Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2007/0255(NLE)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

A7-0362/2010

Dibattiti :

PV 18/01/2011 - 3
PV 18/01/2011 - 5
CRE 18/01/2011 - 3
CRE 18/01/2011 - 5

Votazzjonijiet :

PV 19/01/2011 - 6.8
PV 19/01/2011 - 6.9
CRE 19/01/2011 - 6.8
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P7_TA(2011)0015

Rapporti verbatim tad-dibattiti
It-Tlieta, 18 ta' Jannar 2011 - Strasburgu

5. Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni KE-Serbja - Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-KE u s-Serbja (tkomplija tad-dibattitu)
Vidjow tat-taħditiet
Minuti
MPphoto
 

  Die Präsidentin. − Als nächster Punkt folgt die Fortsetzung der Gemeinsamen Aussprache – Abkommen EG-Serbien.

 
  
MPphoto
 

  Μαρία-Ελένη Κοππά, εξ ονόματος της ομάδας S&D. – Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα και εγώ να συγχαρώ τον συνάδελφο Kacin για το ισορροπημένο και εμπεριστατωμένο κείμενο που παρουσίασε. Η Ομάδα των Σοσιαλιστών και Δημοκρατών στηρίζει ένθερμα την ενταξιακή προοπτική της Σερβίας, μίας χώρας που έκανε τεράστια βήματα προόδου τα τελευταία χρόνια και που αποτελεί ακρογωνιαίο λίθο για την εδραίωση της ειρήνης και σταθερότητας στα Δυτικά Βαλκάνια. Η σημερινή έγκριση της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εκ μέρους του Κοινοβουλίου αποτελεί λοιπόν ιστορική στιγμή και την καλωσορίζουμε. Με το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καλωσορίζουμε επίσης την αίτηση ένταξης που υπέβαλε η χώρα υπογραμμίζοντας ότι υπολείπονται ακόμη βήματα που πρέπει να γίνουν.

Πρέπει να είναι σαφές ότι η ανάπτυξη της περιφερειακής συνεργασίας παραμένει κεντρική προτεραιότητα της Ένωσης στα Δυτικά Βαλκάνια. Στο πλαίσιο αυτό, η συνεργασία της χώρας με το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο είναι απόλυτη διεθνής υποχρέωση και πρέπει να προχωρήσει με γοργούς ρυθμούς, όχι γιατί το θέλει η Ευρώπη, αλλά γιατί η απόδοση δικαιοσύνης συμβάλλει στη συμφιλίωση με το παρελθόν και επιτρέπει τη βελτίωση των σχέσεων μεταξύ όλων των λαών της πρώην Γιουγκοσλαβίας.

Δεν πρέπει ωστόσο να ξεχνάμε ότι ο σερβικός λαός υπήρξε θύμα αυτού του πολέμου. Η Σερβία είναι σήμερα η χώρα με τον υψηλότερο αριθμό προσφύγων και εσωτερικά μετατοπισμένων στην Ευρώπη. Άνθρωποι που χρειάζονται περίθαλψη, στέγη και ένταξη στην αγορά εργασίας. Ιδιαίτερα στο πλαίσιο της χρηματοπιστωτικής κρίσης η Ένωση πρέπει να υποστηρίξει έμπρακτα κάθε προσπάθεια προς αυτήν την κατεύθυνση. Καλωσορίζουμε, λοιπόν, την πρόσφατη δέσμευση των Προέδρων της Σερβίας και της Κροατίας να επιζητήσουν από κοινού λύσεις για το πρόβλημα των προσφύγων.

Η απόφαση για έναρξη διαλόγου με τις αρχές του Κοσόβου έχει ιδιαίτερη σημασία για τη σταθερότητα στην περιοχή. Υποστηρίζουμε το διάλογο που πρέπει να ξεκινήσει το συντομότερο δυνατό προς όφελος όλων των κατοίκων του Κοσόβου και που ελπίζουμε να συμβάλει στο κοινό ευρωπαϊκό μέλλον των λαών της περιοχής. Κλείνοντας, θα ήθελα να συγχαρώ τον Αντιπρόεδρο της Σερβικής Κυβέρνησης, κύριο Đelić, για τη χθεσινή του δήλωση στην Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ότι η Σερβία επιζητεί ένα ιστορικό συμβιβασμό σε σχέση με το Κόσοβο. Αυτός ο συμβιβασμός πράγματι είναι αναγκαίος και πρέπει όλοι μας να βοηθήσουμε για την επίτευξή του.

 
  
MPphoto
 

  Norica Nicolai, în numele grupului ALDE. – Ca liberală, trebuie să subliniez că Grupul ALDE este un grup care a susţinut întotdeauna procesul de extindere, pentru că noi credem într-o Europă a tuturor membrilor ei, o Europă puternică şi unită. Ca româncă, nu pot decât să salut acest parcurs european al Serbiei, subliniind totodată că Serbia este o ţară europeană, iar parcursul ei european se va realiza, sigur cu dificultăţi, cu dificultăţi care ţin de un trecut tulbure, dar Serbia trebuie să privească înainte şi să încerce să uite trecutul, pentru că reconcilierea cu trecutul nu trebuie să fie un impediment pentru o vocaţie europeană viitoare.

Vreau să subliniez că este esenţial pentru întreaga zonă şi, implicit, pentru Serbia, ca criteriile de la Copenhaga să fie corect, solid şi temeinic implementate, pentru că numai ele sunt garanţia respectului unor valori europene, a statului de drept şi a unor democraţii viabile. Cred că aceşti doi ani de la decizia istorică de a îşi începe parcursul european dovedesc faptul că, atât guvernul de la Belgrad, cât şi poporul sârb sunt motivaţi, determinaţi şi cred cu tărie în acest proiect european, pentru că ce altceva poate fi mai important decât deciziile europene luate de un guvern, fără a fi forţat să ia aceste decizii de rigori juridice sau de rigori ce ţin de regulile în care acest joc politic se joacă.

Pentru Serbia este, de asemenea, vital să-şi stabilizeze economia, iar semnele pe care le vedem astăzi în economia sârbă sunt foarte bune. Este vital să-şi stabilizeze democraţia, dar, în acelaşi timp, trebuie să fie foarte atentă la elementul de sensibilitate care a fost multiculturalismul Balcanilor. Problema minorităţilor în această zonă nu trebuie să fie o problemă care să genereze conflict şi cred că un model de susţinere şi de suport al minorităţilor, de conciliere culturală, este unul esenţial.

 
  
MPphoto
 

  Marije Cornelissen, namens de Verts/ALE-Fractie. – Voorzitter, de Groenen zijn groot voorstander van de toetreding van Servië tot de EU. Daarom zijn we blij met de ondubbelzinnig pro-Europese koers van de huidige regering. Maar ik vind de manier waarop wordt omgegaan met het toetredingsproces van beide kanten geen schoonheidsprijs waard. De EU laat simpelweg met zich sollen.

Om pro-Europese politiek te steunen, kreeg Servië visa-vrij reizen vóór het volledig voldeed aan de criteria. In ruil voor een gematigde koers voor Kosovo, kreeg Servië de avis-vraag in oktober. De EU stuurt de boodschap dat niet zozeer de criteria, maar het politieke spel bepalend zijn voor het toetredingsproces. Wij zouden Servië niet moeten hoeven belonen om zich te gedragen als een volwassen Europese democratie. We mogen best verwachten dat Servië een verantwoordelijke rol als regionaal leider op zich neemt ten opzichte van Kosovo, ten opzichte van Bosnië, zonder dat het daar als een klein kind een snoepje voor terug moet krijgen.

Op één vlak moeten we in ieder geval stoppen met telkens toegeven: de jacht op Mladić en Hadžić. We hebben het hier over de daders van afschuwelijke oorlogsmisdaden, van genocide. Daar mogen ze niet mee wegkomen. Servië kan en moet veel meer doen om hen aan te houden. Volledige medewerking met het Joegoslavië-tribunaal mag geen speelbal zijn van diplomatie. Het oordeel daarover moet liggen bij de enige die kan beoordelen of er sprake is van volledige medewerking en dat is aanklager Brammertz. Daarom vraag ik jullie om vóór ons amendement te stemmen dat hiervoor pleit.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, on behalf of the ECR Group. – Madam President, Serbia’s progress towards EU membership is gathering pace, and rightly so, as evidenced by the excellent Kacin report.

When I was in Serbia last October, I was impressed with the commitment and effort of Serbia’s dynamic, western-orientated democratic government. Serbia certainly has much work still to be done, relating to judicial reform and the fight against organised crime. We in the ECR also hope that Ratko Mladić will be caught and sent to The Hague, though it is by no means certain that he is on Serbian territory. However, it is vital that Serbia’s progress is reciprocated and rewarded by the EU and its Member States, for example now by ratifying the SSA, not least because some of Serbia’s neighbours, such as Croatia, are far more advanced on the road to EU accession.

Serbia’s relationship with Kosovo is problematic but not insoluble. I personally believe that an equitable full and final settlement based on partition and the ‘land for peace’ principles we see in the Middle East would be the best way forward. In my view, the EU should properly evaluate this option during the forthcoming dialogue brokered by the High Representative. To dismiss it out of hand would be dangerously short-sighted, and would only perpetuate Kosovo’s state of limbo in terms of international recognition at EU, NATO and UN level.

 
  
MPphoto
 

  Miloslav Ransdorf, za skupinu GUE/NGL. – Největší osobnost srbských dějin svatý Sáva řekl, že Srbové jsou jak lidé Východu, tak lidé Západu. A z toho plyne problém, že jim nevěří lidé Západu, protože si myslí, že jsou to lidé Východu, a lidé Východu proto, že si myslí, že jsou to lidé Západu. Ve skutečnosti je Srbsko most mezi východem a západem Evropy, je klíčovou zemí pro jednotu Evropy a koneckonců i román velkého srbského spisovatele Dobrici Ćosiće „Vreme smrti“ (Čas smrti) ukazuje, že tam, kde vlastně jde o Srbsko, tak je klíčová hra o jednotu nebo rozlomení Evropy.

Já si myslím, že časy by se měly změnit v tom smyslu, abychom si uvědomili zásadní význam Srbska pro jednotu Evropy. Je to klíčová ekonomika Balkánu a bez Balkánu prostě Evropa jednotná nebude. Chtěl bych zdůraznit, že máme společné úkoly, které se dají poměrně rychle řešit, jako jsou problémy uprchlíků v Srbsku – Srbsko má na svém území zhruba 750 tisíc uprchlíků –, jako jsou ekologické problémy, některé zděděné vlastně ještě z let devadesátých minulého století, jako je zprovoznění dunajské plavební cesty, máme např. v Evropském parlamentu pracovní meziskupinu, která je věnovaná Dunaji, a také bychom se mohli zaměřit i na to, abychom Srbsku pomohli s odvážnou soudní reformou a bojem proti organizovanému zločinu.

 
  
MPphoto
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος, εξ ονόματος της ομάδας EFD. – Κυρία Πρόεδρε, θεωρώ ότι η έκθεση του κυρίου Kacin είναι απόλυτα ισορροπημένη και τον συγχαίρω για αυτήν. Η πρόοδος της Σερβίας σχετικά με τις αναγκαίες μεταρρυθμίσεις απεικονίζεται στην έκθεση αυτή με ρεαλιστικό τρόπο. Μάλιστα δε εχθές στην Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων είχαμε μία ικανοποιητική παρουσίαση των εξελίξεων από τον Αναπληρωτή Πρωθυπουργό της Σερβίας.

Παρόλα αυτά, σημαντική παραμένει η εκκρεμότητα για τη συνεργασία με το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, συμπεριλαμβανομένης της παράδοσης των τελευταίων φυγάδων στη Χάγη, που αποτελεί θεμελιώδη προϋπόθεση για την ενταξιακή πορεία της Σερβίας.

Η ελευθερία του Τύπου είναι ένα από τα σημαντικότερα προβλήματα που πρέπει να λύσει η Σερβική Κυβέρνηση, αφού δεν πρέπει να υπάρχουν πολιτικές πιέσεις ή άλλες επιρροές που να εμποδίζουν την ανεξαρτησία των Σέρβων δημοσιογράφων.

Ένα ακόμη πρόβλημα που ταλανίζει τη Σερβία είναι ο μεγάλος αριθμός προσφύγων και εσωτερικά εκτοπισμένων ανθρώπων που αντιμετωπίζουν προβλήματα στέγασης και φτώχειας, ενώ η ανεργία φθάνει στο 19%. Θεωρώ ότι θα πρέπει να βοηθήσουμε τη Σερβία και δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι η χώρα αυτή πέρασε ένα πόλεμο μόλις πρόσφατα.

 
  
MPphoto
 

  Barry Madlener (NI). - Voorzitter, we moeten ons niet alleen maar richten op het oppakken en berechten van de oorlogsmisdadiger Mladić. Servië heeft enorme problemen met de georganiseerde criminaliteit. Dat is al door een aantal sprekers gezegd en die problemen moeten we niet onderschatten. Natuurlijk zijn er vorderingen gemaakt, maar nog lang niet voldoende om op een normale standaard te komen.

Servië is natuurlijk weer een arm land, zoals al die toetredende landen. Het zijn arme landen en dat gaat de Europese burger heel veel geld kosten. Servië is nog corrupter dan Roemenië en Bulgarije. Ook Roemenië en Bulgarije hadden nooit toegelaten moeten worden tot de Unie. Een en ander leidt tot heel veel problemen gezien de corruptie en Servië is nog corrupter. Ik zie dat ook als een heel hardnekkig probleem dat niet zomaar valt op te lossen. Onderschat dat dus niet, is mijn oproep.

Verder zal een eventuele toetreding van Servië leiden, net als de visumvrijstelling, tot nog meer emigratie naar West-Europa, emigratie die we niet kunnen gebruiken.

 
  
MPphoto
 

  Adrian Severin (S&D). - Madam President, the Stabilisation and Association Agreement and the European integration of Serbia are important for both Serbia and the European Union.

I should like to make two remarks. In order to negotiate the Agreement properly and to properly manage the integration process, the European Union should start by identifying and recognising its own interests. Europe has an unsolved Albanian problem, a lack of geopolitical coherence on its southern flank, and a black hole of organised crime and corruption in its Balkan area. This means that at the centre of the Union there is a need for an enlarged functional and cohesive market and for better transportation corridors in that area. None of these problems can be solved without the contribution of Serbia.

Secondly, we have to avoid treating Serbia as a second-class European country and lecturing it on every occasion. Serbia has indeed committed many sins, but the Euro-Atlantic contribution to the sins committed was also significant. 2011 is indeed a year of challenging opportunities for both Serbia and the European Union. We will not be able to rise to those opportunities unless we leave aside all narcissism and treat Serbia as a peer.

Only a dignified Serbia can be a reliable partner for a historic reconciliation in the Balkans and a historic reunification within the European Union. Mr Kacin’s report makes a remarkable contribution in that direction.

 
  
MPphoto
 

  Sarah Ludford (ALDE). - Madam President, I join those who have praised and welcomed the report by my colleague Jelko Kacin, and I thoroughly agree with his remarks that Serbia’s future lies in the European Union and that Serbia will become an important player in guaranteeing security and stability in the Western Balkans region.

I have supported the aim of EU membership for the Western Balkan countries for the last decade, including when I was the Vice-Chair of the Balkans Delegation. I worked closely with our rapporteur in championing visa-free travel and I was delighted when that was secured for Serbia, among others, a year ago. I think this is a really vital contribution to person-to-person contacts and to raising horizons and, ultimately, to guaranteeing security in its wider sense.

Some of the challenges that are faced by Serbia have already been mentioned. I would like to add something on the challenge of judicial reform. The Commission’s progress report last autumn sounded a note of concern about reappointment procedures being carried out in a non-transparent way, jeopardising the principle of independence of the judiciary and creating a high risk of political influence. That is clearly a key issue in terms of the Rule of Law.

In relation to cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, in The Hague, Mr Kacin told the Foreign Affairs Committee last night that Serbia is doing absolutely everything in its power to locate and apprehend the remaining two indicted individuals and transfer them to The Hague, but Serge Brammertz, the Chief Prosecutor, in his speech to the UN Security Council in September, said that Serbia needed to bridge the gap between its stated commitment to the arrests and the effectiveness of its operations on the ground. We are not seeing results. Serbia needs to adopt a more proactive approach to arresting the fugitives, so I am afraid that there is a gap between rhetoric and reality, and that gap absolutely must be bridged.

 
  
MPphoto
 

  Franziska Katharina Brantner (Verts/ALE). - Frau Präsidentin! Auch wir stehen für den Beitritt des Westbalkans zur Europäischen Union und natürlich auch für den von Serbien. Dabei ist natürlich jedes Land eigenständig, aber die Region hängt zusammen, und auch das Agieren jedes Landes in der Region trägt maßgeblich dazu bei, wie der Prozess an sich gelingt.

In diesem Zusammenhang möchte ich noch einmal darauf hinweisen, dass es für uns im Beitrittsprozess für Serbien keine weitere Schritte gibt ohne das absolute O. K. vonseiten des Internationalen Strafgerichtshofs und, wie die Kollegin gerade gesagt hat, eine pro-aktivere und vor allen Dingen effektivere Zusammenarbeit vor Ort mit dem Strafgerichtshof.

Es gab auch positive Entwicklungen. Eine davon war die Annahme des gender equality act, das hat uns sehr gefreut. Wir möchten jetzt, dass dessen Umsetzung wirklich schnell vonstatten geht, und fordern die Kommission auf, Gelder dafür zur Verfügung zu stellen und diesen Prozess zu unterstützen. Wenn die Region zusammenwachsen will, brauchen wir auch wieder mehr öffentliche Transportmöglichkeiten in der Region und durch die Region. Und auch hier ein Aufruf an die Kommission, über die IPA-Gelder dies stärker zu unterstützen und zu finanzieren, weil wir davon überzeugt sind, dass der Kontakt zwischen Menschen und nicht nur zwischen Leadern notwendig ist. Dies wird durchaus gefördert, wenn es für die Leute einfacher wird, in der Region mobil zu sein.

Mobilität ist auch eine Frage, die ich noch ganz kurz erwähnen möchte, und zwar geht es da um Autokennzeichen, die Belgrad immer noch für die sieben Regionen im Norden von Kosovo ausstellt. Wir rufen Belgrad dringend auf, dieses Kennzeichen endlich nicht mehr für Kosovo auszustellen.

 
  
MPphoto
 

  Ryszard Czarnecki (ECR). - Pani Przewodnicząca! Serbia to europejski kraj. Serbia to część europejskiej historii. Serbia to część europejskiej kultury. Serbia to nie tylko część geografii Europy. Serbia więc musi być częścią politycznej Europy i naprawdę nie szukajmy pretekstów, aby wydłużyć drogę Serbii do Unii Europejskiej. Mam wrażenie, że Unia traktowała nieraz po macoszemu ten kraj i była swoista asymetria między traktowaniem niektórych krajów tego regionu Bałkanów a właśnie Serbii. Z tą asymetrią musimy raz na zawsze skończyć. Nie szukajmy pretekstów, aby – podkreślam to jeszcze raz – wydłużyć drogę Serbii do Unii Europejskiej. Naród serbski zasłużył na to, żeby być wśród narodów europejskich jak najszybciej.

 
  
MPphoto
 

  Bastiaan Belder (EFD). - Mevrouw de Voorzitter, op dit ogenblik spitst zich de economische crisis in Servië en op de westelijke Balkan toe. Deze hachelijke situatie bergt het gevaar in zich van een vernieuwde versterking van populistische en nationalistische krachten. Commissaris Füle, wordt het niet tijd om een ontwikkelingsfonds voor de westelijke Balkan op te richten naar het voorbeeld van het na-oorlogse Marshall-plan.

Mijnheer de commissaris, ik heb nog een tweede vraag voor u. Een insider informeerde mij gisteren over de potentiële nieuwe brandhaard in Servië. Het betreft hier de activiteiten van radicaal islamitische krachten in de Sandzak. In dit verband circuleert vooral de naam van de mufti van de regio Zukorlić. Over welke precieze informatie beschikt de Europese Commissie in deze kwestie en welke tegenmaatregelen overweegt de Commissie?

 
  
MPphoto
 

  Димитър Стоянов (NI). - В източната част на Сърбия, в района на градовете Босилеград и Цариброд живеят няколко десетки хиляди българи - национално малцинство, останало в пределите на Сърбия след края на Първата световна война.

Няма да бъда много далеч от истината, ако кажа, че тези хора там са едни от най-бедните хора в Европа. Сръбското правителство не само че не прави нищо по този въпрос - да направи инвестиции, да развие малко икономически района, а през ноември миналата година, без никакво обяснение и в нарушение на своите международни споразумения, спря група български граждани, които носеха помощ за децата на този район, които идват да учат в България.

Уважаеми представители на сръбското правителство, свободното движение и отворените граници са основна ценност на Европейския съюз. И докато не я научите и не я прилагате, нямате място в него.

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Frau Präsidentin, Frau Ratspräsidentin, Herr Kommissar, Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte dem Kollegen Kacin sehr danken für seine Vorlage, die ein klares Ja spricht.

Ich glaube, dass bei allen Fragen, in denen wir nach wie vor Kritik an Serbien üben, allen Notwendigkeiten interner Reformprozesse, aller Notwendigkeit, mit dem ICTY zusammenzuarbeiten, den Fragen im Kampf gegen Korruption, die insbesondere in Serbien besonders tiefgreifend ist, mit mafiösen Bandenwirkungen, die dort sind und auf das Wirtschaftsleben Einfluss nehmen, dies alles im Lauf der Jahre bekämpft werden muss und das Bedingung ist für den weiteren positiven proeuropäischen Kurs Serbiens hin zur Mitgliedschaft in der Europäischen Union, wie ihnen in Thessaloniki fest versprochen worden ist, und an dieses Versprechen wollen wir uns halten.

Aber ich möchte auch zum Ausdruck bringen, dass es notwendig ist, mit Serbien zu kooperieren. Wer in die Geschichte der Region hineinschaut, weiß, dass es eine dauerhafte friedliche Entwicklung nur mit Serbien geben kann und dass wir aus diesem Grunde Serbien – nicht nur als Antragsteller zur späteren Mitgliedschaft in der Europäischen Union sehen müssen, sondern als einen wesentlichen strategischen Partner bei einer vernünftigen Entwicklung dieser gesamten Region und dass wir aus diesem Grunde auch von uns aus ermutigen und dass wir Serbien nicht schlechter behandeln sollten als Länder, die Mitglied der Europäischen Union sind oder unmittelbar auf dem Weg in die Europäischen Union sind, aus welchen Gründen der kürzeren oder längeren Geschichte auch immer. Wenn ich sehe, mit welchem Mut Präsident Tadić für einen europäischen Kurs gekämpft hat und in Serbien umkämpft ist, ist es eine Notwendigkeit, dass wir diese politischen Kräfte stützen, sie ermutigen, damit sie ihrer Bevölkerung zeigen können, dass der Weg nach Europa auch für die Bevölkerung der richtige Weg ist und nicht ein nationalistischer Weg.

Aus diesem Grunde möchte ich uns und insbesondere die Mitgliedstaaten einladen, dass sie im Ratifikationsprozess schnell vorangehen und auf diese Art und Weise ein Signal senden, dass diese Schritte Serbiens nach Europa gestützt werden müssen, damit wir die Sicherheit in der Region auf Dauer bekommen.

 
  
MPphoto
 

  Hannes Swoboda (S&D). - Frau Präsidentin! ich war in den letzten Tagen in Kroatien und noch nie wurde dort nie so viel über Serbien gesprochen wie in diesen Tagen, und zwar in einem sehr positiven Sinn, weil genau das, was Herr Brok jetzt erwähnt hat: die mutigen Schritte, die Herr Tadić zusammen mit Präsident Josipović gesetzt hat, – ich weiß auch, dass der stellvertretende Ministerpräsident Đelić sich hier besonders bemüht – wesentliche Schritte nach Europa sind. Es sind Elemente einer regionalen Zusammenarbeit, aber einer regionalen Zusammenarbeit, die eine große politische und auch humanitäre Bedeutung hat. Von daher ist es – da schließe ich mich da dem Kollegen Brok und den anderen Kollegen völlig an – ganz wichtig, dass wir Serbien ermutigen, diese Schritte weiterzugehen.

Dies betrifft natürlich auch das Verhältnis zu Bosnien und Herzegowina. Wir alle wissen, wie wichtig es ist, dass Serbien sich in einem positiven Sinn engagiert – Serbien und Kroatien –, damit dieses Land zusammenhält und auch die entsprechenden Reformen vollzieht. Insofern ist Serbien wirklich hier sehr mutig und sehr entscheidend für die regionale Zusammenarbeit.

Ein kritisches Element, das ich dennoch erwähnen möchte, ist die Zusammenarbeit mit dem ICTY. Ich hatte ja Herrn Brammertz eingeladen in die Arbeitsgruppe des außenpolitischen Ausschusses, die ich leite. Da sind wir nicht ganz zufrieden, da könnte mehr geschehen. Da sind die Anregungen noch nicht wirklich vollfüllt worden. Daher würde ich alle darum bitten, darauf zu drängen, dass das getan wird.

Wie Frau Koppa schon gesagt hat: Es ist nicht nur eine Frage für Europa. Serbien muss diese Dinge aufarbeiten für Serbien selbst. Wie es diese Entschuldigung in Vukovar gegeben hat, die fraglos in die Geschichte des Landes eingehen wird, so muss auch der Kampf gegen diejenigen weitergehen, die große Verbrechen begangen haben.

 
  
MPphoto
 

  Anna Ibrisagic (PPE). - Fru talman! Det går inte att undgå att märka att Serbien under den senaste tiden har gjort stora framsteg. Låt mig nämna några: en framgångsrikt avslutad visumliberaliseringsprocess, det regionala samarbetet på både trafik- och energiområdet, en politisk vilja att bidra till försoningsprocessen i regionen, och ett nytt politiskt ledarskap, ytterst synligt i president Boris http://en.wikipedia.org/wiki/Boris_Tadi%C4%87" \o "Boris Tadiæ" besök i både Srebrenica och Vukovar.

Alla dessa saker visar inte bara enskilda personers goda ledarskap och Serbiens stora vilja att ta ett steg närmare EU-medlemskap, utan också serbernas beslut att välja just ett sådant ledarskap.

Därför gläds vi åt att även stabiliserings- och associeringsavtalet mellan EU och Serbien nu är klart och att vi skickar tydliga signaler till Serbien om att vi ser resultaten av landets ansträngningar och att Serbien har en plats i EU-familjen.

Det är klart att många utmaningar kvarstår: kampen mot den organiserade brottsligheten, fortsatta juridiska reformer och en lösning på minoritetsfrågorna. De flesta av dessa problem är dock inte unika för Serbien, utan delas även av övriga Balkanländer.

En fråga som dock är ganska unik och som måste nämnas i sammanhanget är samarbetet med Haagtribunalen. Den politiska viljan hos Serbiens regering finns. Medvetenheten om att det är nödvändigt att fullfölja samarbetet med tribunalen finns också. Låt oss nu hoppas att Ratko Mladić snart återfinns i Haag.

 
  
MPphoto
 

  María Muñiz De Urquiza (S&D). - Señora Presidenta, un minuto para subrayar la importancia de que completemos la configuración de la Unión Europea con la candidatura de Serbia, que espero pueda confirmarse este año sobre la base de los importantes avances logrados por Serbia, reconocidos por el Consejo al decidir impulsar el proceso de adhesión y reconocidos por este Parlamento en el informe del Sr. Kacin, a quien felicito.

Y un minuto para recordar que las diferentes posiciones sobre Kosovo en el seno de la Unión Europea han favorecido el claro compromiso europeo de Serbia, esencial para la consolidación de la paz y la democracia en los Balcanes y para alcanzar un enfoque constructivo en la integración regional, como se puso de manifiesto el pasado 2 de junio con la celebración, bajo Presidencia española, de la cumbre de alto nivel de Sarajevo.

Espero que Serbia cuente con la plena colaboración de la Unión Europea para acometer las reformas que necesite en materia de justicia, en materia de lucha contra la corrupción y también en materia de diálogo intrarregional.

 
  
MPphoto
 

  Eduard Kukan (PPE). - Madam President, I am glad to see that Serbia has shown strong determination and made substantial progress in the integration process. Concluding the Stabilisation and Association Agreement (SAA) and implementing it are the next important steps on this road.

The Serbian Government should be commended for the actions which have been taken to get to this stage. I am sure that the SAA will bring concrete economic and trade benefits for the country in areas such as environment, energy, transport and many others. Thirteen countries have so far ratified this agreement. I hope that its ratification by the European Parliament will encourage the rest to conclude the process soon.

However, there are still challenges ahead for both Serbia and the EU. Serbia needs to commit to full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in bringing the remaining war criminals to justice. There is also an urgent need for progress in the fight against corruption and organised crime, and for further reforms in the sectors of justice and public administration. Equally, the Serbian Parliament needs to abandon the practices of blank mandates and the arbitrary allocation of parliamentary seats.

Finally, the dialogue between Serbia and Kosovo will, I hope, be put on the right track and will guarantee ordinary people better prospects for the future. The European Parliament has always been a strong supporter of the integration of the Western Balkans. Serbia is a crucial part of that with this commitment ...

(The President cut off the speaker)

 
  
MPphoto
 

  Emine Bozkurt (S&D). - Voorzitter, dit is een belangrijk moment voor de stabiliteit op de Balkan. Servië heeft duidelijk laten zien dat het de keuze heeft gemaakt om te werken aan een Europese toekomst, doch zal daar hard aan moeten werken. Er zijn zo een aantal struikelblokken op weg naar het eventueel EU-lidmaatschap. Zo zijn de laatste twee hoofdverdachten van het Joegoslavië-tribunaal, Goran Hadžić en Ratko Mladić, nog niet opgepakt. Helaas - zo blijkt uit het rapport van hoofdaanklager Brammertz - slaagt Servië er niet in de internationale gemeenschap ervan te overtuigen dat er met man en macht naar deze misdadigers gezocht wordt.

Volgens Brammertz doet de Servische regering niet het meest mogelijke om de verdachten op te pakken, maar juist het minst noodzakelijke. Een duidelijke en eendrachtige boodschap vanuit de Servische overheid is nodig. Zo ook is het van belang dat de Europese Commissie veel grotere druk hierop blijft uitoefenen. Ook is het belangrijk dat de rechten van vrouwen en homo's hoog op de agenda van Servië blijven staan. Ik verwacht dat Servië alles op alles zal zetten om een open proces mogelijk te maken.

 
  
MPphoto
 

  Kinga Gál (PPE). - Tisztelt biztos úr, államtitkár asszony! Először is gratuláció illeti a jelentéstevőt és az árnyék-jelentéstevőt egyaránt, hogy megfelelő kompromisszumok születtek ebben a szövegben és egy jó jelentésről beszélünk. Az elmúlt évben Szerbia sok tekintetben komoly lépésekkel haladt az integráció irányába, és ezeket a jelentés számba is veszi, úgyhogy én csak néhány pontot emelnék ki.

Az egyik a vízummentesség kérdése, amit a szerb hatóságoknak nagyon komolyan kellene vennie és a továbbiakban mindent megtenniük, hogy az állampolgárokat felvilágosítsák, hogy ne éljenek vissza ezzel a lehetőséggel, hiszen egyébként sérülne a jövő fiatalságának az európai perspektívához való hozzáférése, hiszen ez a vízummentesség, ami mellett mindig is kiálltunk, pont a fiatal generációk európai csatlakozásához, felzárkózásáról szól, és ezt pedig nem lehet eljátszani. Ugyanakkor Szerbiának haladéktalanul előrelépéseket kell tennie a nemzetközi törvényszékkel való együttműködés tekintetében és felmutatni a tárgyalási eredményeket Koszovóval.

De amit én kiemelnék, az a koppenhágai kritériumokban felsorolt kisebbségi jogok kérdése. Örülök, hogy a jelentés már idejében figyelmet szentel ezeknek a kérdéseknek, hiszen Szerbiának folytatnia kell tevékenységét e területen: a Vajdaság statútumáról, a nemzeti tanácsokról szóló törvényeket úgy kell gyakorlatba ültetni, hogy azok valóban hatásukat ki tudják fejteni. Az Uniónak pedig tanulnia kell a 2004, 2007-es csatlakozásból, hogy ezek ...(az elnök megvonja a szót)

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - Decizia Consiliului de a începe procedura de ratificare a Acordului de stabilizare şi asociere va încuraja Serbia să continue reformele pentru respectarea criteriilor de la Copenhaga. Intrarea lui în vigoare va deschide comerţul dintre UE şi Serbia şi va oferi perspective de aderare tangibile.

Până în prezent, au fost înregistrate progrese importante, mai ales în cooperarea cu EULEX, reforma sistemului judiciar şi lupta împotriva corupţiei. Totodată, consider că nerecunoaşterea independenţei Kosovo nu trebuie să stea în calea aspiraţiilor euroatlantice ale Serbiei. Mai ales, guvernul sârb şi-a arătat disponibilitatea de a se angaja într-un dialog reînnoit cu Kosovo sub egida UE.

Aş dori să menţionez şi rolul cheie al Serbiei pentru asigurarea păcii în Balcani. În acest sens, consider foarte important ca politica uşilor deschise să fie continuată către toate ţările din Balcanii de Vest. România a susţinut fără rezerve extinderea acestei regiuni către UE şi NATO, cu o menţiune specială pentru Serbia.

În final, subliniez că eforturile şi aspiraţiile acestei ţări trebuie recunoscute de statele europene şi încurajate în acelaşi timp. Avem datoria să ne susţinem partenerii din Balcani în continuarea parcursului euroatlantic pe care l-au ales deja.

 
  
MPphoto
 

  Андрей Ковачев (PPE). - г-жо Министър, г-н Комисар, искам първо да благодаря на докладчика г-н Kacin за добрата работа по доклада. Бъдещето на Сърбия и на Западните балкани е в Европейския съюз. Убеден съм, че историческите грешки и несправедливости, случили се през изминалия век на Балканите, не могат да бъдат преодолени по друг начин, освен по пътя на европейската интеграция.

Нашата обща цел е съществуващите граници да се превърнат от разделителни в обединителни линии. За гражданите, независимо от техния произход, не бива да има значение от коя страна на граничната линия живеят: дали в Ниш, в Калотина, в Цариброд или в София, дали в Прищина или в Лесковец. Европейската интеграция е единственият път към стабилност, сигурност и просперитет, както за сръбските граждани, така и за техните съседи.

В доклада на г-н Kacin се съдържат аспектите от постигнатото в Сърбия и това, което предстои да се направи. Сърбия има и ще има нашата подкрепа по пътя на нейната европейска интеграция. Ние, обаче, от Източна Европа, можем да дадем полезни съвети на сръбските ни приятели, за да не повтарят грешките, които ние сме правили.

Такъв един съвет е да отворят архивите на комунистическия репресивен апарат на Югославия. В България имаме много горчив опит от късното отваряне на архивите. Бившите служби са свързани много с корупцията и организираната престъпност в региона. Приветствам усилията на Сърбия за ограничаване влиянието на комунистическите структури в управлението. Бъдещето на една демократична страна не бива да се контролира от тоталитарното й минало.

На нас от Източна Европа са ни ясни манипулациите на бившите комунисти, които по всякакъв начин представят дейността си като защита на националните интереси. Не се подвеждайте. Единственото, което ги води, е тяхното собствено благополучие.

Уважаеми колеги, който контролира миналото, контролира и бъдещето. Отварянето на архивите на комунистическите тайни служби ще е ясен знак за Европа, че Сърбия иска да скъса с един режим, който я откъсна за десетилетия от Европа. Гражданите на бивша Югославия имат правото да познават най-новата си история.

Пожелавам успех на Сърбия по пътя на нейната европейска интеграция, по който път тя има нашата подкрепа, и я очакваме в европейското демократично семейство.

 
  
MPphoto
 

  Γεώργιος Κουμουτσάκος (PPE). - Κυρία Πρόεδρε, θέλω να ξεκινήσω ευχαριστώντας τον εισηγητή για την εξαιρετική δουλειά που έκανε και για το κείμενο το οποίο έχει παρουσιάσει για τη Σερβία. Η υπογραφή της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Σερβίας αποτελεί μια κομβικής σημασίας εξέλιξη και για τη Σερβία και για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Τώρα, το επόμενο στάδιο, το επόμενο σημαντικό βήμα είναι η απόκτηση του καθεστώτος υποψήφιας προς ένταξη χώρας. Και πιστεύω ότι αυτό θα πρέπει να το αποφασίσουμε τον ερχόμενο Δεκέμβριο. Ας μη ξεχνάμε ότι το 2011 είναι χρόνος προεκλογικός για τη Σερβία, καθώς τον Μάρτιο του 2012 θα έχουν βουλευτικές και δημοτικές εκλογές.

Όσοι εχθές είχαμε την ευκαιρία να ακούσουμε στην Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων τον Αναπληρωτή Πρωθυπουργό κύριο Đelić διαπιστώσαμε την αφοσίωση και την αποφασιστικότητα της Σερβίας να κάνει κάθε προσπάθεια για να ανταποκριθεί επιτυχώς στα ευρωπαϊκά κριτήρια και προαπαιτούμενα. Διαπιστώσαμε επίσης την θετική και εποικοδομητική στάση της Σερβίας και της Σερβικής Κυβέρνησης για ένα ουσιαστικό διάλογο με την Πρίστινα. Πρέπει να ενθαρρύνουμε τη Σερβία.

 
  
MPphoto
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). - Atsižvelgiant į Tarybos išvadas dėl Serbijos pažangos reformų srityje reiktų šią valstybę pasveikinti, tačiau, deja, kai kurie dalykai kelia nerimą. Serbijai žengiant žingsnius link Europos Sąjungos didelės pastangos turi būti dedamos į tam tikras sritis, ypač verslo aplinkos Serbijoje gerinimą. Lietuvos investuotojų patirtis kelia pagrįstų klausimų dėl verslo aplinkos ir užsienio investicijų apsaugos Serbijoje. Kadangi Serbijos vyriausybė apkaltino Lietuvos įmones, investavusias 34 milijonus eurų, įsipareigojimų nevykdymu ir, pažeisdama Serbijos ir Lietuvos susitarimą, numatantį investicijų skatinimą ir abipusę apsaugą, nutraukė privatizavimo sutartį. Serbija turi ieškoti būdų, kaip užtikrinti skaidrią ir prognozuojamą verslo aplinką, susidoroti su biurokratiniais suvaržymais, teisiniu netikrumu ir panašiais dalykais. Remiame Serbijos siekius, savaime suprantama, dėl integracijos į Europos Sąjungą ir linkime susidoroti su probleminiais dalykais.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sándor Tabajdi (S&D). - Kedves államtitkár asszony, Füle biztos úr! Nemcsak egy folyamatot zárunk le, hanem remélem, hogy már ebben az évben elkezdjük a csatlakozási tárgyalásokat, hiszen Szerbia rengeteg eredményt ért el az elmúlt időszakban. Kiemelném azt, hogy maga Brammertz főügyész a hágai törvényszékkel való együttműködést kifogástalannak tekinti. Ez sokáig egy kényes kérdés volt. Ugyanez vonatkozik a NATO-partnerségre, és amit én különösen fontosnak tartok a Nyugat-Balkán esetében, Szerbiának olyan példamutató kisebbségpolitikája van, amely számos uniós tagállam számára is példaértékű lehet, hiszen az a széleskörű kulturális autonómia, amely a különböző nemzeti kisebbségek tanácsainak valós működésében megmutatkozik, az garantálja a kisebbségek fennmaradását, és Koszovó ügyében is rendkívül jelentős az előrelépés, amely érzelmileg egy nagyon bonyolult, összetett kérdés, de Szerbia nagyon jó úton halad...(az elnök megvonja a szót)

 
  
MPphoto
 

  Ivo Vajgl (ALDE). - Poročilo kolege Jelka Kacina je enako stvarno in vzpodbudno.

Polna integracija Srbije v Evropsko unijo je v interesu stabilnosti in varnosti Evrope, je tudi, zaradi tega pomeni tudi eliminiranje in pomemben korak pri eliminiranju sive cone na jugo-vzhodu Evrope.

Podpiram Srbijo in njene strateške cilje, o katerih nas je obvestil gospod podpredsednik Đelić.

Ključi so v rokah Srbije, ki mora izpolniti pogoje. Mogoče je tudi to priložnost, da sporočimo srbski javnosti, da Mladić ni ponos, ampak sramota srbskega naroda.

Rad bi tudi poudaril, da pozdravljam vse korake v graditvi dobrega sosedstva, ki jih dela srbska vlada in srbska javnost, obenem pa poudarjam, da je vprašanje meje eno izmed ključnih vprašanj, ko gre za sosedske odnose.

 
  
MPphoto
 

  Ulrike Lunacek (Verts/ALE). - Frau Präsidentin! Auch von meiner Seite gibt es ein klares Ja zur Heranführung Serbiens an die Europäische Union und dafür, dass die serbische Bevölkerung eine Zukunft im gemeinsamen Europa hat, wie das für den gesamten Westbalkan gilt. Von meiner Seite wird es auch grünes Licht für das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen geben, wenn ich auch gleichzeitig sagen muss, dass die Zusammenarbeit mit dem ICTY noch nicht so ist, wie sie sein müsste. Und auch ich erhoffe mir, dass es in diesem Plenum eine Mehrheit für unseren Änderungsantrag gibt, dass die Worte von Herrn Brammertz hier in Zukunft gelten.

Ich möchte Herrn Kacin für den Bericht danken, für diese zum Teil sehr positive Berichterstattung über die Fortschritte, die es in Serbien gegeben hat, und gleichzeitig über die Punkte, wo es noch problematisch ist.

Was nun die Beziehungen zu der Republik Kosovo betrifft: Ich als Berichterstatterin dieses Parlaments für Kosovo appelliere an die serbische Führung. Ich habe die Worte von Vizepremierminister Đelić gestern sehr genau mitverfolgt, dass es hier die Bereitschaft zu dieser historischen Vereinbarung gibt, dass aber auch klargestellt werden muss, dass der Dialog zwischen der Republik Serbien und der Republik Kosovo ...

(Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort.)

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška (EFD). - Úvodom chcem vysloviť podporu podpisu asociačnej dohody so Srbskou republikou.

Srbsko bolo a stále je vplyvnou balkánskou krajinou. Občania tejto krajiny však už dlhé roky doplácajú na chyby svojich politických lídrov, ktorí svojimi avanturistickými rozhodnutiami dostali krajinu do zložitej politickej situácie. Ak však chceme dlhodobo stabilizovať politické pomery na Balkáne, musíme mať otvorené a korektné vzťahy so všetkými krajinami tohto regiónu.

Srbsko pre nás preto musí byť rovnako váženým partnerom ako ďalšie stabilné krajiny tohto regiónu, aby sme v otvorenom dialógu a dobrej spolupráci pomohli obyvateľom tejto krajiny čo najskôr a čo najlepšie sa integrovať do spoločenstva slobodných, demokratických európskych krajín.

 
  
MPphoto
 

  Krisztina Morvai (NI). - Magyar emberként nagy öröm számomra a magyar elnökség és sok sikert kívánok a Tanácsnak, ugyanakkor ez a felszólalás Szerbia EU-csatlakozásával kapcsolatban némi szomorúságot és hiányérzetet okozott nekem. Nem volt szó ugyanis délvidéki magyar testvéreink sérelmére elkövetett rendkívül durva emberjogi jogsértésekről, és szeretném megkérdezni azt, hogy a magyar elnökségnek, illetőleg a Bizottságnak van-e tudomása azokról az emberi jogi szervezetek jelentéseiről, illetőleg megfigyelők jelentéseiről, egyfelől a temerini fiúk ügyével kapcsolatban. A temerini fiúk az a kirívó jogsértés, amit öt fiatalember sérelmére követtek el oly módon, hogy egy kocsmai verekedésért eltúlzottan súlyos, összesen 61 évi börtönbüntetést szabtak ki rájuk, amely börtönbüntetést harmadik világbeli körülmények között megkínozva, embertelen, kegyetlen bánásmód mellett kell letölteniük. Ezt egészíti ki az, hogy ugyanakkor a magyarok sérelemére elkövetett legdurvább bűncselekményeket nem vizsgálják ki. Tudnak-e... (az elnök megvonja a szót)

 
  
MPphoto
 

  Andreas Mölzer (NI). - Frau Präsidentin! Entgegen der Ansicht von EU-Euphorikern reicht der Beitritt zur Union allein nicht aus, um alle Konflikte in Luft aufzulösen. Speziell im Vergleich mit dem Beitrittsbewerber Türkei sieht man, dass die EU mit zweierlei Maß misst. Serbien ist ja zu Gesprächen mit dem Kosovo bereit, obgleich die EU-Haltung sicher inkonsequent ist, sollen doch in Bosnien mehrere ethnische Gruppen in einen Multikulti-Staat gedrängt werden, während es im Fall des Kosovo legitim sein soll, dass sich eine ethnische Gruppe von einem Staat ablöst.

Nicht nur die Gesprächsbereitschaft Serbiens ist ja gegeben, sondern es gab ja auch eine Entschuldigung für den Völkermord in Srebrenica. Dennoch wird Belgrad nach wie vor mangelnde Zusammenarbeit mit dem Haager Tribunal vorgeworfen. Die Menschenrechtsverletzungen in der Türkei, wo allein schon Gespräche über den Armenier-Genozid reichen, um bestraft zu werden, scheinen hingegen vernachlässigbar zu sein.

Auch der Vorwurf des Organhandels gegen den Kosovopremier Thaçi veranschaulicht, dass Kriegsverbrechen nicht nur einseitig gesehen werden können. Diese Vorwürfe müssen restlos geklärt werden. Für einen EU-Beitritt ist es sehr wichtig, dass Serbien und Kosovo zuerst ihre Konflikte lösen.

 
  
MPphoto
 

  Victor Boştinaru (S&D). - Madam President, the Stabilisation and Association Agreement with Serbia represents another important step in the process of integration towards the EU undertaken by Serbia. We are talking about a country whose progress in recent years has already been impressive, and I think that further political and economic integration on the basis of the SAA will give the final boost that Serbia needs on its path towards the EU.

In view of the important role that Serbia plays in the Western Balkans, the SAA will have a positive influence not only on the EU and on Serbia, but also on the region as a whole by enhancing its security, stability and development, as well as setting solid foundations for the enlargement process in the Western Balkans.

I hope that, after it has received the green light from the European Parliament, the SAA process can be concluded as soon as possible. I would therefore ask the Member States to ensure that the ratification process takes place as smoothly and rapidly as possible.

 
  
MPphoto
 

  Jarosław Kalinowski (PPE). - Pani Przewodnicząca! Współpraca z naszymi europejskimi sąsiadami to istotny element polityki Wspólnoty. Serbia, podobnie jak wszystkie kraje na Półwyspie Bałkańskim, to przypadek bardzo szczególny. W związku z rozpadem Jugosławii w latach dziewięćdziesiątych oraz prowadzonymi tam działaniami wojennymi, kraje te do tej pory borykają się z problemami gospodarczymi i politycznymi. Rolą Unii Europejskiej jest wspierać te kraje i pomagać im. Historia nauczyła nas, że sytuacja polityczna w tym regionie ma wpływ na cały kontynent i jego konsekwencje długo wszyscy odczuwamy. Europa ponosi w jakimś sensie częściową winę za wydarzenia, które wówczas miały miejsce, dlatego mamy podwójny obowiązek moralny wobec tych krajów i takie umowy, o których dziś mówimy – współpraca na wszystkich płaszczyznach, ułatwienia dla obywateli tych państw – to konieczność. Także, aby nigdy więcej taka historia się nie powtórzyła.

 
  
MPphoto
 

  Zoran Thaler (S&D). - Danes se je ponovno pokazalo, da ima Srbija, demokratična in evropska, veliko zaveznikov v Evropski uniji.

Dejstvo je, da je šele demokratična in proevropska Srbija prišla do možnosti, da nadomesti dvajsetletno zamudo v razvoju demokracije, gospodarstva in kvalitete življenja državljanov.

Demokratična vlada Srbije in predsednik Tadić si zaslužijo našo podporo. Srbije je ključ za stabilnost Balkana. Tu ima sodobna evropska Srbija svojo veliko odgovornost.

Prvič, pri zagotovitvi stabilne, evropske, mirne in boljše prihodnosti sosede Bosne in Hercegovine, in drugič, pri sklenitvi zgodovinskega kompromisa s sosednim albanskim narodom.

Oba dva ta cilja sta cilja sedanje vlade v Srbiji, sodelujmo z njo in podpirajmo jo v teh ciljih.

 
  
MPphoto
 

  Andrzej Grzyb (PPE). - Pani Przewodnicząca! Pan komisarz Füle powiedział, że wszystko w rękach Serbii czy będzie dokonywać właściwych wyborów. Niewątpliwie tak jest, ale jednocześnie musimy sobie zdawać sprawę, i my to wiemy jako nowe kraje członkowskie, że trzeba wzmacniać ten proces. Serbia dokonała właściwego wyboru przez podpisanie układu o stabilizacji i stowarzyszeniu. Zobowiązała się do podjęcia szeregu niewątpliwie trudnych reform. Jako Parlament Europejski musimy te reformy wzmocnić, bo to nie tylko rząd, ale przede wszystkim społeczeństwo musi dokonać tego właściwego wyboru europejskiego. Kiedy byłem na obserwacji referendum konstytucyjnego, to powiedziałem do Serbów, powiedziałem do moich kolegów europejskich „popatrzcie, ten Belgrad i ci ludzie, Serbowie, to są Europejczycy, im trzeba pomóc w tej drodze”. Sądzę, że wszystko to, co się dzieje w procesie ratyfikacji układu o stowarzyszeniu, a także ta rezolucja Parlamentu Europejskiego mogą bardzo mocno Serbii w tej drodze pomóc.

 
  
MPphoto
 

  Štefan Füle, Member of the Commission. − Madam President, I wish to thank the honourable Members for this rich debate, which has shown the House’s constructive support of the process of the European Union integration of Serbia. The support provided by Parliament to the ratification process of the SAA is an important signal for Serbia, and will contribute to intensifying its efforts on the path towards the European Union.

Let me address briefly some questions which were raised during the debate. To Mr Belder firstly, on the Sandžak, I would rather talk about a politicisation of the issue of Muslim representation than a surge of radical Islamism. In that context we look forward to the next elections to the Bosniak National Council in April this year, which should be peaceful and inclusive and will help foster dialogue and avoid radicalisation.

On the question of the Development Fund, we are in close dialogue with Serbia and other countries in the Western Balkan region concerning how to make the best use of the IPA and how to make it even more effective. Reflection is ongoing regarding the support for technological development.

Concerning the question by Mrs Morvai, let me say that we pay particular attention to human rights and also to the protection of minority rights. I will write to her addressing one concrete case she referred to in her intervention.

I am personally very encouraged by Serbia’s serious and constructive approach to the current stage of the enlargement process. Where we talked yesterday about concerns, we are talking today about Serbia being on the right track in addressing, for example, the important issue of judicial reform. This is a good basis for Serbia to fully use the integration potential that the year 2011 offers.

 
  
MPphoto
 

  Enikő Győri, a Tanács soros elnöke. − Elnök asszony, biztos úr, miniszterelnök-helyettes úr, tisztelt képviselő hölgyek és urak! Köszönöm szépen ezt a kiváló vitát. Egy kiváló jelentéshez kiváló észrevételek érkeztek, és azt, hogy milyen kiváló a jelentés, számomra az is bizonyítja, hogy az itt felemlegetett kérdések nagy része magában a jelentésben is megtalálható, tehát azt hiszem, hogy ez egy kiváló vitaalap volt.

Mindannyian megerősítették, hogy nem egy lezárt folyamatról van szó, sokkal inkább egy kezdetről. Ezután a kezdet után azt hiszem, hogy mindazok a kérdések terítékre kerülnek, amelyeket önök is felemlítettek a vitában. Komoly előrelépések történtek, ezért tartunk a folyamatban ott, ahol tartunk, és sok még a teendő. Igen sok kérdést önök is megemlítettek itt, úgymint a demokrácia elmélyítése, menekültek, üzleti környezet kialakítása, vízummentességgel kapcsolatos problémák, vagy a kisebbségek helyzete.

Hallottuk, hogy kisebbségi politikában Szerbia terén van komoly előrelépés, Tabajdi képviselő úr is hivatkozott rá, ugyanakkor a koppenhágai kritériumok érvényesek – a Bizottság is utalt rá. Ez egy fontos iránytű számunkra, és minden mozdulatunkban, minden értékelésünkben oda fogunk erre figyelni.

Az is elhangzott, hogy a helyzet törékeny. Ezzel maximálisan egyetértek, és emiatt különösen fontos, hogy bátorítsuk Szerbiát, hogy haladjon tovább ezen az úton. Brok úr és Swoboda úr is utaltak erre. Amit a legfontosabbnak érzek, az az – és erre Nicolai asszony is utalt, hogy Szerbia saját akaratából hozott döntésről van szó, hogy az Európai Unió iránt elkötelezett, a tagság iránt elkötelezett, és mi minden lehetséges módon segíteni fogjuk ezt a folyamatot. Azt, hogy saját akaratukból választották ezt az utat, ezt tekintem garanciának arra, hogy minden szükséges lépést Szerbia meg fog tenni. Én nagyon bízom abban, elnök asszony, ezután a kiérlelt vita után a Parlament meg fogja adni a hozzájárulást a stabilitási és társulási megállapodáshoz.

 
  
MPphoto
 

  Jelko Kacin, Poročevalec. − Današnja bogata razprava je najboljša ilustracija živega zanimanja in podpore, ki jo uživa Srbija tukaj v Evropskem parlamentu in drugih evropskih inštitucijah.

Ob vseh izzivih, ki so dediščina vojn iz devetdesetih let, je Srbija predvsem v procesu postavljanja temeljev vladavini prava.

Reforma pravosodja, ki se je začela leta 2009, je v marsičem nepopolna, to pa zahteva sistematske popravke.

Ključni københavenski kriterij je vladavina prava, Srbija mora zagotoviti neodvisnost, kompetentnost in učinkovitost pravosodnih organov, da bi zagotovili pravno varnost in razvoj gospodarstva.

Pozdravljamo zadnje odzive Beograda, da razume vse te izzive. Tudi restitucija, tudi vračanje odvzetega premoženja, zaščita zasebne lastnine, je eden od teh elementov.

Veselim se prihoda predsednice narodne skupščine Srbije, ki nas bo v Evropskem parlamentu obiskala še ta mesec. Okrepiti moramo vlogo in odgovornost srbskega parlamenta in vseh parlamentark in parlamentarcev.

Bolj kvalitetno je potrebno pritegniti tudi srbsko opozicijo, ki mora prevzeti več odgovornosti za uspeh procesa integracije Srbije.

Izročitev odgovorov na vprašalnik Evropske komisije, ki jih bo predsednik vlade Cvetković izročil komisarju Füleju ta mesec, pa bo zgodovinski korak za državo Srbijo in tudi za vse njene državljane.

Verjamem, da bo ta korak prepričljiv in uspešen. Zato želim tudi obilo uspehov madžarskemu predsedstvu pri vzpodbujanju proevropskih sil v Srbiji.

Vem, da službe vlade za evropske zadeve, pod vodstvom Milice Delević, delajo odlično, in zato sodelovanje ne bo težko.

Tudi navzočnost podpredsednika vlade in ministra za znanost, Bože Đelića, danes tukaj, je dokaz živega interesa vlade za naše delo in za srbsko prihodnost v Evropski uniji.

In za konec še tale misel.

Pred manj kot tremi leti je bila Srbija na robu samoizolacije. Danes je ta nevarnost mimo in Srbija je odločno na poti v Evropsko unijo. S kakšnim tempom pa bo napredovala, je odvisno le od nje same.

S to resolucijo opogumljamo Srbijo na njeni zgodovinski poti, ko ji jasno sporočamo, da cenimo njene uspehe in opozarjamo na vse izzive pred katerimi je.

 
  
MPphoto
 

  Die Präsidentin. − Die gemeinsame Aussprache ist geschlossen.

Zum Abschluss der Aussprache wurde eine Entschließung vom Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten eingereicht. Dazu erfolgt die Abstimmung morgen um 12.30 Uhr.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. Vítám a podporuji všechny kroky, které směřují k rychlé integraci Srbska do EU, neboť většina Srbů si tuto integraci přeje. Zároveň však připomínám, že valná část z těch nedostatků, jež jsou Srbsku vytýkány v návrhu usnesení EP, lze označit za důsledky předchozí dlouholeté destruktivní angažovanosti některých členských států EU na Balkáně a přímé agrese NATO proti Srbsku. Srbsko by mělo mít usnadněnou cestu do EU, neboť jeho členství není pro tuto zemi odměnou, nýbrž šancí pro EU přispět k vyřešení mnoha problémů, které přímo či nepřímo sama způsobila. Dále chci naléhavě upozornit na nutnost velmi obezřetného a vyváženého postupu ohledně národnostních menšin v Srbsku. Návrh usnesení EP přiznává „další aspirace albánské menšiny“ v Srbsku a hovoří o respektování jejího „práva na provinční autonomii“. Budou-li problémy menšin „řešeny“ vytvářením kolektivního zákonodárství poskytujícího jim zvláštní práva, bude to „řešení“ v konečném důsledku katastrofální pro daný stát, to platí nejen pro Srbsko. Jedinou cestou k zajištění práv příslušníků menšin je důsledné prosazování a ochrana individuálních lidských práv.

 
  
MPphoto
 
 

  Csanád Szegedi (NI), írásban. Tisztelt Elnök Asszony! Tisztelt Képviselőtársaim! Az EU és Szerbia közötti társulási megállapodást Magyarország 2010. november 16-án ratifikálta. Az EU soros elnökségére akkor még készülő Magyarország nem tanult a történelmi hibájából, amikor Románia csatlakozását az őshonos erdélyi magyar kisebbségek területi önrendelkezéséhez köthette volna. A mai napig tapasztalhatjuk ennek az elszalasztott lehetőségnek az eredményeit: magyar temetők meggyalázása, csendes magyar népirtás zajlik Erdélyben. Az EU és Szerbia közötti társulási megállapodás folyamán az EU-nak és a magyar külügynek érvényesíteni kell a kisebbségek védelmét. Az Unión nagy a nyomás, hogy a társulási megállapodások megkötésével és felgyorsításával az uniós csatlakozást elérhető célnak tüntessék fel a jelölt országoknak. Amíg a Jobbik támogatja például Horvátország, mint a feltételeket teljesítő ország csatlakozását, addig élesen ellenzi a Szerbia irányába tett további, elhamarkodott lépéseket. A további csatlakozási folyamat feltételeként a Szerbiában élő őshonos magyar kisebbség sokkal nagyobb fokú önrendelkezését, teljes területi és kulturális autonómiáját kell megszabni. Nem szabad elvetnünk annak a gondolatát sem, hogy a Délvidéken élő emberek népszavazás útján nyilváníthassák ki akaratukat területi hovatartozásuk ügyében, ezzel is vallamelyest enyhítve a magyarság Trianonban elszenvedett felejthetetlen sérelmeit.

 
  
  

(Die Sitzung wird von 10.25 Uhr bis 10.30 Uhr unterbrochen.)

 
  
  

IN THE CHAIR: Jerzy BUZEK
President

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza