President. − The next item is the debate on the oral question to the Commission on the situation in the beekeeping sector by Paolo De Castro, on behalf of the Committee on Agriculture and Rural Development (O-0119/2010 – B7-0564/2010).
Paolo De Castro, Autore. − Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, la risoluzione che ci apprestiamo a votare rappresenta l'orientamento della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale sulla politica di sostegno dell'apicoltura europea. Si tratta di un documento importante che, come è consuetudine della commissione per l'agricoltura, ha visto la partecipazione di tutti i gruppi parlamentari, che hanno fornito il loro prezioso contributo al conseguimento del risultato.
Nonostante il recente incremento del budget annuale relativo alle misure per migliorare le condizioni generali di produzione e marketing dei prodotti apistici, permane una diffusa preoccupazione per quanto riguarda le numerose sfide e i problemi che l'apicoltura dovrà affrontare nel prossimo futuro.
Le difficili condizioni di produzione e marketing, la forte e prolungata volatilità dei prezzi e le difficoltà che emergono da una sempre più diffusa mortalità del patrimonio apistico sono alcuni dei fattori di criticità di uno tra i più importanti settori della nostra agricoltura.
Gli apicoltori europei, così come tutti gli altri operatori del settore primario, devono essere messi nelle condizioni di pianificare le loro attività. Visto che l'attuale sostegno dipende dalle vigenti modalità attuative della politica agricola europea, il futuro di questa politica dopo il 2013 è incerto. È in tale contesto che si inserisce la risoluzione di oggi, con la quale intendiamo sollecitare la Commissione a un impegno attivo a tutela e a difesa dell'apicoltura.
Tra le principali richieste alla Commissione contenute nella proposta di risoluzione vorrei ricordare: un impegno concreto, dopo la scadenza dei programmi nazionali, anche in considerazione delle nuove sfide e delle problematiche del settore, ovvero moria delle api, volatilità dei prezzi, ecc.; impegni verso il necessario miglioramento delle rilevazioni statistiche, verso una maggiore efficacia dei controlli nelle importazioni extra-UE di miele e verso lo sviluppo della ricerca; il rafforzamento del ruolo della politica europea veterinaria; un piano d'azione per affrontare il fenomeno della diffusa mortalità delle api, anche attraverso impegni concreti nel campo della ricerca; un maggiore sostegno finanziario nel campo della formazione e dell'istruzione degli operatori e, infine, un ruolo rinnovato e da protagonista del settore apistico all'interno della politica agricola comune dopo il 2013.
Nel ringraziare l'on. Lulling e tutti i colleghi per il lavoro comune fatto, voglio ricordare, signor Presidente, caro Commissario, che quello che sta per concludersi è stato l'Anno internazionale della biodiversità. Ecco perché ci auguriamo che l'approvazione della risoluzione segni definitivamente l'avvio del percorso di rilancio di un settore particolarmente strategico dal punto di vista della sostenibilità ambientale e del mantenimento della biodiversità, oltre che in termini di incidenza economica e sociale.
Dacian Cioloş, membre de la Commission. − Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, en effet, les abeilles jouent un rôle important dans la pollinisation et la production de miel et d'autres produits de l'apiculture. Ce secteur est caractérisé par une grande diversité des conditions d'élevage des abeilles et par la dispersion et la variété des acteurs de la production jusqu'au stade de la commercialisation.
Certaines règles harmonisées ont été établies au niveau de l'Union européenne concernant les normes de commercialisation du miel et de la protection de la santé des abeilles.
Le règlement de l'organisation commun de marché unique prévoit une série de mesures qui visent à améliorer les conditions de la production et de la commercialisation des produits de l'apiculture. Ces mesures peuvent être incluses dans des programmes d'apiculture triannuels, qui sont élaborés par les États membres et qui sont cofinancés par le budget de l'Union européenne. Le budget de ces programmes est passé de 26 millions d'euros à 32 millions d'euros pour la période 2011-2013.
Les mesures semblent donner des résultats positifs dans le secteur de l'apiculture, à la fois pour les États membres et pour les apiculteurs. Il est aussi important de noter que tous les États membres ont communiqué un programme, ce qui montre également leur intérêt pour l'apiculture et pour les besoins de ce secteur.
Le secteur est certainement confronté à un certain nombre de défis. D'un côté, la baisse du nombre d'apiculteurs, ce qui oblige à encourager et à former les nouveaux arrivants. D'un autre côté, la concurrence des importations de pays tiers et les questions liées à la qualité du miel venant de ces pays. Il y a ensuite l'augmentation de la mortalité des abeilles due à nombre de facteurs divers, dont la varroase et d'autres maladies.
La question de la santé des abeilles est particulièrement préoccupante au sein mais également en dehors de l'Union européenne. Des organisations apicoles demandent que l'Union européenne se concentre davantage sur les abeilles à cet égard. En novembre 2008, le Parlement européen a également adopté une résolution sur la situation dans le secteur apicole qui a appelé la Commission à mettre en place des actions spécifiques et à assurer la coordination de ces actions.
Il est évident que la santé des abeilles est une question importante et qu'elle doit être protégée par les actions les plus appropriées, en tenant compte des spécificités du secteur et des différents acteurs qui sont impliqués. Dans ce contexte, la Commission a déjà lancé un certain nombre d'initiatives qui visent à répondre aux préoccupations de la filière apicole et d'autres actions sont prévues également à l'avenir.
La Commission a l'intention de présenter bientôt une communication qui aura pour objectif de clarifier les questions liées à la santé des abeilles et les actions clés que la Commission entend prendre pour y remédier. Cette communication va servir de base de discussion avec le Parlement européen, avec le Conseil ainsi qu'avec les autorités des États membres et les parties prenantes.
J'espère que cette discussion contribuera à identifier les éventuelles actions nouvelles qui sont nécessaires au niveau de l'Union européenne sur la question du maintien des élevages d'abeilles et de la production de miel et de produits apicoles, mais aussi pour contribuer à maintenir la santé des abeilles et éviter éventuellement que certains problèmes n'apparaissent à cause de maladies ou de questions liées à la pollution.
Astrid Lulling, im Namen der PPE-Fraktion. – Frau Präsidentin! Als ich vor 16 Jahren im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung die Berichterstattung über die Lage der Bienenzucht in der Europäischen Union von meinem deutschen Kollegen Reimer Böge übernahm, sagte ein anderer deutscher Kollege etwas geringschätzig zu mir: „Na ja, die kleinen Tiere für die kleinen Länder.“ Ich habe mich seither bemüht, in der immer größer werdenden EU klarzumachen, wie wichtig diese kleinen Tiere nicht nur für unsere Lebensqualität, sondern auch für unser Überleben schlechthin sind.
Wir haben inzwischen ständig Fortschritte gemacht, um auf allen Ebenen in der EU das Bewusstsein zu stärken, dass eine umfassende gemeinsame Politik erforderlich ist, um sicherzustellen, dass es in der EU genügend von diesen kleinen Tieren gibt und genügend Imker aller Altersklassen, um sie zu hegen und zu pflegen. Dies umso mehr, als durch zu großes Bienensterben in vielen Regionen wir uns berechtigte Sorgen um einen flächendeckenden Bienen- und Imkerbestand machen müssen. Deshalb meine jetzige Initiative für diese mündliche Anfrage an die EU-Kommission mit Aussprache und Entschließung, und diese Entschließung wird von allen Fraktionen im Hause mitgetragen, wofür ich mich herzlich bedanke. Das Ziel rechtfertigt diese gemeinsame Aktion aller politischen Kräfte dieses Hauses in unserer Entschließung, die kurz, strukturiert, lesbar und verständlich ist, was ja in diesem Haus nicht immer der Fall ist. Wir sagen klar, wo die Probleme liegen, und die konkreten Lösungen, die wir vorschlagen, haben wir in engster Zusammenarbeit mit dem Beruf ausgearbeitet.
Imker aus vielen Mitgliedstaaten waren heute mit ihren Produkten, aber auch mit ihren Sorgen und Erwartungen nach Straßburg gekommen, um sichtbar zu machen, dass sie unsere Unterstützung für die Lösung ihrer Probleme brauchen. Wenn wir bedenken, dass in dem über 140 Milliarden-Haushalt gerade einmal 32 Millionen ausgegeben werden, um drei Viertel der Nahrungsmittelproduktion und vier Fünftel der Pflanzenwelt, die von der Bestäubung abhängen, zu sichern, dürfte es jedem hier klar sein, dass es heute darauf ankommt, den Fortbestand und den Ausbau dieser Politik auch nach 2013 zu gewährleisten. Das ist unsere Botschaft. Mir fehlt nicht der Glaube, dass sie gehört werden, nicht nur in diesem Parlament, sondern auch in der Kommission, im Rat und in den Mitgliedstaaten. Auf jeden Fall werden wir dafür sorgen. Ich richte also einen dringenden Appell an die Kollegen, bei der Abstimmung am Donnerstag anwesend zu sein und zuzustimmen. Das sind wir den Bienen schuldig. Sie schlafen zwar jetzt schon, während wir hier noch diskutieren. Übrigens glaube ich, dass die Diskussion ......
(Die Präsidentin unterbricht die Rednerin.)
Ich wollte noch sagen, dass die Konferenz der Präsidenten, der nichts besseres einfällt, als diese Diskussion an das Ende einer Nachtsitzung zu setzen, noch Nachhilfeunterricht über die Bedeutung der Bienen in Europa benötigt.
Luis Manuel Capoulas Santos, em nome do Grupo S&D. – Senhora Presidente, os problemas que afectam a apicultura europeia são infelizmente mais graves e profundos do que algumas crises cíclicas que recorrentemente atingem outros sectores aparentemente mais importantes. O problema da apicultura é, acima de tudo, um problema ambiental, com consequências que podem vir a ser catastróficas se não formos capazes de lhe dar uma resposta adequada em tempo útil.
Dois números da FAO, citados no projecto de resolução e a que a colega Lulling já fez referência, são esclarecedores: 84 % das espécies vegetais e 76 % da produção alimentar dependem da polinização. Mas a agricultura é também uma actividade económica importante nas zonas rurais, com um grande potencial de crescimento, uma vez que a produção europeia está muito longe de garantir as nossas necessidades. Nenhuma actividade pecuária (e ponho pecuária entre comas, obviamente) está tão intimamente ligada com a natureza e a sustentabilidade e desempenha uma função ecológica tão importante e insubstituível quanto a apicultura. Por isso, estas são razões mais do que suficientes para que não regateemos esforços nem meios para a investigação das principais causas que concorrem para a assustadora e progressiva mortalidade das abelhas e para o apoio aos programas sanitários.
Este debate deve também constituir uma reflexão para encontrar fórmulas imaginativas e eficazes de incluir nos mecanismos de apoio da nova PAC apoios para esta particular pecuária sem terra, no preciso momento em que se perspectiva a unidade de superfície como critério básico para atribuição de novas ajudas. Gostaria, por isso, que a Comissão nos esclarecesse sobre quais as respostas imediatas que tem para este problema e se pensa enquadrar esta actividade na nova arquitectura da Política Agrícola Comum que vamos começar a debater.
Britta Reimers, im Namen der ALDE-Fraktion. – Frau Präsidentin, Herr Kommissar, verehrte Kollegen! Der Schutz der Bienen liegt im ureigensten Interesse der Landwirtschaft. Viele Landwirte sind selber auch als Imker tätig. Wir beobachten einen Rückgang der Bienenpopulation in vielen Regionen Europas. Hier gilt es, sachlich die Ursachen zu ergründen und gegenzusteuern. Deswegen ist es schon einmal gut, dass die Haushaltsmittel für die nationalen Bienenprogramme bis 2013 von 26 auf 32 Millionen Euro erhöht wurden. Aber damit ist es nicht gut genug. Wir sollten darauf achten, dass diese Programme auch nach 2013 fortgeführt werden. Dazu ist es auch besonders wichtig, dass wir den Austausch von Fachwissen zwischen Forschern, Imkern und Landwirten verbessern und erleichtern. Ein besonderes Augenmerk sollten wir möglichst kurzfristig auf die Bekämpfung von Krankheiten und Schaderregern bei den Bienen legen. Hier dürfen wir die Imker nicht alleine kämpfen lassen.
Es ist dringend notwendig, EU-weit bessere und vor allem einheitlichere Statistiken aus allen Mitgliedstaaten zu erstellen. Denn wir müssen uns endlich mit den Tatsachen und nicht nur mit Spekulationen befassen. Da auch die Zahl der Imker stetig abnimmt, sollten wir zudem mehr in Aus- und Weiterbildung derselbigen investieren. Wir sollten junge Imker und Vollerwerbstätigkeit stärker fördern, damit der Beruf des Imkers eine Zukunft hat und nicht ausstirbt. Die ALDE unterstützt diese Resolution.
Alyn Smith, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, I will be brief, although I do think Mrs Lulling’s idea of cross-pollinating speaking time across the groups is certainly one to be further considered.
I will echo comments about the beekeeping sector, but I would remind colleagues that the wild bumble bee population across Europe is also in a similar – and very grave – situation. They are just as important for biodiversity and the pollination benefits that we have heard of – very correctly – about the honey bee sector. I would pay tribute to the work of the Bumblebee Conservation Trust in Scotland, covering the bumble bee population across the UK.
Commissioner, I would pick up on question 4 – an excellent question – suggesting that the Commission bring bee diseases into the veterinary policy. This has been a long-standing call of this Parliament, and it strikes me that this is not just about doling out money but about sharing best practice and knowledge across the Union. A lot of scientists in a lot of places are working on this, and the Commission could play a very powerful role in pooling that information and working out how much we know about this connected and very serious problem.
James Nicholson, on behalf of the ECR Group. – Madam President, we are all aware of the importance of bees in pollination. They are absolutely crucial to agriculture and food production. Indeed, without them there is no food production.
It is therefore very worrying that the beekeeping sector continues to report that the mortality rates are astonishingly high. Although I feel that we have been successful in raising the awareness and communicating the severity of the situation over the years, we must maintain pressure to ensure that research into the cause of these mortality rates continues and remains well funded. Only then can concrete steps be taken to address the problem.
Firstly, I wish to see that funding for research projects is maintained after 2012, and I would support the initiatives which encourage young beekeepers into the apiculture sector. We are, of course, entering a period of intense debate on the future of the CAP, and I believe that this is a fundamental problem that should continue to be addressed in the context of a revised EU agricultural policy after 2013.
In essence, support for the agriculture sector should be strengthened after 2013. I think we have an opportunity to do something positive. Let us support the bees.
Trevor Colman, on behalf of the EFD Group. – Madam President, the problem with this report on the diminishing bee population is that there is a real tragedy here. However, having examined this document I find that the proposals being put to this House are a classic example of what is known in this building as a ‘beneficial crisis’. Beneficial, that is, for the EU with proposals constructed on the basis of extending EU control over a wider and wider area. No change there then.
The CAP features in passing in this report, but there is no mention of the destructive effect of the imposition of that policy in my country. I am thinking here of the nature of hedgerows and the working of fields and orchards, the management of which has been seriously interfered with by EU legislation, to the detriment of bees in Britain.
The report admits that it cannot identify the prime cause for the drop in bee numbers, and so cites a large number of possibilities. It lists bee disease, bees’ weakened immunity to pathogens and parasites, climate change – you could bet that one would be in here – and the disappearance of mellifluous flora. The possible deleterious effect of genetically modified plants is grudgingly admitted, but dismissed as insignificant – you could have bet on that being here, too.
In truth, these are all guesses. The one constant in all this is the presence of the Varroa mite which attacks the bees’ immune system and is probably the root cause of this whole problem. But no, the plight of bees is used as an excuse to introduce a whole host of regulations calling amongst other things for cooperation between beekeepers’ associations from Member States, tighter controls on the importation of honey, increased labelling requirements – hardly designed to stop the bees dying, surely – product authorisation, whatever that is, and a move to recruit young beekeepers. Amazing. Whilst all this is taking place, the Varroa mite continues its pernicious work and bees die.
No doubt well intentioned, this report needs to be reduced to identifying and eliminating whatever it is that is killing our bees, and to allow the international community to deal with it, not to serve as an excuse for more and more and more EU regulation.
Diane Dodds, on behalf of the NI Group. – Madam President, this has been an important, and indeed passionate, discussion on this particular subject. I am glad to see it and to be able to take part in it.
I believe that the importance of bees within agriculture, in broad terms, is generally undervalued, even within the sector itself. Without bees, many crops would fail. Of course orchards are particularly reliant on bees for pollination. I recently visited a number of orchard owners in Northern Ireland who have suffered from the declining bee population and indeed voiced their concern over it.
I agree that bee diseases should be highlighted in EU veterinary policy, both to highlight the importance of bees and also to have a policy and to monitor the population across Europe. Money must be invested in research and development into the diminishing bee population and funding must be made available to schemes which can help. I believe that a balanced view of the decline of the bee population must be taken into consideration, not just blaming farming practices but investing in investigation into diseases and ways of minimising their impact.
Béla Glattfelder (PPE). - Lulling asszony azt kérte tőlünk, hogy támogassuk a határozati indítványt. Ezt jó szívvel megtehetjük, hiszen egy egészen kiváló dokumentum születik.
Ennek a dokumentumnak a legfontosabb megállapítása az, amely szerint felszólítja az Európai Bizottságot, hogy 2013 után biztosítsa, hogy azok a ma létező támogatási programok, amelyek a méhészeti szektorban léteznek, fönnmaradjanak és megerősödjenek. Rendkívül nagy szüksége van ezekre a támogatásokra, mert a méhészet által termelt termékeket nem ismeri el a piac olyan módon, ami biztosítaná a méhészei szektor fennmaradását. Pedig a méhészek nagyon sok szolgáltatást nyújtanak a beporzás terén a mezőgazdaságnak és a biodiverzitás megőrzésének.
Nagyon fontos megállapítása ennek a dokumentumnak az, amikor felszólítja az Európai Bizottságot, hogy a minőségpolitika keretében változtassa meg a méztermékek címkézésére vonatkozó szabályokat. A jelenlegi szabályok ugyanis visszaélésre adnak lehetőséget, arra, hogy európai származású mézként lehessen feltüntetni olyan mézet, ami valójában csak egészen minimális mennyiségben tartalmaz európai mézet, valójában túlnyomó többségében, lehetséges, hogy akár rosszabb minőségű, harmadik országból importált mézet tartalmaz.
És nagyon fontos megállapítása ennek a dokumentumnak az is, amikor felszólítja az Európai Bizottságot, hogy olyan jogszabályjavaslatot terjesszen be, ami megakadályozza azt, hogy olyan termékeket mézből készült termékként lehessen megjelölni, amelynek a cukortartalma kevesebb mint 50%-ban származik mézből.
Ezekért az ügyekért évek óta küzdök itt, az Európai Parlamentben. Nem sikerült elérni, hogy egyetlen egy dokumentumba eddig ilyen tökéletes módon beépüljön, mint most ebbe a határozati indítványba. Remélem, hogy az Európai Bizottság meg fogja fogadni a Parlament ajánlásait és a minőségpolitika keretében a következő félévben módot talál arra, hogy ezeket a régóta függő kérdéseket megoldja.
Marc Tarabella (S&D). - Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, si j'ai décidé de déposer plusieurs amendements à l'excellente proposition de M. Paolo De Castro, c'est que l'apiculture est un secteur d'activité essentiel. Ce n'est pas notre excellente collègue, Mme Lulling, qui nous contredira à cet égard, puisque depuis 1994, elle s'occupe de cette matière. Je pense qu'on peut lui rendre hommage ce soir.
Nous devons prendre conscience que la disparition des abeilles équivaudrait à un bouleversement sans précédent dans l'histoire de l'humanité. Une telle modification de la biodiversité mettrait en danger la diversité alimentaire qui est vitale. Ce dérèglement en profondeur des écosystèmes anéantirait toute perspective pour les générations futures.
La disparition des pollinisatrices est à prendre au sérieux, car le déclin se mesure désormais à l'échelle mondiale, chez les populations sauvages comme chez l'abeille domestique. Cacao, vanille, melon, fruit de la passion, toutes ces cultures tropicales sont totalement dépendantes des pollinisatrices pour leur production de fruits et de graines.
Sur tous les continents et de plus en plus souvent, les productrices de miel meurent dans des proportions trop importantes à la sortie de l'hiver. En Europe, nombre d'apiculteurs ont dû mettre la clé sous la porte. Actuellement, plus de 80 % des espèces de plantes à fleurs dans le monde et 80 % des espèces cultivées en Europe dépendent directement de la pollinisation par les insectes, des abeilles pour l'essentiel. Sans les butineuses, la plupart des cultures n'atteindraient plus une production satisfaisante. C'est le cas de nombreuses espèces sauvages, mais aussi des arbres fruitiers, des protéagineuses et des cultures maraîchères. Il est donc difficile d'imaginer un repas auquel les abeilles ne soient pas associées de près.
Les causes de leur régression sont connues: l'élimination de leurs sites de nidification, la raréfaction des plantes qui leur fournissent nectar et pollen, mais aussi les maladies, les parasites, et surtout l'épandage de pesticides, et plus spécifiquement de pesticides neurotoxiques, particulièrement destructeurs pour les abeilles. Les agriculteurs comme les jardiniers doivent prendre conscience que les abeilles sont totalement démunies vis-à-vis des produits toxiques et qu'elles sont de précieux auxiliaires de leurs cultures à protéger en priorité.
Je termine en vous disant que nous devons réagir car nous ne pouvons pas accepter le miel venu d'ailleurs – de moindre qualité et ne répondant pas à nos critères rigoureux de production – comme une fatalité, comme la seule alternative à la lente pénurie de miel qui s'installe en Europe. Je demande donc à M. le commissaire et à la Commission d'intégrer l'apiculture dans la PAC par des mesures spécifiques.
Marian Harkin (ALDE). - Madam President, Commissioner: thank you for your comments. You yourself outlined the challenges that we face: a reduction in the numbers of beekeepers and the need to attract new and professional apiarists, and – crucially – the increase in bee mortality caused by a number of factors but, in particular, by the presence of the Varroa mite, which compromises the immune system of bees.
All of us agree that bee health is important, and I am pleased to hear that the Commission will put forward key measures to deal with the current, very serious situation. I would emphasise the need to ensure consultation of beekeepers when drawing up any programmes, in order to ensure first of all their effectiveness and secondly their implementation. As well as beekeepers, we need to ensure sustainable, pollinator-friendly farming practices. I think this is very important and should be an element in the CAP.
I would also say that, while citizens are aware of the role of bees in producing honey, not everybody knows of the crucial role of bees in pollination and their contribution to EU agriculture and, ultimately, food production. So I would see value in an information campaign, because we need the support of citizens in this matter to justify the money we spend on a bee protection programme.
Finally, we need independent and timely research into bee mortality so that, whatever actions we take to deal with the situation, we can expect that they will yield positive outcomes.
Μιχάλης Τρεμόπουλος (Verts/ALE). - Κυρία Πρόεδρε, το πρόγραμμα ALARM της Ευρωπαϊκής Ένωσης προσδιόρισε τις μη βιώσιμες πρακτικές χρήσης γης και τη χρήση αγροχημικών προϊόντων ως τις κύριες πιέσεις που προκαλούν την ανησυχητική απώλεια των επικονιαστικών εντόμων στην Ευρώπη.
Σε γραπτή ερώτηση, όμως, που είχα καταθέσει τον Ιανουάριο έλαβα μια πολύ απογοητευτική απάντηση από την τότε Επίτροπο κ. Boel. Γνωρίζουμε ότι το 84% των ευρωπαϊκών ειδών συγκομιδής εξαρτώνται ως ένα βαθμό από τα επικονιαστικά έντομα για τη γονιμοποίησή τους και ότι για την προστασία τους είναι απαραίτητη η δημιουργία υποχρεωτικών ζωνών οικολογικής ανάκαμψης αλλά και η περαιτέρω ενίσχυση των αγροπεριβαλλοντικών μέτρων μέσα από την αναδιάρθρωση της ΚΑΠ.
Η Επίτροπος έχει δηλώσει ικανοποιημένη. Τα μέτρα, όμως, έχουν αποτύχει να ανταποκριθούν στο πρόβλημα της απώλειας των μελισσών. Από τη στιγμή που τα αγροπεριβαλλοντικά μέτρα αποτελούν μόνο το 8% του συνολικού προϋπολογισμού της ΚΑΠ μέχρι το 2013 και κάθε κράτος μέλος τα εφαρμόζει διαφορετικά, επιμένουμε ότι τα αγροπεριβαλλοντικά μέτρα χρειάζονται μεγαλύτερη ενίσχυση και ενιαία εφαρμογή και έλεγχο για την ορθότητα. Χρειάζεται επίσης μια έμφαση στις βιολογικές και οικολογικές μεθόδους. Πρέπει να ενισχυθούν λοιπόν τα μέτρα, η μικρή παραγωγή, και να ενθαρρυνθεί η δημιουργία μελισσοκομικών συνεταιρισμών και ζωνών οικολογικής ανάκαμψης.
Julie Girling (ECR). - Madam President, we have heard a lot this evening about the wonder of bees – indeed, they are truly wonderful creatures.
I would just like to concentrate on one issue. Is the Commissioner aware of the interest and involvement that bees have sparked and inspired across Europe? In the UK alone, we have many prominent UK organisations with campaigns – from the Women’s Institute to the Cooperative Society. The information campaign is there. It just needs to be picked up on.
Please take a look at the Women’s Institute campaign, which I have sent you details of. It is full of practical information for anybody who wants to help bees thrive. The Women’s Institute represents millions of ordinary people in the UK. The plight of the bee offers a possibly unique opportunity to work with citizens. It covers the common agricultural policy, biodiversity, food security, pesticide use, veterinary regulations, and even the labyrinthine way of funding through the EU. It is a very unique opportunity to engage with organisations that are already inspired to work. I would ask the Commissioner to take that opportunity and run with it.
Czesław Adam Siekierski (PPE). - Pani Przewodnicząca! Ze względu na wyjątkowe znaczenie sektora pszczelarskiego dla produkcji rolniczej, zachowanie bioróżnorodności czy wartości spożywcze miodu, należy istniejące wsparcie dla sektora pszczelarstwa utrzymać i wzmocnić po roku 2013. Działania takie przyczyniają się do poprawy zdrowotności pszczół, zwiększenia ilości rodzin pszczelich i wzrostu produkcji miodu. Efektywność pszczelarstwa podobnie jak innych sektorów zależy w dużej części od wiedzy, kwalifikacji, doświadczeń pszczelarzy. W Polsce mamy jedyne w Europie technikum pszczelarstwa, w którym naukę pobierają uczniowie z różnych krajów. Na bazie tej szkoły i jej zaplecza oraz położonego w pobliskim Lublinie Uniwersytetu Przyrodniczego, a także rolniczych instytutów naukowych w Puławach, można by utworzyć Europejskie Centrum Kształcenia Pszczelarzy. Duże znaczenie dla rozwoju sektora mają organizacje zrzeszające pszczelarzy. Wiele działań w zakresie programów wsparcia szkoleń, problemów jakościowych i standardów trzeba realizować wspólnie z nimi.
Σπύρος Δανέλλης (S&D). - Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, η σημερινή κατάσταση στη μελισσοκομία με τη θνησιμότητα των μελισσών να απειλεί την επικονίαση φρούτων, λαχανικών κλπ., άρα την ίδια μας την τροφή, είναι ενδεικτική του αδιεξόδου στο οποίο μας οδηγούν ενέργειες του σύγχρονου ανθρώπου που αγνοούν τις αλληλεπιδράσεις μεταξύ οικονομικών τομέων αλλά και με την ίδια τη φύση ή αδιαφορούν για αυτές.
Οι αναπτυξιακές μας παρεμβάσεις και οι μεταβολές στις χρήσεις γης, οι καλλιεργητικές μας επιλογές και οι πρακτικές που ακολουθούμε στη γεωργία, ακόμη και η διαμόρφωση αναγκών, συνηθειών και απαιτήσεων στην καθημερινότητά μας έχουν συμβάλει στη διατάραξη της ισορροπίας στη φύση. Τα αποτελέσματα άλλοτε αποτιμώνται σε ανεξήγητη θνησιμότητα σμηνών των μελισσών και σε εμφάνιση νέων ασθενειών, άλλοτε σε αύξηση του κόστους παραγωγής.
Οφείλουμε λοιπόν να αντιμετωπίσουμε με μεσοπρόθεσμα και βραχυπρόθεσμα μέτρα όλα τα συμπτώματα του προβλήματος, αλλά και με έναν μονιμότερο τρόπο τα γενεσιουργά αίτια του φαινομένου. Επομένως, η νέα Κοινή Γεωργική Πολιτική πρέπει να φροντίσει με ολοκληρωμένο τρόπο την μελισσοκομία ενισχύοντας τα υποστηρικτικά προγράμματα και την κτηνιατρική κάλυψη του τομέα, επισημαίνοντας τα ποιοτικά χαρακτηριστικά του, αλλά και προασπίζοντας τη βιοποικιλότητα και τον μετριασμό του φαινομένου της κλιματικής αλλαγής και της υποβάθμισης των φυσικών πόρων.
Geoffrey Van Orden (ECR). - Madam President, I speak not only as a concerned MEP representing an area of England where beekeeping has economic significance, but specifically as the Vice-President of the Cambridge Beekeepers’ Association.
We have heard from all our speakers tonight about the significance and importance of this sector. Honey bees are of great economic significance and ecological importance – we all appreciate that. Existing diseases are not fully understood, and problems such as colony collapse disorder are as yet unexplained and unresolved. The UK is losing its bee population at around 30% a year, and this is clearly unsustainable and potentially devastating.
Like many other speakers I really want to focus on the most pressing aspect of this issue, the urgent need for more research: both to shed light on disease issues in bee colonies and to provide us with some more concrete ideas on the way forward. We need to find long-term effective solutions to this pressing issue. Could I call on the Commission to sponsor, through the framework programmes perhaps, some additional and specific research, not only on the causes of hive collapse but also on possible remedies?
Jarosław Kalinowski (PPE). - Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Od wielu lat obserwuje się rosnącą śmiertelność pszczół. Wpływa to bardzo niekorzystnie na produkcję owoców, warzyw i innych upraw zapylanych przez pszczoły i stanowi zagrożenie dla całej różnorodności biologicznej. Praca pszczół w procesie zapylania roślin jest nieodzowna. Od tysiącleci pszczelarstwo europejskie stanowi ważną część dziedzictwa kulturowego. W moim kraju, gdzie istnieje specjalistyczna produkcja owoców, rolnicy już od dawna zauważyli pozytywny wpływ pracy pszczół na wielkość i jakość pozyskiwanych zbiorów.
Niestety pszczoły są dziś atakowane przez różne choroby i szkodniki, z którymi sami pszczelarze sobie nie poradzą. Dlatego potrzebne jest wsparcie finansowe na badania nad przyczynami chorób pszczół powodującymi zmniejszenie ich odporności oraz wymieranie rodzin pszczelich. Potrzebne są nowe, bardziej skuteczne programy zapobiegania i zwalczania chorób rodzin pszczelich.
Κρίτων Αρσένης (S&D). - Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, πραγματικά βλέπουμε πώς το φαινόμενο του αιφνίδιου θανάτου των μελισσών απειλεί την ίδια μας τη διατροφή και έχει ένα τεράστιο οικονομικό κόστος. Από τις πιο πιθανές αιτίες του φαινομένου είναι τόσο τα μεταλλαγμένα προϊόντα όσο και τα νικοτινοειδή φυτοφάρμακα.
Θα πρέπει αυτή τη στιγμή, απέναντι σε αυτή τη μεγάλη απειλή, να προχωρήσουμε σε άμεσα μέτρα. Δεν μπορούμε να πειραματιζόμαστε άλλο με το τι καλλιεργούμε και το τι καταναλώνουμε. Θα πρέπει να προχωρήσουμε άμεσα σε μορατόριουμ στα μεταλλαγμένα προϊόντα μέχρι να ξεκαθαρίσουμε ότι αυτά δεν φταίνε για το θάνατο των μελισσών, για την απειλή αυτή στη διατροφή μας. Θα πρέπει να πάρουμε μέτρα τώρα, πριν το οικονομικό κόστος αλλά και το κόστος επιβίωσης είναι αξεπέραστο.
Giovanni La Via (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, con circa 600.000 imprenditori e poco meno di 14 milioni di arnie a livello comunitario l'apicoltura rappresenta un comparto di notevole importanza per il settore agricolo dell'Unione. Tale importanza è sottolineata dal ruolo di difensore della biodiversità nonché di produttore del miele, alimento completo, ricco di nutrienti, il cui tenore qualitativo viene riconosciuto tra i più elevati.
In ragione di tale ruolo è stato previsto un aumento del contributo annuale al comparto in Europa, che passa dai 26 milioni di euro per il periodo 2008-2010 ai 32 milioni di euro per il periodo 2011-2013, fondi che questo Parlamento intende garantire anche dopo il 2013, perché l'apicoltura è una di quelle attività pienamente compatibili con gli obiettivi di sostenibilità e di diversificazione che la nuova PAC si prefigge di raggiungere.
Questi finanziamenti saranno finalizzati proprio a sostenere l'apicoltura anche attraverso progetti nazionali di ricerca su nuovi metodi per contrastare l'elevata mortalità delle api, che negli ultimi tempi ha raggiunto livelli di allarme. D'altra parte, però, è importante garantire un'equa trasparenza nella distribuzione degli aiuti e garantire maggiori risorse agli Stati che effettivamente ne hanno bisogno.
Nell'esame del testo in sede di commissione per l'agricoltura è stato votato un emendamento, da me proposto, attraverso il quale si chiede che gli aiuti siano distribuiti sulla base dei dati censiti delle arnie presenti nei vari Stati membri, e non sulla base di dati stimati. Ritengo ciò estremamente importante al fine di garantire trasparenza per la spesa pubblica e tutela per quanti praticano realmente l'attività apistica.
In molti paesi è già attivo un sistema per il censimento delle arnie, ma teniamo conto della difficoltà di implementazione dello stesso in altri Stati e proponiamo che, a partire dal 2012, possa avere avvio in tutta l'Unione europea un programma per l'apicoltura, trasparente e di sicuro effetto per i redditi di molti apicoltori.
Michel Dantin (PPE). - Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, beaucoup de choses ont été dites, car l'abeille est effectivement une espèce symbole, une espèce sentinelle de notre nature.
Beaucoup de programmes de recherche sont aujourd'hui consacrés à l'abeille, avec des résultats parfois contradictoires. Il y a peu de jours, un scientifique est venu me voir en m'expliquant que les cohortes d'avions que l'on voyait dans le ciel avaient un effet sur la diffraction des rayons du soleil et conduisaient à une surfatigue et donc à une surmortalité de l'abeille, par exemple.
Je crois qu'à l'inverse de ce qu'a dit tout à l'heure un de nos collègues situé à la droite de notre hémicycle, nous avons bien là l'exemple d'un secteur où la mise en commun de nos connaissances et la coordination des programmes de recherche peuvent apporter une solution aux problèmes de chacun de nos pays. Oui, l'Europe peut être utile. Cet exemple des abeilles est peut-être un symbole de notre construction commune.
Mairead McGuinness (PPE). - Madam President, I bow to the expertise of others in this area, particularly Geoffrey Van Orden’s comments. I would support what he says because this is an area where there are few experts, but many opinions.
I think it is acceptable to raise the opinion on GM, but there are no GM crops grown in Ireland – and I think the same is true of the UK – yet we have problems with bee populations, so I think we need to be very careful about comments we make in relation to the causes of the problem. We have a problem and we do not know the reason for it. I support the call for research but with some caution. We throw money at research but let us look for better quality research – and coordinated research across Member States – to get the results that beekeepers want and absolutely need.
We need to look at the statistics, because I gather that if Member States count bees at all, they count them in very different ways. We need to look at what we are comparing across the European Union.
I will just make a suggestion in relation to unkept bees – the wild bees and the bumble bees as referred to by another colleague. I would support measures in our reformed common agricultural policy around a sustainable agriculture with habitats that support wild bee populations. I have put my money where my mouth is on this, and have allocated a few hectares of land to see what would happen. It does work, but if you are going to ask farmers who farm for a living to do this, you need to support it. I think the European Union needs to look at that, because we do have problems in both beekeeping and the wild bee population. We do need to look at enhancing biodiversity, so you would have my support on that, Commissioner.
Rareş-Lucian Niculescu (PPE). - Doresc să încep prin a saluta, la fel cum au făcut-o şi alţi colegi, decizia Comisiei din luna septembrie privind aprobarea programelor naţionale ale celor 27 de state membre privind apicultura pentru perioada 2011-2013 şi mai ales faptul că a crescut cu 25% contribuţia Uniunii Europene la finanţarea acestor programe faţă de perioada precedentă.
România, statul membru din care provin, se situează printre principalii beneficiari ai acestor fonduri cu circa 3,4 milioane de euro. Aşadar, decizia Comisiei este extrem de importantă pentru apicultorii români.
Salut, de asemenea, iniţiativa Comisiei pentru agricultură şi dezvoltare rurală de a iniţia această dezbatere pe marginea unui subiect atât de important. Subscriu în totalitate sugestiilor cuprinse în propunerea de rezoluţie pe care o vom vota joi.
Apicultura furnizează locuri de muncă uni mare număr de familii europene, chiar şi în zone în care alte activităţi nu au condiţii propice. De asemenea, apicultura aduce dezvoltare economică în mediul rural, iar în acest context doresc să subliniez că este important nu doar producătorii de miere, ci şi micii procesatori să se afle în atenţia programelor europene de sprijin, mai ales în cadrul actualului pilon II al politicii agricole comune.
Liniile de procesare şi ambalare a mierii aduc avantaje competitive în ceea ce priveşte accesul la piaţă, calitatea şi atractivitatea produselor pentru consumatori.
Nu în ultimul rând, produsele apicole sunt utilizate nu doar pentru consumul alimentar, ci devin ingrediente ale unor produse, de aceea trebuie să încurajăm soluţii care să permită la nivel local realizarea de produse cu valoare adăugată ridicată.
Regret faptul că sprijinul pentru micii procesatori nu se regăseşte în propunerea de rezoluţie, pentru că încurajarea acestora înseamnă, pe fond, încurajarea celor care se ocupă direct de creşterea albinelor.
Seán Kelly (PPE). - Madam President, I think firstly it is appropriate that in our group Ms Lulling is the expert on bees, because she herself has many of the qualities of the bee. She buzzes around Parliament like a bee. She is as sweet as honey most of the time, and she can sting like a bee when people stand on her corns. So you could say that she is the queen bee of Parliament.
On a more serious note, Einstein said that if the bee population died out, man himself would die out within four years. Perhaps an exaggeration, yet Einstein was a genius and he knew what he was talking about – because no more bees, no more pollination and no more fruit, no more plants, no more man and, God forbid, no more Lullings. So we have a serious problem, because the population globally has declined rapidly over the last 10 years. There are a number of issues which have been raised.
The first problem is that of the parasites – the Varroa mite – that has to be addressed and dealt with. Insecticides have a knock-on effect on bees as a result of being sprayed on plants. Then we have the harsh winters: in 2008, three million bees died during that harsh winter. Then, of course, we have what we have in other areas, such as beef and fish: too many imports coming in too easily from third countries and undermining our own production. These things need to be addressed with research and also with targets.
I think young people, because they are now very pro-nature, could be encouraged to go into beekeeping – as Ms McGuinness said, maybe as a hobby first, and some could go into it on a full-time basis if it proved productive.
Finally, I think we should include in the CAP a 2020 target for bees: that is, to increase the population by 20% so that our bees can be as durable as Madam Lulling.
Jim Higgins (PPE). - Madam President, as Mr Kelly has said, we have the queen bee here, who has had lots of suitors, as the queen bee plays a crucial role in relation to all the activities that go on in the hive.
When we think of the common agricultural policy, we think of mega-scale farming. We think about cattle, beef, dairying, sheep, vegetables, wine and so on. Here we have a Cinderella area that is absolutely au naturel if it is properly managed.
I look at the background to this, and it is quite clear that, as has been said, bees have a wonderfully diverse role as pollinators and suppliers. The increase in bee-related diseases is endangering the species, which would be a tragedy.
Member States have their own various initiatives, but there is very little or no coordination. What we need to do is to guarantee financial support for this particular sector. Beekeeping is dependent on the modalities of the common agricultural policy, so we need to have a special line in relation to beekeeping.
Quite apart from the economic reality, if you look at, for example, the situation in relation to the health properties of honey – as we have more and more honey-based health supplements – it is quite obvious that the benefits from the point of view of the health of the ordinary human being are huge for those who decide to consume honey on a daily basis.
What we are doing here today is launching what Mrs Lulling did back in 1997, and that is putting a specific emphasis onto something that is out there, that is natural and that we can do on a daily basis. But we have got to ensure that it is protected, because there is too much contamination and a lack of regulation and documentation in terms of the actual statistics.
Last, but by no means least, we have a capacity to determine the number of hives that are out there. It is not the number of hives, it is the number of bees and the number of swarms that is important at the end of the day: the actual numbers of bees which are actively promoting the whole honey product which we depend on as a human race and which is so hugely beneficial to all – each and every one of us. So I commend my colleague, Mrs Lulling, for a wonderful initiative and I wish it well.
Peter Jahr (PPE). - Frau Präsidentin! Wir haben nicht genügend Bienen, wir haben auch nicht genügend Imker. Die seit Jahren ständig abnehmende Zahl der Bienenvölker ist ein deutliches Alarmsignal. Das massenhafte Bienensterben durch die Varroa-Milbe und die ungeklärten Bienenvölkerfluchten sind leider Realität. Deshalb muss die Unterstützung des Bienensektors auch über das Jahr 2013 hinaus gesichert werden. Dabei sind mir zwei Punkte besonders wichtig.
Erstens, ohne breit angelegte wissenschaftliche Forschung ist das Bienensterben nicht effektiv zu erklären, geschweige denn wirksam zu bekämpfen. Zweitens – hier geht es um das Produkt, um den Honig: Für Importe müssen dieselben Qualitätsstandards wie für die in Europa produzierten Produkte gelten. Alles andere wäre eine Verbrauchertäuschung und ein Wettbewerbsnachteil für die europäischen Produzenten.
Der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung und die Berichterstatterin, Frau Lulling, haben gute Vorschläge vorgelegt. Ich möchte die Kommission bitten, sich daran zu orientieren.
Mario Pirillo (S&D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, nell'ultimo decennio l'apicoltura ha fatto grandi passi dal punto di vista economico e imprenditoriale, trasformandosi da attività prettamente hobbistica a vera e propria impresa da reddito, oltre a essere un esempio emblematico di produzione verde. Questo si è reso possibile grazie agli interventi pubblici, nazionali ed europei.
Purtroppo, a causa di diversi fattori, assistiamo a una crescente mortalità delle api che mette a rischio non solo gli apicoltori nella pianificazione della loro attività, ma anche l'agricoltura e l'ambiente. Dalle api dipendono infatti molte piante di interesse agricolo e, più in generale, l'equilibrio dell'ecosistema e il mantenimento della biodiversità.
Chiedo alla Commissione di intervenire presto con un piano di azione per affrontare la diffusa mortalità delle api, ma soprattutto, in previsione della PAC dopo il 2013, chiedo che all'apicoltura sia riconosciuto il giusto ruolo e che si possa anche pensare di aumentare il cofinanziamento comunitario dal 50 al 75%.
Krisztina Morvai (NI). - Én is szeretném megköszönni a jelentéstevőnek, illetőleg Mrs. Lullingnak a szerepét ebben a méhészet helyzetéről készült jelentésben, és ha megengedik, szeretném megköszönni a méltán világhírű magyar méhészeknek, hogy megosztották velem tudásukat, tapasztalatukat, és én pedig továbbadhattam mindazt az információt, amit tőlük kaptam, a szakbizottságnak. Ha megnézik majd a magyar méhészek a kész dokumentumot, látni fogják a láthatatlan kézjegyüket rajta.
Amit nagyon hiányolok viszont, amit nem fogadtak el a módosító indítványaim közül, az a méhészeti tevékenység közjót előállító hatásának az anyagi elismerése. Ugye az, hogy a méhészek mézet, méhviaszt, propoliszt, virágport állítanak elő, az csak a kisebbik része a tevékenységüknek. A nagyobb része az, hogy megsokszorozzák a beporzással a minőségi és a mennyiségi értékét is az egyéb mezőgazdasági terményeknek. Ez olyan fajta közjó, amit valahogy honorálni kellene. Javasoltuk bevezetni a közösségi méhészetnek a fogalmát, és hogyha ez nem is sikerült most, tagállami szinten mindenképpen javasoljuk, hogy anyagi megbecsülésben részesüljenek a méhészek a közjóért végzett tevékenységükért.
Ulrike Rodust (S&D). - Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Bienen spielen eine entscheidende Rolle in unserem Ökosystem. Zum einen sind sie wichtig für den Erhalt der Biodiversität und zum anderen ist die Biodiversität wichtig für den Erhalt der Bienenn nicht nur weil dieses Jahr der Artenvielfalt gewidmet ist, sondern auch weil sie zu unserem eigenen Überleben beitragen.
Im Rahmen der gemeinsamen Agrarreform sollten wir uns unter anderem dafür einsetzen, Monokulturen zu verhindern und vermehrt auf die Einhaltung von vielfältigen Fruchtfolgen zu achten. Über Pflanzenschutzmittel und Pestizide will ich heute hier gar nicht reden. Ich denke, um eine vernünftige Bienengesundheit zu haben, ist es außerdem wichtig, die Forschung auf diesem Feld zu fördern und auszubauen sowie die Koordinierung unterschiedlicher Forschungsvorhaben in den einzelnen Mitgliedstaaten zu verbessern.
Wir sollten den Imkereisektor in jedem Fall nach 2013 weiter unterstützen und auch zukünftig dafür sorgen, dass es genügend Bienenvölker gibt und auch Menschen wie die Imker, die sich für sie einsetzen.
Luís Paulo Alves (S&D). - Senhor Comissário, caros Colegas, a mortalidade das abelhas está a aumentar e o número de apicultores a diminuir, uma situação problemática para a agricultura, para a biodiversidade, como aqui tem sido dito, dadas as enormes implicações na produção de alimentos e espécies de plantas que dependem da sua polinização. A vida de uma abelha obreira é muito curta (cerca de seis semanas) e muito sensível a alterações do meio exterior. Por isso, a produção de mel tem também sido afectada, não só pela cada vez mais incerta duração e estabilidade das estações, como também pelo aumento das agressões externas que podem decorrer da utilização de pesticidas, dos ácaros, ou de outra natureza, e sobre as quais um maior nível de investigação podia contribuir para obter melhores respostas aplicadas e um reforço mais adequado das medidas a favor da biodiversidade e da redução dos efeitos da instabilidade climática. Sr. Comissário, os actuais programas devem, sem dúvida, ser reforçados no quadro da nova PAC para que também aqui a este nível possamos obter respostas mais eficazes.
Dacian Cioloş, membre de la Commission. − Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, on conclut effectivement que l'apiculture est un secteur qui est important en soi, par les produits qu'il réalise directement, mais aussi par les effets indirects qu'il peut avoir sur d'autres productions. Je pense aussi qu'on peut conclure que l'abeille est un bon indicateur de notre capacité de faire de l'agriculture propre. Là-dessus, on peut dire aussi que la nature est parfois beaucoup plus sévère avec nos erreurs que nous-mêmes, quand on ne respecte pas certaines règles.
Concernant le soutien au secteur, je dirais qu'avec le soutien de Mme Lulling au Parlement et tous les autres soutiens, il serait difficile de dire non. Mais maintenant, en parlant plus sérieusement, pour les raisons que j'ai soulignées aussi dans mon introduction, il est clair que je n'ai pas l'intention d'arrêter ce programme de soutien. Il faudra juste voir de quelle manière on peut s'assurer qu'on a une valeur ajoutée de l'utilisation du budget européen pour ce type de programme tout en laissant la flexibilité aux États membres pour une bonne utilisation.
Je pense qu'on peut effectivement avoir une valeur ajoutée dans la recherche sur la santé des abeilles, mais aussi dans le développement de la production et le développement de la qualité des produits ainsi que dans la promotion de la consommation de miel et de produits apicoles. Là-dessus, on a déjà des programmes qui sont en cours de promotion. C'est peut-être quelque chose qu'on peut développer. Donc, je pense qu'on a devant nous des objectifs. Ils feront sans doute également partie de la politique agricole commune après 2013.
President. − I have received one motion for resolution(1) tabled in accordance with Rule 115(5) of the Rules of Procedure.
The debate is closed.
The vote will take place on Thursday (25 November 2010).
Written statements (Rule 149)
Sandra Kalniete (PPE), rakstiski. – Godātie kolēģi, esmu sazinājusies ar biškopības pārstāvjiem Latvijā, kuri kopumā uzteic šīs nozares problemātisko jautājumu aktualizēšanu, bet viņiem rodas jautājumi par dažiem rezolūcijas punktiem, kuri nav pietiekoši skaidri izskaidroti. Diemžēl Latvijas medijos bija negatīvs sižets par mūsu darbu un rezolūcijas tekstu. Vairāki biškopības pārstāvji, iepazīstoties ar rezolūcijas tekstu, noprata, ka par medu varēs saukt medu, kurā tikai 50 % būs īsts medus, bet pārējais dažādi saldinātāji. Protams, ka Latvijas biškopības nozares pārstāvji, kuri ražo ļoti kvalitatīvu medu, šādu piedāvājumu sauc par absurdu. Tādēļ uzskatu, ka rezolūcijā ir precīzāk jāpaskaidro, ka runa iet par medus pārstrādes produktiem, lai šajā jautājumā nerastos pārpratumi un mūsu darbs neradītu sabiedrībā negatīvu priekšstatu par Eiropas Parlamenta deputātu darbu. Tāpat arī vēlos uzsvērt, ka mums atkal un atkal ir nepieciešams runāt par to, ka ne tikai biškopībā, bet visā lauksaimniecības jomā strādājošie cilvēki ievērojami noveco. Tikai 7% no Eiropas lauksaimniekiem ir jaunāki par 35 gadiem un ne mazāk kā 4,5 miljoni lauksaimnieku nākamajos 10 gados dosies pensijā. Mums ir nepieciešams izstrādāt atbalsta mehānismus biškopībā un citās lauksaimniecības nozarē strādājošajiem jaunajiem lauksaimniekiem. Paaudžu maiņa lauksaimniecībā ir stratēģisks jautājums, kas ir svarīgs Eiropas Savienības nākotnei un skar visus Eiropas Savienības pilsoņus.
Jaromír Kohlíček (GUE/NGL), písemně. – Chov včel je jednou z klíčových aktivit podporujících zemědělskou výrobu. Jeho specifika vyžadují zvláštní přístup k těm, kteří se jím zabývají. V poslední době vidíme na jedné straně masivní nástup některých těžkých onemocnění včel (varoáza), na druhé straně v řadě států stárne populace včelařů a podpora jejich práce je v době hospodářské krize některými národními vládami podceněna. Existují i další faktory, které ohrožují další existenci chovu včel a tím nepřímo i výnosy řady důležitých zemědělských plodin. Mezi ně patří mimo jiné používání chemických prostředků v zemědělství a lesním hospodářství. V této situaci je nejvyšší čas přijmout rázná opatření k podpoře chovu včel, podpoře výzkumu v oboru se zaměřením na léčbu chorob včelstev a na vzdělávání těch, kteří mají zájem se danou činností zabývat. Ať už se jedná o přechodné období do roku 2013 nebo o nové sedmileté období, je nezbytné připravit dostatečně motivující programy rozvoje chovu včel podpořené odpovídajícími instrumenty, a to jak zákonnými na úrovni EU, tak vyčleněním finančních prostředků a stanovením kontrolních mechanismů, které by pomohly kontrolovat plnění cílů programu podpory a rozvoje včelařství. Bez odpovídajících opatření je ohrožen vedle ovocnářství i rozvoj pěstování řady polních kultur. Věřím, že na odpověď Komise navážou konkrétní a termínovaná opatření.
Véronique Mathieu (PPE), par écrit. – Le texte proposé par la Commission Agriculture et Développement rural sur le soutien au secteur apicole est particulièrement pertinent dans le contexte de la réforme de la PAC post-2013. Alors que la mortalité des abeilles est en progression et que le nombre d'apiculteurs en Europe diminue, il ne faut pas attendre pour faire l’état des lieux des difficultés rencontrées par ce secteur et mettre en place les mesures appropriées. Ceci est primordial pour lutter contre les très probables conséquences négatives sur notre production alimentaire, puisque que nous savons que 84% des espèces de plantes dépendent de la pollinisation par les abeilles. Ainsi, la première étape pour lutter contre le déclin des abeilles doit nous permettre de mieux comprendre ce phénomène grâce à un renforcement de la recherche sur leur mortalité. Ensuite et en complément, nous en appelons à la Commission pour développer son aide au secteur apicole ainsi qu’à reconduire les programmes de soutien existants avant leur achèvement prévu pour 2012.