un aumento continuo de las peticiones recibidas de los Estados miembros a favor de un fondo que opere con un grado diferente de flexibilidad.

La Comisión Europea ya ha dado muestra de confianza en el Fondo al asignar nuevos recursos de la línea presupuestaria del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG). Es este un signo de pragmatismo, que también ha corroborado la Comisión de Presupuestos esta semana. Por tanto, el compromiso de Europa con sus ciudadanos se pone de manifiesto con la determinación del Parlamento de preverlo en el presupuesto de 2011, a pesar de sus márgenes tan reducidos, y dar así consistencia a este Fondo.

 

7.6. Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: Dinamarca/Linak (A7-0257/2010, Barbara Matera) (votación)

8. Bienvenida
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  Presidente. – Kheira Leila Ettayeb, presidenta de la Comisión de Educación, Formación, Educación Superior, Investigación Científica y Asuntos Religiosos del Consejo de la Nación de Argelia, y el señor Pier Antonio Panzeri, presidente de la Delegación para las Relaciones con los Países del Magreb, copresidieron la reunieron correspondiente a la X Reunión Intergubernamental del Parlamento Europeo y el Parlamento de Argelia.

Confío en que las reuniones que han celebrado en el Parlamento Europeo hayan sido fructíferas y hayan contribuido positivamente a que ambas instituciones estrechen su relación.

 

9. Turno de votaciones (continuación)
Vídeo de las intervenciones

9.1. Aprobación de la gestión 2008: Escuela Europea de Policía (A7-0253/2010, Véronique Mathieu) (votación)
 

- Antes de la votación:

 
  
MPphoto
 

  Véronique Mathieu, ponente.(FR) Señor Presidente, Señorías, a tenor de la votación unánime en la Comisión de Control Presupuestario, la decisión de denegar la aprobación de la gestión presupuestaria que se presenta hoy ante ustedes es de vital importancia para nuestra institución.

En primer lugar, me satisface recordarles la profesionalidad y los esfuerzos desempeñados por los otros organismos de control a fin de cumplir con las normas de buena administración. Dichos esfuerzos no deberían verse ensombrecidos por el mal ejemplo dado por la Escuela Europea de Policía (CEPOL). Ese es el motivo por el que el Parlamento debe asumir su responsabilidad en tanto que autoridad de aprobación de la gestión y negarse a aprobar la gestión presupuestaria de la CEPOL correspondiente al ejercicio 2008 en las circunstancias de las que tenemos constancia.

Así, el Parlamento no puede aceptar los graves errores de gestión del ex Director y, lo que es más, no puede consentir que el Consejo de Administración no asumiera sus responsabilidades para adoptar las medidas necesarias.

Por último, teniendo en cuenta que la Escuela viene experimentando enormes dificultades desde 2006 y que no se verá avance alguno hasta 2014, ya no es de recibo que a la Escuela le hagan falta al menos nueve años para lograr un nivel adecuado de buena administración.

Para concluir, quisiera dar las gracias a los ponentes alternativos por su trabajo en torno a esta cuestión.

 

9.2. Terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores de los Estados miembros (A7-0256/2010, Tanja Fajon) (votación)
 

- Antes de la votación:

 
  
MPphoto
 

  Tanja Fajon, ponente. – Señor Presidente, tenemos ante nosotros una votación importantísima y quisiera pedir amablemente a mis colegas que den su pleno apoyo a la concesión de un régimen exento de visados a Bosnia-Herzegovina y Albania. Son países que lo merecen.

Quisiera darle la bienvenida al Ministro de Asuntos Exteriores de Bosnia-Herzegovina, al señor Sven Alkalaj, y a la Presidenta del Parlamento de Albania, Josefina Topalli. Son ellos los que transmitirán la noticia positiva de nuestra institución.

(Aplausos)

 

9.3. Falta de protección de los derechos humanos y la justicia en la República Democrática del Congo (B7-0524/2010) (votación)

9.4. Día Mundial contra la Pena de Muerte (B7-0541/2010) (votación)

9.5. Acción de la UE en materia de prospección y extracción de petróleo en Europa (votación)
 

- Antes de la votación sobre el apartado 7:

 
  
MPphoto
 

  Corien Wortmann-Kool (PPE). – Señor Presidente, en el apartado 7 se solicita la revisión de la capacidad de la UE de brindar una respuesta inmediata a accidentes y un plan de acción europeo. En la segunda parte de dicho apartado, hay una referencia específica a la región del Ártico. La enmienda oral se incluye en esa segunda parte y reza así: «toma nota además de que se debe tener en cuenta la región del Mediterráneo, del Báltico y del Mar del Norte».

 
  
 

(El Parlamento acepta la enmienda oral)

- Antes de la votación del apartado 16:

 
  
MPphoto
 

  Vytautas Landsbergis (PPE). – Señor Presidente, propongo incluir una pequeña puntualización relativa a las operaciones de perforación con el fin de evitar todo malentendido en caso de que haya terceros países involucrados. Con respecto a las operaciones de perforación, quisiera añadir «por la UE y terceros países». Ruego sea aceptado.

 
  
 

(El Parlamento acepta la enmienda oral)

- Después de la votación:

 
  
MPphoto
 

  Bogusław Sonik (PPE). (PL) En mi calidad de ponente, quisiera darles las gracias por votar. El objetivo consiste, en colaboración con la Comisión Europea, en definir normas cabales destinadas a las operaciones de perforación para la extracción de petróleo en aguas europeas.

Del mismo modo, quisiera expresar mi aprecio y solidaridad con mis colegas húngaros y la situación que están viviendo en la actualidad ante el vertido tóxico. Deberíamos contar también con las normas más completas que sea posible establecer para los residuos peligrosos en Europa.

 
  
 

(Se suspende la sesión durante unos minutos)

 
  
  

PRESIDE: Jerzy BUZEK
Presidente

 

10. Sesión solemne - Vigésimo aniversario de la reunificación alemana
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  Presidente. – Estimados colegas, Señorías, permítanme, en su nombre, darle la bienvenida al Parlamento a nuestros distinguidos invitados. Gracias por estar aquí. Muchos de nosotros recordamos, aquellos entre nosotros que son más jóvenes lo sabrán por la Historia, la reunificación de Alemania hace veinte años.

Cuatro grandes líderes mundiales estuvieron presentes: el Presidente de los Estados Unidos, George Bush padre, el dirigente de la Unión Soviética, Mijaíl Gorbachov, la Primera Ministra del Reino Unido, Margaret Thatcher y el Presidente de Francia, François Mitterand y, por supuesto, los ministros de asuntos exteriores de los cuatro países, negociaron el Tratado de Reunificación.

Uno de los ministros de asuntos exteriores está hoy entre nosotros. Me satisface enormemente darle la bienvenida al Parlamento Europeo al señor Roland Dumas. Estamos muy contentos de verle.

Saludamos también a los dos líderes alemanes por aquel entonces: el Canciller de Alemania Occidental, Helmut Kohl, y el Primer Ministro de Alemania Oriental, Lothar de Maizière. Bienvenidos al Parlamento Europeo, veinte años más tarde.

Las instituciones europeas desempeñaron un papel muy importante en la reunificación alemana. Quisiera decir además en nombre de todos nosotros: bienvenido a casa, Enrique Barón Crespo, ex Presidente del Parlamento Europeo. ¡Enrique, esta es su casa! Gracias por venir.

Y ya en última instancia, el Presidente de la Comisión Europea en aquella época, el Presidente Jacques Delors. Nos alegra mucho verle. Le estamos muy agradecidos y recordamos perfectamente sus discursos de aquellos tiempos. Usted fue un firme partidario de la unidad de Alemania y fue algo muy importante para todos nosotros. No hubiese habido una reunificación de Europa sin la reunificación de Alemania. Esos días fueron memorables para nuestro continente, es algo de lo que podemos estar orgullosos y nunca olvidaremos aquellos días.

(La Cámara dedica una sonora ovación al ponente)

 
  
 

Una decisión clave por aquel entonces consistió también en determinar las fronteras de la Alemania reunificada. Era una decisión importante para toda Europa, para la paz, la seguridad y el equilibrio de nuestro continente, lo que hace especial referencia a lo dispuesto para la frontera oriental de Alemania, en el Neisse Lusacio y el Oder.

 
  
 

Doy la bienvenida también a los líderes de nuestras instituciones europeas. Nos alegramos de verles. En primer lugar, está con nosotros el Presidente del Consejo Europeo, el señor Herman Van Rompuy, el Presidente de la Comisión Europea, José Manuel Barroso, y el representante de la presidencia rotatoria del Consejo, el señor Chastel. Una vez más, doy mi más cordial bienvenida al Parlamento Europeo.

Contamos con dos distinguidos oradores en esta reunión. El primero es el señor Lothar de Maizière, músico, abogado y, sobre todo, líder político, el primer y último Primer Ministro libremente elegido en Alemania Oriental. Firmó el Tratado 2+4 y, tras la reunificación, el Canciller Kohl lo nombró Ministro de Asuntos Especiales.

 
  
MPphoto
 

  Lothar de Maizière, ex Primer Ministro de la República Democrática Alemana. (DE) Señor Presidente, señor Delors, Señorías, al mirar en derredor, veo muchas caras conocidas y familiares y me alegra verles a todos ustedes de nuevo.

Es para mí un gran honor poder dirigirme a ustedes hoy y en esta ocasión en el Parlamento Europeo. Esto deja claro que la reunificación de Alemania no fue en absoluto tan solo una cuestión nacional, sino también un asunto europeo fundamental. Podría incluso decir que al reunificar Alemania, pusimos fin al nacionalismo descaminado de los pueblos europeos. Por tanto, deseo hacer uso de esta oportunidad que me brinda este aniversario y mi discurso para hacer un llamamiento al conjunto del pueblo de Europea para que se esfuerce en alcanzar todo aquello que nos une. Hoy, 7 de octubre, es un día apropiado para ello ya que se cumplen sesenta y un años de la fundación de la República Democrática Alemana (RDA). Durante cuarenta años, el Día de la República se celebró de forma grandiosa e incluso ostentosa cada 7 de octubre.

Sin embargo, ocupé el cargo de Primer Ministro para abolir la RDA y llevar a los alemanes orientales hacia la unidad. En ningún momento tuvimos oportunidad alguna de resolver la cuestión alemana pendiente fuera del contexto de la unidad europea. La Unión Europea, cimentada en el Tratado de Roma, ha demostrado que los países de Europa extrajeron las lecciones adecuadas a partir de los horrores de dos guerras mundiales. En 1957, el Canciller Konrad Adenauer se aseguró de que los tratados contemplasen la plena membresía de los alemanes orientales en caso de reunificación, lo que convirtió la intención que subyace en el preámbulo de la Constitución alemana, que hace referencia a la actuación en nombre de quienes han visto impedida su participación, en una política práctica. Como resultado de ello, la cuestión alemana siempre formó parte de los temas preponderantes, ya que era también una de las claves para superar la división de Europa. Ambas cuestiones están estrechamente relacionadas: la guerra que inició y perdió Alemania y el Telón de Acero que dividió Europa.

Un aspecto particularmente trágico de esto fue que aquellas personas que se vieron especialmente afectadas por el Telón de Acero fueron las mismas que más sufrieron durante el nacionalsocialismo. Ni los disturbios en Berlín Este en 1953 y en Polonia y Hungría en 1956, ni la Primavera de Praga en 1968 consiguieron estremecer sustancialmente los cimientos del régimen comunista. No obstante, a partir de aquel momento fue mucha la gente en los Estados del bloque oriental que supo que el sistema en el que vivíamos no se podía reformar sino tan solo vencer. Tal percepción supuso una tenue esperanza que seguimos albergando ante las difíciles circunstancias y el comportamiento de quienes ocupaban el poder, pero que la mayoría de la gente, yo incluido, creía que no podría colmar en vida.

La libertad no tenía voz. Fue una época de silencio opresivo y de parálisis. En todo caso, todo cambió en octubre de 1978 con la elección de un cardenal polaco como Papa. Su fe y sus palabras por sí solas desestabilizaron regímenes intolerantes. Primero el pueblo polaco y después el mundo entero se dio cuenta de que este hombre decía lo que creía y que creía en lo que decía. Juan Pablo II fue el primer signo evidente de los aires de cambio que soplarían por toda Europa a partir de aquel momento y que, en 1989, se convertirían en una tormenta de rebelión.

(Fuertes aplausos)

Las huelgas de Danzig en 1980 y la creación del primer sindicato libre en el bloque del Este dejó claro que se había dado inicio a un proceso que ya no podría frenarse. El factor decisivo de todo esto es que ningún pueblo luchaba únicamente para sí mismo. Todo aquel que cuestionaba el comunismo lo hacía en nombre de todos. Tal vez sea ese un resultado irónico del internacionalismo. Tadeusz Mazowiecki y Lech Walesa no sólo cambiaron su propio mundo, sino también el nuestro. Los alemanes tenemos muchísimo que agradecer al pueblo polaco.

(Fuertes aplausos)

Hoy deberíamos recordar además los nombres de otras personalidades que representaron a tanta gente. Mencionaré tan solo a Andrei Sájarov y Vaclav Havel, quienes ya habían retirado piedras del Muro de Berlín mucho antes de que este cayese en 1989.

(Aplausos)

Quisiera hacer hincapié una vez más en nuestro respeto y gratitud hacia Hungría, el primer país que tuvo el valor necesario para abrir sus fronteras.

(Aplausos)

Fue una época en la que la gente actuaba en nombre del prójimo, debido a su deseo de libertad. Esta rebelión fue un verdadero esfuerzo conjunto, cuya repercusión debería y debe ser una comunidad europea duradera. Por ello, deberíamos considerar esta experiencia como un reto que nos haga buscar en Europa a partir de ahora aquello que nos une.

(Aplausos)

No olvidaré cómo Juan Pablo II, en su discurso ante la Puerta de Brandemburgo en 1996, dijo, mirando atrás, que la gente había estado separada por muros y fronteras letales. En esa situación, la Puerta de Brandemburgo, en noviembre de 1989, fue testigo de cómo la gente zarandeaba y destruía el yugo de la opresión. La Puerta de Brandemburgo cerrada era un símbolo de separación. Cuando finalmente se abrió, se convirtió en símbolo de unidad y mostró que el llamamiento que se hacía en la Constitución alemana para completar la unidad de Alemania se había alcanzado en libertad. Así, la gente pudo decir atinadamente que la Puerta de Brandemburgo se había convertido en la puerta de la libertad. A lo que él dijo, yo quisiera añadir, si se me permite en tanto que protestante de Brandemburgo y descendiente de hugonotes, que con la caída del Muro de Berlín, la Puerta de Brandemburgo se ha convertido en símbolo de la unidad europea. Los alemanes no le estaríamos haciendo justicia a nuestra unidad nacional si no la considerásemos una contribución a la unidad de Europa, a tenor de los eventos históricos que acabo de mencionar aquí.

(Aplausos)

Las primeras y únicas elecciones libres a la Volkskammer de Alemania Oriental, celebradas el 18 de marzo de 1990, dieron lugar a un parlamento que representaba íntegramente al conjunto de la población y expresaba la vitalidad y poder persuasivo de la democracia como forma de gobierno. El 93,4 % del electorado acudió a las urnas en esas elecciones. Considero que se trata de un récord imbatible en el futuro cercano. Nadie permaneció indiferente ante esas elecciones. La Historia las contemplará como prueba asombrosa del hecho de que los alemanes orientales, tras liberarnos a nosotros mismos en el otoño de 1989, logramos llevar la democracia a nuestro país en la primavera de 1990. El pueblo de la RDA actuó con confianza y responsablemente e hizo justicia a su libertad recién adquirida. La democracia y la libertad no son simples conceptos abstractos: impregnan y definen todos los aspectos de nuestra vida.

Con ocasión del vigésimo aniversario de las elecciones a la Volkskammer, dije en el Reichstag, y quisiera insistir en ello aquí, que fue muy importante que la Volkskammer aclarase inmediatamente a todos nuestros vecinos que los cambios en la RDA y la reunificación de Alemania no eran motivo de preocupación. El Parlamento, con carácter inmediato y por voluntad propia, admitió su responsabilidad por el conjunto de la Historia alemana. Inclinó la cabeza ante las víctimas y garantizó fronteras seguras a nuestros vecinos polacos. Pidió también perdón por la participación de la RDA en la represión de la Primavera de Praga. Hizo todo esto antes de pasar a elegir un nuevo gobierno, ya que la nueva era tras el fin de la Guerra Fría debía ser una época para la reconciliación, la paz y la comunidad. Admitir la responsabilidad supuso en sí mismo el comienzo de la labor del único Parlamento de Alemania Oriental libremente elegido. Todo lo que sucedió a continuación estuvo vinculado a dicha admisión y fue consecuencia de ella, por así decirlo. Una admisión que sigue teniendo validez incluso ahora que la RDA ha desaparecido y que supone la obligación de buscar en todo aquello que hagamos lo que nos une en Europa.

El Parlamento de Alemania Oriental me confirió la responsabilidad de poner en marcha el proceso que diese lugar a la unidad de los dos Estados. Quisiera insistir en que todos nosotros, en aquel momento, solo podíamos lograr esas cosas que estaban claras desde hacía tiempo debido al entusiasmo que sentía la gente por la unidad. Las elecciones del 18 de marzo de 1990 fueron también un plebiscito sobre la cuestión alemana. Sin embargo, todavía teníamos que entregarnos a la tarea de elaborar tratados y establecer reglamentos que hiciesen referencia a una cantidad prácticamente infinita de problemas. Todos los ámbitos de la sociedad fueron objeto de cambios fundamentales. Se reintrodujeron los Estados alemanes, se restableció la separación de poderes, se reinstauró el Estado de Derecho y se democratizaron la educación, la policía y todos los organismos administrativos. Uno de los factores decisivos consistió en aplicar de nuevo el autogobierno local que se remontaba a la reforma de Stein y Hardenberg en Prusia y que hizo posible que el pueblo participase en las elecciones locales libres del 6 de mayo de 1990. Establecimos también los principales tratados nacionales sobre la unión económica, monetaria y social, el Tratado de Reunificación y, por último, el Tratado 2+4 junto con las potencias aliadas (me alegro mucho de ver aquí a Roland Dumas), que firmamos en Moscú el 12 de diciembre.

(Aplausos)

Durante aquellos seis meses conseguimos avanzar muchísimo y está justificado que nos refiramos a ello como el Parlamento más laborioso de nuestra Historia.

Hoy sigo estando agradecido por el hecho de que todos nuestros socios fueron camaradas que se comprometieron plenamente. Son muchos los nombres que podría mencionar en este momento si bien quiero referirme únicamente a Mijaíl Sergueievich Gorbachov y a George Bush padre. El discurso sobre una casa común europea fue uno de los principales puntos de partida de la política de glasnost y perestroika de Gorbachov, que finalmente abrió la puerta a la unidad de los alemanes. Por este motivo, no deberíamos olvidar nunca que Rusia es parte importante de esta casa europea y que nuestra alianza con Rusia es esencial para nuestra supervivencia.

(Aplausos)

Mediante la Alianza Atlántica, George Bush brindó una protección especial a nuestro derecho a la autodeterminación. Quisiera nombrar también a Jacques Delors, que tantas cosas logró como Presidente de la Comisión Europea y que nos proporcionó una ayuda indispensable en el proceso que desembocó en la unidad alemana. El fue un verdadero amigo para el pueblo de Alemania. ¡Muchas gracias!

(Aplausos)

Estoy convencido de que la reunificación de Alemania no hubiese sido objeto de tanta aceptación y cooperación de no haber contado con el apoyo en la antigua República Federal de Helmut Kohl, que es sin lugar a dudas un ilustre europeo.

(Aplausos)

Aquí se pusieron de manifiesto dos cuestiones importantes. En un acto de autoliberación sin igual con métodos pacíficos, los alemanes orientales derrocaron un régimen opresivo y derribaron el Muro. Con la celebración de elecciones democráticas, lograron poner en marcha cambios fundamentales. Con la frente muy alta, los alemanes orientales dijeron «nosotros somos el pueblo» y a continuación, unas semanas más tarde, «somos un pueblo». Quienes tanto lograron en tan poco tiempo deberían enorgullecerse y confiar plenamente en sí mismos. Les sobran los motivos para creer que ahora pueden resistir a lo que hemos dado en denominar crisis y que saldrán reforzados de todas las crisis. Tenemos experiencia en los cambios.

(Aplausos)

Por otra parte, también nos hemos dado cuenta de que somos parte de esta gran comunidad de pueblos europeos y de la Alianza Atlántica. Hay otros Estados y pueblos que también defendieron nuestra libertad y que hicieron todo lo que estuvo en su mano para ayudarnos a lograr la unidad. Por tanto, para nosotros es importante recordarnos a nosotros mismos y a las generaciones futuras que fuimos nosotros, los alemanes, los responsables de la derrota y de la división de nuestro país. A nuestros amigos, vecinos y socios les agradecemos nuestra unidad y libertad.

(Aplausos)

En todo caso, la reunificación no solo creó la Alemania que hoy conocemos. También supuso, por supuesto, la aparición de cambios fundamentales en la antigua República Federal y en toda Europa, un proceso de cambios que sigue imparable. Nuestro pueblo y nuestro país consiguieron dejar de darle vueltas a la cuestión alemana y volcar sus esfuerzos en alcanzar otro gran objetivo consagrado en la Constitución alemana, a saber, la promoción de la paz en el mundo mediante su desempeño como miembro igual de una Europa unida. Ahora queremos ser, y estamos en situación de serlo, la fuerza motriz que subyace a la unidad europea y el garante de la paz en el mundo, puesto que nuestra unidad la hemos alcanzado pacíficamente, en colaboración con nuestros vecinos, algo que en gran medida le debemos a estos. Sin embargo, y por encima de todo, vemos esta tarea como un servicio valioso que brinda nuestro país. Esto nos va a permitir poner algo en práctica en el exterior que en el ámbito interno representa lo que es en definitiva la democracia: no tanto una forma de Estado sino más bien un servicio genuino que todos ofrecen a la comunidad y por el bien común. Más que cualquier otro tipo de régimen, la democracia requiere de todo el mundo su participación e involucración.

Cabe decir lo mismo de la economía social de mercado, que es algo más que un simple sistema económico: exige y alienta el sentido de la responsabilidad entre todos los ciudadanos. Antepone el bien común al interés personal y pone la propiedad al servicio de la comunidad, sin la cual no puede garantizarse. De una forma u otra, debemos seguir diciéndonos a nosotros mismos que la cuestión importante reside en reemplazar la división por la implicación con nuestro país y con Europa. Sin embargo, involucrarse no significa que a todo el mundo se le dé algo, sino más bien que todos pueden contribuir con algo y que tienen que participar.

Siento cada vez más preocupación por el desprecio al alza de los derechos que conforman la base de nuestra libertad. La autenticidad y el poder de la democracia emanan únicamente de la actitud de los ciudadanos. Es este concepto de ciudadanía el que nos permite vivir juntos en tanto que comunidad y el que nos anima siempre a ir detrás de aquello que nos une. Formamos parte de una comunidad de pueblos que garantizan los derechos de los ciudadanos, persiguen la paz y la prosperidad y desean vivir en paz. En mi opinión, el continente en el que vivimos se labrará un futuro positivo si es capaz de establecer el eje central de los valores de justicia, democracia, paz y libertad y si logra hallar la unidad que perdimos tras la Segunda Guerra Mundial. Hablábamos de la Alianza occidental, del bloque del Este y del conflicto Este-Oeste; vivimos un Berlín Este y un Berlín Oeste; nuestro mundo estaba dividido en Este y Oeste pero ya no tenía ningún centro. Una búsqueda honesta de las cosas que nos unen es también una búsqueda de nuestro centro.

En ocasiones, llega casi a indignarme que todas las cosas de que carecíamos en Alemania Oriental y con las que soñamos durante tantos años ahora se den por hecho y pasen prácticamente desapercibidas. Me refiero a la libertad de desplazamiento, de expresión, de comercio, de prensa y de religión; al derecho a unas elecciones libres y justas mediante el voto secreto y el derecho a la cogestión. En la actualidad la gente considera tan obvias todas estas cuestiones que ya prácticamente no les presta atención. Siempre se corre el riesgo de que no se atiendan estos asuntos y que no se valoren. A veces me exaspero al recordar con qué frecuencia se tiende a echar por tierra lo que se ha conseguido porque se da por hecho y ya no se valora. Son además muy escasos los esfuerzos que hace la gente a fin de incrementar sus logros.

(Aplausos)

Encaramos a menudo tareas difíciles. Ahora que hemos ampliado la Unión Europea, debemos dotarla de mayor calado. Sea como fuere, se trata de tareas que siguen siendo bastante más atractivas que retornar al conflicto. Es mucho más conveniente trabajar juntos para superar las crisis y resolver los problemas que afrontarlos solos.

(Aplausos)

El peor desastre para los pueblos consistiría en retroceder hacia la falta de unidad. Por tal motivo, y en concreto en un día como hoy, debemos centrarnos en todo aquello que nos une. Los derechos y las libertades a las que me he referido representan el corazón y el centro de nuestra sociedad, de la Unión Europea y de nuestra comunidad de valores. Son las cosas que nos unen. De ese centro se desprende el deber decisivo, y tal vez el único importante, que se nos impone en tanto que ciudadanos de Europa. Deberíamos estar dispuestos a defender esos derechos y libertades. Europa gira en torno a la defensa de la libertad.

(Aplausos)

Hemos aprendido que la libertad es indivisible. No es posible que parte de un pueblo sea libre mientras que la otra parte vive bajo un sistema opresivo, tal y como fue nuestro caso en Alemania. La caída del Muro de Berlín y del Telón de Acero en Europa no solo liberó a los alemanes orientales y a prácticamente todos los pueblos de Europa Central y Oriental, sino que supuso que la libertad de toda Europa fuese completa. Por ese motivo, los pueblos de Europa tan solo pueden encontrar aquellas cosas que les son propias, en el sentido más real del término, en el seno de la comunidad. Debemos conservar la libertad en nuestra comunidad a fin de asegurarnos un futuro prometedor.

El pasado siglo, con sus momentos álgidos y fatídicos, nos enseñó algo: la Historia no es un destino misterioso que le sea impuesto a los pueblos, la Historia es simplemente aquello que hace la gente. Sin embargo, es más complicado influir en las acciones de las personas pidiéndoles que cambien que brindándoles buenos ejemplos. Aquello que se aplica a los individuos también sirve para los parlamentarios, miembros de los gobiernos y pueblos enteros. No podemos exigir que los ciudadanos se planteen la vida de forma democrática y con aprecio por la libertad, tenemos que darles ejemplo. Por tanto, tan solo les pido hoy una cosa y hago un llamamiento urgente a los pueblos de Europa: debemos buscar, promocionar y defender las cosas que nos unen en todo aquello que hagamos. Estoy agradecido porque se me permitiera asumir responsabilidades y como ciudadano que soy, por supuesto, todavía responsable de Brandemburgo, mi hogar, de una Alemania unida, la patria que amo, y de Europa, cuya unidad será la que determine nuestro destino y nuestro futuro.

Muchas gracias.

(Ovación prolongada)

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Tal y como decía usted, señor De Maizière, nuestra reunificación, la reunificación de Alemania, comenzó incluso antes porque cambiamos de actitud, modificamos nuestra percepción de la Historia común de Europa y de nuestro futuro europeo común. Pero el momento más emocionante fue, por supuesto, el 3 de octubre de 1990.

Se habrán dado cuenta ustedes de que no le he dado la bienvenida al Parlamento Europeo al ex Presidente del Parlamento Europeo, Hans-Gert Pöttering, ya que usted, Hans-Gert, es uno de los nuestros. Está aquí presente cada día y trabaja con nosotros si bien nos congratula que ocupe ahora un lugar distinguido entre nosotros.

Es ahora el turno de nuestro segundo orador distinguido, Jacques Delors. En un principio, fue nombrado asesor del Primer Ministro de Francia, Jacques Chaban-Delmas. Más tarde, durante dos años y medio, fue miembro del Parlamento Europeo, algo que tal vez no todos nosotros recordemos. Posteriormente, fue Ministro de Economía y Finanzas y Presidente de la Comisión Europea durante dos mandatos. Dirigió el proyecto sobre el mercado único y tuvo un papel clave en la preparación y la aplicación del Tratado de Maastricht, que fue muy importante para el conjunto de la Unión Europea. Fue fundador y Presidente del grupo de reflexión Notre Europe y de otras iniciativas.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 

  Jacques L.J. Delors , ex Presidente de la Comisión Europea. (FR) Señor Presidente, señor De Maizière, señor Van Rompuy, señor Barroso, excelencias, miembros del Parlamento Europeo, Señorías, apenas transcurrió un año entre la caída del Muro de Berlín y la reunificación de Alemania.

A lo largo de 1989, los pueblos de Europa se expresaron: en Polonia, los acontecimientos que comenzaron con las huelgas de Gdansk en el verano de 1980 condujeron a los Acuerdos de Belvedere, celebrados entre febrero y abril de 1989, seguidos de las primeras elecciones libres el 4 de junio de 1989; en Checoslovaquia, el pueblo conmemoró el sacrificio de Jan Palach en las llamas; en Hungría, se ofició un funeral solemne por Imre Nagy, al fin rehabilitado; en Bulgaria, el Presidente Zhivkov fue obligado a dimitir; y por supuesto, en Alemania Oriental, un número creciente de personas participó en manifestaciones pacíficas. Las exigencias del pueblo fueron cada vez más enérgicas y el 2 de mayo de 1989 la apertura de la frontera entre Hungría y Austria permitió a algunos alemanes orientales cruzar a Occidente.

Fuimos testigos por tanto de un lapso de tiempo en el que la Historia se aceleró y debemos admitir que a todos nos cogió por sorpresa. Algunos de nosotros sabíamos de forma intuitiva que en los países comunistas había cada vez más desequilibrios, pero nadie podía saber que la olla a presión fuera a estallar de forma tan repentina. 1989 fue un año de profundos cambios en diversas partes del mundo, les recuerdo, con la caída de la dictadura de Pinochet en Chile y los disturbios de Tiananmen en China.

Volviendo a Europa, los sucesos de 1989 podrían haber provocado, en cualquier momento, una brutal represión o dado lugar a un conflicto sangriento que diesen paso a un período de inestabilidad prolongada y amenazas a la paz, lo que no ocurrió. Esta es la segunda lección, tras la que extrajimos del levantamiento popular. Quienes asistimos a tales acontecimientos, debemos dar testimonio de ellos.

De hecho, hay que explicar a las nuevas generaciones lo acaecido en ese período, ya que no lo vivieron de primera mano. Hoy, viven en paz y prosperidad y ven de lejos las tensiones y revueltas que convulsionan al mundo. Así pues, las únicas imágenes de violencia y odio que ven les llegan a través de los medios de comunicación. Pero es necesario que guarden en la memoria el hecho importantísimo de que gracias a la sabiduría de varios dirigentes mundiales desplegada en los años 1989 y 1990, los europeos pudieron superar una transición ciertamente emotiva, pero carente de derramamientos de sangre significativos o contagios peligrosos.

(Aplausos)

No voy a nombrar a todos esos líderes, ya lo ha hecho el señor De Maizière, cuya calma ante la presión y sabiduría acabo de alabar, por temor a olvidarme de alguien, herir sensibilidades o que me malinterpreten. Sí añadiré que algunos de ellos sufrieron lamentablemente la ingratitud de sus pueblos y de sus sucesores. Estoy seguro de que la Historia enmendará esos errores y omisiones y arrojará luz sobre la verdad de aquellos hechos.

Sin embargo, regresemos por un instante a la conmoción de la caída del Muro de Berlín el 9 de noviembre de 1989. Incluso antes de que los políticos y los diplomáticos tuviesen tiempo de recuperar el aliento, la Comunidad Europa se vio obligada a responder, aun cuando fuese únicamente en los términos de lo dispuesto en el Tratado de Roma, al que se ha referido el señor De Maizière. El 11 de noviembre, al convocarse una reunión urgente de los miembros de la Comisión Europea, fui entrevistado en la televisión alemana, donde afirmé que los alemanes orientales eran libres de elegir y que tenían su sitio en la Comunidad Europea. Añadí, y cito: «somos una gran comunidad en la que juntos vamos a trazar nuestro destino para aprovechar mejor la Historia en interés de todos».

Por aquel entonces, no era posible decir más. Mi deber consistía en enviar un mensaje de bienvenida y esperanza a nuestros amigos de Alemania Oriental. Al mismo tiempo, traté de disipar los miedos y ansiedades que mucha gente sentía. A partir de aquel momento, se celebraron muchas reuniones entre los dirigentes del mundo, entre los Estados Unidos y la Unión Soviética, entre esta y los europeos y entre Alemania Oriental y Occidental y las cuatro potencias aliadas de la Segunda Guerra Mundial, el proceso «2+4». Entre tanto, las negociaciones entre la República Federal Alemana y los representantes de la República Democrática Alemana habían avanzado, principalmente entre el señor De Maizière y el Canciller Kohl.

Debo señalar que esto planteó numerosas cuestiones en la Comunidad Europea, ante semejante cambio en el paisaje político. No obstante, la Comunidad Europea no podía sino aprobar y apoyar la reunificación de las dos Alemanias, lo que hizo en la reunión del Consejo Europeo celebrada el 24 de abril de 1990 en Dublín. Al actuar de ese modo y tomar nota de las garantías dadas en relación con la naturaleza duradera y justa de lo pactado en el proceso «2+4», la Comunidad fue leal a los valores sobre los que se asienta: paz, entendimiento mutuo entre pueblos y solidaridad, en especial con todos los alemanes del Este y del Oeste. Lo que es más, no puedo dejar de pensar que a lo largo de aquellos años aciagos, la propia existencia de la Comunidad, y no únicamente su prosperidad material, fue en todo momento un punto de referencia y un faro para los pueblos que vivían bajo el yugo comunista.

De hecho, quisiera recordarles que la Comunidad actuaba acorde con los acontecimientos. Ya en julio de 1989, como recordará el señor Dumas, pues él fue uno de los partícipes, la Comisión convenció al G7 de que adoptase un plan de asistencia para los países de Europa Central y Oriental. El espíritu de apertura y una predisposición favorable hacia la ampliación ya se habían confirmado formalmente. Sin embargo, tras la caída del Muro, cabe decir que la cuestión alemana se tornó en crucial. ¿Qué camino iba a elegir la Alemania reunificada?

El 19 de noviembre de 1989, a iniciativa del señor Miterrand, tuvo lugar una sesión extraordinaria del Consejo de Europa a fin de allanar el camino para que se celebrasen consultas ordinarias entre las dos Alemanias y sus socios. El Canciller Kohl resumió en una extensa presentación la situación que, por supuesto, todavía estaba en pleno cambio. La Historia había tomado un curso acelerado.

El Parlamento Europeo fue también muy activo y estuvo muy atento durante esa época. En sus debates se incorporaron las preguntas que se formulaban sobre el futuro de Alemania y el riesgo, que muchos eurodiputados temían, de que el proceso de integración europea aminorase, tras el impulso que supuso el Acta Única Europea de 1987. El 28 de noviembre de 1989, el Parlamento adoptó una resolución muy importante en la que se afirmaba, y cito: «Todos los pueblos europeos, incluido el pueblo polaco, tienen derecho, en virtud del Acta Final de Helsinki, a vivir dentro de unas fronteras seguras, en su trazado actual». De este modo, el Parlamento Europeo hacía referencia a una de las discusiones más complicadas, que se solventó con el mantenimiento de la frontera Oder-Neisse.

El 17 de enero de 1990, acudí al Parlamento Europeo en tanto que Presidente la Comisión Europea y afirme que, cito: «Alemana Oriental es un caso aparte. Forma parte de la Comunidad, si así lo quiere». Tal perspectiva llevó a este Parlamento a establecer una comisión temporal que estudiase el impacto del proceso de reunificación alemana en la Comunidad Europea. Dicha comisión, compuesta, debo decir, por personas con una dilatada experiencia, incluidos algunos ministros de asuntos exteriores, disipó eficazmente todas las dudas que planteaba la integración de los länder de Alemania Oriental y la favoreció. Esto sirve para recordar a los escépticos de todo tipo que, gracias al Parlamento Europeo, el concepto de democracia plural y viva no es una vana esperanza sino una realidad. Esa comisión lo demostró en aquella ocasión.

(Aplausos)

Considerado en su conjunto, no deberíamos infravalorar los logros y la influencia de la integración europea, a pesar de los obstáculos con los que tropieza. Por supuesto, no pretendo enumerar los hechos e ideas más importantes que consiguieron influir en este gran movimiento de liberación.

No cabe duda de que lo esencial es la capacidad de la gente para rechazar la opresión, expresar su sed de libertad y manifestar tranquilamente su valor. En todo caso, sería injusto por mi parte no recordar los llamamientos de Juan Pablo II, en concreto cuando se dirigió al pueblo polaco en un momento crucial: «¡no temáis!». Tampoco puedo olvidarme de la política firme pero abierta y generosa que mostró Alemania Occidental hacia la RDA durante los años que desembocaron en la caída del Muro.

Triunfó la libertad, pero con ella surgieron las obligaciones. El Tratado de Reunificación de Alemania planteaba dos desafíos: el primero consistía en la comprensión mutua entre el pueblo de Alemania Occidental y de Alemania Oriental, lo que se logró con enorme presencia de ánimo, entendimiento y generosidad; el segundo fue de índole económica y social, e igualmente difícil de conseguir. Exigió un enorme esfuerzo en el ámbito de las masivas transferencias anuales, del Oeste hacia el Este, de recursos que representaban entre el 4 % y el 5 % del producto nacional de Alemania Occidental, esto es, Señorías, 1 400 000 millones de euros durante veinte años. Además del resto de contribuciones en forma de asistencia técnica, necesarias para reestructurar la economía de Alemania Oriental.

Hay una única cifra que ilustra el alcance de este logro: en un período de veinte años, los ingresos per cápita en la RDA pasaron del 40 al 73 % de los ingresos de los alemanes occidentales. Este esfuerzo proseguirá en años venideros gracias al pago vigente del impuesto de solidaridad que, si no me equivoco, se mantendrá hasta 2019. Los propios alemanes están de acuerdo con esto. Todavía queda mucho por hacer a fin de que cambie la mentalidad en la misma medida que las estructuras económicas y sociales.

Por su parte, la Comunidad Europea contribuyó con la extensión de la política de cohesión económica y social, bien conocida por los eurodiputados, a los länder del Este. Si bien las cantidades comprometidas no estaban a la altura de los esfuerzos desempeñados por los alemanes, las contribuciones europeas pusieron claramente de manifiesto la condición de Alemania Oriental en tanto que participante de pleno derecho en la aventura europea, el aumento de intercambios humanos y técnicos y el dialogo habitual entre la Comisión Europea y los dirigentes de los nuevos länder. Yo hubiese preferido que la Comunidad hiciese más, pero los líderes alemanes, preocupados por la reacción que tendrían sus socios, me pidieron que no se reforzasen los Fondos Estructurales.

Señorías, veinte años más tarde, en un momento en que, además de la crisis financiera, mucha gente cuestiona la integración europea, los 27 Estados miembros afrontan una responsabilidad histórica: profundizar en integración europea o vivir el día a día como resultado de los compromisos que ciertamente pueden ser necesarios pero que no auguran un futuro prometedor.

(Aplausos)

Hoy, al celebrar con júbilo la reunificación alemana, ¿cómo podemos dejar de preguntarle a Alemania cuál es el futuro que contempla para Europa? La Alemania reunificada es el motor económico de los 27 países que conforman la Unión. Por citar tan solo una cifra, Alemania produce el 25 % del PIB total de la Unión Económica y Monetaria (UEM). Hago referencia a la UEM porque, nos guste o no, es el vínculo más sólido entre las naciones europeas que comparten la misma moneda, con los derechos pero también las obligaciones que ello implica. Mucha gente de Europa tiende tal vez a olvidar esto.

(Aplausos)

En términos geopolíticos, Alemania se sitúa hoy entre la Unión Europea y la totalidad del extenso continente europeo. Se trata de una postura firme y, en muchos sentidos, atractiva, que plantea muchas cuestiones tanto dentro como fuera de Alemania. Los propios alemanes están de acuerdo con esta visión, tal y como demuestra claramente el Libro Blanco sobre seguridad, y cito: «A la Alemania reunificada le corresponde un papel importante en la futura conformación de Europa y más allá de esta, debido a su tamaño, población, poder económico y situación geográfica en el corazón del continente».

Ya no nos encontramos por tanto en el período previo a 1989, cuando Alemania se mostraba moderada y cauta, por motivos que todo el mundo pudo entender e incluso agradecer. Fue esa misma moderación la que hizo que los sucesivos gobiernos alemanes liderasen la integración europea, sobre todo cuando hubo que renunciar al poderoso marco alemán, y digo poderoso porque son 10 marcos y es el símbolo del renacer de Alemania, a cambio del euro, de la moneda única.

Estos comentarios, lejos de ser nostálgicos, son un llamamiento que hace uno de los activistas de Europa y van dirigidos no solo a Alemania, cuya reunificación conmemoramos, sino también a todos los Estados miembros. ¿Siguen siendo relevantes los valores que nos transmitieron los padres fundadores de Europa? ¿Siguen estando de actualidad? El legado que nos fue conferido tiene que ver más con los motivos por los que queremos vivir los unos con los otros que con los tratados, que no son más que simples acuerdos institucionales necesarios.

Sin embargo, no quisiera finalizar con este tono un tanto pesimista, con este signo de interrogación planeando sobre las cosas. No, desde luego que no. Lo que guardo en mi memoria y en mi corazón es aquella noche del 3 de octubre, cuando el Presidente del Parlamento Europeo, el señor Barón Crespo, y yo tuvimos el placer y el honor de que nos invitasen a aquella velada memorable de reunión ante el antiguo Reichstag. Los dirigentes de la Alemania Occidental y Oriental se congregaron entusiasmados en lo que fue un ambiente marcado por la solemnidad y la alegría. Todos los europeos hubiesen compartido aquella profunda emoción.

Tras la ceremonia, quise comprobar qué sentía la nación en las calles de Berlín, donde también vi simplemente solemnidad y alegría, sin demostración alguna de fanfarria o de ostentación. Era aquella una noche tranquila que todo el mundo saboreaba, reflexionando sobre las separaciones del pasado, la angustia de las familias separadas por un acto arbitrario de la Historia; una noche tranquila en la que yo pensé en nuestra Europa, liberada del odio y del conflicto, una Europa que yo quería que también estuviese unida, que fuese fuerte y generosa.

Convendrán seguramente ustedes en que resta mucho por hacer para consolidar nuestros logros y avanzar hacia el futuro.

(La Cámara dedica una sonora ovación al ponente)

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Recordamos, señor Delors, su discurso en el Colegio de Europa de Brujas a comienzos de 1990. Giró en torno a la reunificación alemana que, en sus palabras, era la mejor fórmula para obtener una mayor coordinación en Europa y un mejor futuro para Europa. Fue un discurso elocuente y visionario.

Muchas gracias también por su discurso de hoy.

Quisiera dar las gracias a nuestros distinguidos invitados de España, Francia, Alemania y a los presidentes de nuestras instituciones, la Comisión y el Consejo, por estar entre nosotros. Vamos a escuchar a continuación el himno europeo.

 
  
  

PRESIDE: Stavros LAMBRINIDIS
Vicepresidente

 

11. Turno de votaciones (continuación)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  Presidente. – Vamos a continuar con la votación.

(Para los resultados y otros detalles de la votación: véase el Acta).

 

11.1. Conferencia sobre la Diversidad Biológica – Nagoya, 2010 (votación)
  

- Antes de la votación:

 
  
MPphoto
 

  Bruno Gollnisch (NI). (FR) Señor Presidente, mediante esta breve cuestión de orden quisiera expresar tanto mi admiración por el gran músico Beethoven como mi rechazo ante el hecho de que nos veamos sujetos habitualmente a un himno europeo que ha pasado a ser…

(Protestas)

(El Presidente interrumpe al orador)

 
  
MPphoto
 

  Joseph Daul (PPE).(FR) Señor Presidente, me indignan esas declaraciones.

(Aplausos)

Por respeto a la libertad, la paz y al sufrimiento que padecieron nuestros ciudadanos, solicito simplemente, si estas Señorías desean ser respetadas y que yo las respete, que dejen de aceptar el salario de eurodiputado, que paga Europa.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Señor Gollnisch, soy un hombre muy amable y paciente. No tiene usted la palabra. No es una cuestión de orden. Si sigue usted gritando, le invitaré a abandonar la sala.

 
  
 

- Antes de la votación:

 
  
MPphoto
 

  Sandrine Bélier (Verts/ALE).(FR) Señor Presidente, Señorías, les pido tengan en cuenta que la redacción exacta y original del apartado 35 de la Resolución que vamos a votar, que hace hincapié en que la responsabilidad social corporativa debería incluir la biodiversidad, se corresponde con la versión en francés y que es esa la versión que se debería emplear. Además, debería restituirse el término «social», que se ha suprimido de la versión en inglés, y corregirse esa versión.

 
  
 

- Después de la votación del apartado 16:

 
  
MPphoto
 

  Sandrine Bélier (Verts/ALE).(FR) Señor Presidente, usted nos invitó a votar el texto original del apartado 16. No obstante, se celebró una votación separada de antemano, por la que se modificó dicho apartado 16. Se trata de dos votaciones distintas. Por tanto, hemos votado a favor del texto original pero no de la enmienda.

 
  
 

- Antes de la votación del apartado 4:

 
  
MPphoto
 

  Esther de Lange (PPE). – Señor Presidente, antes de la votación final, y si bien estoy muy satisfecha de que hayamos adoptado la enmienda 1, considero que la señora Bélier, de los Verdes, está en lo cierto. Es más, usted anunció la votación del apartado original.

En las pantallas, vimos a continuación que habíamos votado sobre la enmienda 1. Para ser justos con los Verdes, creo que deberíamos votar otra vez la enmienda 1.

De adoptarse la enmienda 1, el apartado original desaparece.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Tal vez sea porque hablo griego, que no es una lengua precisamente conocida y además hablo rápido en beneficio de todos los presentes. Creo, y tal vez me equivoque, que en primer lugar sometí a votación nominal la enmienda 1 y que después sometí a votación...

(Objeciones)

De acuerdo, me fiaré de la Cámara. Supongo, si mal no recuerdo, que la enmienda 1 se va a rechazar y que después se adoptará el texto original, pero voy a hacerlo.

Retomo la enmienda 1 para su votación nominal. Se abre la votación.

(Se adopta la enmienda 1 mediante votación nominal)

 

11.2. Basilea II y revisión de las Directivas relativas a los requisitos de capital (DRC 4) (A7-0251/2010, Othmar Karas) (votación)

11.3. Sistemas de cuidados sanitarios en el África subsahariana y sanidad en el mundo (A7-0245/2010, Véronique De Keyser) (votación)

11.4. Política regional y de cohesión de la UE después de 2013 (votación)

11.5. Futuro del Fondo Social Europeo (B7-0535/2010) (votación)
MPphoto
 

  Csaba Őry (PPE). (HU) Quisiéramos añadir las palabras «pero con sus propias reglas» a la enmienda 1 propuesta y presentada por 40 diputados. He acordado con el resto la enmienda oral, también con los diputados que presentaron la enmienda propuesta.

 
  
 

(El Parlamento acepta la enmienda oral)

 
  
  

PRESIDE: Libor ROUČEK
Vicepresidente

 

12. Composición de las comisiones y delegaciones: véase el Acta
Vídeo de las intervenciones

13. Explicaciones de voto
Vídeo de las intervenciones
  

Explicaciones orales de voto

 
  
  

- Informe: Veronique Mathieu (A7-0253/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Lucas Hartong (NI).(NL) Señor Presidente, mi colega, la señora Mathieu, sugiere en su informe que no aprobemos por el momento la gestión presupuestaria a la Escuela Europea de Policía relativa a la ejecución de su presupuesto durante el ejercicio 2008. Por supuesto, mi grupo, la delegación del Partido por la Libertad de los Países Bajos (PVV) estimó que era lo más conveniente. A decir verdad, el informe sobre la Escuela de Policía parece de principio a fin una novela policíaca de Hércules Poirot: mala gestión, un sistema contable vulnerable al fraude, numerosas irregularidades financieras y, sobre todo, gastos presupuestarios «creativos», uso no autorizado de fondos y un largo etcétera. De hecho, la situación era tan mala que finalmente la OLAF, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, se vio obligada a intervenir.

Que se esté efectuando una investigación y se estén tomando medidas contra el fraude es positivo. No obstante, ¿no habría sido mejor prevenir el fraude ya desde el principio? ¿Cómo se ha permitido que esto ocurra? ¿Por qué los controles existentes eran tan evidentemente inadecuados? Una vez más, estamos ante una situación en la que nuestros ciudadanos no pueden por más que mirar y negar con la cabeza. En nombre de los ciudadanos neerlandeses, solicitamos de forma explícita que se ponga fin a toda esta comedia de títeres de la política europea cuanto antes y que se deje la verdadera labor policial en manos de los Hércules Poirots de cada uno de los Estados miembros.

 
  
  

- Propuesta de resolución: falta de protección de los derechos humanos y la justicia en la República Democrática del Congo (RC-B7-0524/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE).(ES) Señor Presidente, he votado a favor de esta iniciativa para denunciar la violación masiva de derechos humanos y el uso como arma de guerra de las violaciones contra mujeres, niños, niñas y bebés; para solicitar que se exijan responsabilidades a los implicados; para demandar a las Naciones Unidas más compromiso ante el fracaso de las actuaciones de la MONUSCO; para reclamar la necesidad de una solución política al conflicto armado, mediante la reanudación del diálogo sobre el proceso de paz; y para exigir a la región de los Grandes Lagos un mayor compromiso para promover la paz y la estabilidad de la región.

 
  
  

- Propuesta de resolución: Día Mundial contra la Pena de Muerte (RC-B7-0541/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Seán Kelly (PPE). – Señor Presidente, me satisface haber votado a favor de esta propuesta. En la última sesión plenaria, votamos a favor de solicitar al Gobierno iraní que suspenda la ejecución por lapidación de Sakineh Mohammadi Ashtiani, lo que hizo pendiente de una revisión, que es de lo más extraña. Ahora parece ser que se le acusa de asesinato, a pesar de que otro hombre había sido declarado culpable de ese asesinato. Este ha sido puesto en libertad ahora, motivado por el hecho de que los hijos de Ashtiani perdonaron al asesino de su padre.

Esta suposición de asesinato se basa en escritos procesales que no se sostienen. Tenemos que ejercer nuestra influencia para seguir presionando al Gobierno de Irán a fin de que suspenda permanentemente la ejecución y tal vez para que se le conceda asilo en Brasil por ofrecimiento del Presidente de este país.

 
  
  

- Propuesta de resolución: falta de protección de los derechos humanos y la justicia en la República Democrática del Congo (RC-B7-0524/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Lena Ek (ALDE).(SV) Señor Presidente, según los informes de las Naciones Unidas, en 2009 se cometieron al menos 8 300 violaciones, como arma de guerra, en el Este del Congo. Durante el primer trimestre de 2010, fueron violadas 1 244 mujeres. Tenemos constancia de una media de 14 violaciones diarias, si bien muy por encima de estas cifras el número de casos no registrados es enorme. El hecho de que esta situación no haya sido condenada firmemente por la comunidad internacional es lamentable y también Europa tiene una responsabilidad especial cuando se trata del Congo.

La violencia sexual y por razón de género debe considerarse siempre un crimen de guerra y un crimen de lesa humanidad. Es escandaloso que la comunidad internacional haya hecho caso omiso durante tanto tiempo a los ataques a los que están sometidos las mujeres y los niños del Congo. Por tanto, me satisface enormemente ver el compromiso que demuestra la Representante Especial de las Naciones Unidas, Margot Wallström. Su labor servirá para que el mundo se fije en el Congo y en su liderazgo. Ha llegado el momento de que todos abramos los ojos, por lo que apoyo incondicionalmente la resolución que hemos votado hoy en esta Cámara. No debemos dar la espalda nunca más a las mujeres y niños de África.

 
  
  

- Propuesta de resolución: Acción de la UE en materia de prospección y extracción de petróleo en Europa (RC-B7-0540/2010)

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Iacolino (PPE).(IT) Señor Presidente, he votado a favor de esta resolución sin lugar a dudas importante puesto que contempla el nivel de protección y garantías relativas a las futuras perforaciones que se ejecuten en todos los mares, pero sobre todo en los mares frágiles y en aquellos que presentan características específicas que deben ser debidamente tenidas en cuenta.

Es igualmente importante el propósito de prestar atención al compromiso y la responsabilidad financiera de los operadores que desarrollan esta lucrativa actividad, que exige tomar las precauciones necesarias que evite que lo ocurrido en otros lugares, como en el Golfo de México, suceda en nuestros propios mares.

Claramente, la protección medioambiental no significa que haya que denegar el derecho a tomar iniciativas empresariales, pero sí requiere que se considere la precaución, tal y como decía el Comisario Oettinger, en colaboración con terceros países, a fin de garantizar la seguridad de nuestros mares.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE).(IT) Señor Presidente, Señorías, considero que la prospección de petróleo en Europa es una cuestión realmente importante. Por ese motivo, presenté en julio una pregunta por escrito a este respecto. El grave incidente que tuvo lugar en el Golfo de México en abril es una señal de alarma que nosotros no podemos en ningún caso subestimar. De hecho, existe el riesgo de que algo similar ocurra también en Europa.

El 21 de mayo, se evacuó una plataforma situada en el Mar del Norte, en la que se extraen 200 millones de toneladas de petróleo al año, debido a un serio riesgo de accidente. No debemos olvidar nunca, Señorías, que si se produjese un desastre de este tipo en un mar cerrado como el Mediterráneo, su biodiversidad de riqueza incalculable estaría en peligro hasta límites insospechados, tal y como subrayaba el señor Iacolino.

Según datos de la Comisión Europea, las plataformas petrolíferas de nuestros mares produjeron aproximadamente 200 millones de toneladas de petróleo en 2008. Siguen siendo cifras demasiado altas para una economía que debe liberarse necesariamente de los combustibles fósiles. El compromiso del Gobierno danés de alcanzar la plena independencia de este tipo de recursos energéticos en 2050 apareció recientemente en la prensa. Esa decisión traerá consigo otras muchas decisiones difíciles, pero debe servir de referencia para todas las políticas medioambientales futuras de la Unión Europea.

 
  
  

- Propuesta de resolución: Conferencia sobre la Diversidad Biológica – Nagoya, 2010 (B7-0536/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Tunne Kelam (PPE). – Señor Presidente, quisiera recalcar mi apoyo a la enmienda 11, en la que se solicita que, en las estrategias futuras de la Comisión, se incluyan medidas por las que se reconozca oficialmente el derecho de los pueblos nativos a gestionar los recursos naturales de sus territorios y a beneficiarse de su uso.

 
  
  

- Informe: Veronique De Keyser (A7-0245/2010)

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Iacolino (PPE).(IT) Señor Presidente, he votado en contra de este informe y estoy dispuesto a explicar por qué: la iniciativa tiene su mérito, sin lugar a dudas, ya que presta una enorme atención a un mundo, el mundo subsahariano en particular, en el que el derecho a la atención sanitaria todavía no está garantizado como debería.

Sin embargo, si se compara con asuntos más importantes que, en mi opinión, contemplan la protección de las madres y los niños, o más bien la protección de las madres embarazadas y de sus hijos todavía por nacer, se hace especial hincapié en los aspectos de la salud reproductiva, sobre la que expresamos algunas inquietudes.

En todo caso, estoy convencido de que en las futuras actividades que desempeñe nuestro Parlamento podremos dispensar una mayor atención a aquellas comunidades en las que el índice de mortalidad infantil, insisto, es especialmente alto y no puede seguir tolerándose.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE). (SK) He sido incapaz de votar a favor del informe de la señora De Keyser simplemente porque no entiendo el significado de la política europea sobre salud reproductiva y sexual planificada.

Quisiera mencionar algo que me consta personalmente. Un importante profesor, ginecólogo, dejó su carrera universitaria y realizó una inversión financiera y profesional para mejorar la salud en el África Subsahariana. Construyó clínicas, en las que operaba a mujeres que padecían fístulas causadas por partos complicados. Tras varios años, cuando ya había ayudado a muchas mujeres, pidió fondos a la Unión Europea para extender su labor. La respuesta fue negativa y el razonamiento absurdo: parece ser que no cumplía el requisito de fomentar la salud sexual y reproductiva en sus proyectos. No sé qué más podría proteger la salud sexual y reproductiva de las mujeres que curar las fístulas que surgen en la zona de los órganos genitales y excretorios. De ahí que lógicamente entienda yo que, según las instituciones europeas, la salud sexual y reproductiva consiste simplemente en una política de abortos y anticonceptivos. Son esos los motivos por los que no he podido votar a favor del informe.

 
  
  

- Propuesta de resolución: Política regional y de cohesión de la UE después de 2013 (B7-0539/2010)

 
  
MPphoto
 

  Jan Březina (PPE). (CS) He votado a favor de la resolución sobre el futuro de la política de cohesión. Quiero destacar lo mucho que hemos trabajado sobre este tema, aun cuando los documentos oficiales del programa todavía no están disponibles. De este modo, demostramos nuestra determinación para ser parte clave e indispensable en la toma de decisiones sobre las nuevas reglas que se aplicarán a los Fondos Estructurales en el período posterior a 2013.

No obstante, no apoyo la idea de que sea necesario que el Fondo Social Europeo cuente con sus propias reglas. Considero que así se corre el peligro de que surja la posibilidad de suprimir el fondo social de la política de cohesión para así acercarla más a los países más ricos y, del mismo modo, dejarla fuera del alcance de los más pobres. No me gustaría que eso sucediese y a nadie que dependa de una política de cohesión sólida y eficaz le gustaría que así fuese. Estoy de acuerdo con que el Fondo Social Europeo disponga de sus propias reglas, siempre y cuando se refieran a las tareas y a la definición temática de sus actividades. Por otra parte, las reglas aplicables a la admisibilidad geográfica, objetivos, directrices, supervisión y mecanismos concretos deberían seguir siendo comunes.

 
  
MPphoto
 

  Tunne Kelam (PPE). – Señor Presidente, tras haber votado a favor de esta resolución, me gustaría hacer tres comentarios. En primer lugar, va a ser crucial vincular y articular la futura política de cohesión en la Estrategia Europa 2020, porque solo así se puede estimular un crecimiento económico sostenible y la creación de más empleo. Debemos reforzar además el papel que tienen las medidas sociales en la política de cohesión, para así abordar la situación democrática variable.

En segundo lugar, necesitamos con urgencia una simplificación radical de las normas de financiación para que los fondos de la UE estén disponibles de manera más apropiada en el ámbito local y entre las ONG. A menudo, afrontamos procesos burocráticos de rendición de cuentas que son excesivos y que requieren más tiempo y energía que la destinada a la ejecución de los proyectos.

En tercer lugar, cuando se elabore el marco para el próximo período financiero, será importante involucrar, a tiempo y en igualdad de condiciones, a los representantes de las regiones y al sector empresarial.

 
  
  

Explicaciones escritas de voto

 
  
  

- Informe: Jean Lambert (A7-0261/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli (PPE), por escrito. (IT) La propuesta de reglamento, con el que se pretende garantizar que los nacionales de terceros países están sujetos a las mismas reglas, en la coordinación de las prestaciones de seguridad social, que los nacionales de la UE, en virtud de las reglas revisadas que contempla en la actualidad el Reglamento (CE) Nº 883/2004 y su reglamento de ejecución, brinda la oportunidad a la Unión Europea de asegurar un nivel digno de protección social a todos los ciudadanos. Debemos reafirmar la importancia que reviste la garantía de que todos los nacionales europeos y de terceros países disfruten de igualdad de trato en el ámbito de las disposiciones de seguridad social, ya que se trata de un principio que contempla la Carta de los Derechos Fundamentales y es un instrumento que ayuda a completar el proceso de simplificación de las normas actuales. Compartir, mantener y ampliar los valores sobre los que se basa la UE, tales como el respeto de los derechos humanos, debe verse acompañado necesariamente de normas compartidas que se apliquen exactamente de la misma manera, sin condiciones ni limitaciones de ningún tipo. Por tanto, apoyo con orgullo y resolución la postura italiana, que consiste en aprobar el reglamento, ya que con él vamos a poder lograr un sistema único para la aplicación del Reglamento (CE) Nº 883/2004. Espero que el resto de Estados miembros revise también su posición y transponga las nuevas reglas en su legislación nacional sin demora.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. (LT) He votado a favor de esta recomendación presentada por la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales del Parlamento Europeo porque, con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa y las modificaciones de su base jurídica, la Unión Europea está de nuevo obligada a revisar las reglas aplicables a los ciudadanos de terceros países. Esta recomendación del Parlamento se refiere a la propuesta de reglamento por la que se prevé garantizar que aquellos nacionales de terceros países que residen legalmente en la UE, y cuya situación es transfronteriza, estén sujetos a las mismas normas de coordinación de las prestaciones de seguridad social. Esta recomendación del Parlamento propone aprobar el reglamento presentado por el Consejo y no demorarlo más, puesto que ese nuevo reglamento simplificaría la administración de procedimientos y aseguraría la igualdad de trato de los residentes legales de terceros países en el ámbito de la seguridad social. Además, en el ámbito del combate de la inmigración ilegal en Europa, este reglamento aclara cuáles son los derechos de los Estados miembros con respecto a sus facultades para decidir sobre la concesión a un individuo de la residencia legal en su territorio.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Los nacionales de terceros países con residencia legal en un país de la Unión y cuya vida implica una relación con el sistema jurídico de otro Estado miembro se encuentran a menudo ante situaciones de desprotección o en las que los derechos de que disfrutan son contradictorios. La necesidad de evitar situaciones así es apremiante. Para que estas personas reciban un trato justo, deberían ostentar unos derechos y deberes que sean, en la medida de lo posible, equivalentes a los que tienen los ciudadanos de los países de la UE. Dicha equivalencia puede justificarse plenamente y la coordinación entre los diversos sistemas jurídicos puede considerarse una cuestión de justicia, sobre todo en lo que a beneficios sociales se refiere.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) El objetivo de la resolución consiste en garantizar que los nacionales de terceros países que residen legalmente en el territorio de un Estado miembro, y que viven una situación transfronteriza que implica al menos a dos Estados miembros, estén sujetos a las mismas normas de coordinación de las prestaciones de seguridad social que los nacionales de la UE, en virtud de las reglas revisadas que se contemplan ahora el Reglamento (CE) Nº 883/2004 y su reglamento de ejecución, Reglamento (CE) Nº 987/2009.

Cuando se presentó por vez primera la propuesta de la Comisión, se consultó al Parlamento Europeo, que acordó dos enmiendas, por las que se reemplazan las referencias a la Carta de los Derechos Fundamentales y se contempla además el alto nivel de protección social como objetivo de la Unión Europea, mencionado en el Reglamento (CE) Nº 859/2003 actual. He votado a favor de esta resolución para que así se garantice la adopción del nuevo reglamento, que prevé la igualdad de trato en el ámbito de la seguridad social para los residentes legales de terceros países.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), por escrito. – (FR) Tal y como abogaba el informe de Jean Lambert, yo considero que es esencial que los no nacionales de la UE y sus familias, con residencia legal en el seno de la Unión Europea, disfruten de los mismos derechos y beneficios que los ciudadanos europeos cuando se trata del acceso a la seguridad social. Mediante esta votación, el Parlamento Europeo pone fin a situaciones inaceptables de discriminación. No obstante, me decepciona que haya países, como Dinamarca y el Reino Unido, que no formen parte de estos sistemas de coordinación destinados a los no nacionales de la UE. ¿Cómo puede conseguir la Unión Europea que se establezcan procedimientos simplificados y armonizados para los no nacionales de la UE cuando hay Estados miembros que prefieren no seguir este enfoque común? Existe ciertamente un riesgo real de que emerja una «Europa a la carta», pero aun cuando afrontemos las reticencias de algunos, parapetados en sus identidades nacionales, debemos actuar.

 
  
MPphoto
 
 

  Alan Kelly (S&D), por escrito. – La propuesta de reglamento prevé garantizar a los nacionales de terceros países que tienen residencia legal en la UE y que se encuentran en una situación transfronteriza que implique al menos a dos Estados miembros, la sujeción a las mismas normas de coordinación de las prestaciones de seguridad social que los nacionales de la UE, en virtud de los reglamentos arriba mencionados. La adopción de dicha legislación supone un gran paso adelante para garantizar la igualdad de trato a los nacionales de terceros países en todo el territorio de la UE. Se trata de personas que a menudo son víctimas de una inmensa discriminación en nuestro territorio y, con arreglo a esta legislación, los nacionales de terceros países podrán desplazarse por la UE con las mismas garantías que los nacionales de la UE en lo que a prestaciones de seguridad social se refiere.

 
  
MPphoto
 
 

  Krzysztof Lisek (PPE), por escrito. (PL) Señorías, me congratula el resultado positivo de la votación de hoy en el Parlamento sobre la liberalización del régimen de visados para los países de los Balcanes Occidentales. Tras suprimir el requisito de visado para los ciudadanos de Serbia, Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia en diciembre de 2009, se esperaba con entusiasmo una decisión similar para Bosnia-Herzegovina y Albania. La apertura de la Unión Europea hacia más países de los Balcanes traerá consigo numerosos resultados positivos para todos los involucrados. En primer lugar, se trata de una mejora sin precedentes para los ciudadanos de a pie, que ahora pueden experimentar por sí mismos qué es la Unión Europea y viajar libremente por todos los Estados miembros. En segundo lugar, se trata de un nuevo paso altamente significativo para lograr el objetivo de estabilizar la situación en la región y crear un clima adecuado para propugnar nuevas reformas e impulsar la integración futura de todos los países de los Balcanes en la Unión Europea. Sin embargo, deberíamos tomar también las decisiones correspondientes con respecto al requisito de visado para los ciudadanos de Kosovo. Los habitantes de dicho país no deberían ser la única nación de los Balcanes que permanece totalmente aislada y los privilegios vinculados a la libertad de viajar por Europa debería ampliarse también a ellos. Estoy sumamente satisfecho con la iniciativa lanzada por el Parlamento Europeo para suprimir el régimen de visado para Bosnia-Herzegovina y Albania. Se trata de un paso más hacia la inclusión de los países de los Balcanes en Europa, algo que cuenta con mi pleno apoyo.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. (FR) Este texto garantiza el sistema de protección social para los no nacionales de la UE en toda la Unión Europea. En ese sentido, supone un paso adelante. Sin embargo, es lamentable que la situación de los inmigrantes ilegales se ignore por completo. La gente que vive en situación de ilegalidad también tiene derecho a estar protegida. En Europa, así como en otros lugares, debería prohibirse la declaración de que un ser humano, sea quien sea, no va a ser protegido.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) Ningún nacional de terceros países que viva en el territorio de la Unión Europea con permiso de residencia debería ser objeto de discriminación alguna. Debe tener además, en caso necesario, acceso a la seguridad social sin que los diversos sistemas jurídicos de los Estados miembros entren en conflicto. De ahí que sea tan importante adoptar esta directiva.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – La propuesta de reglamento pretende garantizar que los nacionales de terceros países que residen legalmente en la UE y que se encuentran en una situación transfronteriza que afecta al menos a dos Estados miembros estén sujetos a las mismas normas de coordinación de las prestaciones de seguridad social que los nacionales de la UE, con arreglo a las normas revisadas que recoge en la actualidad el Reglamento (CE) Nº 883/2004 y su reglamento de ejecución, Reglamento (CE) Nº 987/2009. Cuando se presentó por primera vez la propuesta de la Comisión, se consultó al Parlamento Europeo, que acordó dos enmiendas, por las que se reemplazan las referencias a la Carta de los Derechos Fundamentales y se contempla además el alto nivel de protección social como objetivo de la Unión Europea, mencionado en el Reglamento (CE) Nº 859/2003 actual. Ambas enmiendas se incorporaron en la posición del Consejo en primera lectura, con fecha de 26 de julio de 2010, como considerandos 4 y 7. El Consejo propone un reducido número de enmiendas: incluye varios considerandos que hacen referencia a la participación de ciertos Estados miembros en la base jurídica del artículo 79, apartado 2, letra b) de la propuesta. (Considerandos 17, 18, 19). Cabe lamentar la no participación de Dinamarca en las disposiciones de coordinación para los nacionales de terceros países. Irlanda ha optado por la participación, pero el Reino Unido se ha decantado por no participar y por tanto seguirá operando con las normas existentes.

 
  
  

- Informe: Inés Ayala Sender (A7-0254/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) Apoyo el nombramiento de Lazaros Stravrou Lazarou como miembro del Tribunal de Cuentas. Sus competencias en el ámbito de la administración pública, la fiscalidad internacional y la economía son extraordinarias, como lo es su amplia experiencia en contabilidad pública y la lucha contra el fraude, tanto en su país como a nivel europeo. Tras escucharlo y comprobar cómo ha desempeñado sus tareas, destaco en él el reconocimiento y el valor que concede a la importancia de poner en marcha sistemas de TI y servicios de automatización, así como a la descentralización de procedimientos de forma que la información y las instituciones públicas sean más eficientes, transparentes y fiables.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Aunque la votación haya sido secreta, no tengo ningún problema en reconocer que, puesto que Lazaros Stavrou Lazarou cumple los requisitos establecidos en el apartado 1 del artículo 286 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, hemos emitido un dictamen favorable a su nombramiento como miembro del Tribunal de Cuentas.

 
  
  

- Informe: Inés Ayala Sender (A7-0255/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) La elección de Gijs M. de Vries para el Tribunal de Cuentas va a suponer sin lugar a dudas un valor añadido para la institución, también a la hora de garantizar la cooperación institucional en el seno de la Unión Europea y evaluar los recursos de los organismos de supervisión de los Estados miembros. De su experiencia en el Tribunal de Cuentas de los Países Bajos, en el Gobierno de su país y en el Parlamento Europeo, quisiera destacar su compromiso para supervisar la legalidad de los procesos de contratación pública y su determinación en la lucha contra el fraude y la corrupción, así como sus garantías de responsabilidad, independencia e idoneidad en los procesos de toma de decisión del Tribunal de Cuentas.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Aunque la votación haya sido secreta, no tengo ningún problema en reconocer que, puesto que Gijs M. de Vries cumple los requisitos establecidos en el apartado 1 del artículo 286 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, hemos emitido un dictamen favorable a su nombramiento como miembro del Tribunal de Cuentas.

 
  
  

- Informes: Inés Ayala Sender (A7-0254/2010) y (A7-0255/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) El Tribunal de Cuentas es una institución que inspecciona los ingresos y gastos de la Unión Europea para verificar su legalidad, además de constatar la buena gestión financiera. Opera con plena independencia. En ese sentido, la designación de los miembros que lo conforman debe regirse por criterios de capacidad e independencia.

Así, a iniciativa del Consejo, diversos países de la UE han presentado candidatos para el Tribunal de Cuentas. Todos presentaron sus curriculum vitae, contestaron a un cuestionario escrito y respondieron ante la Comisión de Control Presupuestario. La mayoría de ellos defendió lo suficientemente bien sus casos como para justificar su nombramiento al Tribunal de Cuentas, donde desempeñarán sus tareas de forma competente e independiente.

 
  
  

- Informe: Barbara Matera (A7-0259/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  George Becali (NI), por escrito. (RO) He votado a favor de este informe. Yo también, al igual que la propia ponente, considero que el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización debe asistir a los trabajadores despedidos a causa de los cambios estructurales que se han producido en las tendencias comerciales a nivel mundial. El hecho de que la autoridad presupuestaria ya haya aprobado ocho propuestas de movilización del Fondo en 2010 pone de manifiesto la flexibilidad de los procedimientos y demuestra que hemos identificado correctamente los nuevos recursos y que los estamos asignando con suficiente prontitud a los Estados miembros. Celebro también que la Comisión haya establecido una fuente alternativa de créditos de pago para las ayudas del Fondo Social Europeo sin distribuir.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. (ES) Apoyo esta iniciativa de ayuda para que las personas que han sido despedidas de las 82 empresas de Galicia puedan tener la posibilidad de su reintegración en el mercado laboral. Esto en ningún caso sustituye las responsabilidades que correspondan a las empresas en función de la legislación nacional o los convenios colectivos.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) Puesto que España solicitó asistencia con respecto a 703 casos de despido ocurridos en 82 empresas que operan en la división 14 de la NACE revisión 2 (confección de prendas de vestir) en la región NUTS 2 de Galicia, he votado a favor de la resolución porque estoy de acuerdo con la propuesta de la Comisión y con las enmiendas presentadas por el Parlamento. Convengo en que, en virtud del artículo 6 del Reglamento por el que se crea el Fondo Europeo de Adaptación a la Civilización (FEAG), se debería garantizar que el FEAG apoya la reintegración de los trabajadores despedidos al mundo laboral. Insisto también en que la asistencia del FEAG no debe reemplazar aquellas acciones que son responsabilidad de las empresas, con arreglo a la legislación nacional o los convenios colectivos, ni las medidas de reestructuración de empresas o sectores.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Un total de 702 despedidos en 82 empresas textiles justifica que las autoridades españolas hayan solicitado la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización. El número creciente de despidos en la industria textil y de la confección de Galicia acrecienta la percepción externa de que todos sus homólogos europeos se encuentran en una posición de debilidad similar (también en mi país, donde este sector se ha visto especialmente afectado) debido a la competencia internacional, sobre todo de los países en desarrollo, donde los costes de protección son menores. La crisis internacional que estamos atravesando ha contribuido a agravar esa situación. Espero que los trabajadores que fueron despedidos puedan retomar en breve su vida profesional.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) Ante el impacto que ha tenido la crisis económica y financiera en el mercado laboral, quisiera recalcar la importancia que cobra la correcta aplicación del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG). Lamentablemente, el uso que se hace del FEAG es escaso: de los 500 millones de euros de financiación de que dispone este año, solo se ha solicitado un 11 % para la financiación de planes de ayuda destinados a los trabajadores que han sido despedidos. Teniendo en cuenta la alta tasa de desempleo, esta situación es preocupante e incomprensible.

Quisiera además señalar que, tras una serie de advertencias e informes, se ha creado una fuente alternativa de créditos de pago para aquellos fondos del FEAG que no se utilicen. Teniendo en cuenta los efectos de la crisis, que se sienten especialmente en el sector textil, quisiera destacar la importancia de este plan de 1 844 700 euros en apoyo de los 703 trabajadores que fueron despedidos de 82 empresas del sector textil gallego. Frente a esta iniciativa del Gobierno español, me parece lamentable que el Gobierno portugués no haya intervenido del mismo modo en los distritos de Braga y Viana do Castelo, limítrofes con Galicia y con una alta tasa de desempleo debido a los sucesivos cierres de empresas.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. (PT) Se han presentado tres solicitudes más de movilización del Fondo de Solidaridad, cada una relativa al cierre de una fábrica en Europa e incluida la de la fábrica textil de Galicia, en España. En total, se ha despedido a varios cientos de trabajadores más. Cabe recordar una vez más que este sector atraviesa también una grave crisis en Portugal, donde sufre los efectos de la liberalización del comercio mundial de forma particularmente intensa, mientras que no se ha tomado ninguna de las medidas necesarias para protegerlo. Estos efectos pueden incluso endurecerse tras la decisión de incrementar las medidas de liberalización para los textiles asiáticos. Este paso se dio con el pretexto de brindar asistencia humanitaria a Pakistán, cuando en realidad satisface los deseos de la mayor parte de importadores de la Unión Europea. Toda nueva solicitud de movilización del Fondo agudiza la urgencia de las medidas que hemos apoyado y que tienen como objetivo combatir eficazmente el desempleo, impulsar la actividad económica, erradicar la precariedad en el empleo y reducir las horas de trabajo sin recortes salariales. Son medidas que también pretenden combatir la deslocalización de las empresas y, en general, requieren una ruptura total con las políticas neoliberales que son claramente las causantes del desastre económico y social en los países de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Estelle Grelier (S&D), por escrito. (FR) He votado a favor del informe de la señora Matera sobre la movilización del Fondo de Adaptación a la Globalización (FEAG) para los trabajadores de la industria de la confección de España. Como dije en septiembre durante el debate sobre el futuro del FEAG después de 2013, me decepciona que este Fondo, establecido para apoyar a los trabajadores despedidos «por razones de recesión o globalización» no tenga actualmente garantizada la financiación en el presupuesto europeo. Desde luego, no creo que recurrir a los recursos financieros de otros programas europeos para financiar el FEAG sea una solución viable a largo plazo. Por tanto, cuando la Comisión de Presupuestos votó a favor de movilizar el FEAG a favor de los empleados que se mencionan en el informe Matera, yo señalé, junto con el eurodiputado socialista belga, el señor Daerden, que había que tratar de definir una partida presupuestaria separada para dicho Fondo. Lo que está en juego aquí es la credibilidad de la Unión Europea a la hora de apoyar a los ciudadanos afectados por la inestabilidad económica.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. (FR) Me abstengo por consideración a los trabajadores de la industria textil española sacrificados en nombre de la sacrosanta globalización. En la situación en la que están inmersos, como resultado de las políticas neoliberales promovidas por la Unión Europea, se podría votar en contra de las míseras cantidades que las élites europeas les asignan. Sin embargo, lo poco que se les da tal vez alivie su penuria. Pero esto no hace que la lógica del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización sea menos intolerable. Ampara la deslocalización de la producción textil. Consiente el apetito de beneficios de los multimillonarios irresponsables socialmente, como Manuel Jove. En el reino de los eurócratas, el único precio que se paga para tener la conciencia tranquila es la comunidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) La UE es una zona de solidaridad y el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) forma parte de ella. Este apoyo es esencial para ayudar a los desempleados y a las víctimas de la deslocalización que tiene lugar en el contexto de la globalización. Un número cada vez mayor de empresas se deslocaliza, aprovechando los costes laborales reducidos de varios países, sobre todo de China e India, a menudo en detrimento de los países que respetan los derechos de los trabajadores. El objetivo del FEAG es asistir a los trabajadores que son víctimas de la deslocalización de las empresas y es fundamental para facilitar el acceso a un nuevo empleo en el futuro. Otros países de la UE ya recurrieron al FEAG en el pasado, de ahí que ahora debamos conceder esta ayuda a los 703 trabajadores despedidos de 82 empresas de la industria de la confección en Galicia. Eso ha motivado el sentido de mi voto.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), por escrito. (SK) Me alegra ver que se hace uso del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización en las regiones afectadas ya mencionadas y estoy totalmente de acuerdo. Considero, básicamente, que el proceso en su conjunto, desde la preparación de la solicitud hasta su consideración y la adopción de la decisión final por parte de la autoridad presupuestaria ha sido por el momento bastante engorroso y complejo, según la experiencia de muchos países.

En 2009, por ejemplo, las contribuciones solicitadas al fondo fueron de una media de 5 552 700 euros y treinta de las solicitudes presentadas por trece Estados miembros correspondieron a diecisiete ramas. No obstante, la autoridad presupuestaria aprobó el año pasado diez contribuciones financieras de las partidas del FEAG por un total de 52 349 000, que representan solo el 10,5 % de la cantidad anual máxima disponible en este Fondo.

Uno de los motivos obedece a la falta de experiencia sobre los procesos del Fondo y el largo período de incertidumbre financiera cuando se está a la espera de que la autoridad presupuestaria tome una decisión.

Yo creo que los procedimientos simplificados para la evaluación y la toma de decisiones que se pusieron en marcha a finales de 2009 van a facilitar y acelerar la presentación de solicitudes de apoyo del Fondo y de ese modo aportará una asistencia efectiva a los empleados que han perdido su empleo debido a los cambios habidos en la estructura del comercio mundial.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), por escrito. (DE) Este caso es parecido al caso danés previo. Los empleados que son despedidos sin que ellos lo hayan motivado o debido a la crisis financiera y económica causada por los especuladores en los Estados Unidos y en el Reino Unido necesitan ayuda inmediata. España ya presentó una solicitud de asistencia financiera al Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) el 5 de febrero de 2010 a causa de los despidos que se produjeron en 82 empresas de la división 14 de la NACE revisión 2 (confección de prendas de vestir) en una única región NUTS 2, Galicia (ES11), de España, y completó su solicitud con información adicional el 11 de mayo de 2010. La solicitud cumple los requisitos para determinar la contribución financiera, según lo dispuesto en el artículo 10 del Reglamento (CE) Nº 1927/2006. La Comisión propone adjudicar una cantidad de 1 844 700 euros. Por tanto, el FEAG debería movilizarse a fin de proporcionar una contribución financiera a la solicitud presentada por España, motivo por el que voté a favor del informe de la señora Matera.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilja Savisaar-Toomast (ALDE), por escrito. (ET) He votado a favor de este informe y también de los dos siguientes, referidos a la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización. Yo creo que la Unión Europea debe apoyar a las personas que se han quedado sin empleo a causa de la crisis económica y financiera mundial. Los informes de hoy demuestran que la ayuda la necesitan tanto los países que atraviesan dificultades económicas, como España, como uno de los países de Europa que disfruta de un mayor bienestar: Dinamarca. Al mismo tiempo, desgraciadamente debo decir, muy a mi pesar, que hasta ahora no hemos tenido oportunidad de votar a favor de un informe similar relativo a Estonia. Espero que nuestro Gobierno aprenda de otros Estados miembros e intervenga también para apoyar a nuestros desempleados.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), por escrito. (RO) En febrero de 2010, España presentó una solicitud para recurrir al Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG), en relación con los despidos efectuados en 82 empresas de Galicia pertenecientes al sector de la confección. Yo he votado a favor de la resolución del Parlamento Europeo sobre la movilización del FEAG para conceder ayudas a las personas despedidas. La desreglamentación del comercio en la industria textil y de la confección ha traído consigo cambios inmensos en las pautas comerciales mundiales. Los cierres son habituales para así deslocalizar la producción fuera de la UE, a países donde los costes de producción son más bajos, como China y Marruecos. Además, la crisis económica también ha inducido una enorme cantidad de bancarrotas en la industria textil, dando lugar a una ola inmensa de despidos. Entre 2007 y 2009 hubo en Galicia 32 700 despidos, incluidos los 4 414 de la industria textil, de los que el 80 % afectó a mujeres. Considero que el procedimiento de asignación de estos fondos debe simplificarse para que el acceso al FEAG sea sencillo para las empresas afectadas por el impacto de la crisis financiera y económica y por los cambios en las pautas comerciales a nivel mundial. Debo hacer hincapié en el importante papel que desempeña el FEAG para reintegrar a los trabajadores despedidos en el mercado laboral.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), por escrito. (LT) Señorías, al igual que España y Dinamarca, Lituania es consciente del beneficio potencial que puede aportar el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG). Lituania ha recibido un total de 2,9 millones de euros del FEAG en concepto de ayudas destinadas a los trabajadores del sector de la construcción y de la fabricación de artículos para el hogar, muy afectados por la crisis. Sin embargo, el Fondo todavía debe demostrar su valía. El FEAG, creado como medida de respuesta inmediata, es ahora más lento y complicado debido a la burocracia. El principal inconveniente reside en la necesidad de movilizar el Fondo. Son necesarios 294 días de media para aprobar las solicitudes. Como escribía el Financial Times esta semana, hay más de 37 000 trabajadores en toda Europa que siguen a la espera de recibir una ayuda del Fondo. Hasta la fecha, tan solo se han concedido140 millones de euros del total disponible en el FEAG (2 000 millones de euros). Además, el dinero del Fondo se distribuye de forma desigual: únicamente el 6 % de los pagos se asignan a proyectos pertenecientes a países donde el producto interior bruto es inferior a la media de la UE. El FEAG debe ser más flexible si queremos evitar que nos invada la incertidumbre. Muchos Estados miembros, entre ellos Lituania, son candidatos apropiados para recibir otros fondos que exigen menos cofinanciación y burocracia.

 
  
  

- Informe: Barbara Matera (A7-0258/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) Puesto que Dinamarca ha solicitado ayuda en relación con 1 443 casos de despido ocurridos en tres empresas del Grupo Danfoss pertenecientes a las divisiones 27 y 28 de la NACE revisión 2 en la región NUTS 2 de Syddanmark, he votado a favor de la resolución puesto que estoy de acuerdo con la propuesta de la Comisión y con las enmiendas presentadas por el Parlamento. Estoy de acuerdo con que el funcionamiento y el valor añadido del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización deben evaluarse en el contexto de la valoración general de los programas y resto de instrumentos creados por consenso institucional el 17 de mayo de 2006 en el proceso de revisión intermedia del marco financiero plurianual 2007-2013.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Estamos viendo cómo también es necesaria la asistencia adicional para los trabajadores despedidos en un país que pocos podrían imaginar que se vería afectado por semejantes dificultades, puesto que por lo general se le considera más capaz de competir en los mercados globales que la mayoría de los Estados miembros de la UE. Sin embargo, incluso Dinamarca nota ahora los efectos de la globalización, que afecta a unos sectores que uno podría pensar que serían más inmunes a la competencia, como la fabricación de bienes eléctricos, maquinaria y equipos. Este hecho preocupante nos avisa de la gravedad de la crisis económica en la que estamos sumidos y de la necesidad de hallar métodos cada vez más eficaces y creativos para mejorar la competitividad de Europa mientras que, simultáneamente, se ayuda a los trabajadores despedidos a que encuentren trabajo. El Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización es uno de esos mecanismos.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. – (PT) Yo recalcaría la contribución potencial que puede aportar este plan de asistencia financiado por el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) para la reintegración de los trabajadores despedidos y su rehabilitación social ante un caso especialmente trágico como es el de las tres empresas del Grupo Danfoss que han cerrado sus puertas. Las tres estaban situadas en Syddanmark (Dinamarca) y todas quebraron en un período de tres meses en 2009, lo que afectó a 1 443 trabajadores de un sector, la fabricación de máquinas y equipos electrónicos, que se ha visto duramente golpeado por la crisis.

Reitero que, lamentablemente, el FEAG apenas se ha utilizado frente a las altas tasas de desempleo de Europa. De los 500 millones de euros en fondos que se concedieron a través del FEAG este año, tan solo el 11 % se solicitó para financiar planes de ayuda destinados a los trabajadores a los que se ha despedido como causa directa de la crisis financiera y económica global. Sin embargo, sí destaco el hecho de que, tras una serie de advertencias e informes sucesivos, se ha establecido una fuente alternativa de créditos de pago para los fondos del FEAG sin asignar.

 
  
MPphoto
 
 

  Estelle Grelier (S&D), por escrito. (FR) He votado a favor del informe de la señora Matera sobre la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) para los trabajadores del Grupo Danfoss de Dinamarca. Como dije en septiembre durante el debate sobre el futuro del FEAG después de 2013, me decepciona que este Fondo, establecido para apoyar a los trabajadores despedidos «por razones de recesión o globalización» no tenga actualmente garantizada la financiación en el presupuesto europeo. Desde luego, no creo que recurrir a los recursos financieros de otros programas europeos para financiar el FEAG sea una solución viable a largo plazo. Por tanto, cuando la Comisión de Presupuestos votó a favor de movilizar el FEAG a favor de los empleados daneses que se mencionan en el informe Matera, yo señalé, junto con el eurodiputado socialista belga, el señor Daerden, que había que tratar de definir una partida presupuestaria separada para dicho Fondo. Lo que está en juego aquí es la credibilidad de la Unión Europea a la hora de apoyar a los ciudadanos afectados por la inestabilidad económica.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. (FR) Me abstengo por consideración a los trabajadores daneses vapuleados por la globalización. En la situación en la que están inmersos, como resultado de las políticas neoliberales promovidas por la Unión Europea, uno podría verse tentado a votar en contra de las míseras cantidades que la eurocracia les asigna a regañadientes. Sin embargo, lo poco que se les da tal vez alivie su penuria. Pero esto no hace que la lógica del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización sea menos ruin, al respaldar la deslocalización emprendida por el Grupo Danfoss con el objetivo de aumentar sus beneficios.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) La UE es una zona de solidaridad y el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) forma parte de ella. Este apoyo es esencial para ayudar a los desempleados y a las víctimas de la deslocalización que tiene lugar en el contexto de la globalización. Un número cada vez mayor de empresas se deslocaliza, aprovechando los costes laborales reducidos de varios países, sobre todo de China e India, a menudo en detrimento de los países que respetan los derechos de los trabajadores

El objetivo del FEAG es asistir a los trabajadores que son víctimas de la deslocalización de las empresas y es fundamental para facilitar el acceso a un nuevo empleo en el futuro. Otros países de la UE ya recurrieron al FEAG en el pasado, de ahí que ahora debamos conceder esta ayuda a los 1 443 trabajadores despedidos de tres empresas del Grupo Danfoss pertenecientes a las divisiones 27 y 28 de la NACE revisión 2 en la región NUTS 2 de Syddanmark. Eso ha motivado el sentido de mi voto.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), por escrito. (DE) La Unión Europea ha puesto en marcha instrumentos legislativos y presupuestarios para prestar apoyo adicional a los empleados afectados por las consecuencias que producen los cambios estructurales de amplio alcance en las pautas del comercio mundial y para ayudarles a que se reintegren en el mercado laboral. También es posible ayudar a los empleados que han sido despedidos como resultado de la crisis financiera y económica global. Creo que esto es de especial importancia.

Ahora Dinamarca ha presentado una solicitud de movilización por una cantidad total de 8 893 336 euros. Atañe a 1 443 despidos (de los que 1 010 son susceptibles de apoyo) que tuvieron lugar en tres compañías del Grupo Danfoss pertenecientes a las divisiones 27 y 28 de la NACE revisión 2 (fabricación de equipos eléctricos, maquinaria y equipos n.c.o.p.) en la región NUTS 2 de Syddanmark, durante el período de cuatro meses de referencia, del 1 de marzo de 2009 al 30 de junio de 2009. He votado a favor de las medidas previstas para asegurar un apoyo inmediato a los trabajadores afectados y por motivos de solidaridad europea entre los Estados miembros.

 
  
MPphoto
 
 

  Søren Bo Søndergaard (GUE/NGL), por escrito. (DA) He votado a favor del informe ya que el dinero del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización se destina a los trabajadores afectados por despidos colectivos. No obstante, creo que este Fondo en concreto acarrea una serie de problemas. Por ejemplo, la mayor parte del dinero que se concede se destina con diferencia a los países más ricos de la UE. Mi voto tampoco debería verse como un apoyo al «chollo de los subsidios» de la UE. Considero que es una pérdida de recursos que Dinamarca aporte dinero a la UE simplemente para recuperarlo después tras dar las vueltas correspondientes por el sistema burocrático.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), por escrito. (RO) He votado a favor de la resolución del Parlamento Europeo sobre la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) para el Grupo Danfoss de Dinamarca, ya que considero que movilizar el FEAG es un deber imperativo durante la actual crisis económica. El 8 de octubre de 2009, Dinamarca presentó una solicitud de asistencia financiera para la movilización del FEAG en el caso del Grupo Danfoss, que despidió a 1 443 empleados. La crisis económica y financiera causó el desplome de la demanda de equipos mecánicos y electrónicos. Las tendencias en el sector de la producción de maquinaria y equipos cambiaron profundamente en la UE durante el cuarto trimestre de 2008, tanto en Dinamarca como en Alemania, donde se registraron declives en la producción que superaron el 25 %. Las ventas de equipos mecánicos y electrónicos de Danfoss descendieron en 2008 hasta un 52 % en Europa, un 48 % en los EE.UU. y un 23 % en la región Asia-Pacífico. A causa de la competencia de empresas asiáticas del sector, cuyos costes salariales son significativamente menores que en la UE, el Grupo Danfoss ha ido deslocalizando gradualmente su producción de Dinamarca a terceros países, lo que ha tenido un grave impacto en el mercado laboral. Solicito a la Comisión que elabore una política ambiciosa sobre industrias verdes que pueda garantizar la competitividad global de la UE y la protección del empleo en la UE.

 
  
  

- Informe: Barbara Matera (A7-0257/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) A tenor de la solicitud de asistencia de Dinamarca para los 198 casos de despido producidos en la empresa Linak, que forma parte del sector electromecánico de la región NUTS 2 de Syddanmark, he votado a favor de la resolución puesto que estoy de acuerdo con la propuesta de la Comisión y las enmiendas correspondientes que ha presentado el Parlamento Europeo. Para motivarla, me parece bien que la propuesta de la Comisión contenga información clara y detallada sobre la solicitud, analice los criterios de admisibilidad y aclare los motivos que han conducido a su aprobación, de conformidad con los requisitos definidos por el Parlamento.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Hay otra empresa electromecánica danesa, Linak, que se ha visto afectada por la globalización. Las personas más gravemente perjudicadas son los trabajadores menos cualificados, en una región fuertemente deprimida que supone motivo de gran preocupación para quienes han de tomar las decisiones políticas. En este y en otros casos, los trabajadores de más edad suponen un motivo adicional de inquietud y deben beneficiarse de medidas de apoyo diseñadas específicamente para ellos.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) Teniendo en cuenta el impacto de la actual crisis económica y financiera en el mercado laboral, he votado a favor de la asignación de 1 213 508 euros del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) a un plan de apoyo a la reintegración en el mercado laboral de las 198 personas despedidas de la empresa Linak A/S, fabricante de equipos electrónicos en la región danesa de Syddanmark. Reitero mi advertencia sobre la escasísima utilización del FEAG, a pesar de las altas tasas de desempleo que hay en Europa. Insisto en la necesidad de que el FEAG cuente con fondos propios, mediante su propia línea presupuestaria para este fin.

 
  
MPphoto
 
 

  Estelle Grelier (S&D), por escrito. (FR) He votado a favor del informe de la señora Matera sobre la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) para los trabajadores de Linak A/S de Dinamarca. Como dije en septiembre durante el debate sobre el futuro del FEAG después de 2013, me decepciona que este Fondo, establecido para apoyar a los trabajadores despedidos «por razones de recesión o globalización» no tenga actualmente garantizada la financiación en el presupuesto europeo. Desde luego, no creo que recurrir a los recursos financieros de otros programas europeos para financiar el FEAG sea una solución viable a largo plazo. Por tanto, cuando la Comisión de Presupuestos votó a favor de movilizar el FEAG a favor de los empleados daneses que se mencionan en el informe Matera, yo señalé, junto con el eurodiputado socialista belga, el señor Daerden, que había que tratar de definir una partida presupuestaria separada para dicho Fondo. Lo que está en juego aquí es la credibilidad de la Unión Europea a la hora de apoyar a los ciudadanos afectados por la inestabilidad económica.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. (FR) Me abstengo por consideración a los trabajadores daneses del Grupo Linak sacrificados en el altar de la globalización. En la situación en la que están inmersos, como resultado de las políticas neoliberales promovidas por la Unión Europea, uno podría verse tentado a votar en contra, teniendo en cuenta la cantidad irrisoria de la ayuda. Sin embargo, lo poco que se les da tal vez alivie su angustia.

Pero esto no hace que la lógica del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización sea menos intolerable. Respalda los motivos que hacen que una empresa líder a nivel internacional como Linak opte por la deslocalización para aumentar sus beneficios, una cantidad que ni siquiera han tenido la decencia de publicar.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) La UE es un espacio de solidaridad y el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) forma parte de ella. Este apoyo es esencial para ayudar a los desempleados y a las víctimas de la deslocalización que tiene lugar en el contexto de la globalización. Un número cada vez mayor de empresas se deslocaliza, aprovechando los costes laborales reducidos de varios países, sobre todo de China e India, con efectos nocivos para los países que respetan los derechos de los trabajadores.

El objetivo del FEAG es asistir a los trabajadores que son víctimas de la deslocalización de las empresas y es fundamental para facilitar el acceso a un nuevo empleo. Otros países de la UE ya recurrieron al FEAG en el pasado, de ahí que ahora debamos asistir a los 198 trabajadores despedidos de la empresa Linak, que forma parte del sector de la electromecánica de la región NUTS 2 de Syddanmark.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), por escrito. (SK) Me alegra ver que se hace uso del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización en las regiones afectadas ya mencionadas y estoy totalmente de acuerdo. Considero, básicamente, que el proceso en su conjunto, desde la preparación de la solicitud hasta su consideración y la adopción de la decisión final por parte de la autoridad presupuestaria ha sido por el momento bastante engorroso y complejo, según la experiencia de muchos países. En 2009, por ejemplo, las contribuciones solicitadas al fondo fueron de una media de 5 552 700 euros y treinta de las solicitudes presentadas por trece Estados miembros correspondieron a diecisiete ramas. No obstante, la autoridad presupuestaria aprobó el año pasado diez contribuciones financieras de las partidas del FEAG por un total de 52 349 000, que representan solo el 10,5 % de la cantidad anual máxima disponible en este Fondo. Uno de los motivos obedece a la falta de experiencia sobre los procesos del Fondo y el largo período de incertidumbre financiera cuando se está a la espera de que la autoridad presupuestaria tome una decisión. Yo creo que los procedimientos simplificados para la evaluación y la toma de decisiones que se pusieron en marcha a finales de 2009 van a facilitar y acelerar la presentación de solicitudes de apoyo del Fondo y de ese modo aportará una asistencia efectiva a los empleados que han perdido su empleo debido a los cambios habidos en la estructura del comercio mundial.

 
  
MPphoto
 
 

  Søren Bo Søndergaard (GUE/NGL), por escrito. (DA) He votado a favor del informe ya que el dinero del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización se destina a los trabajadores afectados por despidos colectivos. No obstante, creo que este Fondo en concreto acarrea una serie de problemas. Por ejemplo, la mayor parte del dinero que se concede se destina con diferencia a los países más ricos de la UE. Mi voto tampoco debería verse como un apoyo al «chollo de los subsidios» de la UE. Considero que es una pérdida de recursos que Dinamarca aporte dinero a la UE simplemente para recuperarlo después tras dar las vueltas correspondientes por el sistema burocrático.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), por escrito. (RO) He votado a favor de la resolución sobre la propuesta del Parlamento Europeo y el Consejo para la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) para apoyar a los despedidos de la empresa familiar danesa Linak A/S, con sede en Sønderborg. El 8 de septiembre de 2009, Dinamarca presentó una solicitud de asistencia financiera por un total de 1 213 508 de euros (el 65 % del total del presupuesto requerido) para ayudar a los 139 empleados despedidos de Linak A/S, que coincidió con otra amplia ola de despidos que tuvieron lugar en el Grupo Danfoss, en Sønderborg, en el sur de Dinamarca. Considero que los Estados miembros tienen la responsabilidad de apoyar la reintegración de todo trabajador despedido al mundo laboral. El FEAG brinda a los Estados miembros la posibilidad de asistir a los trabajadores afectados por la crisis financiera y económica global y los enormes cambios que se han dado en las tendencias comerciales a nivel mundial. En Rumanía, 381 296 trabajadores perdieron sus empleos entre marzo de 2008 y marzo de 2010, incluidos los 13 667 trabajadores de la comarca de Galaţi. Mi opinión es que hay más Estados miembros, que por el momento no han solicitado la movilización del FEAG, Rumanía entre ellos, que deben examinar y seguir el ejemplo de aquellos Estados que sí han hecho uso del FEAG para ayudar a los trabajadores despedidos a causa de la crisis económica y financiera.

 
  
  

- Informes: Barbara Matera (A7-0259/2010) y (A7-0258/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), por escrito. (FR) Aplaudo la votación celebrada en sesión plenaria sobre la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización a favor de ciudadanos españoles y daneses. Creado en 2006, este Fondo europeo prevé la prestación de asistencia a los empleados despedidos tras un proceso de reestructuración. En 2009 se modificaron las reglas para hacer posible un mejor uso de toda dotación asignada al Fondo que no se hubiera utilizado hasta la fecha. El compromiso de ayudar a más de 1 500 empleados españoles y daneses a través de este Fondo es por tanto una excelente noticia. Cabe recalcar la importancia y relevancia que adquiere dicho Fondo en estos tiempos de recesión económica que estamos viviendo. A pesar de su carácter temporal, el Fondo debe mantenerse, al menos mientras siga siendo de utilidad.

 
  
  

- Informes: Barbara Matera (A7-0259/2010), (A7-0258/2010) y (A7-0257/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), por escrito. – El FEAG es crucial en la UE. Su ámbito de aplicación se ha ampliado con el fin de brindar apoyo a quienes han sido despedidos como resultado de la crisis. Es esencial que estos fondos se destinen a quienes realmente los necesitan de forma diligente y eficaz. Por este motivo, estoy de acuerdo con la ponente y he votado a favor de estos informes.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Con esta importante votación, el PE solicita a las instituciones correspondientes que tomen las medidas necesarias para acelerar la movilización del FEAG y alude al compromiso institucional de garantizar un procedimiento sencillo y rápido para adoptar las decisiones relativas a la movilización del FEAG, con la provisión de apoyo extraordinario, restringido temporalmente e individual a fin de ayudar a los trabajadores objeto de despidos debidos a la globalización y a la crisis financiera y económica. Hace hincapié en el papel que puede desempeñar el FEAG para reintegrar a los trabajadores despedidos en el mercado laboral. Subraya que, en virtud del artículo 6 del Reglamento sobre el FEAG, se debe asegurar que el FEAG apoya la reintegración de cada uno de los trabajadores despedidos al empleo. Reitera que la ayuda del FEAG no puede sustituir las disposiciones que son de responsabilidad empresarial en virtud de la legislación nacional o los convenios colectivos ni las medidas de restructuración de empresas o sectores.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), por escrito. (DE) Los tres informes elaborados por la señora Matera que votamos hoy se refieren al apoyo a 82 del sector de la confección en la región española de Galicia y a dos de la industria de la ingeniería y la mecatrónica en la región danesa de Syddanmark. La asistencia financiera que se ha autorizado brindará ayuda a un total de 2 344 personas y estimulará su reintegración en el mercado laboral.

 
  
  

- Informe: Veronique Mathieu (A7-0253/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Pierre Audy (PPE), por escrito. – (FR) He votado a favor de denegar la aprobación de la gestión presupuestaria al Director de la Escuela Europea de Policía relativa a la ejecución del presupuesto de la Escuela para el ejercicio 2008, sobre la base del excelente informe elaborado por mi amiga y colega, Véronique Mathieu, que es miembro de la Comisión de Control Presupuestario. Todos los argumentos esgrimidos en el informe justifican dicha decisión. Sin embargo, me sorprende que no se hayan aprobado las cuentas anuales, aun cuando no han sido objeto de observaciones relevantes por parte del Tribunal de Cuentas. Si bien el informe de mi colega, Véronique Mathieu, aprobado por la Comisión de Control Presupuestario, propone celebrar tres votaciones (rechazo de la aprobación de la gestión presupuestaria, cierre de cuentas y resolución), me parece raro que en realidad solo se sometieran a votación en sesión plenaria dos cuestiones: la aprobación de la gestión y la resolución. Es muy extraño, en mi opinión, no hay nada que impida el cierre de cuentas. Estamos ante una situación contable insólita en la que, en octubre de 2010 las cuentas de 2008 no están cerradas, el ejercicio 2009 ya ha finalizado y al de 2010 tan solo le quedan unas semanas. ¡A ver quién lo entiende!

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), por escrito. (RO) La recomendación que transmite la comisión especializada de no aprobar la gestión de esta institución europea contó con apoyo a todos los niveles, lo que supone que la reputación de esta «Academia de Policía» queda maltrecha para siempre. Esta situación tragicómica en la que no se aprueba la gestión presupuestaria de la Escuela Europea de Policía ante ciertas actividades financieras fraudulentas pone de manifiesto que la corrupción no tiene límites. En otras palabras, precisamente la institución que se creó para protegernos de los delincuentes (de forma indirecta a través de la capacitación profesional de los policías) es la que acaba en el banquillo de los acusados.

 
  
MPphoto
 
 

  Nikolaos Chountis (GUE/NGL), por escrito. (EL) He votado a favor del informe, denegando así la aprobación de la gestión presupuestaria de la Escuela Europea de Policía relativa a la ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio 2008, puesto que la investigación efectuada sobre el uso indebido de fondos todavía no ha finalizado. También he votado a favor porque estoy de acuerdo en que es inaceptable que una organización financiada por Europa no gestione de manera impecable y transparente sus fondos después de tantos años. El nuevo Director de la Escuela haya presentado un plan de acción, pero no es suficiente ni es tan pormenorizado como debería. Por último, al denegarle a la Escuela su gestión presupuestaria de 2008 se le envía un mensaje enérgico sobre la conveniencia de que mejore su modus operandi a fin de que ponga fin a esa pésima gestión monetaria.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Ante las irregularidades detectadas y la incapacidad de la Escuela Europea de Policía de rendir cuentas de su situación presupuestaria y financiera ante el Parlamento, estoy de acuerdo con la decisión de la ponente de denegarle al Director de la Escuela la aprobación de la gestión correspondiente a la ejecución presupuestaria del ejercicio 2008.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) La Escuela Europea de Policía ha tenido dificultades a la hora de cumplir las normas de buena gobernanza que se esperan de un organismo de control. Desde 2006, las sucesivas auditorías realizadas hallaron problemas en el cumplimiento de la Escuela con las reglamentaciones financieras, en sus estatutos y en el sistema contable, así como inconsistencias en la gestión presupuestaria, los recursos humanos, los procedimientos de contratación pública y las normas aplicadas a los gastos incurridos en la organización de cursos. De acuerdo con la resolución, hasta 2014 no cabe esperar mejora alguna en la Escuela, una vez se haya puesto en marcha plenamente su plan plurianual. No estoy de acuerdo en que la Escuela necesite al menos nueve años (2006-2014) para alcanzar el nivel aceptable de buena gobernanza que se espera de un organismo de control.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), por escrito. (IT) Tras considerar la información sobre las actividades y la mala gestión contable de la Escuela Europea de Policía, apoyo la propuesta de la señora Mathieu de denegarle al Director de la Escuela la aprobación de su gestión presupuestaria relativa al ejercicio 2008. Asistimos a la proliferación de organismos de la UE en ocasiones inútiles, si bien la CEPOL es un órgano importante para combatir los delitos y mantener la seguridad y el orden público. Las estadísticas de 2007 nos muestran que la CEPOL pudo disfrutar de un presupuesto anual de 7,5 millones de euros. En interés de todos los ciudadanos, en especial teniendo en cuenta la difícil situación económica y financiera que atravesamos, hay que disponer de organismos eficientes en la UE que puedan hacer uso de los presupuestos que se les conceden de forma transparente y responsable. El papel de control que ejerce el Parlamento Europeo es importante a la hora de vetar aquellos procesos de gestión poco claros, como es el caso. Por ese motivo, voto a favor de la propuesta de la ponente.

 
  
MPphoto
 
 

  Alan Kelly (S&D), por escrito. – La Escuela Europea de Policía (CEPOL), que se convirtió en organismo en 2006, ha afrontado graves problemas desde su creación para cumplir las normas mínimas de buena administración a las que están sujetos todos los organismos de la UE. Si bien he votado a favor del informe y de la decisión de denegar la aprobación de la gestión presupuestaria de 2008, es la primera vez que se desestima la gestión de una organización concreta. No obstante, cuestiono el alcance de ese rechazo y su utilidad como herramienta, una vez transcurridos dos años de lo sucedido y en una situación en la que tanto la gestión como el personal tal vez hayan cambiado. De ahí que sea vital que analicemos si los organismos de pequeño tamaño pueden ser eficaces y cumplir los requisitos administrativos del Reglamento Financiero con un personal mínimo.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Köstinger (PPE), por escrito. (DE) La semana pasada, la Comisión de Comercio Internacional votó unánimemente a favor de posponer la aprobación de la gestión del presupuesto de 2008 de la Escuela Europea de Policía (CEPOL) y en contra del cierre de las cuentas de esta. Teniendo en cuenta el serio déficit que registra en el cumplimiento de las reglamentaciones financieras y el estatuto, el Parlamento Europeo ha votado también, con mayoría abrumadora, en contra de aprobar la gestión de la CEPOL y, por tanto, también en contra de un cierre favorable del presupuesto de 2008. Me alegra ver que el Parlamento ha desempeñado su labor en el procedimiento de aprobación de la gestión y que envía una clara señal de crítica a la gestión negligente. Felicito a la señora Mathieu por este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) Todas las instituciones europeas que dependen del presupuesto de la Unión Europea deben ser objeto de una inspección rigurosa por el Tribunal de Cuentas y por todas las entidades que tienen función de auditoría. La inspección debe verificar que los fondos comunitarios se emplean de manera apropiada, si las instituciones cumplen con los objetivos establecidos y si hay malgasto de recursos.

En términos generales, según las evaluaciones de las inspecciones conocidas y con raras excepciones, se puede afirmar que las instituciones en cuestión utilizan los fondos disponibles correctamente y que cumplen con sus objetivos. No obstante, según el juicio de la ponente, no es ese el caso de la Escuela Europea de Policía, teniendo en cuenta las varias irregularidades y las anomalías halladas en las auditorías realizadas. Eso es lo que motiva mi voto.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Con esta votación, el PE le deniega al Director de la Escuela Europea de Policía la aprobación de la gestión correspondiente a la ejecución del presupuesto de la Escuela para el ejercicio 2008.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), por escrito. (LT) Señorías, la ponente está en lo cierto cuando expresa su preocupación por la falta de transparencia en los procedimientos de contratación pública de la Escuela Europea de Policía. Cabe esperar que la investigación que está efectuando la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) sea exhaustiva y concienzuda y que arroje más luz sobre el asunto. Sin embargo, este tema está vinculado a un problema mucho mayor: la frecuente falta de integridad y profesionalidad entre la policía y las fuerzas de seguridad de toda Europa. Amnistía Internacional y Human Rights Watch han informado sobre el número especialmente elevado de casos en el conjunto de Europa en los que la policía sobrepasa sus prerrogativas y emplea métodos de investigación ilegales. En la mayoría de casos, las instituciones no investigan ni castigan a los infractores de acuerdo con las normas internacionales, lo que incrementa el nivel de impunidad. A menudo, las víctimas se convierten en blanco fácil debido a su condición de minoría, ya sea por su etnicidad o sus opiniones políticas. Unas fuerzas policiales sólidas precisan de un Estado de Derecho firme y honesto y de independencia judicial. Los objetivos de la Escuela Europea de Policía son nobles: fomento de normas policiales comunes para Europa, cooperación transfronteriza en la lucha contra el crimen y defensa del Estado de Derecho y la legislación. Sea en este o en otro foro, lo más importante es alcanzar dichos objetivos.

 
  
  

- Informe: Tanja Fajon (A7-0256/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. (LT) Esta resolución del Parlamento es de especial importancia para suprimir el régimen de visados para Bosnia-Herzegovina y Albania. Disponer de un régimen en el que no se exige visado hace realidad uno de los principales derechos fundamentales de Europa: la libertad de movimiento por todos los Estados miembros. Es muy importante hacer todo lo posible para que los ciudadanos de Bosnia-Herzegovina y Albania puedan viajar cuanto antes sin necesidad de visado. Ambos países han progresado de manera reseñable en los últimos meses y se han mantenido conversaciones importantes con ellos. Cuando se suprima la exigencia de visado para estos países, los jóvenes podrán viajar, formarse y estudiar en el extranjero. Es más, disminuirá el riesgo de que haya más inestabilidad étnica y política, se afianzará la cooperación política y económica en la región y aumentará el apoyo popular hacia la UE y la perspectiva de la integración europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), por escrito. (RO) Han transcurrido veintiún años desde la caída del Muro de Berlín, pero Europa permanece dividida, los ciudadanos todavía necesitan visados para moverse libremente por la UE. Yo vengo de un país que vivió durante casi medio siglo bajo el régimen comunista más estricto, sin derecho alguno de viajar libremente. De tal manera que Rumanía tardó quince años en persuadir a Europa de que los ciudadanos del país no son de segunda clase y que deberían disfrutar de un derecho humano fundamental. La UE no promueve, y nunca lo ha hecho, la instauración de divisiones artificiales, pero ha reunido a todos los europeos en torno a la misma mesa mediante el desmantelamiento de las fronteras. El Parlamento Europeo promueve constantemente la noción de supresión de la exigencia de visado puesto que es consciente del impacto psicológico que tiene la situación actual sobre quienes están obligados a adquirir un visado para visitar a los miembros de su familia que viven en países de la UE, para estudiar o simplemente para viajar. Ya es hora, 21 años después de la reunificación de Europa, de que se eliminen los visados para los habitantes de Europa que deseen desplazarse por la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) He votado a favor de esta propuesta de legislación a fin de reconocer la importancia que tiene que los ciudadanos de Albania y Bosnia-Herzegovina tengan derecho a la libertad de movimiento en la Unión Europea, mediante la exención de visado, que debe entrar en vigor este año. Se trata de un proceso que retoma lo ocurrido recientemente en el caso de Serbia, Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia. Considero que esta votación supone un importante paso hacia la integración europea y la cooperación política y económica en la región. Sin embargo, sigue siendo importante proseguir con nuestros esfuerzos para que se libere el sistema de visados de Kosovo, que es la única zona de los Balcanes Occidentales donde la iniciación de negociaciones todavía no está prevista.

 
  
MPphoto
 
 

  Nikolaos Chountis (GUE/NGL), por escrito. (EL) He votado a favor del informe porque creo en el derecho inalienable a la libre circulación de todos los ciudadanos, el derecho de libre circulación, independientemente de su nacionalidad. Este informe finalmente es el siguiente paso hacia la eliminación de la obligación de visado para los ciudadanos de Albania y Bosnia y Herzegovina. Desafortunadamente, sin embargo, no debemos pasar por alto el hecho de que, con el fin de alcanzar la liberalización de los requisitos de visado, los Estados deben utilizar pasaportes biométricos, algo a lo que me opongo porque, en mi opinión, vulnera el principio de la protección de los datos personales de los ciudadanos.

 
  
MPphoto
 
 

  Corina Creţu (S&D), por escrito. (RO) He votado a favor de la aprobación de la propuesta de Reglamento, ya que ayudará a poner en práctica algunos de los compromisos anteriores de la UE sobre la libre circulación de personas por todo el continente. Esto permitirá que los ciudadanos de ciertos países de los Balcanes Occidentales sientan que ellos también forman parte del proceso de reunificación del continente europeo. Creo que no podemos avanzar en nuestro deseo de crear una identidad y ciudadanía europeas si no eliminamos las barreras que impiden la libre circulación en el continente entre los Estados miembros de la UE y sus vecinos. Acojo con beneplácito la receptividad mostrada hacia la ampliación de este centro a Albania y Bosnia y Herzegovina. La inclusión de los ciudadanos de estos países con sus conciudadanos de la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Montenegro y Serbia como beneficiarios del derecho de libre circulación en la UE también ayudará a cerrar algunas de las heridas del pasado próximo. Estos son algunos de los argumentos que justifican mi voto.

 
  
MPphoto
 
 

  George Sabin Cutaş (S&D), por escrito. (RO) Los Balcanes, con su reputación como «polvorín de Europa», siguen siendo principalmente, a pesar de el progreso experimentado en los últimos años, un posible foco de tensión interétnica, sumándole la inestabilidad política y la crisis económica y social. Bosnia y Herzegovina representa el ejemplo más reciente de esto, donde, lamentablemente, a pesar de los esfuerzos realizados, aún persiste el ambiente conflictivo entre las comunidades que siguen divididas por las heridas de la guerra.

Creo que el desmantelamiento de los muros que aún dividen el continente impulsará el proceso de reforma y la reconciliación en esta parte de Europa. Desde el levantamiento de la obligación de visado para Serbia, Montenegro y Macedonia en diciembre pasado, Bosnia y Herzegovina y Albania han realizado progresos significativos, como se indica en el informe, un hecho que ya no justifica su aislamiento y separación. Sin embargo, una cuestión que sigue sin resolverse en esta región es el problema de Kosovo, al que muchos países, incluida la UE, ni siquiera reconocen como un Estado independiente. Este aspecto debe ser el centro de nuestra atención en un futuro próximo, pues puede establecer un precedente peligroso para las acciones separatistas por motivos étnicos.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. (PT) Voy a votar con gran satisfacción a favor del reconocimiento y la aprobación por parte de la Unión Europea de las condiciones adecuadas para la liberalización del régimen de visados para los nuevos Estados de nuestro continente, en este caso, Bosnia y Herzegovina y Albania. Lamento, sin embargo, que, con respecto a otros países, a saber, Ucrania y Croacia, la Unión Europea no extienda la misma acogida y que los países emergentes que han conseguido su soberanía e independencia de la antigua URSS no sean juzgados como es debido obteniendo el mismo reconocimiento simplemente por esta razón, a saber, por pertenecer a la antigua URSS.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. (PT) He votado a favor del informe de la señora Fajon, porque los resultados de las misiones de evaluación y los informes han demostrado que Albania y Bosnia y Herzegovina han avanzado en el cumplimiento de los requisitos que se les han impuesto, lo que permite incluir a estos países en la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de la obligación de estar en posesión de un visado para entrar en el espacio Schengen.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Aquellos que recuerdan las tensiones y los conflictos que asolaron los Balcanes Occidentales no pueden dejar de reconocer que se ha experimentado un progreso considerable para conseguir la pacificación y estabilización de la región. Es natural que la Unión haya querido contribuir a reducir las barreras que la separan de la mayoría de los Estados de los Balcanes y a permitir que sus nacionales puedan acceder a la UE sin necesidad de tener un visado. Estoy a favor de eliminar los obstáculos a la circulación de las personas como una cuestión de principio y, por lo tanto, también apoyo la eliminación de las barreras oportunas. Al mismo tiempo, creo que facilitar la circulación de los nacionales de los Balcanes dentro del territorio europeo debe ir de la mano de una mayor cooperación transfronteriza y de un intercambio de información más fructífero con sus países de origen a fin de abordar el aumento de actividades delictivas por parte de bandas procedentes de ellos.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) Apoyo firmemente el objetivo de la supresión de visados para todos los países de los Balcanes Occidentales. La eliminación de visados para los ciudadanos de la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Montenegro y Serbia en diciembre de 2009 fue un paso importante en su integración con Europa. El sistema de exención de visado es de gran importancia en la vida de las personas, ya que fortalece las relaciones entre los pueblos y permite la consolidación del principio de libertad de movimiento como uno de los derechos fundamentales de Europa.

La garantía de que la Unión Europea extenderá la exención de visados a los dos países, en particular, a Bosnia y Herzegovina, en un futuro muy cercano, a principios de otoño de 2010, reducirá el riesgo de una mayor inestabilidad política y étnica, fortalecerá la cooperación política y económica en la región y aumentará el apoyo popular para la UE y las perspectivas de la integración europea, además de ampliar los horizontes de sus nacionales y de frenar el sentimiento extremista y antieuropeo. He votado a favor de esta resolución a favor de la exención de visados para que Bosnia y Herzegovina y Albania puedan beneficiarse de esto lo más rápido posible.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. (PT) Estamos a favor de la supresión de la obligación de visado para los nacionales de Bosnia y Herzegovina y Albania tan pronto como sea posible. A estos países se les negó la misma posibilidad en 2009, cuando se empezó a abolir el régimen de visados para todos los países de los Balcanes Occidentales.

Esta decisión «recompensa» la capacidad de estos países de «realizar las reformas necesarias». Por lo tanto, dicen que estamos abriendo la «puerta» a los países que «hacen los más que pueden por complacernos». La pregunta que se plantea es: ¿qué precio pagan los nacionales de estos países por eso? Los que hoy dicen recompensar a los países de los Balcanes son los mismos que ayer hicieron todo lo posible para destruir Yugoslavia y desmantelar los logros de su pueblo. Las manos de las grandes potencias de la OTAN y la UE están manchadas con los crímenes que cometieron allí, en una operación que tuvo éxito en sembrar el odio y la guerra entre los pueblos que mucho antes habían unido sus fuerzas para construir su país. Por lo tanto, no apoyamos el desmantelamiento de lo que queda de Yugoslavia, promovido por aquellos que quieren echar el gancho a sus riquezas, explotar a sus pueblos y servirse de su ubicación geoestratégica, un viejo sueño del gran capital de la UE. Ya se ha anunciado que la próxima zona que se incluirá en el régimen será Kosovo, el protectorado de la UE y la OTAN en la región.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), por escrito. (IT) Tanto yo como el movimiento al que pertenezco estamos totalmente en contra de la propuesta de la señora Fajon de que los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina y Albania estén exentos de la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores de la Unión Europea. Creo que esta medida es irresponsable y peligrosa para la seguridad de los ciudadanos europeos, ya que subestima los problemas políticos y las dificultades de tales países, mientras que sobreestima el progreso débil e insatisfactorio de los últimos años. En Albania, ningún sistema legal se ha establecido para luchar contra la delincuencia organizada y los niveles tan altos de corrupción. El sistema de justicia penal se enfrenta a problemas similares en Bosnia y Herzegovina, donde el nivel de cooperación entre la policía y las autoridades judiciales es muy pobre. La política de visados permite un cierto grado de control y selección de quién está autorizado a entrar desde terceros países. Sin el control que ofrece este sistema, corremos el riesgo de que surjan situaciones que son peligrosas para la seguridad de nuestros ciudadanos.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), por escrito. (FR) Esta votación es un mensaje firme que el Parlamento Europeo transmite a Albania y a Bosnia y Herzegovina, a saber, la perspectiva de la futura adhesión a la Unión Europea. De hecho, permitir la supresión de visados para los nacionales de estos dos países, sin duda, fomenta la movilidad de los jóvenes estudiantes y fortalece la cooperación económica y política con la región de los Balcanes, donde algunos países como Serbia, Montenegro y la Antigua República Yugoslava de Macedonia ya se benefician de dicho régimen. Sin embargo, no debemos engañarnos; la votación del Parlamento, en ningún caso, significa el respaldo de las políticas del actual Gobierno de Albania para las que mantenemos los requisitos que se establecieron en julio. El objetivo principal de esta medida es crear un vínculo entre las naciones. Evidentemente, es lamentable que Kosovo, debido a desacuerdos entre los Estados miembros en relación con el reconocimiento de su independencia, no esté incluido en este proceso en curso entre la Unión Europea y los países de los Balcanes. Tenemos que trabajar a este respecto.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), por escrito. (IT) Hoy, el Parlamento Europeo ha transmitido una fuerte señal de apoyo a la política relativa a abolir el régimen de visados para los países de los Balcanes Occidentales, siguiendo el mismo camino del año pasado, cuando se prescindió de los visados obligatorios para los nacionales de Serbia, Montenegro y la Antigua República Yugoslava de Macedonia. Esta decisión representa un progreso importante hacia la integración europea de estos países, que han demostrado que son capaces de emprender procesos serios de reforma. Con la votación de hoy sobre el informe Fajon, hemos aceptado la propuesta de la Comisión de suprimir el elemento obligatorio para Albania y Bosnia y Herzegovina también. De hecho, creo que un enfoque diferenciador hubiese podido dar lugar a exacerbar las divisiones étnicas y políticas características de la región. La única región que no está incluida en el proceso de liberalización de visados es Kosovo. Esta excepción se debe en buena medida a los problemas existentes en materia de reconocimiento de la independencia de ese país, que espero que pronto se pueda resolver. En conclusión, debo señalar que la supresión de los visados, que es el objetivo de este informe, se refiere a un aspecto crucial de la vida de las personas, ya que les permite ejercer realmente su derecho a la libertad de movimiento.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (NI), por escrito. (FR) Según un informe de Europol, Eurojust y Frontex, se estima que 900 000 inmigrantes ilegales entran en la Unión Europea cada año. En este documento se describe que los inmigrantes ilegales procedentes de los Balcanes soportan un elemento delictivo fuerte en términos de drogas, armas y trata de personas.

Aunque algunos de estos países siguen siendo muy inestables por razones geopolíticas, religiosas o incluso étnicas, el informe de la socialista, la señora Fajon, recomienda nada menos que la supresión del sistema de visado para todos los países de los Balcanes Occidentales. Aparte del hecho de que este privilegio va en contra de los acuerdos de Schengen y de los mismos principios del funcionamiento de la Unión Europea y de los mecanismos de adhesión, en mi opinión, está fuera de lugar autorizar la libre circulación de personas procedentes de países, tales como Bosnia y Herzegovina y Albania.

La invocación de este «derecho fundamental», en realidad, sólo es una «mezcolanza» utópica. La Unión Europea ya se ocupa de la inmigración masiva e incontrolada que ya daña bastante la identidad, además de la economía y la sociedad de las naciones que la componen. Por el contrario, debemos abogar por el derecho fundamental de las personas a mantener el control de sus fronteras y tomar una decisión soberana sobre quién puede o no entrar en sus países.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Mauro (PPE), por escrito. (IT) El informe Fajon sobre la propuesta de Reglamento donde se enumeran los terceros países cuyos nacionales deben contar con visados para cruzar las fronteras exteriores de los Estados miembros y aquellos cuyos nacionales están exentos de dicho requisito debe considerarse como algo positivo, pues eso representa una consecuencia apropiada de los acuerdos para relajar las obligaciones de visado que la UE impuso a Albania, Bosnia y Herzegovina, Macedonia, Montenegro y Serbia en 2007. Dada la necesidad de continuar con los controles sistemáticos, incluso después de la liberalización, hay que destacar que esta medida, sin duda, juega un papel importante en la creación de la estabilidad. Por otra parte, estoy de acuerdo con la ponente en que las consecuencias directas de este fenómeno en la calidad de vida de las personas ayudarán a estimular a las instituciones estatales y gubernamentales y a los políticos en sus esfuerzos por aplicar las reformas necesarias para adherirse a la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. (FR) Si vamos a examinar la posibilidad de ampliar la exención de visado para incluir a los ciudadanos de Albania y Bosnia y Herzegovina, podríamos hablar de la teoría por la que Albania ha progresado en la erradicación de la influencia de la delincuencia organizada. Este no es el caso. Sin embargo, la exposición de motivos de la ponente y la opinión de la Comisión de Asuntos Exteriores, que abogan por la liberalización de visados con Kosovo, son una provocación inaceptable. Por tanto, voy a votar en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) A la UE siempre le ha preocupado que los ciudadanos que están dentro de sus fronteras geográficas puedan moverse libremente por los Estados miembros. Este servicio se extendió gradualmente a los países no miembros, y ahora diferentes ciudadanos de países no pertenecientes a la UE pueden viajar por la Unión sin necesidad de contar con un visado.

El objetivo de la presente resolución es la exención de visado para los ciudadanos de Albania y Bosnia y Herzegovina, siguiendo el ejemplo de otros países de los Balcanes Occidentales, a saber, la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Montenegro y Serbia. Los progresos realizados por los dos países en los últimos meses han llevado a la UE a abolir la necesidad de visados de entrada para sus ciudadanos, lo que ayudará a reducir el riesgo de una mayor inestabilidad política y étnica, a fortalecer la cooperación política y económica en la región, a incrementar el apoyo popular para la UE y las perspectivas de la integración europea, a ampliar los horizontes de su población y a frenar el sentimiento extremista y antieuropeo; por estas razones, he votado a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), por escrito. (FR) Yo apoyo la propuesta de la Comisión de suprimir el régimen de visados para los ciudadanos de Albania y Bosnia y Herzegovina. El régimen de visados no debería, bajo ninguna circunstancia, aislar a los ciudadanos de los Balcanes Occidentales o alejarlos de la Unión Europea, su vecino más cercano. Esta decisión de liberalizar el régimen de visados es el resultado de los progresos realizados por estos dos países, particularmente, en términos de fortalecimiento de la lucha contra la delincuencia organizada. Es una decisión que tendrá un gran impacto psicológico en la población, por ejemplo, en los estudiantes, que, hasta ahora, han tenido que formar colas en los consulados.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D) , por escrito. (LV) He votado a favor de la versión final del informe de la señora Fajon. En este sentido, quiero dejar claro que me opongo a un régimen de exención de visado para los ciudadanos de Kosovo, porque creo que es necesario acordar este tema con la parte serbia. Estoy totalmente de acuerdo con la posición adoptada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, que no ha reconocido la independencia de Kosovo. También creo que hasta el momento en que Serbia reconozca la independencia de Kosovo, no tenemos el derecho de adoptar todas las medidas, incluso hacia el reconocimiento indirecto de dicha región. Como se sabe, muchos Estados miembros no han reconocido la independencia de Kosovo. Estoy convencido de que debemos adoptar un enfoque más considerado sobre esta cuestión.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) La liberalización de los visados en el año 2009 demostró a todos los efectos que muchas personas en los Balcanes equiparan la exención de visado con que se les haya dado carta blanca. Infinidad de personas han utilizado las condiciones más liberales de los visados para viajar a la Unión Europea. Nadie sabe cuántas de esas personas en realidad han vuelto a sus países de origen una vez que el período de tiempo concedido para su estancia había expirado. Parece que los ciudadanos no tienen claro que la exención de visados no tiene nada que ver con el trabajo o el derecho de residencia. Las matemáticas de detener la entrada ilegal en la UE a través de un acuerdo de readmisión no se pueden apilar mientras se sigue abusando de la liberalización de visados. También hay que tener en cuenta esta idea. Kosovo, en particular, representa un gran problema para nosotros en este sentido. La UE nunca ha sido capaz de decidir lo que cree más importante o lo que piensa que es correcto y apropiado —la integridad territorial o el derecho a la libre determinación de los pueblos— y debido a que hemos ignorado el problema de los Estados multinacionales por mucho tiempo, lo que tenemos ahora son unos Balcanes divididos. Para utilizar un acuerdo sobre visados a fin de casi forzar indirectamente el reconocimiento de Kosovo en este sentido, cuando algunos Estados miembros no lo han reconocido, contradice el principio de la subsidiariedad y es una violación de los derechos nacionales, algo que debe rechazarse de la forma más rotunda posible. En vista de las consideraciones anteriores, he votado en contra del informe Fajon.

 
  
MPphoto
 
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE), por escrito. – He votado a favor de este informe, porque sé muy bien —como un ciudadano rumano— cuán importante es la libertad de circulación. Se trata de la libertad más importante sobre la que se basa la Unión Europea y el derecho más importante que tiene un ciudadano europeo. Extender este principio a Albania y a Bosnia y Herzegovina es un paso importante en el camino hacia la integración europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Wojciech Michał Olejniczak (S&D), por escrito. (PL) Apoyo plenamente la propuesta elaborada por el Parlamento Europeo y el Consejo relativa a la dispensa de la exigencia de visados de corta duración para los ciudadanos de Albania y Bosnia y Herzegovina para cruzar las fronteras exteriores. Los países mencionados han hecho grandes progresos en el cumplimiento de los requisitos de la Unión Europea. De conformidad con la propuesta de la Comisión, tras haber desechado la obligación de visado, la Comisión realizará el control adecuado, en estos dos países y en todos los países de los Balcanes Occidentales que han dejado la «lista negativa» para pasar a la «lista positiva», del proceso por el que las medidas previstas por estos países dentro del marco de la liberalización de los reglamentos sobre visados se aplican de forma efectiva y permanente. La Comisión también hace hincapié en que el requisito básico para completar el proceso de liberalización de visados en estos países es la introducción de pasaportes biométricos, que servirán para garantizar la seguridad y prevenir la inmigración ilegal.

 
  
MPphoto
 
 

  Crescenzio Rivellini (PPE), por escrito. (IT) He votado en contra de una conclusión favorable al proceso de liberalización de visados para Albania y Bosnia y Herzegovina. Estoy a favor de la posición crítica que los franceses tomaron durante la reunión del COREPER del 29 de septiembre: al quejarse de que el período entre la propuesta de la Comisión y la evaluación era demasiado corto, se remitió la cuestión al Parlamento Europeo y se pidió más tiempo para evaluar los puntos de referencia. Todavía hay demasiadas cuestiones sin resolver para llegar a un acuerdo para abolir el requisito de que los ciudadanos albaneses y bosnios tengan que disponer de visados para entrar en la UE. Estas cuestiones se refieren, en particular, a la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada, la falta de pasaportes biométricos, la inmigración y los controles fronterizos. Sobre este último punto, debo recordar que en marzo pasado, Bélgica repatrió a varios centenares de serbios y macedonios de origen albanés que habían buscado asilo en Europa después de haber levantado en diciembre las restricciones de visado para Serbia, Macedonia y Montenegro.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – La votación de hoy allana el camino para la inclusión tardía pero bienvenida de Bosnia y Albania en el esquema de la libertad de viajar sin visados de la UE. Evidentemente, dará un impulso a sus ciudadanos, dándoles los mismos derechos y privilegios que sus vecinos. Ahora el Consejo debe actuar con rapidez para aprobar su inclusión. Sin embargo, estamos preocupados por la renuencia de algunos Estados miembros, especialmente Francia, a hacerlo. El estado de cumplimiento de Bosnia y Albania ahora de los criterios establecidos por la UE para suprimir la obligación de visados es mucho mejor de lo que lo era en el caso e Serbia y Macedonia en el momento en que se aprobó hace un año que sus ciudadanos podían viajar sin visados. Si el Consejo no sigue la posición del Parlamento Europeo y la Comisión Europea, enviaría un mensaje totalmente equivocado a los ciudadanos de Bosnia y Albania.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), por escrito. (IT) Nos oponemos a este informe, porque estipular que los nacionales de Albania y de Bosnia y Herzegovina deben estar exentos de la obligación de poseer un visado al cruzar las fronteras exteriores de los Estados miembros es un negocio arriesgado. Consideramos que esto se aplica, sobre todo, al caso de Albania, donde la delincuencia organizada se encuentra profundamente arraigada y, por tanto, podría extenderse al resto de los países de la UE. A pesar de ello, el señor Frattini se ha manifestado a favor de la relajación de visados; una decisión que es incompatible con la que ya han adoptado Francia, los Países Bajos y Dinamarca.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. (PT) Los países de la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Montenegro y Serbia se han añadido recientemente a la lista positiva del Reglamento en cuestión, lo que significa que sus ciudadanos están exentos de necesitar un visado para poder entrar en el territorio de la Unión Europea. Albania y Bosnia y Herzegovina también han hecho progresos, por lo que, tan pronto como cumplan los criterios de exención, podrán beneficiarse de la exención y salir de la lista negativa. Es fundamental decidir que un futuro ciudadano de la Unión tenga el derecho fundamental de viajar en la Unión Europea. Para poner en práctica esta liberalización, todavía es necesario reforzar la lucha contra la delincuencia organizada en ambos países y desarrollar una estrategia de apoyo a la integración de los nacionales repatriados, en el caso de Albania, y la armonización del derecho penal de acuerdo con la Código Penal Federal, en el caso de Bosnia y Herzegovina. La posibilidad de viajar sin necesidad de visado en el futuro cercano contribuirá a fortalecer la cooperación política y económica, así como a reducir el riesgo de tensiones en la región. Además, el apoyo de la UE contribuirá sin duda a ampliar los horizontes de los nacionales. Voy a votar a favor del documento por las razones expuestas anteriormente.

 
  
  

- Propuesta de resolución: Falta de protección de los derechos humanos y la justicia en la República Democrática del Congo (RC-B7-0524/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Damien Abad (PPE), por escrito. (FR) En vista del hecho de que no ha habido ninguna mejora en la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, que, de hecho, está empeorando, y teniendo en cuenta el hecho de que las violaciones sistemáticas de los derechos humanos se cometen a diario, en particular, en términos de ejecuciones ilegales, secuestros, agresiones sexuales y actos de tortura, creo que es esencial que votemos a favor de esta resolución presentada por el Parlamento Europeo. Los beneficios, la economía y los recursos mineros y de la tierra están bajo el control de grupos armados y los conflictos han tenido lugar durante años, a pesar de la presencia de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. Por tanto, es esencial instar al Gobierno de la RDC a recuperar la estabilidad y la seguridad en el país a fin de poder iniciar así el proceso de paz.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), por escrito. (FR) Hoy, en el período parcial de sesiones, hemos aprobado por amplia mayoría una resolución que condena la falta de protección de los derechos humanos en la República Democrática del Congo (RDC). Así, hemos condenado la violencia y, en particular, las violaciones masivas perpetradas en el país durante el verano. Debemos, con carácter de urgencia, reforzar la lucha contra la impunidad y, sobre todo, acabar con todas las violaciones de los derechos humanos, independientemente de la forma en que se practiquen. Se deben realizar investigaciones independientes para llevar a los culpables ante la justicia. Nosotros, además, deploramos el hecho de que las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas presentes sobre el terreno no hayan sido capaces de detener esta violencia. Su presencia es, sin embargo, esencial, y debemos permitirles completar su mandato en la República Democrática del Congo.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. (LT) La República Democrática del Congo debe adoptar de inmediato medidas para cumplir sus compromisos en el ámbito de las violaciones de los derechos humanos. Hoy en día, la mayoría de los movimientos armados utilizan la violación y la violencia como un medio para alcanzar objetivos militares y económicos. Como consecuencia de estos actos violentos, las mujeres suelen perder su lugar en la sociedad, su capacidad para cuidar de sus hijos e incluso sus vidas. Los civiles siguen sometidos a un sufrimiento insoportable y viven en la pobreza. La República Democrática del Congo debe tomar todas las medidas posibles con el fin de prevenir cualquier nuevo ataque contra la población civil y garantizar el fortalecimiento de la responsabilidad por cometer violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario. Al mismo tiempo, es importante promover la paz y la estabilidad en la región mediante la aplicación de los instrumentos regionales existentes y hacer más esfuerzos para desarrollar la economía regional. Esto es muy importante para el plan de acción adoptado por el Consejo para la igualdad de género en el ámbito de la cooperación al desarrollo a fin de garantizar que la dimensión de la igualdad de género se tenga en cuenta en todos los ámbitos políticos.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), por escrito. (RO) La República Democrática del Congo (?) es el escenario de una tragedia humanitaria que se despliega fuera del alcance de nuestra vista, pero esto no hace que la situación sea menos desgarradora. Espero que la iniciativa del Parlamento Europeo de emitir una declaración condenando enérgicamente todas las partes beligerantes del conflicto en la República Democrática del Congo y de distribuirla de forma más amplia, abarcando al Secretario General de las Naciones Unidas, mejore la situación de la población civil, que son las verdaderas víctimas de esta guerra sin sentido. La información sobre la situación en la República Democrática del Congo es especialmente alarmante, pues los actos de una brutalidad excepcional que se cometen están teniendo lugar en las proximidades del campo de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. Las 1 244 mujeres violadas en sólo tres meses de este año por representantes de todas las fuerzas involucradas en este conflicto no son meras estadísticas. Cada una de ellas vive su propia tragedia. Lo que es aún más chocante es que esta situación puede volver a ocurrir en cualquier momento sin que sientan que cuentan con protección de ningún tipo. La situación en la República Democrática del Congo proporciona un argumento adicional en favor de reconocer oficialmente cualquier forma de violencia basada en género como un delito contra la humanidad y un crimen de guerra.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) A pesar de los esfuerzos encabezados por la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (RDC) y el trabajo de suma dificultad que llevan a cabo las organizaciones humanitarias, aún persisten las violaciones de los derechos humanos. La situación es alarmante, dando lugar a la violación masiva de civiles a manos de miembros de las milicias armadas, el sufrimiento inaceptable, la pobreza, el desplazamiento de personas y la situación degradante en los campamentos de refugiados, así como el reclutamiento de soldados civiles y niños.

El ejército congoleño sigue careciendo de los recursos humanos, técnicos y financieros para llevar a cabo su misión. Esta resolución refuerza las prioridades de la formación y los sueldos adecuados con el fin de reformar el ejército congoleño y mejorar su regimiento. Además, subraya la necesidad de redoblar los esfuerzos para poner fin a la actividad de los grupos armados y para que los responsables de las violaciones de los derechos humanos rindan cuentas por tales actos. Del mismo modo, refuerza la necesidad de desarrollar una estrecha colaboración entre el Gobierno de la RDC y la comunidad internacional, teniendo en cuenta la participación de las mujeres en la resolución del conflicto. El diálogo debe reanudarse de inmediato en aras del proceso de paz, por lo que he votado a favor de esta resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. (PT) Es de vital importancia poner fin a la escalada de violencia contra las comunidades locales y los actos de destrucción masiva, como quemar casas, escuelas, iglesias e incluso pueblos enteros, como ha sucedido en la República Democrática del Congo. La violación y otras formas de violencia sexual contra mujeres y niños (unos 14 casos de violación al día, según datos de la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados) se han utilizado como armas de guerra. No podemos permitir que se desarrolle un sentimiento generalizado de impunidad en relación con delitos que, de hecho, son violaciones bastante graves de los derechos fundamentales. Hay que llevar ante la justicia y condenar a los autores de los crímenes de guerra y los delitos contra la humanidad. Reitero el llamamiento hecho a las Naciones Unidas y al Gobierno congoleño para que pongan en marcha las investigaciones oportunas. También espero que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adopte medidas con carácter urgente para prevenir de forma eficaz que se cometan más ataques contra la población civil y para ofrecer a las víctimas la asistencia que necesitan. Acojo con beneplácito la adopción de la ley sobre «minerales de guerra» de los Estados Unidos y espero que la UE pueda implantar una legislación similar.

 
  
MPphoto
 
 

  Corina Creţu (S&D), por escrito. (RO) He seguido con interés e inquietud la situación que se ha desarrollado en la República Democrática del Congo, los abusos perpetrados contra la población civil, en particular, contra las mujeres, y el uso de la violación como un arma en los enfrentamientos entre los diversos grupos de militares involucrados en una guerra civil. He participado en la redacción de esta resolución del Parlamento Europeo sobre la falta de protección de los derechos humanos y la justicia en la República Democrática del Congo, que se basa en el deseo de encontrar una forma de que los responsables de estas acciones respeten los derechos y las libertades civiles, además de la dignidad humana y los compromisos internacionales en los que está involucrado el país.

Acojo con satisfacción la iniciativa propuesta por los Estados Unidos, donde se ha adoptado recientemente la ley sobre «minerales de guerra», así como la solicitud natural de los que proponen esta resolución, quienes instan a la Comisión y al Consejo a considerar el uso de una iniciativa legislativa similar como un instrumento adicional para influir en las decisiones de los responsables de tales actos reprobables y barbáricos. Por tanto, he votado a favor de adoptar la presente resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. (FR) Es urgente encontrar una solución política al conflicto armado en la República Democrática del Congo (RDC), de modo que finalmente se pueda ofrecer seguridad y estabilidad a la población del Congo Oriental. Este es el propósito de la resolución que el Parlamento Europeo ha adoptado hoy tras la publicación con fecha 1 de octubre del informe elaborado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, donde se enumeran 617 de las violaciones más graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario cometidas durante un período de 10 años por agentes estatales y no estatales en la República Democrática del Congo. Decenas de miles de personas fueron asesinadas y muchas otras fueron violadas, mutiladas o sufrieron otras formas de violencia durante la década en cuestión. La Unión Europea está dispuesta a apoyar todos los esfuerzos realizados por el Gobierno de República Democrática del Congo y los países de la región de los Grandes Lagos para promover conjuntamente la paz y la estabilidad en la zona, haciendo hincapié en la reconciliación, la seguridad personal, un sistema judicial reformado y mejorado y el regreso y la integración de los refugiados y las personas desplazadas dentro del país.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. (PT) He votado a favor de esta resolución porque condena la violencia contra las mujeres y los niños en la República Democrática del Congo. Hay una necesidad urgente de intensificar la lucha contra la impunidad y de poner fin de inmediato a la violencia y a las violaciones de los derechos humanos en dicho país.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) La República Democrática del Congo ha experimentado una profunda inestabilidad derivada de la naturaleza artificial de sus fronteras y de sus rencores internos. La proliferación de los movimientos de guerra y las atrocidades que han cometido constituyen algunas de las páginas más tristes de la historia de África. La lista de tragedias y violaciones de los derechos humanos y la justicia está aumentando tan rápido que incluso los observadores mejor informados no pueden hacer un seguimiento adecuado. Hace poco se alertó a la comunidad internacional de una ola de violaciones en masa, que solo podemos considerar repugnantes y que merecen nuestra condena y el rechazo más rotundo. El uso de este tipo de violencia como arma de guerra —que, lamentablemente, no es nada nuevo— no evoca en nosotros más que una condena sin reservas y las persecución efectiva de aquellos que son física y moralmente responsable de tales actos. El Congo necesita paz y estabilidad, pero esto no se conseguirá a menos que se identifique y castigue a los autores de las violaciones más obscenas de los derechos humanos, que han disfrutado de una impunidad escandalosa, a fin de que esto sirva de ejemplo para los demás.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) Atul Khare, el Secretario General adjunto de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, informó al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que, desde el 30 de julio hasta el 4 de agosto, más de 500 personas fueron víctimas de violaciones realizadas por bandas perpetradas en la provincia de Kivu Norte por las Fuerzas Democráticas para la Liberación de Ruanda (FDLR), un grupo rebelde hutu, y por la milicia Mai Mai.

Condeno enérgicamente esta violación en grupo, así como otras violaciones de los derechos humanos, y acojo con satisfacción la solicitud realizada a las Naciones Unidas y al Gobierno de la RDC para que realicen una investigación imparcial y exhaustiva de todos los incidentes, así como para que garanticen que los responsables de las violaciones de los derechos humanos derechos y del derecho internacional humanitario rindan cuentas por sus acciones y sean procesados en virtud del derecho internacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. (PT) Condenamos con firmeza las violaciones de mujeres y niños y todas las violaciones de derechos humanos perpetradas en la República Democrática del Congo (RDC). Sólo será posible poner fin a esos actos cuando se terminen la presencia militar extranjera y la injerencia externa en el país, ya que estos son factores que alimentan el conflicto. Las misiones de las Naciones Unidas y de la Unión Europea ya han demostrado que no son una solución, sino una parte del problema. Nuestro grupo político pide que «se ponga fin a las misiones EUPOL y EUSEC en la RDC, pues obviamente han contribuido de manera negativa a la escalada de violencia y al agravamiento de la situación en el país, al entrenar a las fuerzas de seguridad que han cometido crímenes contra su propia población civil».

La mayoría de esta Cámara ha preferido rechazar esta propuesta y ponerse del lado de quienes desean mantener el conflicto y beneficiarse de él. La paz sólo se logrará a través de un acuerdo político entre las diversas partes interesadas, tanto dentro como fuera del país. Por supuesto, también hay que incluir a los países de la región, en particular, a Ruanda y Uganda, que infringen la soberanía e independencia de la RDC y que desempeñan una función activa en el conflicto. Por encima de todo, sin embargo, también hay que incluir a los Estados Unidos y a la Unión Europea, los principales beneficiarios de una economía de guerra que se sostiene mediante la venta de minerales importantes utilizados por las empresas estadounidenses y europeas para fabricar componentes de ordenadores y teléfonos móviles.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. – Las graves violaciones de los derechos humanos, incluidas las violaciones sistemáticas y masivas, que han tenido lugar en la República Democrática del Congo, son realmente impactantes. Si bien las competencias de esta Cámara son limitadas en este ámbito, es importante que estemos unidos en la condena de esas atrocidades y, en consecuencia, he apoyado la resolución de hoy.

 
  
MPphoto
 
 

  Sabine Lösing (GUE/NGL), por escrito. (DE) Condeno las violaciones masivas y las graves violaciones de los derechos humanos en la República Democrática del Congo de la forma más rotunda posible. Acojo con gran satisfacción la inclusión y la adopción de esta condena en la propuesta de resolución común. Sin embargo, he votado en contra de esta propuesta debido, en gran medida, a que las unidades policiales y militares congoleñas entrenadas por las misiones de la Unión Europea ESPOL y EUSEC desde 2005 han estado implicadas, y aún lo están, en estos delitos. La propuesta de resolución común apoya expresamente y acoge con satisfacción estas misiones de entrenamiento. Estoy a favor del cese inmediato de estas misiones, ya que han contribuido de forma negativa a la escalada de la violencia y la situación del país mediante el entrenamiento de las fuerzas de seguridad que han participado una y otra vez en las graves violaciones de los derechos humanos de la población civil congoleña. Además, el ejército y la policía entrenados por la UE respaldan las medidas represivas del régimen corrupto de Kabila.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) La UE no puede permanecer al margen de los diversos conflictos armados que ocurren en el mundo con carácter ocasional. La República Democrática del Congo arrastra la violencia desde hace ya varios años, algo que ha causado la muerte, el desplazamiento y la situación de carencia de hogar de millones de personas.

Por tanto, es de suma importancia obligar a todas las partes involucradas en este conflicto a cesar las hostilidades a fin de que la población de estas regiones pueda volver a vivir en paz. Es muy importante también que sigamos apoyando las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno con el fin de mitigar el sufrimiento de toda la población, en particular, el de las personas mayores, las mujeres y los niños.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D) , por escrito. (LV) Muy recientemente, más de 500 personas en la República Democrática del Congo han sido víctimas de violaciones masivas realizadas por bandas. Los miembros de varias bandas armadas en el Este de la RDC son culpables de esta violación masiva. Apoyo plenamente esta resolución del Parlamento Europeo. Al mismo tiempo, me gustaría añadir que, teniendo en cuenta que el campamento de los soldados de las Naciones Unidas se encuentra muy cerca de la ciudad en que han tenido lugar estos ataques de naturaleza sexual y que, sin embargo, las Naciones Unidas no han impedido este incidente impactante, debemos hacernos una idea de las acciones de la base de las Naciones Unidas en la parte oriental de la República Democrática del Congo. Debemos identificar los nombres de los comandantes responsables de las Naciones Unidas. También se desea saber si los oficiales y soldados de la base de las Naciones Unidas saben la razón por la que se les ha enviado allí. A mí me da la sensación de que no lo saben y que se ha cometido este delito en masa y esta burla del derecho internacional a costa de su silencio. Las Naciones Unidas cometen un delito al no llevar a cabo su misión directa.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), por escrito. (FR) No hay palabras para describir las violentas atrocidades que siguen produciéndose en la República Democrática del Congo. Todo lo que podemos hacer es describirlas una a una. Violaciones realizadas por bandas, mutilaciones, violencia gratuita, botines y asesinatos sórdidos, por no mencionar la burla que se realiza a diario de las libertades fundamentales, en un Estado que se encuentra en plena decadencia. Podemos añadir la impunidad a la ausencia de cualquier acción o reacción, el resultado de un sistema judicial inexistente, así como las autoridades congoleñas que presentan su dimisión en lugar de hacer frente a la obligación esencial de proteger a sus ciudadanos. Esta resolución, la tercera de su tipo, está dirigida a los responsables de las autoridades congoleñas, pero también a las autoridades europeas e internacionales, que ya no pueden negarse a implicarse en esta cuestión. Ellos tienen el deber de actuar y proteger a la población, es decir, a través de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) que está presente sobre el terreno. Se debe facilitar el restablecimiento de la paz y la estabilidad en la región y contribuir a la creación de un Estado que pueda ejercer plenamente sus funciones básicas para ser capaz finalmente de garantizar el respeto del Estado de Derecho.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Espero que aquellos que operan in situ tomen nota de lo que acabamos de votar. Condenamos enérgicamente la violación masiva y otras violaciones de los derechos humanos que tuvieron lugar entre el 30 de julio y el 4 de agosto contra una cifra aproximada de 500 mujeres y niños en la provincia de Kivu Norte por parte de las Fuerzas Democráticas para la Liberación de Ruanda (FDLR), un grupo rebelde hutu, y la milicia Mai Mai, así como en otras regiones de Kivu Norte y Kivu Sur. Hacemos un llamamiento a todos los actores para que avancen en la lucha contra la impunidad y para poner fin de inmediato a la violencia y los abusos contra los derechos humanos en la República Democrática del Congo, en particular, en Kivu Norte. Hacemos hincapié en la necesidad de nuevos esfuerzos para poner fin a la actividad de los grupos armados locales y extranjeros en el este de la RDC. También hacemos un llamamiento a las Naciones Unidas y al Gobierno de República Democrática del Congo para que lleven a cabo una investigación imparcial y exhaustiva de los hechos a fin de garantizar que los autores de las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario se hagan responsables y sean procesados conforme a la legislación congoleña e internacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), por escrito. (IT) Lamentablemente, hay muchos países en el mundo que no respetan los derechos humanos fundamentales. Por el contrario, son culpables de crímenes contra la humanidad, guerras, violencia sexual y violencia de todo tipo contra hombres, mujeres y niños. Entre julio y agosto, en la República Democrática del Congo, solo en el distrito minero del este del Congo, más de 500 personas, entre otras, niñas, niños y mujeres de hasta 75 años, han sido víctimas de las violaciones realizadas por bandas. Todo esto tuvo lugar en las inmediaciones de un campamento de las Naciones Unidas. No solo es que las Naciones Unidas no hayan intervenido en estos hechos, sino que tampoco pretendían investigar acerca de lo que había ocurrido durante semanas. Según estimaciones internas, alrededor de 6 millones de personas han muerto hasta ahora. Sólo puedo apoyar sin reservas la presente resolución, que considera que el Parlamento debe ponerse del lado de los más débiles e indefensos.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Senyszyn (S&D), por escrito.(PL) He apoyado la resolución sobre la falta de protección de los derechos humanos y la justicia en la República Democrática del Congo. Creo que debe adoptarse con urgencia y como una cuestión de prioridad. A principios de diciembre, se va a celebrar una Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE en Kinshasa. Esta resolución podría enviar un importante mensaje a las autoridades y habitantes del Congo. Será una señal de que la Unión Europea se propone intensificar sus esfuerzos para estabilizar la situación en esta región, para verificar los mecanismos de ayuda que actualmente se encuentran en vigor, para poner más énfasis en las reformas judiciales y, sobre todo, para permanecer firmes frente a la violencia contra mujeres y niños y poner fin a la impunidad de los responsables.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), por escrito. (FR) Me complace bastante la aprobación de la resolución sobre la falta de protección de los derechos humanos y la justicia en la República Democrática del Congo. Esta resolución pone de relieve y condena las numerosas violaciones perpetradas como arma de guerra contra las mujeres congoleñas. Durante mucho tiempo, estas atrocidades han desolado el país. Una vez más, hago hincapié en la necesidad de luchar contra la impunidad que impera en esta región y pido a la Comisión que elabore una iniciativa legislativa a la primera oportunidad que derive de la ley estadounidense sobre «minerales de guerra».

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), por escrito. (LT) Señorías, me preocupan bastante los acontecimientos de la República Democrática del Congo, donde cientos, si no miles, de mujeres y niñas han sido violadas en los últimos meses. Esto me ha sorprendido como político, pero todavía más como padre y hombre. Es terrible. Hay que encontrar, juzgar y condenar a los culpables de conformidad con el derecho internacional. Nosotros, la comunidad internacional, hemos fracasado. Sin embargo, también hemos fracasado mucho más cerca de casa, en nuestro propio territorio. Siempre nos apresuramos a condenar las violaciones de los derechos humanos fuera de la Unión Europea y a solicitar que se adopten medidas urgentes. Sin embargo, cuando la mirada se vuelve hacia las violaciones de los derechos humanos en la UE, las reacciones se reprimen en gran medida. La UE se verá afectada por una gran crisis de confianza si no logra reducir la brecha entre sus condenas honorables de los delitos cometidos fuera de la UE y las acciones que tienen lugar en nuestro propio territorio en el ámbito de los derechos humanos. No debería ser así. El Tratado de Lisboa ha brindado nuevas oportunidades para fortalecer los derechos humanos, especialmente, la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, que ahora es obligatoria, no sólo para las instituciones de la UE, sino también para los Estados miembros. Por lo tanto, en el marco de nuestras funciones también está solucionar este vacío de los derechos humanos en la UE, pero debemos actuar ahora.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE), por escrito. (SK) Señorías, entre el 30 de julio y 4 de agosto de 2010, también han tenido lugar violaciones masivas de los derechos humanos y violencia sexual contra niños, mujeres e incluso hombres en la región oriental del Congo. La violación de los derechos humanos y del derecho internacional sigue latente en la actualidad, y se está extendiendo por toda la región a un ritmo alarmante. La Unión Europea ha asumido un compromiso a largo plazo para con toda la región africana de los Grandes Lagos, donde una parte de esta región se encuentra dentro de la República Democrática del Congo. Nuestros esfuerzos en aras de la paz y la estabilidad en la región, sin embargo, hasta ahora no han dado resultados tangibles. Nuestra resolución de hoy es otro recurso de casación en este Parlamento para poner fin a los ataques contra la población civil en las provincias orientales del Congo, y para que las víctimas disfruten de la salud básica, así como de asistencia social, humanitaria y jurídica. Todo conflicto armado tiene una solución política, pero tiene que haber voluntad para encontrar tal solución. La seguridad y la estabilidad del este del Congo, por lo tanto, dependen principalmente del Gobierno congoleño. La asistencia económica y humanitaria es importante, pero no es suficiente en sí misma. Me complace que este Parlamento, mediante el voto de sus diputados, haya vuelto a confirmar con rotundidad que nuestro compromiso con el Congo incluye una declaración clara sobre la defensa de los derechos humanos cada vez que se produzca una violación de los mismos en la región. Por tanto, he apoyado la resolución presentada y, además, confío en que la Comisión Europea encuentre mecanismos eficaces para poner en práctica las recomendaciones de la resolución.

 
  
  

- Propuesta de resolución: Día Mundial contra la Pena de Muerte (RC-B7-0541/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli (PPE), por escrito. (IT) En las últimas semanas, el Parlamento Europeo y toda la comunidad internacional se han movilizado en defensa de Sakineh, pero también en defensa de todos los hombres y mujeres que viven en las mismas condiciones en Irán y, de hecho, en cualquier otra parte del mundo en que se siguen violando los derechos fundamentales. Hasta el día de hoy, hay 154 países en el mundo que han abolido la pena de muerte. Entre ellos, un total de 96 países la han abolido para todos los delitos, otros ocho la han mantenido únicamente para delitos excepcionales, como los cometidos en tiempos de guerra, otros seis han declarado una moratoria de las ejecuciones y 44 la han abolido de facto, es decir, que se trata de países donde no se han registrado ejecuciones al menos durante los últimos 10 años o que han asumido un compromiso vinculante de no aplicar la pena de muerte. En muchos países, no se hace distinción entre las personas que han sido condenadas; de hecho, en un pequeño número de países, se sigue ejecutando a los delincuentes menores de edad. Todo esto constituye una violación flagrante del derecho internacional, según lo establecido en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. Por consiguiente, reitero mi oposición a la pena de muerte, en todos los casos y en todas las circunstancias, con la esperanza de que se suprima tan pronto como sea posible.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), por escrito. – (RO) En los últimos años, se han experimentado avances prometedores hacia la abolición de la pena capital. El número de países que han dejado de utilizar esta forma de castigo para bien se ha elevado a 95. De hecho, su uso regular se ha limitado a dos regiones del mundo: Asia y África del Norte. Las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la aplicación de una moratoria mundial han aportado una contribución considerable al logro de estos resultados. Asimismo, la UE sigue prestando la mayor fuente de fondos para organizaciones que hacen campaña contra la pena capital. Sin embargo, creo que las iniciativas específicas promovidas por estas organizaciones deben obtener el apoyo político necesario. Habida cuenta de que la propuesta de resolución del Parlamento Europeo ofrece un apoyo significativo a este respecto, he votado a favor de dicha propuesta. Sin embargo, a pesar de los avances positivos, un total de 58 países mantienen la pena de muerte, mientras que las estadísticas sobre el número de personas condenadas a este castigo son alarmantes. El año pasado, más de 700 personas fueron ejecutadas, sin contar a los varios miles de personas que se supone que han sido condenadas a muerte en China. Por ello, quiero destacar la necesidad de aumentar los esfuerzos para influir en la opinión pública internacional. Incluso en algunos Estados miembros de la UE, un gran número de ciudadanos estarían a favor de la introducción de la pena capital.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), por escrito. (FR) Con motivo del día mundial contra la pena de muerte, que tendrá lugar el 10 de octubre por octavo año consecutivo, a nosotros, como diputados del Parlamento Europeo, nos gustaría adoptar una resolución para subrayar nuestro compromiso con la abolición de la pena capital y nuestro deseo de que este principio de abolir la pena de muerte se adopte en todo el mundo. Aunque 43 países de todo el mundo continúan utilizando la pena capital, esta resolución invita a los Estados miembros que aún la utilizan a declarar una moratoria de las ejecuciones. El objetivo es lograr la total abolición en todo el mundo, que es una de las prioridades de la política de los derechos humanos de la Unión.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), por escrito. (IT) Hay muchos países en el mundo que siguen aplicando la pena de muerte, incluidos todos aquellos que han celebrado acuerdos comerciales y económicos con Europa que contienen las denominadas cláusulas de derechos humanos. Al pensar en los países donde las ejecuciones públicas se llevan a cabo en la horca, con lapidaciones o mediante el uso de métodos equivalentes a la tortura, tenemos que actuar con la esperanza de que textos como el que hemos votado hoy sirvan de estímulo para toda Europa, que con demasiada frecuencia se olvida de su poder económico y político, y se abstiene de aplicarlo en el escenario internacional para promover el respeto de la dignidad humana en terceros países.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. (LT) La pena de muerte es uno de los castigos más antiguos impuestos para delitos muy graves que aún tiene que abolirse en ciertos países. La pena de muerte es el castigo más cruel, inhumano y degradante, que viola el derecho a la vida consagrado en la Declaración Universal de los Derechos Humanos. En la actualidad, un total de 43 países en todo el mundo todavía aplican la pena de muerte. Por lo tanto, el Parlamento Europeo insta a que estos países adopten medidas rápidas y de inmediato para poner fin a esta práctica. La imposición de la pena de muerte a los menores y a las personas con discapacidad mental o intelectual es motivo de preocupación particular. La imposición de esta pena a las personas más vulnerables debe abolirse lo antes posible. Es muy importante que las instituciones gubernamentales de los países se comprometan a supervisar las cuestiones relacionadas con la pena de muerte para plantear casos específicos con las autoridades nacionales y para que se consideren posibles iniciativas para abolir la pena de muerte.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), por escrito. (RO) La Unión Europea se ha comprometido a uno de sus objetivos prioritarios en relación con los derechos humanos —la completa abolición de la pena de muerte en el mundo—, un hecho que se confirmará mediante la declaración aprobada por la sesión plenaria legislativa de la Unión Europea sobre el día mundial contra la pena de muerte. El hecho de que muchos Estados todavía apliquen la pena de muerte, el tipo de castigo más cruel, inhumano y degradante para cualquier persona, sobre todo, para mujeres e incluso menores, va más allá de la comprensión. Lo que hace que sea más difícil de entender es que no hay ningún tipo de prueba que demuestre que la pena de muerte disuade los delitos más que cualquier otro tipo de castigo. Es importante que la Unión Europea siga adoptando medidas que respalden la cooperación entre los Estados, porque esta es la única forma, mediante la colaboración, la educación y el aumento de la sensibilización, de que nuestro deseo de abolir la pena de muerte en todo el mundo se haga realidad. La clave para lograr el objetivo más deseado de la Unión Europea en materia de derechos humanos también recae en las actividades del sector no gubernamental que también pone de relieve los juicios injustos que también imponen duras sentencias, como la que se dictó en Irán a un chico que solo tenía 16 años cuando cometió el supuesto delito.

 
  
MPphoto
 
 

  David Campbell Bannerman y Nigel Farage (EFD), por escrito. UKIP acepta que hay argumentos legítimos sobre la pena de muerte, tanto a favor como en contra. Sin embargo, UKIP considera que la decisión de aplicar o no la pena de muerte compete exclusivamente a cada uno de los Estados nacionales y no a la UE antidemocrática. UKIP toma nota de los esfuerzos que la UE ha hecho para interferir en las políticas de otros países en este ámbito. No corresponde a la UE intimidar a ningún país con mantener la abolición o promulgar la abolición de la pena de muerte. UKIP también toma nota de la forma en que la UE ha clausurado cualquier debate sobre este tema en el contexto europeo, a pesar de la opinión pública existente a este respecto. El mantenimiento o no de la pena de muerte es, y debe seguir siendo, una decisión adoptada exclusivamente a nivel de Estado-nación mediante recursos democráticos. Cualquier Estado con la pena de muerte debe garantizar los procedimientos adecuados para la recopilación de pruebas, el interrogatorio de prisioneros y un juicio justo.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) En un mundo en el que 43 países aún mantienen la pena de muerte y donde los niños se ven obligados a ver las ejecuciones públicas, Europa debe seguir exigiendo que se ponga fin a esta práctica, que constituye una violación cruel e inaceptable del derecho a la vida. He votado a favor de esta resolución porque creo que la UE debería utilizar instrumentos diplomáticos para contribuir a la abolición de la pena de muerte, ejerciendo presión sobre las autoridades gubernamentales para que impongan una moratoria sobre la pena capital, con miras a que esta práctica desaparezca por completo. La resolución insta al Consejo y a la Comisión a proporcionar directrices para una política europea global que pueda aplicarse a las decenas de ciudadanos europeos condenados a sufrir la pena de muerte en terceros países, así como para habilitar información y asistencia judicial, dos aspectos que me parecen igualmente importantes. También reconozco la importancia de aprobar la celebración del día mundial contra la pena de muerte y el día europeo contra la pena de muerte.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. (PT) El valor de la vida y los múltiples casos de error judicial que la historia nos ha dejado nos parecen motivos más que suficientes para luchar contra la pena de muerte. La abolición de la pena de muerte en todo el mundo es una de las prioridades de la Unión Europea. El día europeo contra la pena de muerte ha sido establecido el 10 de octubre de cada año. Estamos totalmente comprometidos a trabajar para conseguir la abolición de la pena de muerte en todas partes y nos esforzamos por conseguir la aceptación universal de este principio. Según Amnistía Internacional, todavía hay 58 países en el mundo que no la han abolido y 18 de ellos han practicado ejecuciones en 2009. China por sí sola ha ejecutado a más personas que todos los demás países juntos. El único país de Europa que sigue aplicando la pena de muerte es Belarús. El Parlamento Europeo fue la primera institución europea en poner en marcha esta campaña, en la década de los ochenta y, además, la UE es actualmente el principal actor institucional en la lucha contra la pena de muerte, así como la principal fuente de financiación para estos esfuerzos. Debemos luchar por la adopción de una moratoria de las ejecuciones hasta que se erradique por completo la pena de muerte.

 
  
MPphoto
 
 

  Corina Creţu (S&D), por escrito. (RO) Una de las primeras medidas adoptadas por las autoridades temporales de Bucarest después de la caída del régimen de Ceauşescu, a raíz de los levantamientos populares en Timisoara y Bucarest, fue la abolición de la pena de muerte. Este fue un gesto de sanación, principalmente para las víctimas políticas de los regímenes totalitarios que dominaron Rumanía desde la década de los treinta. Recuerdo este suceso en la historia reciente de Europa porque la resolución del Parlamento Europeo sobre el día mundial contra la pena de muerte es una respuesta a una práctica pasada de moda en el siglo XXI. La pena de muerte sigue siendo parte de la legislación en muchos países, incluidos algunos que promueven activamente los derechos y las libertades civiles a escala mundial.

La pena de muerte no solo destaca por no tener efecto disuasorio ni por no reducir el nivel de delincuencia, sino que también plantea el problema real de posibles errores judiciales, que podrían resultar en la muerte de personas inocentes. Considero que la invitación de los Estados miembros de la Unión Europea a los países que aún utilizan este castigo, en la que les instan a adoptar una moratoria en la ejecución de tales sentencias, es uno de los puntos principales de esta resolución. Esto ha hecho que me decida a votar a favor de su adopción.

 
  
MPphoto
 
 

  George Sabin Cutaş (S&D), por escrito. (RO) Este año, un total de 12 países han aplicado la pena de muerte, a pesar de la condena formulada contra este castigo inhumano por parte de la mayoría de los países del mundo y las instituciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas. Creo que la presión que se ejerce para abolir la pena de muerte en los 43 países que aún la contemplan en su legislación nacional debe convertirse en una prioridad en la política de la Unión Europea para promover los derechos humanos y, en particular, como parte integrante del trabajo del nuevo Servicio Europeo de Acción Exterior.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. (PT) Como ciudadano de Portugal, uno de los primeros países del mundo en abolir la pena de muerte en 1867, creo que la pena de muerte es inhumana y la negación más extrema de los derechos humanos. Por lo tanto, voy a votar con satisfacción a favor de la moción de la presente resolución. La promoción de la dignidad humana y la lucha consecuente por conseguir la abolición de la pena de muerte se encuentran, y así debe seguir, entre los objetivos de la política de la Unión Europea en materia de derechos humanos. En aras de una política europea global y efectiva sobre la pena de muerte, la UE, a través de sus instituciones y, en particular, a través de la Alta Representante, debe hablar al unísono. El establecimiento de una moratoria mundial sobre el uso y la imposición de la pena de muerte en todas las regiones del mundo no sólo es un paso fundamental en el camino hacia la abolición de la pena de muerte en todo el mundo. Sobre todo, se trata de un paso vital hacia un mayor respeto por la humanidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. (FR) El octavo día mundial contra la pena de muerte, el 10 de octubre de 2010, es una oportunidad para que el Parlamento Europeo reitere que la abolición de la pena de muerte en todo el mundo sigue siendo una prioridad para la Unión Europea, en un momento en que todavía se practica en 18 países. En 2009, más de 700 personas fueron ejecutadas, sin contar las miles de ejecuciones que tuvieron lugar en China. Las ejecuciones o la pena de muerte no han reducido el número de delitos, por lo que la Unión Europea debe promover penas alternativas a disposición de los sistemas de justicia penal cuando se trate de países que siguen aplicando este castigo, algo que va en contra de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. El Parlamento también ha expresado su profunda preocupación por la aplicación de la pena de muerte en el caso de menores de edad y de personas que sufren de discapacidad mental o intelectual, y ha hecho un llamamiento para que se ponga fin a esto de manera rápida y permanente.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. (PT) He votado a favor de esta resolución, ya que defiende que la Unión Europea debería utilizar todos los instrumentos de la diplomacia y la asistencia a la cooperación que tenga a su disposición para conseguir la abolición de la pena de muerte. Portugal es un ejemplo a seguir en este sentido, ya que fue el primer país europeo en incluir la abolición de la pena de muerte en su Constitución, hace más de 140 años. Desafortunadamente, no se da el mismo caso en más de 40 países de todo el mundo, donde aún persisten las violaciones del derecho a la vida consagrado en la Declaración Universal de los Derechos Humanos.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) La pena de muerte es una violación inaceptable de la dignidad intrínseca de todo ser humano, y del valor inalienable e irrepetible de cada vida. Por lo tanto, merece nuestra condena vehemente y el compromiso sin reservas de todo el mundo con su erradicación. Espero que más países se unan al grupo de Estados que han abandonado esta práctica para siempre. Independientemente de la gravedad de las acciones específicas individuales que, en teoría, podría motivar o incluso justificar dicha condena, creo que la abolición de la pena de muerte representa un enorme paso adelante para la civilización y un rasgo distintivo de los sistemas penales, como los de los Estados miembros de la Unión, que buscan separar la justicia de la venganza. Es esencial mantener esta disposición no vengativa y garantizar que incluso el peor de los criminales reciba un tratamiento digno, incluso aunque no se lo merezca. De hecho, aplicar simplemente el principio basado en ojo por ojo y diente por diente sería indigno de nuestra herencia común de respeto por la vida humana, que tan a menudo pasan por alto nuestros responsables políticos. En este momento, también pienso en todos aquellos a los que no se les garantiza la celebración de un juicio justo y quienes son asesinados al azar o de forma deliberada mediante los métodos más bárbaros en las circunstancias más despiadadas.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), por escrito. (IT) El octavo día mundial contra la pena de muerte se celebrará el 10 de octubre. Acojo con satisfacción esta resolución del Parlamento Europeo porque considero que es el paso correcto que va después de las recientes resoluciones sobre la pena de muerte en China, Nigeria, Corea del Norte e Irán. La extensión de la pena capital en todo el mundo es un motivo de preocupación y, además, es difícil establecer los niveles reales de este fenómeno, particularmente en los países mencionados, donde no existe la democracia o, en su caso, está limitada en gran medida. Es importante que la Unión Europea adopte una posición firme en relación a este asunto y que utilice todos los instrumentos legales y políticos posibles, en general, para llamar la atención internacional a este asunto y denunciar las infracciones del derecho internacional. Por estas razones, voy a votar a favor de la propuesta de resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), por escrito. – Si bien la UE es líder mundial en la campaña contra la pena de muerte, muchos países, entre otros, muchos con los que tienen fuertes vínculos económicos, sociales y culturales, siguen realizando ejecuciones. Considero que en el siglo XXI no hay lugar para la pena de muerte y, por ello, apoyo la solicitud de hoy para que imponga la moratoria de las ejecuciones.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito. – La abolición de la pena de muerte en el mundo es una prioridad de este Parlamento y una prioridad particular del Grupo de los Socialistas y Demócratas. Se trata de una violación de los derechos humanos y es inaceptable cualquier circunstancia, y me complace que el Parlamento haya aprobado esta moción con tan amplia mayoría. Como defensor más activo y destacado de la abolición de la pena de muerte en el mundo, la UE tiene la responsabilidad de apoyar a la sociedad civil y a las organizaciones de todo el mundo para que hagan campaña de este principio como un derecho fundamental del ser humano. Hay mucho trabajo por hacer para apoyar a los países abolicionistas de facto en la codificación de dicha práctica en su legislación, en la reducción del número de sentencias de pena de muerte dictadas y aplicadas en otros países y en el apoyo de campañas para revocar penas de muerte, sobre todo, donde los resultados judiciales no se consideran legales. Este es un valor fundamental de nuestra Unión que tenemos que defender públicamente y con frecuencia siempre que sea posible.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Mauro (PPE), por escrito. (IT) El día mundial contra la pena de muerte, declarado para el 10 de octubre, es una demostración más del papel de guía que desempeña Europa en la batalla por la civilización. La resolución merece ser aprobada, ya que pone de manifiesto los innumerables problemas y las aberraciones que todavía existen en la actualidad en 43 países del mundo. Con razón se hace hincapié en que las batallas que hemos librado hasta el momento han dado resultados tangibles: un número cada vez mayor de países han ratificado varios convenios internacionales. Esto significa que se presta más atención a los derechos humanos a escala internacional. Por último, apoyo la solicitud de la Alta Representante, la baronesa Ashton, para tener en cuenta que el principal contenido político de la resolución debe ser la adopción de una moratoria mundial como un paso crucial hacia la abolición de la pena de muerte.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) En los últimos años, la UE ha sido el principal actor institucional en la lucha contra la pena de muerte. Esta lucha ha sido una prioridad en su política exterior por cuanto atañe a los derechos humanos. La verdad es que todavía hay más de 40 países en el mundo que aplican la pena de muerte. Como uno de estos países, Belarús, está en Europa, nos parece necesario hacer todo lo posible para lograr la abolición de la pena de muerte en todo el mundo, dado que es el castigo más cruel, inhumano y degradante, que además viola el derecho a la vida consagrado en la Declaración Universal de los Derechos Humanos. Esta es la razón de mi voto.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), por escrito. (FR) He apoyado esta resolución porque mi conciencia como ser humano me dicta que tengo que luchar por conseguir la abolición de la pena de muerte. Es una lucha librada por todos los humanistas. Al abolir la pena de muerte, fortaleceremos la dignidad humana y avanzaremos en materia de derechos humanos. Nada justifica relativizar el valor de la vida humana. Con este fin, me gustaría recordarles que Europa, un espacio de democracia, fue pionera en esta lucha por la abolición de la pena de muerte. Por tanto, el deber de Europa es dar prioridad a esta lucha legítima.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), por escrito. (LV) He apoyado esta resolución, ya que considero que la pena de muerte es un castigo leve para aquellos que han cometido graves crímenes inhumanos. No estoy convencido de que Letonia, en calidad de Estado miembro de la UE, ponga en práctica esta resolución, ya que ha sido una experiencia negativa anterior. La República de Letonia todavía no ha aplicado el apartado 74 de la Resolución del Parlamento Europeo de 11 de marzo de 2004 sobre la situación de los no ciudadanos en Letonia. Más de 330 000 personas en Letonia siguen sin que se les haya reconocido ningún estado. Esto significa que uno de los Estados miembros de la UE presta escasa consideración al dictamen del Parlamento Europeo y la Unión Europea en su conjunto. Por su parte, la Comisión Europea y el Parlamento Europeo se comportan como si todo fuera bien. Una actitud extraña... Esto es una prueba de que en la Unión Europea se aplica el doble rasero. La Unión Europea expresa su preocupación por la violación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo pero, sin embargo, las violaciones de los derechos humanos que acaecen dentro del territorio de la UE le parecen una situación normal.

 
  
MPphoto
 
 

  Gay Mitchell (PPE), por escrito. – En nombre de la delegación irlandesa del Grupo PPE, apoyamos la abolición de la pena de muerte y, por tanto, hemos votado a favor de la resolución sobre el día mundial contra la pena de muerte. Sin embargo, hemos votado en contra de las enmiendas al texto, pues consideramos que se trata de un instrumento burdo, demasiado amplio, que no tendría ningún efecto sobre la pena de muerte y que, además, podría contribuir a que una gran cantidad de personas pierdan sus vidas a causa del comercio ilegal de drogas.

 
  
MPphoto
 
 

  Wojciech Michał Olejniczak (S&D), por escrito. (PL) La pena de muerte es el castigo más inhumano y salvaje. Se trata de la violación del más fundamental de los derechos humanos —el derecho a la vida—. Por eso creo que la abolición de la pena de muerte debe ser una de las prioridades de la Unión Europea con el fin de fomentar la democracia y los derechos humanos en todo el mundo. En Europa, la prohibición de la pena de muerte tiene una base fuerte, ya que está garantizada por los protocolos 6 y 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. La Unión Europea se opone completamente a la aplicación de la pena de muerte, independientemente de las circunstancias. Las acciones de la UE en este ámbito constituyen la principal prioridad de su política exterior en materia de derechos humanos. La UE ha pedido constantemente la abolición de esta pena en todo el mundo, y es por eso, en la mayor medida posible, por lo que proporciona apoyo financiero a organizaciones de la sociedad civil cuyo objetivo consiste en abolir la pena de muerte. Desde 1994, en el marco del Instrumento Europeo para la Democracia y los Derechos Humanos, se han asignado más de 15 millones de euros para respaldar proyectos de este tipo.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. (PT) El tiempo que dedicamos a diversas causas sociales siempre constituye una oportunidad para reflexionar sobre el debate en torno a un tema importante y, sobre todo, para dirigir la atención en repetidas ocasiones a los cambios de comportamiento inminentes en vista de la adopción de nuevos valores o una nueva interpretación de valores anteriores, que son factores determinantes en la construcción de la sociedad en que queremos vivir.

La pena de muerte es uno de los actos legalizados más atroces, y la considero injustificable por cualquier forma de acción anterior. Ni siquiera un asesinato justifica la pena de muerte por homicidio, que equivaldría a castigar un acto reprensible con otro idéntico que, según ha decretado una orden judicial, es legal desde el punto de vista judicial, pero no legítimo desde el punto de vista ético.

En este contexto, acojo con entusiasmo la resolución para el establecimiento de un día mundial contra la pena de muerte con la esperanza de que esto pueda constituir un paso adelante hacia la abolición efectiva en todo el mundo.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Una vez más, el Parlamento Europeo reitera su larga oposición a la pena de muerte en todos los casos y bajo todas las circunstancias y pone de relieve, una vez más, que la abolición de la pena de muerte contribuye a realzar la dignidad humana y al desarrollo progresivo de los derechos humanos. Condena todas las ejecuciones allí donde se produzcan y exhorta enérgicamente a la UE y a sus Estados miembros a hacer cumplir la aplicación de la resolución de las Naciones Unidas sobre una moratoria universal de las ejecuciones con vistas a su abolición total en todos los Estados que todavía practican la pena de muerte. Se pide al Consejo y a la Comisión que adopten las medidas necesarias para restringir progresivamente su uso, aunque se insiste en que se lleve a cabo de acuerdo con las normas mínimas internacionales. Expresa su profunda preocupación por la imposición de la pena de muerte en el caso de menores y personas con discapacidad mental o intelectual y, por tanto, insta a que se ponga fin a esta práctica de forma definitiva e inmediata.

 
  
MPphoto
 
 

  Charles Tannock (ECR), por escrito. – La delegación de los Conservadores británicos tradicionalmente ha permitido que todos sus miembros voten libremente sobre la cuestión de la pena de muerte. Creemos que el uso de la pena de muerte debe recaer en la conciencia de cada uno.

Sin embargo, nos gustaría destacar que incluso si los miembros apoyan la pena de muerte, consideramos que debe reservarse solo para el más atroz de los crímenes capitales, y condenamos categóricamente su uso en el caso de los menores.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), por escrito. – Si aprobamos esta resolución hoy, antes del octavo día mundial contra la pena de muerte, que se celebrará el domingo, una vez más se transmite la solicitud del Parlamento Europeo de imponer una moratoria total de todas las ejecuciones a todos aquellos países que todavía utilizan esta forma bárbara de castigo. También refuerza la opinión del Parlamento Europeo de que todos los ciudadanos deben estar libres de sufrir la amenaza de la ejecución.

 
  
  

- Propuesta de resolución: Acción de la UE en materia de prospección y extracción de petróleo en Europa (B7-0540/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), por escrito. (FR) La marea negra provocada por la plataforma petrolera Deepwater Horizon en el Golfo de México la pasada primavera ha dado lugar a la presente resolución elaborada por la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria del Parlamento Europeo, que tiene como objetivo llamar la atención sobre la urgente cuestión de la prevención de mareas negras. Por tanto, he votado a favor de esta resolución, pues es esencial que establezcamos normas europeas estrictas para la prevención de accidentes en las plataformas de petróleo y para que la Unión refuerce su legislación en materia de responsabilidad ambiental. Sin embargo, lamento el hecho de que la referencia a una moratoria de todas las nuevas perforaciones petroleras, así como a las nuevas normas, no se haya aplicado en toda la Unión y que haya sido rechazada por la mayoría de los diputados en la votación de hoy. La introducción de una moratoria, de hecho, ha estado en consonancia con la política de prevención y el fortalecimiento de las medidas de seguridad para las plataformas petroleras, y también hubiese estado en consonancia con la política de Barack Obama sobre la aplicación de una moratoria similar en los Estados Unidos hasta diciembre 2010.

 
  
MPphoto
 
 

  Vito Bonsignore (PPE), por escrito. (IT) El reciente desastre acaecido en el Golfo de México, que ha causado que se descarguen en el mar millones de barriles de petróleo, ha dirigido la atención del mundo hacia un tema que es fundamental para la Unión Europea. Este suceso ha demostrado que se deben respetar las estrictas medidas de protección medioambiental cuando se extraiga el petróleo del fondo del mar. Sin embargo, Europa debe seguir siendo competitiva en este sector y seguir buscando gas con la intención de diversificar sus fuentes de energía. Por lo tanto, apoyo la adopción de nuevos principios de seguridad, la aplicación de normas comunes de carácter estricto y riguroso, así como el establecimiento de fondos de solidaridad para indemnizar a las víctimas por los daños causados. La urgente necesidad de tales medidas es también el resultado de la naturaleza geomorfológica de nuestros mares, como el Mediterráneo, y de la perforación en curso en las costas de Libia y Egipto. Si se produjera un vertido de petróleo, podría causar un desastre medioambiental que intentaríamos superar, con consecuencias muy graves para la economía y el medio ambiente de muchos países europeos. En conclusión, yo no apoyo la propuesta de una moratoria, porque creo que los acuerdos con terceros países y sus empresas petroleras serían más eficaces. Este curso de acción facilitaría la exportación de normas de seguridad y la inversión en prevención e investigación tecnológica.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) Es importante para la UE garantizar la protección de sus costas a través de su capacidad para prevenir estos problemas y responder a ellos. La legislación vigente también necesita reforzar el nivel de seguridad en la exploración de petróleo y perforación. La Agencia Europea de Seguridad Marítima, con sede en Lisboa, brinda apoyo y asistencia técnica a la Comisión Europea y los Estados miembros para el desarrollo y la aplicación de la legislación comunitaria relativa a la seguridad y protección de carácter marítimo, así como respecto a la contaminación causada por los buques.

En junio de este año, presenté por escrito a los Comisarios Oettinger, Kallas y Georgieva una sugerencia para la ampliación del ámbito de responsabilidad de la Agencia Marítima Europea y el establecimiento de mecanismos de control de seguridad para las plataformas de petróleo de Europa situadas en el Mar del Norte, el Mar Negro y el Mediterráneo , y también una sugerencia para asumir la responsabilidad de la prevención de los desastres ambientales relacionados con las perforaciones petrolíferas. Esta propuesta permite una economía de escala en términos de recursos financieros, humanos y técnicos. Acojo con satisfacción la respuesta de los Comisarios, lo que demuestra la voluntad de revisar el Reglamento de la Agencia Marítima Europea, y hago un llamamiento para que la Comisión Europea desarrolle los esfuerzos necesarios para lograr este objetivo.

 
  
MPphoto
 
 

  Corina Creţu (S&D), por escrito. (RO) El reciente accidente ocurrido en el Golfo de México, como resultado de la explosión de una plataforma de producción de petróleo en alta mar, sería argumento suficiente solo para considerar y votar sobre la resolución del Parlamento Europeo sobre la acción de la UE en materia de prospección y extracción de petróleo en Europa. Como se subraya en el texto de la resolución, Europa no está protegida contra cualquier tipo de incidente con un impacto ambiental devastador porque la mayoría de las actividades de perforación y extracción de petróleo tienen lugar en el Mar del Norte. Ahora también estamos ampliando tales actividades en la región del Mar Negro, un mar que de forma similar también sufre de una buena parte de los problemas a causa de la actividad humana. Como se estipula en la resolución, es tarea de la Comisión elaborar políticas estrictas que puedan aplicarse a nivel de la UE para prevenir los accidentes de plataformas petroleras, lo que puede marcar un paso importante hacia la prevención de posibles incidentes y accidentes. Estas son algunas de las consideraciones que justifican mi voto a favor de la aprobación de esta resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. (FR) La UE debe aprender las lecciones de la catástrofe de la plataforma petrolífera Deepwater Horizon y garantizar el cumplimiento de normas de seguridad estrictas en todos los sitios de exploración de petróleo en el lecho marino. En vista de los riesgos que conlleva la perforación en el mar y las dudas sobre el manejo y las posibles consecuencias de tal incidente en Europa, la resolución que hemos apoyado pide «una moratoria para todas las nuevas perforaciones petrolíferas en alta mar en todos los mares de la UE». También instamos a la Comisión a que lleve a cabo una evaluación específica y a que trabaje en un plan de acción, en colaboración con los Estados miembros, para mejorar las normas de seguridad en las plataformas petrolíferas existentes. Por último, queremos tener garantías de que los responsables de la contaminación rendirán cuentas por ello y de que las víctimas, tales como los pescadores, podrán recibir las compensaciones oportunas.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. (PT) He votado a favor de la resolución sobre la acción de la UE en materia de prospección y exploración de petróleo en Europa, ya que considero que es necesario mejorar la seguridad y las condiciones de trabajo en las plataformas petrolíferas en alta mar en la Unión Europea con el fin de prevenir desastres ambientales como el ocurrido en el Golfo de México.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Dada la importancia de la extracción de petróleo para los países que la realizan y los peligros que implica (como puede verse en las terribles consecuencias de los vertidos accidentales de petróleo), es esencial que la Unión cree las condiciones para que la exploración de petróleo sea lo más segura posible. Tiene que haber una legislación adecuada para este fin, en la que se establezcan las normas básicas de seguridad para la extracción de petróleo en alta mar y la producción de gas a fin de garantizar la seguridad de la extracción y el suministro en la Unión Europea. A este respecto, como ciudadano de Portugal, me veo obligado a recordar la catástrofe del Prestige, que tuvo un gran impacto en la costa gallega y cuyas consecuencias se extendieron a las costas de Portugal y Francia. Por tanto, solicito que las medidas que se van a proponer ahora no se limiten solo a la prospección y extracción de petróleo, sino que también abarquen su transporte y suministro. Lamentablemente, los accidentes de los petroleros son más comunes de lo que nos gustaría, por lo que es importante revisar las normas de seguridad en este ámbito a fin de reducir la posibilidad de que se produzcan estas catástrofes.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) El vertido de petróleo de Deepwater Horizon en el Golfo de México ha sido una llamada de atención para la Unión Europea y sus Estados miembros para que examinen todos los aspectos de la prospección y extracción de petróleo en la UE con carácter de urgencia, y para que adopten todas las medidas necesarias para garantizar que este tipo de desastre ambiental nunca se produzca dentro de nuestras aguas. Por ello, es necesario e imperativo adoptar un sistema europeo común y transfronterizo de prevención de mareas negras y de respuesta en caso de que se produzcan.

Me gustaría destacar la solicitud para que la Comisión presente un informe de evaluación del nivel de contaminación del medio ambiente y el estado biológico del Golfo de México, junto con la revisión de la capacidad de la UE para responder de inmediato a los accidentes de instalaciones en alta mar, así como para desarrollar un plan de acción europeo en colaboración con los Estados miembros. Acojo con satisfacción la solicitud de un proyecto de ley destinado a garantizar la aplicación de las normas de seguridad de mayor importancia en todas las operaciones de perforación y las plataformas de petróleo de la UE. Sin embargo, no estoy de acuerdo con la imposición de una moratoria sobre toda nueva perforación de petróleo en alta mar en aguas de la UE, incluso si se garantizan estas normas en toda la UE, debido al carácter desproporcionado de esta medida en comparación con el impacto que podría tener en la industria.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. (PT) El objetivo general de la resolución es positivo, ya que llama la atención sobre la necesidad de prevención y la prestación del apoyo necesario en caso de desastres medioambientales causados por vertidos de petróleo. Garantizar la independencia y la calidad de las evaluaciones de impacto ambiental y determinar la responsabilidad son factores importantes para garantizar un nivel elevado de protección de la salud humana y el medio ambiente, para prevenir que las actividades potencialmente peligrosas en los fondos marinos dañen los entornos costeros y marinos, para proteger la biodiversidad y para salvaguardar la prosperidad de la agricultura local y las actividades de pesca para las comunidades costeras. Tenemos que criticar el hecho, sin embargo, de que una resolución sobre este tema debería ignorar completamente la cuestión de los límites físicos de las reservas de petróleo, la dependencia extrema y preocupante de la humanidad de esta fuente de energía primaria, la necesidad de una gestión justa y prudente de las reservas existentes, y la necesidad de buscar otras fuentes alternativas de suministro de energía.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Grossetête (PPE), por escrito. (FR) Los mayores niveles de precaución, de protección del medio ambiente y de seguridad de las operaciones petroleras en Europa son principios de suma importancia sobre los que no podemos aceptar ningún compromiso. En particular, tenemos que sacar las conclusiones necesarias de la catástrofe del Golfo de México con el fin de evitar que hechos similares vuelvan a ocurrir en las aguas costeras y marítimas de la Unión Europea.

No obstante, el Parlamento ha demostrado tener sentido común hoy al rechazar la posición maximalista por la que se solicita una moratoria en todas las nuevas perforaciones de petróleo en alta mar practicadas en aguas europeas. Lo que está en juego es la supervivencia y el futuro de nuestra industria petrolera europea en un momento de crisis, pero también nuestra necesidad de independencia energética.

 
  
MPphoto
 
 

  Alan Kelly (S&D), por escrito. – Este proyecto de resolución pide el fortalecimiento de las normas de protección y seguridad en las plataformas de petróleo de la UE y una capacidad de respuesta a los desastres por parte de la UE en caso de que se produzca algún vertido de petróleo en aguas europeas. Esto es de apremiante preocupación teniendo en cuenta el reciente desastre en el Golfo de México con la explosión de Deepwater Horizon y el vertido de petróleo. Esta resolución pediría una moratoria sobre nuevas perforaciones en alta mar hasta que se mejoren y cumplan las normas oportunas. Creo firmemente que las empresas dedicadas a la perforación en toda Europa necesitan mejorar las condiciones de trabajo, y una forma de conseguirlo es garantizar un nivel elevado y uniforme de seguridad en las plataformas marinas que operan en toda la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), por escrito. (IT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque creo que es esencial examinar cuidadosamente todos los aspectos relacionados con la prospección y extracción de petróleo en la Unión Europea. De hecho, creo que es necesario dictar las medidas reglamentarias que eviten que se repitan en nuestros mares los desastres ambientales que recientemente han ocurrido en los Estados Unidos. En realidad, si ocurriera algún desastre similar en las aguas del Mediterráneo, que es bien conocido por la extrema lentitud de la sustitución de sus aguas, dicho desastre tendría graves consecuencias. En vista de la revisión de la legislación europea en este ámbito, que resulta tener carencias en muchos aspectos, es vital adoptar medidas para garantizar un máximo nivel de seguridad. Es por esta razón por la que me uno a la llamada a la Comisión para que siga de cerca las investigaciones llevadas a cabo por las autoridades estadounidenses con el fin de definir mejor y poner en práctica medidas cautelares de alto nivel que también garantizarían la protección de la biodiversidad en los entornos costeros y marinos.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), por escrito. (RO) He votado a favor de esta resolución porque creo que Europa necesita urgentemente un sistema europeo de respuesta y prevención frente a vertidos de petróleo que sea común y transfronterizo. Dado que las aguas de la UE también limitan con países que no forman parte de la Unión Europea, donde la legislación de la UE no es vinculante en términos de cumplimiento de las disposiciones relevantes que regulan la responsabilidad y la reparación de los daños, la Comisión Europea debe desarrollar políticas de prevención de accidentes para las plataformas petrolíferas y ampliar el alcance de la Directiva SEVESO II a las plataformas petrolíferas. La legislación de responsabilidad medioambiental actual contiene varias carencias importantes y, por tanto, creo que es necesario presentar algunas disposiciones legislativas nuevas para tener en cuenta todos los riesgos inherentes asociados con la explotación en alta mar, y también es necesario regular correctamente la responsabilidad en caso de accidentes petrolíferos. Debido a la ausencia de un fondo de compensación para los desastres petrolíferos, la Comisión debe incluir disposiciones de seguridad financiera de carácter obligatorio en el marco de la Directiva de responsabilidad medioambiental.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito. – Apoyo firmemente la existencia de altos niveles de seguridad en la perforación petrolífera en toda la UE, y en particular, las solicitudes a las empresas petrolíferas para que mantengan altos niveles de uniformidad en todos los países en los que operan —las diferencias actuales entre los Estados miembros son inaceptables e injustas—. Es necesario examinar detenidamente los resultados de la investigación de la tragedia de Deepwater Horizon cuando se hayan publicado y, en particular, se debe prestar atención a la hora de revisar los niveles de seguridad para conceder licencias para realizar nuevas perforaciones. Habida cuenta de las estrictas normas que existen en Escocia para la perforación de petróleo en el Mar del Norte, no creo que una moratoria uniforme sobre nuevas perforaciones sea la mejor forma de abordar este problema, sino que, en su lugar, las comprobaciones de seguridad exhaustivas deben ser de gran importancia en cualquier decisión a la hora de conceder nuevas licencias.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Matera (PPE), por escrito. (IT) La estrecha relación entre la exploración de petróleo y las actividades de extracción y los cambios ambientales del pasado y el futuro está demostrada y es el objeto de la investigación científica constante. Una demostración temprana de lo que ocurrirá en 2080 como resultado de estas actividades sólo puede servir como una advertencia para detener el reloj de los desastres que ocurrirán en todo el mundo —nadie puede librarse, ni siquiera nosotros mismos—. No hay duda de que hay responsabilidades para la perforación de aguas profundas que, hasta hace poco, nunca se han tenido en cuenta, pero la amenaza de catástrofes similares a la del Golfo de México no puede dejarnos indiferentes. Hoy es esencial que la Unión Europea fortalezca y armonice los niveles de seguridad de los 27 Estados miembros en relación con las actividades de prospección y extracción de petróleo, no solo en el caso de las plataformas existentes, sino también en el caso de aquellas que cesarán sus servicios. En segundo lugar, debemos identificar y regular la responsabilidad del operador, comenzando con la exclusión de la posibilidad de arrendar las instalaciones a terceros. Por esta razón, estoy de acuerdo con lo que el ponente ha manifestado y quiero que la intervención directa de la Comisión y el Consejo aporte claridad, transparencia, uniformidad y, por ende, seguridad dentro de nuestro territorio y también en relación con este tema específico, en el que, Señorías, nunca debemos bajar la guardia.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. (FR) Me abstengo, habida cuenta de que este documento no hace ni una sola referencia a un futuro post-petróleo.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) Los diversos accidentes que han tenido lugar en el ámbito de la exploración y extracción de petróleo en los últimos años han actuado como una advertencia sobre los peligros de esta actividad. Sin embargo, el reciente accidente y de extrema gravedad acaecido en el Golfo de México realmente ha puesto de relieve la necesidad de utilizar métodos nuevos y diferentes para evitar situaciones similares en el futuro, ya que pueden poner en peligro el equilibrio del medio ambiente y la biodiversidad de regiones enteras, y el daño resultante afecta a todo el mundo. Por ello, la UE debe adoptar las medidas necesarias para garantizar que la prospección y extracción de petróleo en Europa se lleva a cabo de conformidad con las mejores normas de seguridad, evitando así futuros desastres ambientales y humanos.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D) , por escrito. (LV) Estoy totalmente a favor de esta propuesta de resolución. Creo que es necesario aumentar la responsabilidad de las empresas de extracción de petróleo para que, en caso de accidente, el fondo de seguros y reservas para la prevención de accidentes pueda cubrir sin problemas todos los costes de la limpieza y de todos los daños posibles causados al medio ambiente. También son necesarios un aval bancario del 100% y licencias más estrictas para las plantas en el sector de la prospección y la extracción de petróleo.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), por escrito. (DE) El vertido de petróleo en el Golfo de México demuestra claramente que las consideraciones financieras derivan en que se pisoteen los reglamentos de seguridad poniendo así fin al sentido común. En el Atlántico Nordeste, las condiciones en las profundidades son similares a las del Golfo de México y, por lo tanto, los riesgos también son similares. El debate sobre la seguridad en Europa es todo lo más importante en vista del hecho de que la mayoría de las actividades de perforación y exploración del petróleo tienen lugar en aguas del Mar del Norte y de que, teniendo en cuenta la restricción de los requisitos de seguridad en las Naciones Unidas y en contra del Convenio OSPAR, los Estados vecinos no han podido llegar a un acuerdo. Esto es incluso más importante porque, cuando el precio del petróleo es alto, resulta bastante rentable desarrollar yacimientos de petróleo de difícil acceso y extraerlo con las condiciones más adversas, como desde fondos cada vez más profundos. Por tanto, acojo con satisfacción el hecho de que ahora deban buscarse las normas de seguridad adecuadas a nivel de la UE y he votado a favor de la propuesta de resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE), por escrito. (RO) He votado a favor de este informe, ya que se ocupa de un tema de suma importancia. Sin embargo, quisiera señalar que es necesario plantear la cuestión en un marco más general. La Comisión Europea está revisando actualmente la legislación comunitaria sobre responsabilidad medioambiental y, en este contexto, debe proponer soluciones para evitar los desastres ecológicos, como el que ha acaecido recientemente en Hungría, a causa del vertido de una gran cantidad de lodo rojo.

 
  
MPphoto
 
 

  Teresa Riera Madurell (S&D), por escrito. (ES) Vistas las consecuencias en el Golfo de México, me parece de gran importancia la Resolución aprobada hoy por el Parlamento sobre la acción de la UE en la exploración y extracción de petróleo en Europa.

Como miembro de la Comisión ITRE, debo señalar que la producción de petróleo y gas en alta mar es importante para la seguridad de abastecimiento en la UE. Dicha producción no se realiza en condiciones tan extremas como en el Golfo de México. No obstante, toda precaución es poca. Es por ello que debemos trabajar en el campo de la prevención para disponer de una legislación actualizada que se aplique de forma efectiva e impidiendo que se produzcan desastres naturales. No obstante, no podemos obviar que este tipo de extracción y producción siempre conlleva riesgos, por lo que también debemos pensar en construir una verdadera capacidad para dar respuesta a posibles accidentes como el del Golfo de México.

La Resolución del Parlamento es un paso en la dirección adecuada, ya que anima a avanzar en el seno de la UE tanto en el campo de la prevención como en el de la reacción.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), por escrito. (FR) ¿El Parlamento Europeo está dispuesto a votar a favor de una moratoria sobre todas las nuevas perforaciones petrolíferas en alta mar? Esa es la manera de aprender de la tragedia humana y ecológica de la catástrofe petrolífera que tuvo lugar el 20 de abril en el Golfo de México: 11 muertos, 800 millones de litros de vertidos de petróleo y la devastación de la biodiversidad. Esa es la cuestión realmente política de la votación de hoy. Al rechazar la moratoria, el Parlamento ha enviado un mensaje claro que no responde a las preocupaciones de todos. Sin embargo, es perfectamente obvio que la perforación en alta mar es una operación arriesgada y hay que adoptar todas las medidas de precaución posibles: el fortalecimiento del principio de responsabilidad ambiental, el establecimiento de un fondo europeo especial que se nutrirá de las contribuciones obligatorias de los operadores de instalaciones en alta mar, sobre todo, cuando las perforaciones tengan lugar en el Ártico, en condiciones de frío extremo y en grandes profundidades. Una cosa está clara: al negarse a votar a favor de la suspensión de nuevas operaciones de perforación mar adentro, el Parlamento Europeo se queda corto con respecto a la postura de la Comisión Europea de una moratoria de facto, como se anunció en la intervención del Comisario Oettinger el 7 de julio.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), por escrito. (FR) Casi cinco millones de barriles de petróleo se derramaron en las aguas del Golfo de México entre abril y septiembre de 2010 tras la explosión que tuvo lugar en la plataforma petrolífera Deepwater Horizon, dañando gravemente la economía y el ecosistema de la región. En total, se puso en peligro a más de 400 especies —ballenas, delfines, manatíes, garzas y garcetas, entre otras—. La Unión Europea tiene muchas plataformas petrolíferas —más de 500 solo en el Mar del Norte—, por lo que es necesario hacer todo lo posible a nivel europeo para impedir que se produzcan tales catástrofes en nuestro territorio. Si voto a favor de esta resolución, significa que solicito que se desarrollen normas europeas estrictas para la prevención de accidentes en las plataformas petrolíferas y para que la legislación garantice la aplicación uniforme de altos niveles de seguridad en todas las plataformas petrolíferas europeas y también en las operaciones de perforación, desde el Margen Atlántico hasta el Mar Negro. Por otra parte, acojo con satisfacción la decisión de la Comisión de realizar la «prueba de resistencia» («stress test») de las plataformas petrolíferas en aguas de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. (FR) El riesgo de accidentes graves en aguas de la Unión Europea es alto y Europa, simplemente, no está equipada con los recursos necesarios para hacer frente a las devastadoras consecuencias de tales accidentes. La propia Comisión así lo reconoció durante las consultas. La exploración de las plataformas petrolíferas en alta mar ha aumentado significativamente y, por tanto, también han aumentado los riesgos, pero, por otra parte, la seguridad sigue siendo bastante insuficiente. En este contexto, sólo una moratoria temporal de todas las nuevas perforaciones en alta mar en aguas de la UE podría haber reducido los riesgos, y también hubiese transmitido un mensaje claro con respecto a nuestra dependencia de los combustibles fósiles. Una vez más, por lo tanto, tendremos que confiar en la poca credibilidad y confianza que podemos atribuir a la industria petrolera.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), por escrito. (IT) Después de lo ocurrido a la plataforma notoria en el Golfo de México, que provocó un desastre ecológico a raíz de la rotura de la tubería de un pozo de petróleo, la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria pide a la Comisión Europea que preste atención a las perforaciones petrolíferas en alta mar, haciendo una referencia particular a las plataformas en aguas de la UE. Yo hubiera preferido que la Comisión de Medio Ambiente hubiese ido más allá y que hubiese solicitado garantías similares a los Estados que no pertenecen a la UE, como Noruega, donde el 90 % de su PIB está vinculado a la extracción marina de petróleo. La UE es una potencia económica mundial y debe ser capaz de exigir que los países que no son Estados miembros y que tienen a la UE como su socio principal también contemplen las salvaguardias en vigor que regulan la realización de actividades en aguas profundas peligrosas.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE), por escrito.(PL) La catástrofe natural acaecida en el Golfo de México causada por el hundimiento de la plataforma petrolífera Deepwater es una oportunidad ideal para considerar el plan de acción europeo para prevenir sucesos similares. El daño inimaginable sufrido por el ecosistema del Golfo de México y la costa sur de los Estados Unidos como resultado del vertido de petróleo debería ser un fuerte incentivo para que actuemos. En primer lugar, la Unión debe incrementar su capacidad de reaccionar rápidamente en caso de que se produzca algún desastre. Debemos garantizar que haya un sistema de coordinación adecuado para los servicios nacionales a fin de aumentar su eficacia a la hora de combatir un vertido de petróleo o de reparar los daños causados en su caso. En segundo lugar, es esencial aumentar la supervisión de la seguridad de las instalaciones existentes o de las que se van a construir. Debemos, por ejemplo, mejorar el seguimiento del proceso por el que se otorgan las licencias para las instalaciones de perforación de petróleo o de arrendamiento de las mismas a terceros. En tercer lugar, hay que crear un marco jurídico adecuado para regular las cuestiones de responsabilidad y reparación de cualquier daño, pues hay una serie de vacíos legales importantes en las disposiciones que se encuentran en vigor actualmente. También debemos considerar la introducción de un fondo de compensación para financiar las medidas contra la crisis en tales situaciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), por escrito. (FR) He apoyado esta resolución equilibrada, que no prohíbe la explotación futura de petróleo en aguas profundas, sino que realiza una serie de ajustes para garantizar el respeto de las normas de seguridad europeas, que se encuentran entre las más estrictas del mundo. Estas normas deben, en mi opinión, garantizar tanto el suministro de energía sostenible para Europa como la seguridad y la durabilidad de las actividades en alta mar. Todos recordamos las terribles imágenes del mar negro en el Golfo de México, la pérdida terrible de vidas humanas, el sufrimiento de los ciudadanos afectados por el desastre y los daños considerables como resultado de la explosión de la plataforma petrolífera Deepwater Horizon. Por esta razón, vuelvo a solicitar que se cree una verdadera fuerza europea de protección civil capaz de desplegarse con rapidez y eficacia después de un desastre de tal gravedad. La explotación en alta mar y la extracción en aguas profundas son esenciales para la rarefacción del petróleo. Sin embargo, hay que controlar su impacto en el medio ambiente y, además, debemos garantizar que no constituyan una amenaza futura para las zonas marinas y costeras y la biodiversidad. Se trata de un reto importante en lo que respecta a la imagen medioambiental e internacional de la Unión Europea, cuyos resultados están siendo muy positivos en este ámbito.

 
  
  

- Propuesta de resolución: Conferencia sobre la Diversidad Biológica – Nagoya, 2010 (B7-0536/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. (PT) He votado a favor de esta resolución tras el debate con el Consejo y la Comisión en el que hemos debatido acerca de los planes y los principales objetivos estratégicos de la Unión Europea para detener la pérdida de la biodiversidad, en vísperas de la Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica. Por tanto, espero que la UE adopte una posición firme y coherente para esta conferencia, con ideas sobre las medidas concretas que se adoptarán para garantizar la contribución que la protección de la diversidad biológica aportará al desarrollo sostenible. Les recuerdo que la preservación de la biodiversidad es fundamental para la calidad de los ecosistemas, tiene efectos directos sobre las funciones esenciales, como la producción de alimentos y el abastecimiento de agua, y evita deslizamientos de tierra e inundaciones. También espero que las respuestas políticas destinadas a garantizar la integración de la biodiversidad con las actividades económicas como la agricultura, la silvicultura, la pesca y el turismo sean lo suficientemente valientes y ambiciosas como para proteger este patrimonio inestimable, pero extremadamente frágil —como en el caso de mi región, las Azores— de otros intereses externos estrechos de miras que puedan suponer una amenaza para el mismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), por escrito. (FR) He votado a favor de la Resolución del Parlamento Europeo sobre los objetivos de la UE en relación con la diversidad biológica. Frente a la pérdida progresiva de las especies y, por tanto, de riqueza biológica en la tierra, es importante que establezcamos objetivos ambiciosos para la protección de la fauna y flora garantizando al mismo tiempo que la humanidad pueda seguir explotando sus riquezas. Como tal, el Parlamento ha abogado por los objetivos que permitirán que se conserven los recursos dependiendo de un sistema reglamentario estricto y promoviendo nuevas tecnologías.

 
  
MPphoto
 
 

  Liam Aylward (ALDE), por escrito. (GA) He votado a favor de esta propuesta antes de la celebración de la Conferencia de las Partes de 2010 sobre la Diversidad Biológica que tendrá lugar en Japón este mismo mes. Se estima que la tasa de extinción a nivel mundial es entre 100 y 1 000 veces superior a la tasa natural habitual, y la acción humana es el principal responsable. Es realmente decepcionante que no se hayan conseguido los objetivos de 2010 para frenar la pérdida de la biodiversidad. El terreno agrícola ocupa un 45 % de la superficie total de la UE y se trata de un hábitat importante que contiene una gran riqueza de diversidad biológica. El sector agrícola ha contribuido a la biodiversidad de la UE, y muchas especies animales y vegetales ahora dependen del sector agrícola y las prácticas agrícolas. Por ejemplo, es el pastoreo de ovejas y ganado lo que mantienen la diversidad de la flora de los pastizales abiertos. Es necesario tener en cuenta las cuestiones relacionadas con la diversidad biológica a la hora de aplicar las prácticas agrícolas. También es necesario prestar asistencia y apoyo a las medidas agroambientales para promover el uso sostenible de la biodiversidad. La importancia del sector de la agricultura para el medio ambiente debe abordarse en Nagoya, y este tema debe ser central a partir de ahora cuando se hable sobre el futuro y el presupuesto de la PAC.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. – (LT) Estoy de acuerdo con esta resolución. Dada la situación actual, donde se ha reducido la diversidad biológica en un 30 % en los últimos 40 años, y las futuras previsiones de que el ritmo de la pérdida de la diversidad biológica se multiplicará por 10, es necesario actuar de forma decisiva a partir de ahora con el fin de conservar la biodiversidad y promover el uso sostenible de la misma. La pérdida de la biodiversidad supone una amenaza para la seguridad alimentaria, y exacerba el agotamiento de la energía y el cambio climático. Con el fin de evitar el impacto negativo de estos procesos, la Comisión y los Estados miembros deben cooperar mediante la elaboración de una estrategia sostenible de la UE sobre la conservación de la biodiversidad, que debería reconciliarse con los objetivos de la lucha contra la pobreza, la gestión de los residuos de forma sostenible y la reducción del cambio climático. Inevitablemente, será necesario contar con una financiación adecuada para aplicar las acciones y estrategias previstas. Es probable que el apoyo del sector público no sea suficiente. Por lo tanto, es necesario atraer la inversión del sector privado y encontrar nuevas fuentes de financiación. Además, aunque se apruebe el nuevo marco financiero plurianual, es necesario tener en cuenta los planes elaborados y garantizar que cuenten con la financiación necesaria.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) La resolución sobre los objetivos estratégicos de la UE para la Conferencia de las Partes 2010 sobre la diversidad biológica, que tendrá lugar en Nagoya, es de particular importancia en 2010, pues las Naciones Unidas han declarado este año como el Año Internacional de la Biodiversidad, y teniendo en cuenta que no se ha conseguido el objetivo mundial de reducir significativamente la tasa de pérdida de la diversidad biológica para 2010 ni el objetivo de la UE de frenar la pérdida de la misma.

Hay que seguir defendiendo la conservación de la biodiversidad, junto con el uso sostenible y la distribución justa de los beneficios derivados de los recursos genéticos, y creo que esto se refleja en esta resolución. La Comisión y los Estados miembros deben hablar al unísono en la Conferencia de las Partes de 2010, y sus procesos internos de toma de decisiones deben ser una vía rápida. Es especialmente importante reforzar los esfuerzos diplomáticos con terceros países.

Por último, creo que es crucial que la Comisión y los Estados miembros integren el elemento ambiental en sus relaciones con terceros países, haciendo hincapié en la importancia de perseguir un enfoque integrado y una «diplomacia verde».

 
  
MPphoto
 
 

  Corina Creţu (S&D), por escrito. (RO) He votado a favor de la resolución sobre los objetivos estratégicos de la UE para la décima Reunión de la Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica que se celebrará Nagoya, principalmente porque creo firmemente que la conservación de la biodiversidad es propicia para el crecimiento sostenible de los países en desarrollo. En efecto, el hecho de que no se haya alcanzado ni el objetivo global de la biodiversidad fijado para 2010, a saber, la fuerte reducción de la tasa de la pérdida de la biodiversidad, ni el objetivo de la UE de detener la pérdida de la biodiversidad, hace que sea incluso más urgente emprender acciones adicionales destinadas a conseguir tales objetivos.

Otra preocupación es el uso ilegal de los recursos genéticos, que tiene, en la mayoría de los casos, un impacto negativo en los países objetivo de tales prácticas. Estoy de acuerdo en que las cuestiones de conservación de la biodiversidad se plantean solo de manera intermitente en el debate público. Es por eso que apoyo la propuesta expresada en el texto de la resolución sobre hacer esfuerzos más sostenidos y orientados a promover medidas de conservación de la biodiversidad entre los ciudadanos de a pie. Tenemos que entender y apoyar estas cuestiones. Creo que también es de vital importancia hacer un esfuerzo para incluir la conservación de la biodiversidad en la educación cívica de nuestros países.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), por escrito. (RO) Dado que frenar la pérdida de la biodiversidad no es un tema urgente en la agenda política europea e internacional, acojo con satisfacción la aplicación y la adopción de un conjunto de indicadores específicos basados en datos científicos para medir los progresos conseguidos en cuanto a la diversidad biológica en términos de consecución de los objetivos estratégicos de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. (PT) En un asunto que resulta tan delicado como esencial, como la conservación de la diversidad biológica tanto del patrimonio natural europeo como mundial, es importante que los Estados miembros y la Comisión lleguen a un acuerdo sobre la posición que la Unión Europea debe asumir en la Conferencia de las Partes de 2010. Por lo tanto, acojo con satisfacción esta propuesta de resolución. La complejidad de la conservación de la biodiversidad requiere de muchos mecanismos, soluciones y esfuerzos.

Por tanto, creo que la promoción de sinergias entre las diversas organizaciones mundiales, los Estados miembros y las organizaciones no gubernamentales permitirá la elaboración de instrumentos para la protección de la biodiversidad en las políticas de conservación del medio ambiente que promuevan este objetivo. Por último, quisiera poner de relieve la necesidad de señalar los beneficios económicos derivados de la intervención del mercado en la conservación de la biodiversidad y la inclusión de temas ambientales en la agenda de los Estados miembros y la Comisión sobre las relaciones con terceros países, algo que también se conoce como la «diplomacia verde».

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. (FR) Es lamentable que, a pesar de los compromisos asumidos por la UE durante la cumbre de la UE que tuvo lugar en Gotemburgo en 2001, aún no se haya conseguido frenar la pérdida de la diversidad biológica. Esta resolución nos recuerda que la biodiversidad desempeña un papel clave en la lucha contra el hambre en todo el mundo y en la seguridad alimentaria, y que es un requisito previo para cualquier intento de reducir el cambio climático y de adaptarse a él. Es el momento de que todos los Estados miembros apliquen por completo la legislación Natura 2000, así como las directivas sobre hábitats y aves, y de que emprendan iniciativas para conservar la diversidad biológica marina. Esta política en favor de la diversidad biológica debe aplicarse tanto a escala europea como internacional a fin de integrar estas preocupaciones en la política de cooperación al desarrollo y en las actividades de acción exterior de la Unión, en particular, así como en todos los futuros acuerdos celebrados en el seno de la OMC.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Como ya he tenido ocasión de mencionar, en relación con el informe de la señora de Lange, que se sometió a votación en el último periodo parcial de sesiones, «Yo [...] estoy de acuerdo con la necesidad de que la UE en su totalidad, y en particular, en relación con los ámbitos cubiertos por las políticas comunitarias, encuentre una estrategia sostenible para la protección de la biodiversidad y la preservación de los ecosistemas. Creo que esto es particularmente relevante en el ámbito de la agricultura y la pesca, por lo que sigo con especial interés las reformas que se están elaborando para la política pesquera común y de la política agrícola común. Esto se debe a que la conservación adecuada y sostenible de la biodiversidad, aunque es esencial y deseable, no puede frenar la sostenibilidad ni el desarrollo de la agricultura y la pesca».

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) Las Naciones Unidas han declarado 2010 como el Año Internacional de la Biodiversidad. Por desgracia, la Unión Europea no alcanzará su meta en materia de diversidad biológica para 2010; de hecho, el ritmo de la pérdida de la biodiversidad sigue siendo alarmante. Se prevé que el ritmo de la pérdida de la biodiversidad se multiplique por 10 para 2050. Esta pérdida de la diversidad biológica es inaceptable, no solo desde el punto de vista ético, sino también desde el punto de vista ecológico y económico, pues impide que las futuras generaciones puedan disfrutar de los beneficios que aporta una diversidad biológica sana. Es de vital importancia que la Comisión y los Estados miembros hablen al unísono y que aumenten el ritmo y la eficacia en los procesos internos de toma de decisiones a fin de que puedan alcanzar un rápido consenso sobre la posición interna de la UE en la Conferencia de las Partes de 2010, y también es importante que dediquen un mayor volumen de recursos y más tiempo a sus esfuerzos diplomáticos con terceros países.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. (PT) Esta resolución contiene algunos puntos que son positivos e importantes, otros que son ambiguos y poco claros y también otros que son negativos e incluso preocupantes. Compartimos la preocupación expresada por el incumplimiento de los objetivos europeos y mundiales de reducir significativamente la tasa de pérdida de la diversidad biológica. Acogemos con satisfacción aspectos como la distribución de los beneficios de los recursos genéticos, el rechazo de las patentes sobre formas y procesos de vida, la protección de los conocimientos tradicionales y las prácticas de los pueblos indígenas, relacionando así la diversidad genética y la seguridad alimentaria mundial, evaluando el impacto de los biocombustibles y dirigiendo la atención al problema de las especies exóticas. Sin embargo, rechazamos y criticamos con vehemencia la intención de avanzar hacia nuevas formas de apropiación privada de la naturaleza y los recursos naturales, tales como la introducción de la política de «pagos por servicios medioambientales», por la que se aboga más de una vez en la presente resolución. También cabe mencionar los aspectos ambiguos y poco claros, como defender que «los valores de la biodiversidad y las oportunidades derivadas de su conservación y uso sostenible se integren en las cuentas nacionales».

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Mauro (PPE), por escrito. (IT) La votación en favor de la propuesta de resolución sobre los objetivos estratégicos de la UE para la décima Reunión de la Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), que se celebrará en Nagoya (Japón) del 18 al 29 de octubre de 2010, se debe principalmente a la necesidad de llegar a esta importante reunión con una posición europea común que pueda recibir el apoyo de cuantos más países participantes mejor. Solo podremos desempeñar una función decisiva en los acuerdos mundiales que se alcancen si tenemos las ideas claras en relación con los objetivos y las propuestas. En particular, la resolución subraya con razón la necesidad de una intervención urgente para alcanzar el objetivo de reducir la pérdida de la biodiversidad en una escala más amplia a través de la aplicación de los recursos que ya se encuentran disponibles.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) La tasa incontrolada de la pérdida de la biodiversidad a causa de la acción humana es preocupante. La biodiversidad debe considerarse como el barómetro más fiable del estado del medio ambiente. Por lo tanto, como la UE se enfrenta a cifras alarmantes en lo que respecta a la pérdida de la biodiversidad, donde el 42 % de los mamíferos, el 43 % de las aves, el 45 % de las mariposas, el 30 % de anfibios, el 45 % de los reptiles y el 52 % de los peces de agua dulce están en peligro de extinción, creo que la legislación que se acaba de aplicar es fundamental e importante para conservar la biodiversidad, e incluso para reforzarla. Por tanto, debemos ser ambiciosos en lo que respecta a la biodiversidad con el fin de alcanzar los objetivos estratégicos para 2020. Estas son las razones que justifican mi voto.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), por escrito. (DE) La biodiversidad es la base de la existencia de toda la humanidad, por lo que es necesario conservar la biodiversidad y los hábitats naturales. Los sectores pobres de la población se ven especialmente afectados por la reducción de la biodiversidad y la pérdida de los ecosistemas, ya que a menudo dependen de productos naturales para sobrevivir. Los Gobiernos de Occidente deberían estar interesados en conservar esta diversidad y en emprender acciones para aumentar la sensibilización a este respecto porque, a largo plazo, la conservación de la biodiversidad solo puede aportar beneficios también desde el punto de vista económico. Me abstengo de votar porque se han fijado objetivos demasiado altos y la UE solo podrá asumir su papel de liderazgo para conseguir este propósito si las grandes naciones como China también están dispuestas a cambiar su forma de pensar.

 
  
MPphoto
 
 

  Wojciech Michał Olejniczak (S&D), por escrito.(PL) La Unión Europea está preocupada por el rápido ritmo de pérdida de biodiversidad y por el hecho de que la meta de diversidad biológica global de 2010 para reducir significativamente la tasa de pérdida de biodiversidad no se ha cumplido. Con el fin de conseguir objetivos ambiciosos, es necesario adoptar tan pronto como sea posible los indicadores concretos basados en datos científicos con el fin de medir el progreso hacia los objetivos estratégicos. Los estudios realizados hasta la fecha estiman que la pérdida de bienestar derivada de la pérdida de la biodiversidad actualmente asciende a 50 000 millones de euros al año (menos del 1 % del PIB), una cifra que aumentará a 14 billones de euros en 2050. Por lo tanto, la Unión Europea considera que este problema es muy urgente. Estoy de acuerdo con la convicción de que existen muchos vínculos entre la protección del clima, la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la pérdida de la biodiversidad. Las medidas adoptadas para proteger la biodiversidad tienen un efecto positivo en la adaptación al cambio climático y las estrategias de mitigación del mismo. Estoy de acuerdo con el llamamiento que figura en la resolución de apoyo a los esfuerzos para aumentar las sinergias y los vínculos entre las políticas de la biodiversidad y el clima. Sin embargo, con el fin de ayudar a prevenir estos problemas globales, hay una necesidad de aumentar drásticamente la financiación mundial para la protección de la biodiversidad, en particular, a través de las fuentes de financiación existentes, así como mediante fuentes de financiación nuevas e innovadoras, incluidos los instrumentos de mercado nuevos e innovadores.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. (PT) La diversidad biológica es un rico patrimonio que hemos heredado de generaciones pasadas y que debemos dejar para las generaciones futuras. Más allá de cualquier punto de vista antropológico, es también importante reconocer el valor intrínseco de la diversidad biológica.

En la actualidad, una de cada cinco especies se encuentra en peligro de extinción. Se trata de una cifra alarmante que requiere que emprendamos las acciones oportunas para defender y proteger la biodiversidad.

En vista de ello, acojo con satisfacción esta resolución, que, en última instancia, pretende promover la aplicación efectiva y decisiva de los objetivos previamente establecidos para 2010 de reducir significativamente la tasa de pérdida de biodiversidad, y que sistematiza las posibles vías de acción de urgencia para la protección de la biodiversidad, estableciendo además nuevos objetivos para 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), por escrito. (FR) La Unión Europea debe tener el mismo enfoque agresivo en el ámbito internacional con respecto a la protección de la biodiversidad como en la lucha contra el cambio climático. La tarea de conservación de la biodiversidad promete ser igual de difícil en Nagoya como en Cancún para invertir la tendencia ruinosa del calentamiento global. Las cifras están ahí para recordarnos la magnitud del reto: un 30 % de las especies animales y vegetales han desaparecido desde 1970. En Europa, la pérdida de la biodiversidad continúa a pesar de que, como resultado del aumento de la sensibilización, se han establecido zonas ecológicas denominadas «Natura 2000» que cubren el 18 % del territorio europeo. ¿Qué debemos esperar en Nagoya entre el 18 y el 29 de octubre de 2010? A lo sumo, que la Unión Europea hable con una sola voz. También debe tener el coraje de hablar de temas que pueden provocar ira, incluso con Japón, el país anfitrión, apoyando que no se pueden seguir practicando métodos de pesca insostenibles y particularmente bárbaros de ballenas y delfines de una forma impune. También se debe transmitir un mensaje positivo: la mejor manera de proteger la diversidad de especies es incorporar esta preocupación de forma horizontal en las actividades económicas, tales como el comercio, el turismo y el transporte.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Aunque nuestra primera intención era apoyar el texto, una enmienda al apartado 16, presentada por el Grupo PPE y el Grupo ECR, ha dado lugar a que nuestro Grupo se abstenga finalmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE), por escrito.(PL) La biodiversidad afecta a la vida de cada uno de nosotros. Sin embargo, como resultado de la actividad humana, el proceso de pérdida de biodiversidad en todo el mundo está avanzando cada vez con mayor velocidad. Los síntomas de esto son la deforestación masiva, la reducción de las poblaciones de peces y la desaparición de incluso más especies. Los científicos estiman que entre el 15 % y el 40 % de las especies pueden haber desaparecido para finales del siglo XXI. Debemos ser conscientes de que la pérdida de biodiversidad tiene un efecto adverso sobre el curso de los ecosistemas y los servicios que prestan, tales como el suministro de alimentos, la purificación del agua, la fertilización del suelo, la protección contra las inundaciones y la producción de energía. La biodiversidad está en peligro de extinción por muchos factores, por ejemplo, el cambio climático, el desarrollo suburbano incontrolado y las especies exóticas invasoras. Sin embargo, me gustaría centrarme en un tema específico. Estoy pensando en la agricultura, a la que a menudo se hace referencia como un factor que supone una amenaza para la biodiversidad. Evidentemente, uno no puede estar de acuerdo con que la agricultura industrial no es respetuosa con el medio ambiente. Creo, sin embargo, que una amenaza mucho mayor para el medio ambiente es la interrupción de la actividad agrícola. Hemos observado una intensificación de este proceso últimamente. Una rentabilidad cada vez más baja en la producción agrícola, causada, entre otros factores, por las fluctuaciones de los precios, significa que los ciudadanos se están alejando de la agricultura, un hecho que está provocando que la vida desaparezca en grandes territorios.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito. (FR) Entre el 18 y el 29 de octubre, se celebrará en Japón la Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). Tanto a escala mundial como europea, no se ha conseguido el objetivo para 2010 de frenar la pérdida de la biodiversidad.

Como subraya la resolución del Parlamento, a menos que se haga algo rápidamente para invertir esta situación, la pérdida de la biodiversidad será significativa e incontrolable a medio y largo plazo.

El Parlamento exige que los seres vivos no deben estar sujetos a patentes y que debe cesar el saqueo de los recursos genéticos por parte del sector industrial y empresarial, sobre todo, en el caso de los países en vías de desarrollo.

La protección de la biodiversidad es esencial para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

Por lo tanto, he apoyado la resolución con las enmiendas propuestas por el Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea/Izquierda Verde Nórdica y el Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea.

Dentro de pocas semanas, tendrá lugar en Cancún la conferencia sobre el cambio climático y, por tanto, ya es hora de que la comunidad internacional y, sobre todo, la Unión Europea, dado su compromiso con la protección del medio ambiente, siga el informe titulado «La economía de los ecosistemas y la biodiversidad» (TEEB) y sus recomendaciones en la conferencia de Nagoya.

Es bastante urgente reiterar el hecho de que la lucha en aras de la biodiversidad, la lucha contra el cambio climático y la lucha contra la pobreza son factores que están estrechamente vinculados, al igual que las respuestas para abordarlos.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), por escrito. (DE) Aunque los estudios han estimado que los costes económicos actuales derivados de la pérdida de la biodiversidad ascienden a unos 50 000 millones de euros anuales, este asunto no se encuentra en la agenda política internacional. En la Unión Europea contamos con excelentes instrumentos y tenemos que mejorarlos de forma orientada y coordinarlos con la acción en relación con la política del clima a fin de obtener el máximo beneficio de las inversiones realizadas. La inversión en la conservación de la biodiversidad pagará los dividendos.

 
  
  

- Informe: Othmar Karas (A7-0251/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), por escrito. (FR) Los acuerdos de Basilea II regulan la actividad bancaria y, en particular, los fondos propios que los bancos tienen que conservar para garantizar su solvencia. En esta resolución, el Parlamento Europeo aboga por la gestión a largo plazo de los riesgos y beneficios, y para que algunas reglas se adapten al tamaño de los bancos —para que los más importantes no consideren que se han quedado fuera— y sostiene que los costes de adaptación a la nueva legislación no deben repercutir en los particulares. Además, el Parlamento expresa su preocupación de que no se pueda respetar Basilea II de una manera uniforme en todo el mundo. Se está presionando a la Comisión Europea para que adopte medidas a fin de conseguir una mayor armonización. Creo que estas recomendaciones van en la dirección correcta: la reducción del riesgo de una crisis futura y la defensa de los particulares. Por ello, he votado con firmeza a favor de esta resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Vito Bonsignore (PPE), por escrito. (IT) Acojo con satisfacción la excelente labor realizada por el ponente, el señor Karas, en la preparación de un informe de propia iniciativa muy valioso sobre la reforma de Basilea II para fortalecer el sistema bancario a la luz de la crisis financiera. Europa debe, en efecto, jugar más de una parte en esta fase de las negociaciones para que podamos evitar una posible penalización del sistema económico europeo y las distorsiones de la competencia. En comparación con el sistema de los Estados Unidos, el sistema europeo se financia principalmente con cargo a los préstamos bancarios, pero la crisis financiera de los últimos años en Europa y la consiguiente falta de liquidez ha llevado a una drástica reducción en los préstamos en el caso de las pequeñas y medianas empresas, que forman la columna vertebral de nuestra economía. He votado a favor de este documento porque estoy convencido de que en las negociaciones sobre la reforma de Basilea II, la UE debe esforzarse por obtener igualdad de condiciones con los Estados Unidos sobre normas de contabilidad, la paridad de los requisitos entre los bancos comerciales y bancos de inversión, una inequívoca definición de liquidez y una mayor transparencia en lo que respecta al papel de las agencias de calificación. Con el fin de hacer frente a futuros períodos de estrés, de ahora en adelante, debemos dotarnos de una mayor cantidad y calidad de capital y de mayor liquidez. Al mismo tiempo, sería conveniente adoptar medidas anticíclicas y crear excedentes económicos.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) He votado a favor de la resolución, pues estoy de acuerdo en que es necesario abordar la cuestión de las instituciones financieras «demasiado grandes para quebrar», donde los requisitos en materia de capital y liquidez y los mecanismos anticíclicos deberían ser proporcionales a la dimensión, el nivel de riesgo y el modelo de negocio de una entidad financiera. Quisiera solicitar que se realizara un estudio exhaustivo de los instrumentos financieros antes y después de la crisis a fin de evaluar la importancia de los instrumentos financieros específicos y su relevancia en una situación de crisis. La próxima autoridad bancaria europea debe desempeñar un papel de liderazgo a la hora de elaborar y aplicar medidas relacionadas con los requisitos de capital y las normas sobre niveles de mecanismos anticíclicos a escala europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Nikolaos Chountis (GUE/NGL), por escrito. (EL) Me he abstenido de votar este informe porque, aunque reconoce el problema en la teoría y apoya la necesidad de revisar las normas de Basilea II y reforzar la supervisión del sistema financiero y de los bancos, se muestra reticente a la hora de adoptar normas estrictas. En el informe se subestima el grado en que los bancos son los culpables de la crisis, debido a sus tendencias más indulgentes y especulativas, sobre todo en los últimos años. Necesitamos una nueva percepción del carácter y el papel del sistema financiero si queremos contar con las políticas económicas que fomenten el crecimiento sostenible y que, en última instancia, satisfagan las necesidades sociales.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. (PT) Voy a votar a favor de la mayor parte de las medidas propuestas en este informe. El reglamento anticíclico requiere criterios estandarizados que garanticen el seguimiento exhaustivo y cuidadoso de los mercados financieros y del entorno del mercado por parte de las autoridades de control. En particular, esto incluye el intercambio completo de información, la sincronización de las medidas de reglamentación y la supervisión en tiempo real de la exposición y el riesgo, incluido el requisito de la información de control de todas las transacciones del mercado financiero. El desarrollo de altos niveles de liquidez de calidad, por tanto, es una pieza clave de la respuesta a la crisis. Sin embargo, dichos niveles deben diferenciarse lo suficiente como para tener en cuenta las particularidades de los modelos de negocio de los bancos y de sus perfiles de riesgo correspondientes. En vista de ello, la futura Autoridad Bancaria Europea debe desempeñar un papel de liderazgo en la elaboración y aplicación de medidas relativas a los requisitos de capital y las normas relativas a los niveles de los mecanismos anticíclicos a escala europea.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) He votado a favor de la resolución porque creo que la supervisión y la regulación de los participantes de los mercados financieros son esenciales para salvaguardar los intereses del público y la estabilidad económica y financiera necesaria para el desarrollo y el progreso. Por otra parte, la crisis que estamos viviendo en la actualidad ha puesto de manifiesto que el capital bancario era claramente insuficiente en términos de liquidez y solvencia. Los requisitos en materia de capital y liquidez y los mecanismos anticíclicos deberían ser proporcionales a la dimensión, el nivel de riesgo y el modelo de negocio de una entidad financiera. Por otra parte, quisiera destacar al Comité de Basilea la importancia que tiene realizar los ajustes necesarios al marco de regulación de forma que los sectores bancario y económico europeos, que se caracterizan por una fuerte interdependencia, no se vean perjudicados u ocupen una posición de desventaja competitiva en el mercado mundial.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), por escrito. (FR) No tengo la impresión de que los esfuerzos por mejorar el sistema financiero internacional a nivel del Comité de Basilea, del G20 y a nivel de la Unión Europea estén siendo de ninguna utilidad.

El acuerdo de septiembre relativo al volumen y la calidad del capital con el que están obligados a contar los bancos ha sido recibido como un gran avance y una gran victoria sobre un sector que fue creado en contra de estas medidas y que amenazaba con cortar el suministro de crédito. Al parecer se ha tratado de una victoria pírrica habida cuenta de que, tras el acuerdo, los precios en bolsa del sector apenas han aumentado, algo que no ha constituido una buena señal.

Los bancos tienen hasta 2019 para ajustarse a las nuevas disposiciones y, entretanto, puede ocurrir cualquier cosa. El análisis del riesgo, cuya total ineficacia ya conocemos, continúa siendo fundamental para este sistema. El problema de las ratios de la liquidez y del efecto palanca no se ha resuelto, no más que el de los activos fuera de balance y la titulización. A pesar de su peligrosidad y de su forma perversa de operar, las instituciones financieras que no reciben financiación procedente del sector público, como los fondos de cobertura (hedge funds), no se verán afectadas.

En resumen, no se ha resuelto nada ni se resolverá sin cambiar radicalmente el sistema en lugar de intentar ponerle parches.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne E. Jensen (ALDE), por escrito. (DA) Los diputados al Parlamento Europeo del Partido Liberal danés hemos votado a favor del informe (A7-0251/2010). El informe aborda una serie de puntos fundamentales al mismo tiempo que pide que Basilea III se aplique de la forma más apropiada y con respeto por las diferencias en los sistemas financieros. Sin embargo, el Partido Liberal danés lamenta el hecho de que no se tomaran más en cuenta las recomendaciones danesas para la protección del modelo de crédito hipotecario. Algunas de las propuestas de Basilea podrían perjudicar considerablemente la eficacia de los modelos de crédito hipotecario en Europa, incluido el modelo danés.

 
  
MPphoto
 
 

  Alan Kelly (S&D), por escrito. – El Comité de Basilea pretende reformar al marco de trabajo de Basilea II a fin de consolidar la resistencia del sistema bancario. La propuesta del Comité aspira a mejorar la calidad de la base del capital, ampliar y consolidar la cobertura del marco patrimonial. El Comité se propone asimismo introducir una ratio del efecto palanca para ayudar a contener el aumento excesivo del efecto palanca en el sistema, así como otras medidas anticíclicas suplementarias como la creación de márgenes patrimoniales en épocas de coyuntura favorable. Por último, se proponen normas a escala mundial en materia de gestión de la liquidez.

Sin embargo, a pesar de que existe un firme compromiso internacional para revisar el marco de Basilea, es importante que tal revisión logre un equilibrio razonable entre diversos modelos económicos, la banca de inversión y la banca minorista, formas jurídicas diferentes y la financiación predominante del sector empresarial mediante préstamos bancarios en Europa

Además, el Parlamento Europeo debe desempeñar un papel activo y ejercer una gran influencia en la revisión de las normas en el proceso de negociación del Comité de Basilea. El Parlamento Europeo, como organismo europeo democráticamente elegido que posteriormente colegislará sobre la propuesta de la Comisión de Directiva relativa a los requisitos del capital (Directiva DRC 4), debería participar desde el principio en el proceso de negociación.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Mauro (PPE), por escrito. (IT) La votación a favor del informe Karas se debe no solo a la precisión con la que mi colega ha documentado el progreso realizado con la Directiva relativa a los requisitos del capital, sino también a las cuestiones críticas que nos están obligando a llevar urgentemente a cabo esta reforma. En primer lugar, estoy de acuerdo con la necesidad de garantizar un papel activo y, sobre todo, desde el principio, del Parlamento Europeo en las negociaciones a fin de garantizar una especie de «control democrático» que posibilite la adopción de medidas que encuentren, en la medida de lo posible, correspondencia con las exigencias de todas las realidades empresariales. Debemos hacer todo lo posible por proteger a los usuarios finales de los servicios financieros y, en consecuencia, el acuerdo debe proporcionar un sistema que no obligue a los bancos a trasmitirles sus costes de explotación.

 
  
MPphoto
 
 

  Arlene McCarthy (S&D), por escrito. – La adopción de riesgos excesivos por parte de ciertos bancos y su fracaso a la hora de contar con el suficiente capital para cubrir esos riesgos fueron la raíz de la crisis financiera. Los fracasos de esos bancos han provocado una crisis que continúa afectando gravemente a ciudadanos de todo el mundo. Los ciudadanos lo han pagado doblemente, con los costes derivados de un rescate por parte de los contribuyentes, seguidos de las penurias de una recesión y de los recortes de gastos. A fin de impedir que se repita una crisis semejante es necesaria una revisión fundamental del marco regulatorio financiero y esto debe incluir un marco de capital más sólido para los bancos. Las propuestas para mejorar la Directiva relativa a los requisitos del capital resultan, por tanto, fundamentales a fin de crear bancos estables y responsables. El presente informe respalda los objetivos y propuestas establecidos por el G20 y el Comité de Basilea con el propósito de asegurar que los bancos cuenten con suficientes cantidades de capital de una adecuada calidad y que posean la liquidez y la financiación estable necesarias para soportar unas duras condiciones de mercado. Los diputados laboristas al Parlamento Europeo votan a favor del presente informe porque respalda el proceso de reforma, pero no apoyamos ninguna propuesta encaminada a debilitar las propuestas adoptadas por Basilea. Animamos a realizar un estudio más pormenorizado del impacto de las medidas donde sea pertinente, pero con vistas a asegurar una implementación internacional completa, firme y oportuna.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. (FR) El presente texto no está a la altura del desafío que representa la crisis actual y sus consecuencias económicas y sociales. La urgencia reside en cambiar radicalmente las reglas del sistema bancario, no en adoptar medidas a medias a fin de preservarlo. El Acuerdo de Basilea establece un nivel ridículamente bajo de exigencias en materia de capital y no prohíbe ninguno de los instrumentos de especulación. He votado en contra de esta tapadera para la especulación.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) La crisis financiera global que continúa ocasionando problemas a la economía de todos los países viene a confirmar que un sector bancario sólido resulta de fundamental importancia a fin de evitar situaciones similares en el futuro. Basilea II y la revisión de la Directiva relativa a los requisitos del capital deben contribuir a una sólida industria bancaria, en condiciones que, en el futuro, nos permitan resistir crisis semejantes a las experimentadas en los últimos tiempos.

El presente informe tiene como objetivo mejorar la calidad de la base del capital y ampliar y consolidar los requisitos de capital para la cobertura de riesgo (como el riesgo de crédito de contraparte resultante de derivados, acuerdos de recompra, etc.) Asimismo, pretende introducir una ratio del efecto palanca con el fin de contener el empleo excesivo del apalacamiento dentro del sistema bancario y otras medidas anticíclicas suplementarias como la creación de márgenes patrimoniales en épocas de coyuntura favorable. Por último, pero no menos importante, propone normas a escala mundial en materia de gestión de la liquidez. Por ese motivo he votado como lo he hecho.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. (PT) He votado a favor de la presente resolución puesto que considero:

– que las entidades financieras «demasiado grandes para quebrar» deberían poder disponer de capital anticíclico proporcional a la dimensión y el nivel de riesgo del negocio;

– que el Comité de Basilea y la Comisión deberían aclarar el tratamiento de los acuerdos financieros recíprocos de participación cruzada;

– que debería realizarse un estudio en profundidad de los instrumentos de capital antes y después de la crisis a fin de evaluar la importancia de los instrumentos específicos de capital y su relevancia en una futura situación de crisis;

– que una gran calidad en normas de liquidez constituye una parte decisiva de la respuesta a la crisis;

– que es necesario definir los criterios para los activos líquidos de alta calidad;

– que la Comisión debería incluir toda la deuda soberana de la zona del euro como activos líquidos de alta calidad, con independencia de su calificación específica:

– que la futura Autoridad Bancaria Europea ha de desempeñar un papel de líder en la elaboración y aplicación de medidas relacionadas con los requisitos de capital y las normas sobre las reservas de capital anticíclicas;

– que la reglamentación anticíclica supone criterios armonizados con objeto de asegurar un control global y detenido de los mercados financieros y del entorno de los mercados por las autoridades de supervisión.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – El informe expone la posición del PE en lo que respecta a la próxima revisión de las normas y directrices internacionales sobre requisitos en materia de capital y liquidez aplicados al sistema bancario que está adoptando el Comité de Basilea (el foro internacional creado por los bancos centrales y supervisores del sector bancario), así como los compromisos del G20 en esta materia. Estas normas se han de trasladar y adaptar al marco jurídico de la UE mediante una revisión de de la Directiva relativa a los requisitos del capital (DRC). Se ha programado una propuesta legislativa de la Comisión durante el primer trimestre de 2011.

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Skinner (S&D), por escrito. – Deseo confirmar mi apoyo al presente informe. Como sabe la Comisión, el Parlamento siempre ha considerado que las disposiciones relativas al acuerdo de Basilea II no reflejan adecuadamente el proceso parlamentario. Teniendo en cuenta todo lo que hay en juego entre las principales naciones financieras, una reconsideración de cuestiones como las ratios del capital y el apalancamiento exige una supervisión más firme por parte del Parlamento. El presente informe ha contribuido a corregir el desequilibrio de la participación institucional desde el Parlamento Europeo y la Comisión debe admitirlo.

 
  
MPphoto
 
 

  Søren Bo Søndergaard (GUE/NGL), por escrito. (DA) Apoyo plenamente el reconocimiento que hace el informe del hecho de que existen obligaciones hipotecarias y otros tipos de valores emitidos que poseen, de hecho, la misma liquidez y seguridad que los bonos del Estado. Por lo tanto, también respaldo plenamente el apoyo indirecto que realiza el informe del modelo de crédito hipotecario danés, a pesar de que considero que se debería haber mencionado a Dinamarca de forma más explícita en el texto. La razón por la que me abstengo del voto es porque, en aras de la competitividad en la UE, el informe no pide la introducción de una reglamentación financiera más rigurosa de la que podemos encontrar en el resto del mundo occidental, incluidos los Estados Unidos.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. (PT) La adopción de un paquete de supervisión financiera de la UE ha implicado, en particular, la creación de entidades y mecanismos de supervisión microprudencial en el ámbito bancario, en coordinación con una red de supervisores nacionales. El informe de iniciativa propia que hemos votado hoy se centra en un tema que de algún modo creo que forma parte de esta nueva arquitectura y que considero decisivo para cualquier economía. Definir la cantidad y la calidad de los propios fondos constituye, de hecho, una cuestión de gran sensibilidad que es necesario analizar desde el punto de vista de su impacto —especialmente sobre la recuperación económica de Europa— y su contexto general. Habida cuenta de que nuestras empresas están principalmente financiadas por el sector bancario, que constituye uno de los pilares de la economía, resulta crucial desde mi punto de vista que los bancos realicen una gestión sus riesgos y beneficios en el marco de una perspectiva prudencial a largo plazo. Además, considero que estas inquietudes deberían debatirse proactivamente y desde el punto de vista de la cooperación transatlántica. He votado a favor del presente informe puesto que estoy conforme con su contenido en general, contenido que considero como un paso más hacia la creación de nuevos mecanismos comunitarios de planificación, coordinación y supervisión en las esferas económicas, presupuestarias y sociales de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), por escrito. – La crisis financiera actual ha demostrado los riesgos asumidos por muchos bancos así como su falta de capital para cubrirlos. Esta irresponsabilidad les sigue pasando factura a los ciudadanos europeos, tanto en términos de rescates bancarios como de recortes de gastos a raíz de la subsiguiente recesión. Cualquier revisión del marco regulatorio financiero debe incluir propuestas encaminadas a mejorar la Directiva relativa a los requisitos del capital y resulta, por lo tanto, fundamental para la creación de bancos estables y responsables. El presente informe respalda los objetivos y propuestas establecidos por el G20 y el Comité de Basilea con el propósito de asegurar que los bancos cuenten con suficientes cantidades de capital de una adecuada calidad y que posean la liquidez y la financiación estable necesarias para soportar unas duras condiciones de mercado. He votado a favor del presente informe porque respalda el proceso de reforma, pero apoyaré ninguna propuesta encaminada a debilitar las propuestas adoptadas por Basilea. Querría asimismo sugerir un estudio más pormenorizado del impacto de las medidas donde sea pertinente, pero con vistas a asegurar una implementación internacional completa, firme y oportuna.

 
  
  

- Informe: Veronique De Keyser (A7-0245/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), por escrito. (RO) Hasta el momento, la comunidad internacional no ha mantenido una actitud de indiferencia, sino que ha llevado a cabo muchas acciones de solidaridad a fin de ayudar a las poblaciones que viven en África. Sin embargo, el nivel de desarrollo de este sector está muy por debajo del de Occidente. Si consideramos que la esperanza de vida africana puede llegar a ser entre 30 o 40 años inferior la europea, podemos afirmar que esto constituye un problema muy importante, incluso ahora. Señorías, apoyo las soluciones propuestas en el informe de la señora De Keyser y deseo puntualizar que la verdadera solución para el problema de África reside a partes iguales tanto en la construcción de una base para el sistema de asistencia sanitaria como en suministrar ayuda rápida. Para parafrasear un dicho popular, considero que «si ofreces al paciente un medicamento, le habrás ayudado por un día. Si le ofreces la base para un sistema de asistencia sanitaria, le habrás ayudado no solo para toda su vida, sino también para la de sus hijos». Esta es precisamente la razón por la que apoyo una política equilibrada para la concesión de financiación.

 
  
MPphoto
 
 

  John Attard-Montalto, Louis Grech y Edward Scicluna (S&D), por escrito. La delegación laborista maltesa ha votado a favor del informe sobre los sistemas de cuidados sanitarios en el África subsahariana y la sanidad en el mundo, que promueve cuestiones fundamentales y prioridades encaminadas a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y a reducir la pobreza para 2015. También condenamos el hecho de que en algunas áreas las mujeres todavía son víctimas de mutilación genital, violencia y violación. Estamos, asimimo, de acuerdo con las cuestiones abordadas en el presente informe, especialmente en lo referente a los apremiantes problemas sanitarios de África subsahariana y la cuestión general de cómo mejorar las prestaciones en materia de asistencia sanitaria y el sistema de seguridad social allí. No obstante, mi delegación no está conforme con la referncia al fomento del aborto del apartado 6 del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), por escrito. – El presente informe aborda una serie de cuestiones. Sin embargo, el apartado 6, que trata sobre el aborto, plantea gran preocupación. Estoy en contra del aborto y no puedo respaldar un dossier que fomente estas prácticas. Por ese motivo he decidido votar en contra del informe ya modificado.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Maria Corazza Bildt, Christofer Fjellner, Gunnar Hökmark y Anna Ibrisagic (PPE), por escrito. (SV) Los conservadores suecos hemos votado hoy, 7 de octubre de 2010, en contra del informe (A7-0245/2010) sobre los sistemas de cuidados sanitarios en el África subsahariana y la sanidad en el mundo. No obstante, quisieramos puntualizar que consideramos que el informe trata un tema de fundamental importancia: el acceso a la asistencia sanitaria como un requisito previo básico para el desarrollo. Cientos de miles de niños del África subsahariana mueren cada año por enfermedades que no resultan mortales para nadie que disponga de acceso a unos cuidados básicos. En nuestra opinión, sin embargo, el presente informe no contiene la respuesta a la pregunta de cómo se deberían proporcionar estos cuidados. Es un hecho que la sociedad civil ha desempeñado, y en muchos países sigue desempeñando, un papel protagonista como proveedor de asistencia sanitaria. Rechazar automáticamente la labor realizada por los proveedores de asistencia sanitaria privados no es la forma correcta de abordar las cosas para alguien que tiene en mente el bienestar de los pobres. Al mismo tiempo, nos gustaría poner de relieve que nosotros apoyamos, desde luego, la redacción del informe en lo que respecta a la salud reproductiva de la mujer y la condena de la mutilación genital y de los terribles actos de violencia de los que todavía son víctimas las mujeres.

 
  
MPphoto
 
 

  Corina Creţu (S&D), por escrito. (RO) Tal y como yo lo veo, el principal mérito de la Resolución sobre los sistemas de cuidados sanitarios en el África subsahariana y la sanidad en el mundo radica en que aborda el tema sobre la base de las características específicas de la región en cuestión. La aplicación de un modelo para la organización de sistemas de protección social específico de la civilización occcidental en un contexto totalmente diferente constituye un auténtico problema. Muchos proyectos dirigidos a países en desarrollo han fracasado debido a la adopción de un enfoque absolutista y centrado en Occidente, ya sea por parte de Europa o de Estados Unidos. Esto ha ocasionado el despilfarro de recursos y una serie de problemas adicionales para los países afectados. La situación específica de esta zona hace que resulte aún más evidente la observación de que no podemos considerar la salud como una mercancía. En consecuencia, es necesario identificar formas de asistencia sanitaria que puedan proporcionaarse sobre una base no lucrativa, inspirada por los valores de la solidaridad y la democracia. El progreso logrado con el tiempo, inluído el obtenido a través de las contribuciones realizadas por los Estados miembros de la UE, puede desvanecerse con la adopción de un enfoque precipitado basado en consideraciones comerciales. Considero que la Resolución aborda el tema de una forma justa y coherente, razones que han motivado que votara a su favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa (S&D), por escrito. – Apoyo el presente informe que pretende, en vista de los compromisos adquiridos para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la reducción de la pobreza extrema para 2015, abordar los apremiantes problemas sanitarios del África subsahariana y la cuestión de qué sistemas pueden ponerse en práctica para llevar esto a cabo.

El informe examina cómo pueden crearse sistemas de asistencia sanitaria universales, accesibles y asequibles desde el punto de vista económico y cómo podemos compartir mejores prácticas desde la experiencia europea. En particular, el informe estudia las mutualidades de salud ya creadas que hayan demostrado trabajar eficazmente en los Estados africanos.

Las mutualidades de salud no pretenden reemplazar al Estado; al contrario, ofrecen una alternativa, permitiendo que se superen los obstáculos que impiden el acceso a una asistencia sanitaria de calidad para todos los ciudadanos con independencia de sus ingresos. De hecho, estas organizaciones han sabido adaptar las profesiones de los seguros a las características socioeconómicas de las poblaciones de la economía informal, que quedan excluidas de los regímenes formales y de los seguros comerciales, y, por consiguiente, constituyen una respuesta adecuada para alcanzar el objetivo de cobertura universal en los países con rentas bajas y medias.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. (FR) África está agotada por las consecuencias de la crisis, los desastres naturales, la pobreza extrema, las guerras y las epidemias y por lo tanto es imperativo que contribuyamos a introducir una política sanitaria sostenible. Por este motivo he apoyado el presente informe, que prevé sistemas de asistencia sanitaria financiados sobre la base de modelos mixtos, con recursos públicos, solidaridad internacional y la participación de los ciudadanos. Con esa finalidad, los países europeos deben mantener su promesa de destinar al menos el 0,7 % del PIB a la cooperación en 2010. La UE debe respaldar las numerosas iniciativas mutualistas existentes cuyo objetivo es promover el acceso a los servicios de salud. Se insta a los Estados miembros a proporcionar sus conocimientos especializados y un mayor apoyo técnico y financiero a los gobiernos de los países en desarrollo, con el fin de establecer y ampliar los sistemas de protección social. Finalmente, el Banco Europeo de Inversiones también posee un papel que desempeñar a la hora de garantizar crédito, cofinanciar inversiones en clínicas y asumir parte de la remuneración de los profesionales sanitarios. Únicamente a través de estos esfuerzos conjuntos se podrá dotar a África de un sistema sanitario sostenible que sea accesible para todos.

 
  
MPphoto
 
 

  Harlem Désir (S&D), por escrito. (FR) El refuerzo de los sistemas de sanidad en el África subsahariana constituye un aspecto crucial de las políticas de desarrollo. Paliar las insuficiencias en los sistemas sanitarios también repercutirá sobre la salud pública mundial, a través de una mejora en la formación de los profesionales sanitarios, campañas de prevención adecuadas y una disminución de los costes de los tratamientos. Esto contribuirá a que se produzca un descenso en las epidemias graves, como el VIH, la tuberculosis y disentería. Es inaceptable que las empresas privadas obstaculicen el acceso a la asistencia sanitaria para su propio beneficio y resulta incluso aún menos aceptable que los movimientos religiosos rechacen las políticas en materia sexual y reproductiva y cuestionen el derecho al aborto, poniendo en riesgo la salud de millones de mujeres. Con el fin de mejorar los sistemas sanitarios en el África subsahariana y en todo el mundo, es fundamental que la Unión Europea esté más en sintonía con el resto de la comunidad internacional. Posee, sobre todo, un papel que desempeñar a la hora de favorecer la aparición de estructuras de sanidad mutualistas, no lucrativas y solidarias, permitiendo la promoción del acceso a una atención sanitaria de calidad. Por ese motivo apoyo la adopción del informe de la señora De Keyser.

 
  
MPphoto
 
 

  Lena Ek, Marit Paulsen, Olle Schmidt y Cecilia Wikström (ALDE), por escrito.(SV) Es importante que los ciudadanos de los países del continente africano posean acceso a servicios de atención sanitaria. Resulta positivo, por lo tanto, que estemos manteniendo un debate acerca de los sistemas de seguro de enfermedad y acerca de cómo la asistencia sanitaria puede organizarse en países de bajos ingresos.

Desgraciadamente, el tono y el enfoque del informe podrían haber sido mucho mejores. Por ejemplo, es lamentable que todavía prevalezcan ideas en Europa que propicien que aún se redacten frases como «considerando que las condiciones sociales y humanitarias en las que viven algunas poblaciones no hacen posible que los ciudadanos entiendan en todos los casos el concepto de previsión».

Consideramos igualmente que, en ciertos aspectos, el informe posee una actitud anticuada hacia la y los proveedores independientes de atención sanitaria. Actualmente, resulta vital que estos proveedores independientes puedan continuar operando en ciertas zonas de África a fin de que exista al menos algún tipo de atención sanitaria.

A pesar de estos defectos, consideramos que el objetivo del informe es acertado y que presenta un buen número de iniciativas firmes. Nos gustaría asimismo apoyar a las fuerzas progresistas que colaboran en organismos de cooperación por el derecho de la mujer a una salud genésica. Por consiguiente, hemos elegido votar a favor del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. (PT) He votado a favor del informe sobre los sistemas de cuidados sanitarios en el África subsahariana y la sanidad en el mundo puesto que reafirma la necesidad de que la comunidad internacional cumpla los compromisos asumidos con respecto a los Objetivos de Desarrollo del Milenio y que la Unión Europea cumpla con su promesa de mejorar el apoyo ofrecido a los servicios sanitarios en África subsahariana. Debo subrayar la importancia del respaldo al desarrollo de modelos mutualistas de salud, que deberían basarse en la solidaridad —entre Norte y Sur y entre sus miembros— pero que, a largo plazo, deberían aspirar a adquirir su propia autonomía y convertirse en financieramente independientes.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) El África subsahariana continúa siendo la región con la menor esperanza media de vida (EMV) en el nacimiento (de los 20 países con el nivel de EMV más bajo, 19 se encuentran en África) y la tasa de mortalidad y de mortalidad materno-infantil más elevada. También es la zona con mayor prevalencia de muertes como consecuencia de la infección del VIH, cuya tasa de prevalencia en la población adulta supera el 15 % en varios países. Estos datos no pueden por menos de resultar chocantes y alertarnos de la imperiosa necesidad de que la ayuda humanitaria destinada a estos países sea adecuadamente dirigida al ámbito de la sanidad y de la prestación de atención médica básica para comunidades sumamente desfavorecidas. Aquí, la Unión Europea y los Estados miembros individuales poseen un papel que desempeñar, no porque esta situación de extrema necesidad pueda deberse al pasado colonial del continente africano, como declara el informe, sino porque nosotros, los europeos, estamos ligados a África por vínculos de amistad y solidaridad que no se deben olvidar.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) Los graves problemas y las necesidades sanitarias extremas de la población africana son incuestionables, así como lo es la importancia de una intervención eficaz por parte del mundo desarrollado a fin de asegurar mejores condiciones de vida en un continente marcado por numerosos azotes, desde desastres naturales a guerras, conflictos y dictaduras opresivas. Sin embargo, es inadmisible que se aproveche esta causa con la finalidad de forzar la introducción de valores humanos fundamentales y no negociables, como es el caso del derecho a la vida. La imposición de conceptos nuevos y divisivos no contribuirá a resolver los problemas del África subdesarrollada. Por lo tanto, he votado en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. (PT) El informe contiene aspectos que consideramos importantes, como la consideración de que la salud no es una mercancía y una preocupación que se manifiesta como «la creciente mercantilización de la salud». Valoramos su defensa del derecho de la mujer a ejercer un pleno control sobre las cuestiones relativas a su salud genésica, incluida la procreación, la anticoncepción, el aborto o las enfermedades de transmisión sexual. Igualmente importante es el hecho de que pone de relieve el problema de la escasez de profesionales sanitarios cualificados en muchos países africanos. En lugar de intentar contribuir a que estos recursos permanezcan en sus países de origen, varios países europeos han contribuído a agravar la fuga de cerebros, atrayendo a muchos de estos profesionales a su territorio. Donde el informe podría y debería haber ido más allá es en lo que denomina «condicionantes externos», que «pueden reducir drásticamente el margen de maniobra de los Estados […] y pueden afectar profundamente la salud de las poblaciones». No podemos, por supuesto, ignorar los programas de ajuste estructural, la deuda externa o los recortes y las privatizaciones encaminadas a alcanzar la viabilidad, también en el sector de la sanidad, donde las carencias ya son enormes. Tampoco podemos ignorar la forma en que la UE trata a toda costa de imponer los Acuerdos de Cooperación Económica, que debilitarán aún más a estos países.

 
  
MPphoto
 
 

  Alan Kelly (S&D), por escrito. – El intercambio de información resulta importante, independientemente del ámbito de la política de que se trate. Sin embargo, en el sector de la atención sanitaria, intercambiar información entre países y regiones posee una importancia fundamental y, de este modo, será más fácil examinar qué aspectos son universales, accesibles y asequibles en regiones distintas de la inicialmente pretendida. Teniendo esto presente, acojo favorablemente el presente informe porque muestra las mejores prácticas de la experiencia europea y podemos comprobar en qué son aplicables al África subsahariana.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), por escrito. (IT) He apoyado el informe sobre los sistemas de cuidados sanitarios en el África subsahariana y la sanidad en el mundo porque lo considero esencial para defender el derecho a la salud como derecho humano fundamental. Es tristemente notorio que la esperanza de vida de un africano es al menos 30 años menor que la de un europeo, y solamente esta diferencia pone seriamente a prueba el modelo de solidaridad entre el Norte y el Sur. También es notorio que la mayoría de subsaharianos, especialmente aquellos que habitan en zonas rurales, no pueden permitirse el coste de las medicinas. El informe que hemos votado hoy en el Parlamento expresa una preferencia por los servicios sanitarios sostenibles financiados con fondos públicos o por medio de la solidaridad internacional. De hecho, en este contexto, la Unión Europea puede desempeñar un papel importante emprendiendo una acción oportuna que establezca las bases de un sistema de financiación transparente basado en indicadores de salud derivados de las auténticas necesidades de la población. Además, considero necesario proseguir con la implementación de programas orientados a sensibilizar a la población con respecto a la prevención y el diagnóstico precoz de enfermedades y, por último, quisiera destacar el papel primordial que las autoridades sobre el terreno deben desempeñar a este fin.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) Es imprescindible que continuemos aunando esfuerzos de modo que la inversión realizada por la Unión Europea en los sistemas sanitarios de África subsahariana sea eficazmente implementada a fin de reducir el gran desequilibrio que actualmente existe entre ese continente y otros, especialmente con respecto a la natalidad, la esperanza de vida y la incidencia del VIH.

Es, por lo tanto, importante hacer llegar un aviso a los dirigentes de estos países para que empleen los fondos disponibles en sus pretendidos objetivos, y para que garanticen que no se desvían a otros tipos de actividades, porque a menudo una mala gobernanza en ciertos países conduce a un agravamiento de los problemas en los sistemas sanitarios. Querría también puntualizar que se debería seguir preservando e incentivando la natalidad en estos países y la interrupción voluntaria del embarazo no debería ser fácil. Aunque deberíamos, por supuesto, respetar los derechos de las mujeres, la práctica recurrente de la interrupción de embarazos no debería constituir el principal controlador de la tasa de natalidad. Por eso he votado como lo he hecho.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), por escrito. (FR) Apoyo el informe sobre los sistemas de cuidados sanitarios en el África subsahariana y la sanidad en el mundo. La salud no es una mercancía. Tras el informe de 2010 sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y con cinco años por delante antes de la fecha prevista, es responsabilidad de cada uno de nosotros apoyar a nuestros países socios en la aplicación de sus políticas nacionales en materia de sanidad. El gasto sanitario no es un coste, sino una inversión esencial para el desarrollo económico sostenible de estos países.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), por escrito. (FR) ¿Cómo podemos aceptar el hecho de que la esperanza de vida de un africano y un europeo pueda diferir de 30 a 40 años? Hay muchos factores, como la mala gobernanza, los desastres naturales y la pobreza extrema, que contribuyen a crear una situación preocupante, una situación en la que los indicadores de salud africanos figuran entre los más alarmantes del mundo. Como se expone en el informe, según el Banco Mundial resulta poco probable que los países en desarrollo puedan en un futuro próximo financiar sus propios sistemas sanitarios nacionales con sus ingresos fiscales. En este contexto, los sistemas no lucrativos de financiación mixta procedentes de recursos del Estado, ayuda internacional y participación pública, podrían contribuir a responder al inmenso desafío planteado por la sanidad en el África subsahariana. Ciertamente, algunos países africanos ya se han embarcado en algunas iniciativas prometedoras con la ayuda de la comunidad internacional. Sin embargo, la Unión Europea posee un importante papel que desempeñar en la implementación de estructuras de sanidad solidarias, orientando y financiando los sistemas básicos de salud y el acceso a medicamentos. También debe apoyar programas de sensibilización de la población con respecto a la prevención y al diagnóstico precoz de enfermedades.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – El presente informe trata sobre la falta de un seguro de enfermedad en el África subsahariana, lo que castiga a la mayoría de la población a la hora de obtener acceso a cuidados sanitarios. Disponen de atención sanitaria aquellas personas que pueden permitírsela. La gran mayoría de la población del África subsahariana, particularmente en zonas rurales, no se puede permitir una atención sanitaria o medicamentos, incluso genéricos, a pesar de los servicios que prestan las ONG y otros programas gubernamentales. Por tanto, el principal mensaje del informe consiste en poner en marcha un seguro de enfermedad, basado en un sistema solidario, que permita a la población tener acceso a cuidados sanitarios. En este sentido, el informe pide a la Comisión que respalde y promueva un sistema de seguro de enfermedad uniendo para ello a autoridades públicas, a todas las partes interesadas y a donantes.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), por escrito. (IT) Casi 10 millones de niños menores de cinco años mueren cada año y, de estos, 4 millones son bebés recién nacidos con menos de un mes. Casi la totalidad de la mortalidad infantil está concentrada en los países pobres, principalmente en el África subsahariana. Incluso a día de hoy, cada minuto muere una mujer en el mundo por complicaciones ligadas al embarazo o el parto. Las causas principales son las hemorragias, infecciones y crisis de hipertensión. Las estadísticas de la Organización Mundial de la Salud demuestran que el riesgo de fallecimiento como consecuencia del embarazo es 36 veces superior para una mujer en un país en desarrollo que para una mujer que vive en un país desarrollado. En los últimos años, el número de víctimas mortales ha caído en un 34 % pero esta estadística supone menos de la mitad del límite necesario para cumplir con el Objetivo 5 de Desarrollo del Milenio. Es necesario dedicar un mayor empeño a ayudar a aquellos que corren mayor riesgo, es decir, a las mujeres que viven en zonas rurales y a las familias más pobres, minorías étnicas y grupos indígenas y personas que habitan en zonas de conflicto, y es preciso realizar más inversión en sistemas sanitarios para asegurar que finalmente sea accesible para todos una atención sanitaria de mejor calidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Alf Svensson (PPE) , por escrito. (SV) En la votación de hoy en el Parlamento Europeo he votado en contra del informe de iniciativa propia sobre los sistemas de cuidados sanitarios en el África subsahariana y la sanidad en el mundo. El informe aborda un tema de importancia vital; resulta obvio que el acceso a una atención sanitaria consituye una condición previa fundamental para el desarrollo. Cientros de miles de niños en el África subsahariana mueren cada año por enfermedades que no resultan mortales para nadie que disponga de acceso a una atención sanitaria básica. Es una vergüenza para nosotros, los que vivimos en el mundo desarrollado. Es necesario que se destine ayuda con el fin de hacer accesible la atención sanitaria. En mi opinión, no obstante, el presente informe no ofrece respuestas aceptables a la cuestión de cómo se debería llevar esto a cabo. Es un hecho que la sociedad civil, especialmente las organizaciones de inspiración religiosa, ha venido desempeñando históricamente, y sigue desempeñando, en muchos países del sur del Sáhara, un papel muy importante como proveedor de asistencia sanitaria. Hacer lo que hace este informe y rechazar categóricamente la labor realizada por proveedores de asistencia sanitaria privados y organizaciones no gubernamentales, definitivamente no constituye la vía correcta de hacer las cosas para alguien que de verdad tiene en mente el bienestar de los pobres. Por consiguiente, he votado en contra del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), por escrito. (FR) A través de la Resolución sobre los sistemas de cuidados sanitarios en el África subsahariana y la sanidad en el mundo, el Parlamento Europeo «recuerda el derecho de las mujeres a controlar sin cortapisas las cuestiones relativas a su salud genésica, tanto si se trata de la procreación, de la contracepción o del aborto como de las enfermedades de transmisión sexual». Sin embargo, lamento el hecho de que esta medida se adoptara por una escasa mayoría: 313 frente a 229. Se trata de un derecho fundamental por el que miles de mujeres han luchado y aún siguen luchando en Europa y en todo el mundo, a menudo poniendo en riesgo sus vidas. A pesar de que deploro totalmente la posición adoptada por una minoría de mis colegas, estoy muy satisfecho con la votación de hoy.

 
  
  

- Propuesta de resolución: política regional y de cohesión de la UE después de 2013 (B7-0539/2010)

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), por escrito. (FR) Tanto mis colegas como yo consideramos que debemos sacar partido a los éxitos de la política regional de la Unión Europea. Esto significa que se deberá experimentar una evolución, no una revolución. Debe continuar siendo una política sólida y bien financiada, una política que constituya una auténtica palanca de desarrollo económico para todas las regiones. Queremos reglas simplificadas, no solo en palabras, sino también en acciones. Estamos convencidos de que las ciudades y regiones más periféricas deberían recibir una atención especial. Como resultado de mi participación en esta Resolución, tanto en la fase del grupo de trabajo como en la Comisión de Desarrollo Regional del Parlamento, he obtenido un progreso significativo en dos frentes: que se tomen más en cuenta las necesidades de los beneficiarios potenciales y que deje de sacralizarse inútilmente el concepto del PIB. Considero que el PIB debería seguir siendo el principal criterio para la asignación de fondos pero deberíamos también considerar otros criterios. Estoy satisfecha con el compromiso que se ha alcanzado, así que he votado a favor del texto. Al adoptar la presente Resolución con una mayoría tan amplia, hemos aunado fuerzas y enviado un mensaje muy claro a la Comisión Europea y a los ministros europeos.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Pierre Audy (PPE), por escrito. (FR) He votado a favor de la Resolución sobre política regional y de cohesión de la UE después de 2013. El presente texto incluye afirmaciones esenciales como la de la necesidad de mantener, después de 2013, una política de cohesión, que constituye una condición necesaria para la unión de los Estados miembros. Considero que debemos ser muy prudentes con respecto a la idea de pedir que, en el ámbito del segundo pilar de la política agrícola común (PAC), se coordine el desarrollo rural con los objetivos de desarrollo de la cohesión, y que se gestione a nivel regional para garantizar su adaptación a las necesidades. Es perfectamente posible conseguir la adecuación regional por medio de la contractualización sin un instrumento obligatorio. Estoy absolutamente de acuerdo con que la política de cohesión no se renacionalice. La política de cohesión no debería ser ni nacional ni regional. Debería ser europea. Deberíamos avanzar de una política de cohesión basada en la reunificación de Europa a una política de cohesión basada en la planificación y el desarrollo europeos. Hacer de la Unión el territorio más competitivo del mundo en el plano económico y social y el más sostenible en el plano medioambiental: esa es la ambición que va ligada a la Europa de resultados que los ciudadanos esperan.

 
  
MPphoto
 
 

  Liam Aylward (ALDE), por escrito. (GA) La política de cohesión de la UE pretende reducir las diferencias en los niveles de desarrollo entre las regiones europeas y lograr una cohesión económica y social, muy importante para la vida y el desarrollo de la comunidad rural. He votado a favor de la presente Resolución y resulta vital que la UE continúe apoyando el crecimiento sostenible en las zonas rurales y remotas. Irlanda ha recibido alrededor de 10 000 millones de euros desde 1973 a través del Fondo de Desarrollo Regional y la Comisión de Cohesión. Respaldo lo que indica la Resolución en lo referente a considerar cuidadosamente la importancia del desarrollo regional y tenerlo en cuenta en el presupuesto de la UE, y en lo referente a promover una sólida política regional europea con una adecuada financiación a fin de lograr la cohesión a nivel social, económico y territorial. La política de cohesión posterior a 2013 debe satisfacer las necesidades de las regiones europeas y ayudar a que la comunidad europea crezca y prospere. Debe ser una política simplificada y transparente. Debe existir sinergia con la política de desarrollo regional y un enfoque coordinado, gestionado a nivel regional, a fin de que se alcancen los objetivos específicos de las políticas y de que los fondos se distribuyan equitativamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. – (LT) He respaldado la presente Resolución. La política de cohesión constituye una parte especialmente importante de la política de la UE, que tiene como objetivo reducir las discrepancias entre los niveles de desarrollo de las regiones europeas y asegurar una cohesión económica, social y territorial. Una política regional implementada eficazmente proporciona un gran valor añadido a toda la UE y a su crecimiento económico. El Parlamento Europeo ha expresado a menudo su posición de que la política de cohesión actualmente se está desarrollando contra el telón de fondo de los desafíos globales, que poseen un impacto diverso sobre las regiones de la UE. Es preciso, por lo tanto, mejorar la coordinación general de la política de cohesión a escala de la UE. En realidad, la complejidad y severidad de los requisitos y normas aplicadas a la política de cohesión constituyen uno de los principales obstáculos que impiden la explotación del potencial de estos instrumentos. A fin de garantizar que se alcancen los objetivos de la política de cohesión, cuando se aplique la política debe existir una flexibilidad adecuada con el fin de que se adapte a las características específicas de cada región individual, de modo que puedan superar dificultades económicas y sociales específicas.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), por escrito. (RO) La política de cohesión es el instrumento más eficaz disponible para aplicar políticas europeas a escala regional. La propuesta de resolución adoptada hoy contiene aspectos importantes que establecen una estrecha conexión con los objetivos de la Estrategia UE 2020. El marco presupuestario para 2014-2021 debe respaldar una política de cohesión ambiciosa en lo que respecta a los recursos asignados. Además, en vista del impacto de la crisis económica sobre las regiones menos desarrolladas, se debe seguir concediendo una posición predominante al objetivo de la convergencia también en el futuro. En el caso de Rumanía, la aplicación de esta política permite crear una adecuada convergencia con otros Estados de la UE, especialmente porque de las ocho regiones consideradas de desarrollo en mi país, todas pueden beneficiarse de los Fondos Estructurales. Atraer y utilizar de forma óptima estos fondos tendría como consecuencia un aumento del 15 % del PIB durante los próximos cinco años. Sin embargo, como consecuencia de la escasa capacidad administrativa de los departamentos de administración en el seno de los ministerios, la tasa de absorción continúa siendo una de las más bajas de Europa. Por consiguiente, considero que resultaría útil reorganizar estas estructuras administrativas a escala ministerial y aplicar estrictos criterios de cualificación para la selección de personal. Además, opino que es necesario que estrategias microrregionales como la estrategia del Danubio se mantengan como aspectos prioritarios de esta política.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. (LT) He votado a favor de la presente Resolución porque la Unión Europea debe empezar a planificar ahora la financiación y coordinación de la política regional y de cohesión después de 2013. Estoy de acuerdo con la perspectiva del Parlamento Europeo de que tenemos que planificar y distribuir ahora la dotación comunitaria que se va a destinar a los fondos estructurales de modo que, en el marco del nuevo periodo financiero a largo plazo, quede asignada la financiación suficiente a fin de garantizar el desarrollo armonioso de todas las regiones europeas. Europa está unida, y por eso es importante alcanzar el objetivo de la política de cohesión: para reducir discrepancias en el nivel de desarrollo de las regiones europeas y para asegurar la cohesión económica, social y territorial. Estoy de acuerdo con la opinión del Parlamento de que la política de cohesión debería estar más orientada hacia la obtención de resultados y que deberíamos aspirar todavía a una mayor eficacia y utilidad porque solo de ese modo esta política resultará más práctica y beneficiosa para los consumidores. Para poder conseguirlo, debemos básicamente mejorar los procedimientos administrativos, incrementar el control financiero y coordinar los procedimientos nacionales y regionales, flexibilizándolos y simplificándolos. A fin de alcanzar los objetivos de la Estrategia Europa 2020 debemos aplicar una política regional y de cohesión y debemos cerciorarnos de que esta política sea independiente y proporcione cobertura a todas las regiones europeas.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) Es importante incrementar el presupuesto de la UE, pero también es importante mejorar la flexibilidad y la simplificación de las normas de utilización a fin de mejorar la aplicación del presupuesto. La UE debería tener prioridades políticas que contribuyan al crecimiento económico y la creación de más y mejor empleo, junto a políticas que contribuyan a la competitividad, como la investigación científica y la innovación.

Quisiera pedir que la arquitectura de la política de cohesión después de 2013 represente un régimen transitorio sencillo, justo y transparente que tenga en cuenta las experiencias adquiridas y las últimas tendencias de las situaciones económicas y sociales de las regiones interesadas y les permita seguir el camino del crecimiento y el desarrollo. El presupuesto de la UE debería prepararse en conjunción con la agenda política europea. Por ejemplo, la energía se encuentra en la agenda de todos los líderes europeos y sin embargo estamos invirtiendo cuatro veces menos en investigación científica de lo que invertíamos en los años 80. Creo que la estrategia 2020 de la Unión Europea constituye un buen punto de partida y una buena base de trabajo.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), por escrito. (RO) Considero que el Fondo Social Europeo debería seguir formando parte del Reglamento por el que se establecen las disposiciones generales relacionadas con los fondos asociados a la política de cohesión. No obstante, opino que tiene que funcionar según sus propias reglas.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. (PT) Desde su fundación, la Unión Europea ha promovido la paz y el bienestar, un espacio de libertad y seguridad y un mercado único como valores esenciales, así como ha promovido la cohesión social, económica y territorial a través de un desarrollo sostenible. Ahora, estos valores de los que nos enorgullecemos deberían continuar guiando el proceso de integración europea en el futuro, obviamente junto a su política de desarrollo regional. El 2013 está a la vuelta de la esquina.

Por eso resultan importantes los esfuerzos por parte de todos a fin de alcanzar este objetivo, porque la coyuntura europea actual es bastante compleja y está experimentando profundos cambios tras la adopción del Tratado de Lisboa. El clima global adverso también ha reorientado las prioridades de la UE, con vistas a solventar problemas económicos o específicos que tenían que resolverse, pero que no pueden desviarnos de los principios subyacentes en la política regional de la UE. La arquitectura de la política de cohesión después de 2013 debería reflejar de forma inequívoca el hecho de que la política de cohesión no es una política de redistribución de recursos entre Estados miembros y regiones. Se trata más bien, o debería tratarse, de una política orientada al desarrollo social, económico y territorial de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. (FR) Al adoptar la Resolución sobre política regional y de cohesión de la UE después de 2013, el Parlamento Europeo acaba de conceder su apoyo a las peticiones realizadas por las regiones reunidas en este momento en Bruselas para el Open Days. El Parlamento quiere transmitir una contundente señal política antes del quinto informe de cohesión, cuya entrega será en noviembre, que establecerá los principales objetivos de la política regional de la UE después de 2013. La crisis social que actualmente atravesamos proporciona una especial dimensión a la política de desarrollo regional. Si las regiones deben continuar haciendo frente a este periodo de reestructuración económica, necesitan un presupuesto adecuado. A fin de garantizar el éxito de la Estrategia UE 2020, las regiones también necesitan estar más implicadas y la Comisión Europea debe continuar simplificando los procedimientos para acceder a los fondos. Por último, la política de cohesión debe igualmente ser objeto de una mejor difusión, de manera que los ciudadanos europeos puedan entender el importante papel que desempeñan los Fondos Estructurales en los grandes proyectos de cohesión regional y social. Esta es una de las iniciativas a nivel local que Europa debe promover.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. (PT) He votado a favor de la Resolución sobre política regional y de cohesión de la UE después de 2013. La aplicación de la política de cohesión, que contribuye a un crecimiento económico estable y sostenible y a la creación de empleo en la Unión Europea, resulta indispensable para el éxito de la Estrategia Europa 2020. A pesar de que es importante para la consecución de los objetivos de esta estrategia, la política regional y de cohesión debería ser independiente y proporcionar un entorno creador de fuertes sinergias entre todas las políticas europeas.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Como he tenido oportunidad de expresar en otras ocasiones, la política de cohesión de la UE resulta vital para reducir los desequilibrios entre las diversas regiones de la UE 27, para ayudar a atenuar los desequilibrios y para fomentar la competitividad europea. Resulta fundamental para ayudar a que se desarrollen las zonas menos favorecidas; para mejorar la asignación eficiente de los fondos destinados a la innovación, la tecnología y la educación y para aplicar medidas orientadas a estimular, en particular, el empleo y la competitividad. Los objetivos de Europa 2020 deberían constituir la fuerza impulsora también en este ámbito y por eso recibo positivamente la recomendación de fomentar un mayor empleo de los recursos técnicos disponibles a fin de mejorar las capacidades de las pequeñas y medianas empresas y las organizaciones no gubernamentales.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. – (PT) El propósito de la política de cohesión reside en reducir las diferencias existentes entre los niveles de desarrollo en las regiones europeas y movilizar el potencial de crecimiento a fin de alcanzar una cohesión económica, social y territorial. Esta política ha resultado ser esencial para el proceso de integración europea en su camino hacia la modernización y el desarrollo sostenible. De conformidad con el espíritu de los tratados, estas características exigen la aplicación de una política regional a escala de la UE en todo el territorio de la UE que proporcione cobertura a todas las regiones europeas.

Las regiones ultraperiféricas, las regiones fronterizas, las regiones con características geográficas específicas y otras regiones que afrontan retos de desarrollo específicos deben seguir beneficiándose de disposiciones específicas. La actual acumulación de retos a corto y largo plazo que la Unión Europea debe afrontar implica la aprobación de una Estrategia Europa 2020 capaz de crear un entorno favorable para alcanzar un crecimiento económico sostenible y estable y la creación de empleo en Europa. La aplicación de la política de cohesión en estos momentos resulta esencial para el éxito de esta estrategia. Quisiera subrayar el hecho de que la cohesión territorial implica un enfoque orientado hacia el desarrollo territorial, por lo que debería también existir suficiente flexibilidad a fin de permitir la adaptación a las particularidades regionales y de apoyar a las regiones menos desarrolladas en su esfuerzo por superar sus dificultades socioeconómicas.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. (PT) La presente Resolución posee varios aspectos positivos, sobre todo cuando insiste en los objetivos de la política de cohesión, que pretende reducir las diferencias entre los niveles de desarrollo de las regiones europeas movilizando el potencial de crecimiento con el fin de alcanzar la cohesión económica, social y territorial.

Esta es una política que facilita el camino hacia la modernización y el crecimiento sostenible y demuestra la solidaridad europea. Por esa razón se debería haber hecho mayor hincapié sobre ella. Es fundamental que se tenga plenamente en cuenta la dimensión regional en la revisión propuesta del presupuesto de la Unión Europea y el futuro marco financiero, puesto que de lo contrario será difícil alcanzar la cohesión social, económica y territorial.

Es necesario adaptar la política de cohesión a las regiones ultraperiféricas mencionadas en el artículo 349 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea a través de la adopción de medidas específicas. La Comisión propone asimismo medidas respaldadas por una adecuada financiación que puedan adaptarse a las necesidades de cada región ultraperiférica a fin de ayudarles a superar sus permanentes desventajas. Las regiones fronterizas, las regiones con características geográficas específicas y otras regiones que afrontan retos de desarrollo específicos también deben seguir beneficiándose de disposiciones específicas. Sin embargo, no queremos que la política de cohesión esté subordinada a las prioridades de la Estrategia UE 2020, que pone de relieve la «competitividad», la «desregulación», la «adaptabilidad» y el «espíritu emprendedor», siempre a expensas de la cohesión y de la convergencia.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE), por escrito. (GA) En estos momentos se está decidiendo la futura política de cohesión, mientras en Europa el desempleo crece y las finanzas públicas se reducen. Es probable que el PIB de la región formada por los condados Border, Midland y Western (BMW) caiga nuevamente hasta un 75-100 % del PIB europeo. De 2013 en adelante, deben aplicarse medidas que tengan en cuenta la nueva coyuntura económica de Irlanda, y sobre todo la de la región BMW. Los programas del Objetivo 2 deben, en el futuro, centrarse en reforzar la capacidad de las regiones a fin de contribuir de forma eficaz al desarrollo económico sostenible en Irlanda y deben centrarse en una Europa más ecológica e inteligente. Los vuelos regionales a la región BMW representan una necesidad económica y social. Así pues, debe mantenerse la financiación de las obligaciones de servicio público porque estos vuelos internos no pueden operar sin esta dotación. Debe proseguir el apoyo a la cooperación transfronteriza. La cooperación transfronteriza posee el potencial de combatir la fragmentación del mercado laboral, las redes comerciales y la infraestructura de las regiones fronterizas.

 
  
MPphoto
 
 

  Alan Kelly (S&D), por escrito. – La política de cohesión constituye un principio básico de la integración europea