Przewodniczący. − Rozdany został końcowy projekt porządku dziennego sporządzony przez Konferencję Przewodniczących zgodnie z art. 137 Regulaminu na posiedzeniu w czwartek, dnia 20 stycznia 2011 r., po konsultacjach z grupami politycznymi. Zaproponowano następujące zmiany:
[Środa/Bruksela sesja miesięczna]:
Punkt 1.: Po przedstawieniu przeze mnie oświadczenia w sprawie uznania przez Unię Europejską faktu ludobójstwa Romów w czasie II wojny światowej kolejnymi punktami będą: wystąpienie Rady, wystąpienie Komisji oraz tura mówców w imieniu grup politycznych na temat ludobójstwa Romów.
Punkt 2.: Tytuł debaty na temat sytuacji w Tunezji zostaje zmieniony w sposób następujący: Oświadczenie Wiceprzewodniczącej Komisji, Wysokiej Przedstawiciel Unii d.s. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa w sprawie sytuacji w regionie Morza Śródziemnego, w szczególności w Tunezji i Egipcie.
Punkt 3.: Głosowanie nad wnioskami dotyczącymi rezolucji w sprawie Tunezji odbędzie się jutro, tak jak przewidziano. Głosowanie nad wnioskami dotyczącymi rezolucji w sprawie Egiptu odbędzie się w czasie II lutowej sesji miesięcznej w Strasburgu.
Punkt 4.: Debata na temat oświadczeń Rady i Komisji w sprawie rosnących cen żywności zostaje odroczona na drugą lutową sesję miesięczną. Zostaje ona zastąpiona oświadczeniami Rady i Komisji w sprawie powołania członków wyższej kadry kierowniczej Europejskich Urzędów Nadzoru, po którym nastąpi tura mówców z grup politycznych.
[Czwartek/Bruksela sesja miesięczna]:
Chciałbym Państwa poinformować, że sprawozdanie pana Speroni na temat wniosku o uchylenie immunitetu poselskiego Tamás Deutscha zostanie przedstawione w czasie przeznaczonym na głosowanie.
Ioan Mircea Paşcu (S&D). - Mr President, I would like you to consider with the Conference of Presidents timetabling the one-minute speeches earlier, because in the last part-sessions this was pushed back to the last hour of our discussions. The general effect is that less and less people are inclined to participate and I would hate to think that this was indeed a reason for pushing it back.
So please consider timetabling this earlier to give us the possibility of participating, as we did previously.
Przewodniczący. − Dziękuję Panu za tę uwagę. Niewątpliwie odbędziemy dyskusję na ten temat i postanowimy o następnych decyzjach w tej sprawie.