Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Rapporti verbatim tad-dibattiti
L-Erbgħa, 10 ta' Novembru 2010 - Brussell

21. Diskorsi ta' minuta dwar kwistjonijiet ta' importanza politika
Minuti
MPphoto
 

  President. − The next item is the one-minute speeches on matters of political importance (Rule 150).

 
  
MPphoto
 

  Nuno Teixeira (PPE). - A Comissão do Comércio Internacional está neste momento a apreciar o acordo global sobre a banana atingido no seio da Organização Mundial de Comércio e em breve o plenário desta câmara será chamado a pronunciar-se sobre a baixa das tarifas alfandegárias devidas pela importação de bananas provenientes dos países da América Latina.

Que fique bem claro que nenhuma das regiões ultraperiféricas, seja a Madeira, de onde provenho, seja qualquer uma das outras oito, em especial as Canárias que são de longe as mais prejudicadas, está contra a celebração deste tipo de acordos. O que estas regiões pretendem, apenas e só, é que, por um lado, se exijam aos outros as mesmas condições de higiene, fitossanitárias e de respeito pelos direitos dos trabalhadores, que lhes são exigidas a elas para acederem ao mercado, o que é da mais elementar justiça e, por outro, que estas sejam compensadas na exacta medida do prejuízo que lhes é causado. Ou, então, se assim não for, que haja ao menos a decência de, frontalmente, lhes dizer que vão ter de mudar de vida e procurar outra ocupação, porque é certo que nas condições que se perspectivam no futuro não conseguirão sobreviver e terão de abandonar a actividade. É certo que nestes acordos há vencedores e vencidos, cuidemos então dos vencidos porque os vencedores não precisam.

 
  
MPphoto
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D). - Europoje sparčiai daugėja vyresnio amžiaus žmonių, kurių vienintelis pragyvenimo šaltinis − pensija. Žmonės, sąžiningai ir sunkiai dirbę visą savo gyvenimą, išauginę vaikus, mokėję mokesčius valstybei, tikisi ramios ir orios senatvės. Deja, ne visiems šiems teisėtiems lūkesčiams lemta išsipildyti. Ypač Europos žmonės tai pajuto per ekonominę krizę. Pensijos augant kainoms nedidėjo, išaugo nerimas dėl senatvei atidedamų santaupų saugumo, taip pat padaugėjo senolių, kuriems reikėjo remti darbo netekusius savo vaikus. O kai kuriose valstybėse, pavyzdžiui, mano šalyje Lietuvoje, pensininkus nuskriaudė dar ir valdžia − sumažino pensijas ir socialines išmokas. Šiuo metu nemažai diskutuojama apie naują Komisijos siūlymą svarstyti pensinio amžiaus vėlinimo galimybę. Tačiau labiausiai nerimauju dėl to, kad nepateikiami sprendimai, kaip užtikrinti vyresnio amžiaus žmonių užimtumą. Tolstant išėjimo į pensiją galimybei, milijonai neturinčių darbo priešpensinio amžiaus žmonių gali atsidurti skurdo spąstuose. Nepakankamai įvertinta ir tai, kiek leis žmonių sveikata ilgiau dirbti. Be to, būtina atsižvelgti ir į tai, kad moterys dažniau nei vyrai dirba mažiau apmokamus darbus dėl gimdymo ir motinystės, vaikų, neįgalių šeimos narių priežiūros praranda draudimines garantijas ir galiausiai gauna mažesnes pensijas. Todėl raginu Komisiją ir Tarybą įvertinus spartų Europos gyventojų senėjimą ieškoti ir kitų būdų, kaip užtikrinti normalias gyvenimo sąlygas esamiems ir būsimiems pensininkams.

 
  
MPphoto
 

  Филиз Хакъева Хюсменова (ALDE). - Уважаеми г-н председател, колеги, на днешния 10 ноември в България се отбелязват две събития. Преди 21 години, ден след падането на Берлинската стена, под лозунгите „Гласност, свобода, демокрация” падна комунистическият режим. Същата дата не случайно се чества и като ден на свободата на словото в България. Има натрупвания, които са повод за размисъл както за тоталитаризма, който, надявам се, безвъзвратно е отминал в страната ни, така и за друг съвременен бич – тероризма, чиито свидетели сме все по-често.

Има ли демокрацията механизми да противодейства на такъв род посегателства? Можем ли да се борим с тероризма, без да отстъпваме от демократичните принципи, без да ограничаваме човешките права и свободата на медиите?

Либералният отговор е „да”, само ако обвържем регионалните и националните мрежи в европейска система за превантивни мерки, ранно сигнализиране и бързо реагиране.

 
  
MPphoto
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE). - Señor Presidente, en la última sesión plenaria ya advertí de que podía ocurrir, y ha ocurrido: el desmantelamiento por la fuerza el lunes de un campamento saharaui en El Aaiún lleva un saldo, de momento, de 19 personas muertas, más de 700 heridas y más de 150 desaparecidas.

¿Y qué dicen la Comisión Europea y los gobiernos europeos liderados por el español? Piden calma a las dos partes; dicen que es un tema muy complicado, que no debemos interferir, que debemos proteger los intereses europeos en Marruecos.

Pues no, señora Ashton; no, señora Jiménez; no, señor Kouchner: la represión y el asesinato no son temas complicados. Son muy claros, y la respuesta y la postura que debemos adoptar ante estos también lo son: rechazo frontal, condena y exigencia de responsabilidades al régimen de Marruecos.

Mientras esto no pase, lo que debemos hacer es cerrar el grifo al comercio bilateral y a los privilegios de Marruecos con la Unión Europea. Basta ya de mercadear con los derechos humanos.

 
  
MPphoto
 

  Marek Henryk Migalski (ECR). - Panie Przewodniczący! Cieszę się, że Pani Komisarz jest tutaj jeszcze, i skorzystam z okazji, bo kwestia zahacza również o Pani materię. Wiem, że to trzeci raz, ale sprawa nie jest zabawna, dlatego chciałbym poinformować, że z 5 na 6 listopada dziennikarz z rosyjskiej gazety „Kommiersant” Oleg Kaszyn został pobity przed swoim domem w Moskwie – Pani na pewno o tym wie. Ze złamanymi nogami, z pękniętą żuchwą, z wyłamanymi palcami i uszkodzoną czaszką został przewieziony do szpitala.

To nie jest pierwszy tego typu przypadek, który ma miejsce u naszych wschodnich sąsiadów. Dzisiaj czytałem wywiad z jednym z najpoważniejszych polskich analityków sceny rosyjskiej i on twierdzi, że w ciągu ostatnich 10 lat na terenie Federacji Rosyjskiej zginęło 300 dziennikarzy. To jest niezwykle niepokojące, dlatego że kwestia wolności słowa i wolności obywatelskich jest jedną z najważniejszych rzeczy, które konstytuują nas jako Unię Europejską. I bardzo proszę o to, żeby przy rozmowach z naszymi rosyjskimi przyjaciółmi zawsze i wszędzie podkreślać, że tego typu działania nie mogą mieć miejsca, ponieważ one utrudniają, czy nawet uniemożliwiają, nasz wspólny dialog.

 
  
MPphoto
 

  João Ferreira (GUE/NGL). - Quero aqui chamar a atenção para a gravíssima situação que se vive no Saara Ocidental. Milhares de sarauís montaram acampamentos nos arredores de algumas das principais cidades do território como forma de protesto contra as condições em que são obrigados a viver, as várias formas de repressão a que estão sujeitos e pela realização do referendo que possa consagrar o seu direito à autodeterminação.

A acção violenta da polícia e do exército marroquinos desta semana, procurando desmantelar estes acampamentos, resultou num número indeterminado de detenções, centenas de feridos e desaparecidos e desgraçadamente também em vítimas mortais. A esta acção soma-se a forma aviltante como cidadãos de Estados-Membros da União Europeia foram impedidos de se deslocar ao Saara Ocidental em acções de solidariedade, tendo sido expulsos pelas autoridades marroquinas, incluindo um deputado deste Parlamento: o presidente da Federação Mundial da Juventude Democrática, assim como vários jornalistas e membros de ONG.

O silêncio ou as declarações equívocas da União Europeia e de alguns dos seus responsáveis perante esta situação é vergonhoso e lamentável. E é também um silêncio cúmplice, tratando-se de um país que beneficia de um estatuto avançado concedido pela União Europeia. São estes inaceitáveis silêncios e cumplicidades que aqui queremos vivamente denunciar.

 
  
MPphoto
 

  Mario Borghezio (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, volevo semplicemente richiamare l'attenzione del Presidente del Parlamento europeo su una sentenza di qualche giorno fa. Si tratta di una questione che riguarda sicuramente le competenze del Commissario, al quale rivolgo il mio saluto.

È una sentenza a mio avviso molto grave, perché relativizza il portato di una direttiva dell'Unione europea molto importante in tema di terrorismo. Ritengo infatti che non sia condivisibile un orientamento estensivo delle tutele dei cittadini che chiedono di poter usufruire del diritto di asilo e del diritto di riconoscimento della qualifica di rifugiato agli appartenenti a organizzazioni terroristiche.

Se passasse questo principio, che è passato in questa gravissima decisione della Corte europea, noi daremmo a molti terroristi la possibilità di usufruire di tutele che non meritano. Sono troppi i morti in Europa per azioni di terrorismo per consentire una situazione di questo genere. Invito pertanto la Commissione a una modifica della direttiva, in modo da evitare delle interpretazioni estensive e indecenti dell'indicazione che l'Unione europea ha dato giustamente nella lotta al terrorismo.

 
  
MPphoto
 

  Nicole Sinclaire (NI). - Mr President, last month in Strasbourg this parliament voted through a 5.9% increase in the EU budget. This included an extra EUR 2 million for entertainment to support the champagne lifestyle to which this place has become accustomed. I found the way in which colleagues applauded themselves to be offensive within the context of an economic crisis.

Today, the victims of this crisis from my constituency in Britain’s West Midlands are making a stand. Students and university lecturers have taken their concerns to the streets of London, and whilst I deplore the actions of a few, I applaud the many. Students will be hard hit by the austerity package: tuition fees in universities are set to triple, courses have been scrapped, places have been cut and infrastructure will be put under more and more pressure. Tomorrow’s talent, which we rely on for our future, is being stifled and it is the younger generation that will suffer the most. Mr President, let me end with a warning: your arrogance will lead to many more people on the streets, and to many more people protesting against this failed social project. Enjoy your champagne, ladies and gentlemen.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - La Summitul Dunării, desfăşurat pe 8 noiembrie la Bucureşti, au participat cele 14 delegaţii ale statelor incluse în Strategia Dunării – printre acestea şi Republica Moldova, căreia i se oferă astfel oportunitatea de a se apropia şi mai mult de Uniunea Europeană. Întâlnirea a venit la momentul oportun, având în vedere că, până la sfârşitul anului, vor fi aprobate documentele constitutive ale Strategiei, iar în 2011 aceasta va fi implementată. Principala reuşită a fost angajamentul Comisiei Europene, reprezentată prin preşedintele Barroso, de a susţine un plan concret, cu o finanţare de 95 de miliarde de euro. În plus, va fi posibilă atragerea unor resurse suplimentare din partea BEI sau BERD.

Amintesc că, în calitatea sa de stat coiniţiator al ideii unei strategii europene pentru regiunea Dunării în 2008, România a sprijinit constant concretizarea acestei iniţiative. Implementarea ei cât mai rapidă va contribui la revitalizarea socioeconomică a judeţelor din sudul României, riverane Dunării.

 
  
MPphoto
 

  María Muñiz De Urquiza (S&D). - Señor Presidente, quiero expresar, en nombre de los socialistas españoles, nuestra honda preocupación por la oleada de violencia desencadenada en Marruecos y en el Sáhara.

Defendemos sin fisuras la prevalencia de los derechos humanos y lamentamos todas las muertes, las marroquíes y las saharauis. Las informaciones sobre la situación son confusas y, por ello, nos alegramos de que vaya a abrirse una investigación por parte de Marruecos y abogamos, desde luego, por una política de transparencia informativa.

La importancia estratégica de Marruecos para Europa requiere que la Unión Europea como tal se una a los esfuerzos internacionales de facilitación del diálogo en los que están empeñados varios Estados miembros —entre ellos, España— y damos la bienvenida al hecho de que, a pesar de la gravedad de los acontecimientos, el diálogo entre las partes se haya mantenido hasta ahora y estén previstas nuevas rondas de negociaciones.

Este conflicto, señores y señoras, tiene más de 30 años y tiene que acabar cuanto antes con una solución mutuamente aceptable para las partes en el marco de las Naciones Unidas, que son, junto con el Gobierno de Marruecos y el pueblo saharaui y sus representantes, el único órgano legitimado para plantear tal solución.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Ziobro (ECR). - Panie Przewodniczący! Parlament Europejski wielokrotnie stawał na straży podstawowych praw człowieka, wolności obywatelskich, wolności politycznych wreszcie. Dlatego z wielkim zdziwieniem przyjąłem fakt, że na poprzedniej sesji w Strasburgu Parlament Europejski niestety nie zajął stanowiska wobec nadchodzących wyborów samorządowych na Ukrainie, mimo bardzo poważnych sygnałów i wiarygodnych informacji z wiarygodnych źródeł, że dochodzi do licznych nieprawidłowości, szykanowania opozycji, ograniczania prawa dziennikarzy do swobodnej komunikacji ze społeczeństwem na rządzonej przez Partię Regionów Ukrainie.

Tym większe moje zdziwienie budzi fakt, że ta decyzja po raz kolejny została przełożona i nie zostanie poddana pod głosowanie w dniu jutrzejszym. Sytuacja ta jest bardzo niepokojąca i wymaga wyjaśnienia. Czy prawdą jest, że niektórzy przedstawiciele Parlamentu Europejskiego wypowiadają się aprobująco na temat odbytych wyborów w sytuacji, kiedy tak Departament Stanu Stanów Zjednoczonych, jak i pani Ashton wskazują na liczne nieprawidłowości stwierdzone w czasie tych wyborów i naruszenie prawa wyborczego? Ta sprawa wymaga wyjaśnienia.

 
  
MPphoto
 

  Eduard Kukan (PPE). - Som rád, že Európska komisia včera vo svojej stratégii na roky 2010 a 2011 potvrdila, že politika rozšírenia je najlepšou stratégiou pre región západného Balkánu. Potvrdila tiež, že bude pokračovať v plnení svojich záväzkov voči regiónu za predpokladu, že jeho krajiny zvýšia svoje úsilie v integračnom procese.

Rád by som ocenil niektoré pozitívne kroky za predchádzajúci rok, napr. zrušenie vízového režimu pre väčšinu obyvateľov regiónu, pokrok Čiernej Hory, ktorý bol ocenený návrhom na štatút kandidátskej krajiny, alebo posun v rokovaniach Európskej únie so Srbskom, ktorému bolo odporučené avis.

Zostávajú však výzvy, ktorým bude treba naďalej čeliť. Medzi ne patrí začiatok dialógu medzi Srbskom a Kosovom – očakáva sa od neho viac stability v regióne, čo najskoršie vyriešenie otázky názvu Macedónska – tento proces trvá už naozaj veľmi dlho, otázka nastolenia vízie alebo nového postupu voči Bosne a Hercegovine alebo aj začiatok vízovej liberalizácie s Kosovom. Vo všetkých týchto otázkach treba mať jasnú stratégiu a víziu, ktorá umožní posunúť tento región bližšie k Európskej únii. Je to nielen v ich, ale aj v našom záujme.

 
  
MPphoto
 

  Guido Milana (S&D). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, trent'anni fa il Marocco ha negato per molti anni che vi era una guerra con il popolo Sahraui e oggi sta negando che vi è una repressione sproporzionata nei confronti dello stesso popolo. Eppure, nel Sahara occidentale ci sono morti e feriti di una popolazione che rivendica solo il diritto di vivere in libertà nella propria terra.

Il Marocco ha sostanzialmente chiuso le frontiere a chiunque possa essere testimone di questi fatti. Niente informazione e niente deputati. A un deputato francese e al nostro collega Meyer è stato vietato l'accesso. L'Europa assiste passivamente. Non c'è un segno della Commissione che ci rende subalterni alla mediazione dell'ONU e che continua a fallire come negli ultimi trent'anni. Non vi è una presa di posizione della signora Ashton, che ha la responsabilità della politica estera. Occorre reagire con una presa di posizione del Parlamento. Occorre reagire nei confronti del Marocco, interrompendo ogni iniziativa sugli accordi commerciali a cominciare dal rinnovo degli accordi di pesca.

 
  
MPphoto
 

  Petru Constantin Luhan (PPE). - Zilele acestea au fost aduse în prim-plan elemente extrem de importante în ceea ce priveşte Uniunea inovării şi consider că este momentul să susţinem măsuri care să facă posibilă, la nivel european, acţiunea pe care iniţiativa Comisiei a descris-o.

Dezvoltarea parteneriatelor este esenţială. Nu trebuie însă să omitem faptul că, pentru perioada următoare de programare, la nivel regional este timpul să înceapă dezbaterile, astfel încât parteneriatele la nivel local, regional, dar şi naţional sau transnaţional să fie iniţiate. În acelaşi sens, putem spune că dezbaterea largă a modalităţilor de dezvoltare în perioada următoare trebuie să fie pe agenda fiecărei regiuni. Apreciez ca fiind determinant dialogul între toţi actorii relevanţi, pentru a identifica valoarea adăugată a fiecărei regiuni şi tipurile de acţiuni inovatoare pentru valorificarea acestora şi fac apel la autorităţile locale şi regionale să se implice în crearea parteneriatelor, în vederea unei programări cât mai reale şi mai apropiate de nevoile şi aspiraţiile regiunilor.

 
  
MPphoto
 

  Elisabeth Köstinger (PPE). - Herr Präsident! Morgen beginnt der G20-Gipfel in Seoul. Unter den Themen, die bei diesem Gipfel behandelt werden, kommt einem eine besondere Bedeutung zu: der Drosselung der Exporte von Seltenen Erden durch die Volksrepublik China. China kontrolliert 95 % des Abbaus von Seltenen Erden, die von den europäischen Wirtschaftszweigen dringend benötigt werden. Betroffen sind vor allem wissensintensive Wirtschaftsbereiche, die sich mit der Entwicklung neuer Technologien befassen. Es ist ein großes Problem, dass europäische Klein- und Mittelbetriebe durch künstliche Lieferengpässe ernsthaft in Gefahr gebracht werden. Der europäische Wirtschaftsraum ist für sein technologisches Know-how weltweit bekannt. Hier Einschnitte hinzunehmen, ist inakzeptabel.

Ich fordere deshalb die Vertreterinnen und Vertreter der Europäischen Union auf, sich gemeinsam mit anderen betroffenen Staaten wie den USA und Japan auf dem G20-Gipfel klar gegen Chinas Willkür im Handel auszusprechen. Es muss möglichst rasch eine Lösung gefunden werden.

 
  
MPphoto
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D). - Populaţia Uniunii îmbătrâneşte, iar ponderea persoanelor active din totalul populaţiei scade. Datorită crizei economice, şomajul a crescut la 10%. În acest context, Uniunea şi statele membre trebuie să adopte măsuri pentru a asigura sustenabilitatea sistemelor de pensii. Reforma sistemelor de pensii trebuie să ofere soluţii pentru a garanta pensionarilor venituri minime pentru un trai decent.

În ciuda creşterii speranţei de viaţă a populaţiei, creşterea obligatorie a vârstei de pensionare nu este o soluţie. Persoanele vârstnice, care pot şi doresc să rămână active pe piaţa forţei de muncă, pot contribui în continuare la dezvoltarea societăţii, fără însă a fi obligate. În acelaşi timp, datorită crizei economice şi delocalizării industriei europene în terţe ţări, numărul locurilor de muncă a scăzut, iar persoanele apte de muncă, negăsind un loc de muncă stabil, au dificultăţi în a realiza perioada minimă de contribuţie la sistemele publice de pensii. Atrag atenţia asupra faptului că mărirea vârstei de pensionare va conduce la creşterea şomajului în rândul tinerilor.

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE). - Označovanie potravín je téma, ktorá ukázala, že občania sledujú, čo robí Európa, o čom rokuje a do akej miery sa ich to dotýka. Mám dobrú správu, že občania na Slovensku sa práve v týždni od 25. do 27. októbra nielen zaujímali o to, že sme v prvom čítaní prijali spomínanú správu kolegyne Renate Sommerovej, ale vytvorilo to aj taký synergický efekt, že študenti nitrianskej univerzity, agropotravinársky priemysel, masívnym spôsobom aj médiá a širšia verejnosť sa zapájali do týchto debát, boli zorganizované workshopy, súťaže, mladí ľudia sa zapájali do diskusie, čo bolo, povedal by som, ešte posilnené účasťou samotnej nemeckej kolegyne, spravodajkyne Renate Sommerovej, a na tomto procese sa aktívne zúčastnili aj traja slovenskí europoslanci.

Chcem tým len ukázať, že aj Európsky parlament a zástupcovia v priamej demokracii sa môžu zaoberať zaujímavými témami a že nie vždy môžeme kritizovať to, o čom tu hovoríme, a že neriešime problémy nesúvisiace s reálnym životom. Chcem v tejto súvislosti pochváliť aj činnosť kancelárie Európskeho parlamentu na Slovensku, ktorá celú akciu veľmi šikovne koučovala.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - Mr President, I once again wish to draw attention to the case of Sakineh Mohammadi Ashtiani. As you may know, she was due to be executed by stoning by the Iranian authorities in July for alleged adultery, but following a resolution here in Parliament, where many people wore ‘Free Sakineh’ t-shirts, and an international outcry, that sentence was commuted.

It was commuted but not cancelled. Instead, it was changed to execution by hanging for alleged murder. This was due to take place on 3 November, but was again postponed, following international petitions for which there were 270 000 online signatures, and interventions from various authorities around the world, especially from the French President, Mr Sarkozy, who made a personal intervention. However, the Iranian authorities still intend to continue, and eventually to execute Sakineh.

I call again on the European authorities to redouble their efforts so that she is freed and that she can gain asylum or freedom in her own country, and to ensure that the state-sponsored murder of women and other human rights violations are ended in Iran.

 
  
MPphoto
 

  President. − That concludes the item.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza