- Πριν από την ψηφοφορία επί των τροπολογιών 50 και 125:
Carl Schlyter (Verts/ALE). – (SV) Υπάρχουν αρκετά μεταφραστικά σφάλματα στη σουηδική έκδοση αυτής της έκθεσης. Μεταξύ άλλων, επικρατεί σύγχυση μεταξύ των όρων barnledighet (άδεια πατρότητας) και mammaledighet (άδεια μητρότητας). Ωστόσο, στην τροπολογία 125, ειδικότερα, υπάρχει ένα πολύ σοβαρό μεταφραστικό σφάλμα. Η σουηδική έκδοση της τροπολογίας 125 ορίζει ότι η άδεια πατρότητας πρέπει να χορηγείται με πλήρεις αποδοχές. Οι άλλες εκδόσεις δεν αναφέρουν το ίδιο. Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει διαφορά μεταξύ της τροπολογίας αριθ. 50 και της τροπολογίας αριθ. 125 στη σουηδική έκδοση του κειμένου. Θα ήταν σκόπιμο να διορθωθεί αυτό το ατόπημα.