Priekšsēdētājs. – Pirmkārt, pēc incidenta šorīt sēžu zālē, M. Schulz vēlas teikt personisku paziņojumu.
Martin Schulz (S&D). – (DE) Priekšsēdētāja kungs, debatēs par Eiropadomi šeit šorīt bija starpgadījums, kurā es nevēlos iedziļināties vēlreiz, jo es biju apvainojuma mērķis. Tomēr es teikšu šo: ir līmeņi, kuros es nevaru tikt apvainots un kuros es to arī neuztveru kā apvainojumu, jo, lai kāds mani apvainotu, viņam ir jābūt zināmā mērā patiesam. Tomēr es vēlos izteikt sirsnīgu pateicību daudzajiem solidaritātes apliecinājumiem, kurus kopš tā brīža esmu saņēmis šajā Parlamentā. Es ļoti gribētu pateikties saviem kolēģiem deputātiem no visām grupām. Tas ir kopējas, demokrātiskas un eiropeiskas pārliecības signāls, kura piemīt lielākajai daļai šajā Parlamentā. Es gribētu jums ļoti sirsnīgi pateikties par to.
(Ilgstoši aplausi)
Priekšsēdētājs. – Minētais incidents bija G. Bloom protests, kurā viņš M. Schulz kungam adresēja mājienus uz kara laiku. Priekšsēdētājs teica, ka tas nav pieņemami, un aicināja G. Bloom kungu atvainoties. G. Bloom neatvainojās. Es aicinu viņu to izdarīt tagad. Ja viņš to nedarīs, viņam ir jāatstāj sēžu zāle.
(Skaļi aplausi)
Godfrey Bloom (EFD). – Priekšsēdētāja kungs, atkal viens likums ir Schulz kungam un cits likums visiem pārējiem. Tas ir pazemojoši. Jorkšīras iedzīvotāji (jūsu vēlēšanu apgabals, es varētu papildināt) mani ir ievēlējuši — atkārtoti ievēlējuši — lai es balsotu šajā zālē, ar demokrātisko mandātu, kura jums pašam nav, priekšsēdētāja kungs, jo jūs nomainījāt partiju, bet viņi balsoja par konservatīvajiem. Man nav nodoma atvainoties, man nav nodoma atstāt šo sēžu zāli: jums būs mani jāizved, kungs!
Priekšsēdētājs. – Bloom kungs, pirmkārt, es tiku izslēgts no Konservatīvo partijas par manu principiālo nostāju jautājumā, kas cieši saistīts ar šorīt jūsu izvirzīto jautājumu.
(Aplausi)
Otrkārt, jūs neesat atvainojies par izteikumu, kas bija pilnīgi nepiedienīgi Eiropas Parlamentam, un es jūs lūdzu atstāt zāli.
(Skaļi aplausi, kā arī saucieni „Reglamenta neievērošana” un „Jums nav taisnība”)
Bloom kungs, man žēl, bet attiecībā uz šo es nepieņemu procedūras jautājumu.
Man ir priekšlikums. Es varu likt drošības dienestam izvest G. Bloom no zāles, bet es domāju par to balsot. Vai deputāti vēlas, lai G. Bloom atstāj zāli? Tie, kas ir par, lūdzu, paceliet roku.
(Skaļi protesti un saucieni „Nē!” no EFD)
Tie, kas vēlas, lai G. Bloom paliktu, lūdzu, pacelt roku. Tie, kas atturas.
(Turpinās skaļi protesti no EFD un atbildes „Klusējiet!” Turpinās ilgstošs troksnis un svilpieni)
Es pieņemšu vienu šīs grupas vadītāja N. Farage paziņojumu.
Nigel Farage (EFD). – Priekšsēdētāja kungs, dusmas un troksnis ir tāpēc, ka mēs faktiski nepiemērojam šīs vietas noteikumus vienlīdzīgi. M. Schulz ir vairākkārt vērsis apvainojumus ne tikai pret mani, bet arī daudziem šā Parlamenta deputātiem: viņš teica, ka eiroskeptiķi un „pret” balsotāji atver durvis uz fašismu. Danny Cohn-Bendit ir nosaucis mūs par garīgi slimiem.
Priekšsēdētāja kungs, ja ir noteikumi, ka kaut kas tiek uzskatīts par apvainojumu, un deputātam tiek lūgts atstāt zāli, tas ir pietiekami godīgi. Bet dusmas — un arī es esmu dusmīgs — ir tāpēc, ka šie noteikumi netiek piemēroti vienlīdzīgi. M. Schulz regulāri sauc citus cilvēkus par fašistiem, bet, kad viņu tā nosauc, tad attiecīgais deputāts tiek lūgts atstāt zāli. Tas nav pareizi. Tas nav godīgi.
Priekšsēdētājs. – Farage kungs, Es nevēlos to stiept garumā, bet es gribētu izteikt tikai vienu piezīmi, ka tas ir nekorekti. G. Bloom kunga divas iejaukšanās — no zāles un no savas vietas — dzirdēja daudzi, un tās bija nepieņemamas parlamentārā sasaukumā. Parlaments vēlas, lai G. Bloom atstāj šo zāli. Tas to ir paudis. Ja viņš to nedarīs, cilvēki secinās, kāda ir viņa attieksme pret demokrātisku procesu.
Bloom kungs, esmu gatavs piemērot Reglamenta 152. pantu. Ja jūs neatstāsiet zāli, man būs jāliek jūs izvest. Es to esmu apspriedis ar priekšsēdētāju, un viņš mani atbalsta.
(G. Bloom starpsauciens: „Pūlieties vien!”)
Joseph Daul (PPE). – (FR) Priekšsēdētāja kungs, ja es drīkstu, es šorīt teicu, ka G. Bloom ir rīkojies nepieņemami.
Otrkārt, mēs esam demokrātiskā parlamentā. Mēs esam demokrātiski nolēmuši, Bloom kungs, ka jums jāatstāj šis Parlaments. Ar šo es aicinu jūs demokrātijas un visa, ko aizstāv šis Parlaments, vārdā šodien atstāt Parlamentu. Es jūs aicinu to darīt aiz cieņas pret demokrātiskām tiesībām.
Gollnisch kungs, nevajag mani izaicināt. Mēs zinām jūsu metodes. Tās ir nepieņemamas, nedemokrātiskas. Tas ir viss, ko vēlos jums teikt.
(Aplausi)
Priekšsēdētājs. – Man žēl, ka saskaņā ar Reglamenta 152. panta 4. punktu šis incidents traucē normālu Parlamenta darbu. Tāpēc es vēlos pārtraukt sēdes darbu uz piecām minūtēm.
(Sēde tika pārtraukta uz piecām minūtēm)
Priekšsēdētājs. – Reglamenta neievērošana? (dzirdamas piezīmes pie izslēgta mikrofona un izsaucieni „Reglamenta neievērošana!”).
Christian Ehler (PPE). – Priekšsēdētāja kungs, kā delegācijas attiecībām ar Korejas pussalas valstīm priekšsēdētājs es lūdzu plenārsēdi stingri nosodīt vakardienas KTDR artilērijas apšaudi pret salu Korejas dienvidos.
(Aplausi)
Dienvidkorejas karaspēkam un jo īpaši šīs salas civiliedzīvotājiem ir nodarīti smagi zaudējumi. Dega ciemi un bija jāevakuē iedzīvotāji.
Mēs atzinīgi vērtējam Dienvidkorejas prezidenta Lee Myung-bak paziņojumu, ka, neraugoties uz šo vardarbības aktu, viņš plāno izvairīties no eskalācijas šajā Korejas salā.
Mēs atzinīgi vērtējam to, ka Augstā pārstāve baronese C. Ashton ar bažām ir reaģējusi līdz ar citiem starptautiskiem dalībniekiem, mūsu sabiedrotajiem un stratēģisko partneri Korejas Republiku, nosodot šo klajo ANO Korejas Pamiera nolīguma pārkāpumu. Mēs gaidām, ka arī Ķīna skaidri nosodīs šo aktu.
Mēs aicinām KTDR izvairīties no jebkādas turpmākas eskalācijas un veikt visus nepieciešamos pasākumus, lai saglabātu mieru un stabilitāti Korejas pussalā. Mēs vēlētos paust līdzjūtību upuru ģimenēm.
(Aplausi)
Priekšsēdētājs. – Paldies, Ehler kungs. Vienu mirkli, lūdzu. Lūdzu, nomierinieties. Riskējot tikt nosauktam par fašistu diktatoru, šorīt esmu veicis zināmas darbības. Taču M. Schulz ierosināja, lai es dodu vārdu vienam runātājam no tiem, kas iebilda pret G. Bloom izraidīšanu no zāles. Pirmais cilvēks, kas šorīt lūdza vārdu, bija B. Madlener. Es jau teicu B. Madlener, ka, ja viņš uzstāsies, es atkārtošu piezīmes, kuras G. Bloom, vērsa tieši pret M. Schulz. Madlener kungs, vārds jums.
Barry Madlener (NI). – (NL) Priekšsēdētāja kungs, liels paldies, ka tomēr atļaujat man runāt par Reglamenta neievērošanu, jo šeit, protams, ir svarīgi, ka noteikumi tiek piemēroti konsekventi un vienādi visiem. Es vēlētos atzīmēt Parlamenta prezidentūras parādīto neatbilstību: jūs tikko esat izraidījuši G. Bloom saistībā ar viņa piezīmēm M. Schulz, lai gan M. Schulz savu kolēģi D. Van der Stoep nosauca fašistu šeit, šajā sēžu zālē, bet prezidentūra attiecībā uz to neko nedarīja. M. Schulz vēl nav pat atvainojies, un tāpēc tas darītu godu M. Schulz, ja viņš, tāpat kā G. Bloom, tagad atstātu šo zāli.
Priekšsēdētājs. – Nu — paldies. Kā jau teicu, pēc vienošanās ar M. Schulz un B. Madlener, es tagad atkārtošu piezīmi, ko G. Bloom ļoti dzirdami šorīt vērsta pret M. Schulz un pret kuru priekšsēdētājs iebilda, un es iebilstu, un lielākā daļa deputātu, kad vaicāti, iebilst.
G. Bloom sacīja M. Schulz: „Ein Volk, ein Reich, ein Führer”. Šādi viena deputāta izteikumi pret otru ir nepieņemami. Tie neiekļaujas tajā, ko mēs uzskatām par pieņemamu šajā Parlamentā. Ar to šī lieta ir izbeigta. Mēs to izskatīsim, izmantojot Prezidija starpniecību. Tagad es vēlos pāriet pie balsošanas, jo es gribu pabeigt šīs debates līdz plkst. 13.00.
Bruno Gollnisch (NI). – (FR) Priekšsēdētāja kungs, es runāšu ļoti īsi. Es runāšu par Reglamenta 152. pantu.
Priekšsēdētājs. – Nē, piedodiet. Lūdzu, nedodiet mikrofonu B. Gollnisch. Es jau teicu B. Gollnisch, ka viņš varēs uzstāties nākamreiz, kad priekšsēdētājs vadīs sēdi. Liels paldies. P. Salatto ir lūdzis vārdu.
Potito Salatto (PPE). – (IT) Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi, nesaistīti ar šo jautājumu es vēlētos iesniegt problēmu prezidentūrai.
Manuprāt, daži vēl nav pilnībā izpratuši Eiropas Parlamenta nozīmi pēc Lisabonas līguma. Es jūtu, ka man jānorāda, kāda šeit ir galvenā problēma: transporta komisārs S. Kallas ir vairākkārt atteicies tikties ar „Sky & Space” sadarbības grupas valdi, lai apspriestu projektu „Ekonomiskie mazie gaisa kuģi” (CESAR), kas skar ikvienu ekonomikas, vides un drošības aspektā. Es mudinu prezidentūru uzaicināt komisāru S. Kallas šajā sēžu zālē, lai viņš izskaidrotu programmu, kuru plāno virzīt uz priekšu šajā nozarē, kas ir ārkārtīgi jutīga un svarīga Eiropas Parlamentam.
Priekšsēdētājs. – Nākamais darba kārtības punkts ir balsošana.
(Rezultāti un pārējā informācija par balsojumu: sk. protokolu)