President. − The next item is the debate on the oral question to the Commission on EU strategy for the Atlantic region by Alain Cadec, Luis Manuel Capoulas Santos, Seán Kelly, Eider Gardiazábal Rubial, Nuno Teixeira, Salvador Garriga Polledo, Ricardo Cortés Lastra, José Manuel Fernandes, Chris Davies, Jim Higgins, Marian Harkin, Ashley Fox, Maria do Céu Patrão Neves, Bairbre de Brún, Pat the Cope Gallagher, Robert Rochefort, José Bové, Jean-Pierre Audy, Mario Mauro, Andrey Kovatchev, Werner Langen, Markus Ferber, Milan Zver, Damien Abad, Íñigo Méndez de Vigo, Peter Jahr, Ivo Belet, Reimer Böge, Jan Březina, Jarosław Leszek Wałęsa, Dominique Riquet, Cristian Dan Preda, Tokia Saïfi, Daniel Caspary, Peter Šťastný, Catherine Soullie, Bogusław Sonik, Elisabeth Morin-Chartier, Dominique Baudis, Michèle Striffler, Lambert van Nistelrooij, Andreas Schwab, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Maria Da Graça Carvalho, Michel Dantin, Michael Gahler, Bernadette Vergnaud, Nessa Childers, Antolín Sánchez Presedo, Marie-Thérèse Sanchez-Schmid, Christine De Veyrac, Izaskun Bilbao Barandica, Estelle Grelier, Isabella Lövin, Struan Stevenson, Christophe Béchu, Josefa Andrés Barea, Marian-Jean Marinescu (O-000002/2011 – B7-0016/2011).
Alain Cadec, auteur. − Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, d'abord je remercie Madame la Commissaire Damanaki d'être présente ce soir pour répondre à cette question orale sur la stratégie pour la région atlantique.
En juin 2010, le Conseil a demandé à la Commission d'élaborer une stratégie européenne pour la région de l'Atlantique d'ici à juin 2011. Avec plusieurs collègues, j'ai pris l'initiative de préparer une question orale à la Commission sur cette stratégie. Cette question orale a été d'abord signée par plus de 50 députés de tous groupes et je tiens à les remercier pour leur soutien.
Une résolution sera également déposée au nom de la commission du développement régional. Je remercie les coordinateurs des différents groupes politiques pour leur coopération qui a permis d'obtenir un large consensus. Je remercie également les collègues qui ont contribué à enrichir ce texte avec leurs amendements.
La région de l'Atlantique est marquée par des caractéristiques particulières. Il s'agit d'abord d'un espace maritime dynamique, bien sûr, grâce au transport maritime, à la pêche ou encore aux énergies marines. C'est aussi un espace dont l'environnement est fragile et reste à préserver – je pense par exemple au fléau des algues vertes –, et qui est soumis aux conséquences des changements climatiques. C'est également un espace périphérique au sein de l'Union européenne marqué par des problèmes d'accessibilité et de connectivité et par un faible nombre de grands centres urbains.
De ces caractéristiques particulières découlent des problématiques qui transcendent les frontières nationales et dont les réponses politiques doivent être recherchées à l'échelle européenne.
La résolution du Parlement demande donc à la Commission de proposer que la stratégie pour la région de l'Atlantique prenne la forme d'une stratégie intégrée traitant à la fois des problématiques maritimes et territoriales. La dimension maritime est primordiale car les territoires atlantiques ont en commun d'être tournés vers la mer. Les liens avec la politique maritime intégrée devront être ainsi encouragés.
La dimension territoriale de ces stratégies est tout aussi importante. Cela concerne des problématiques telles que le désenclavement, le développement des zones urbaines et rurales, ou encore le renforcement des liens terre–mer. La stratégie pour la région de l'Atlantique pourra s'inscrire dans l'objectif de coopération territoriale de la politique de cohésion et reposer sur une approche intégrée, transversale et territoriale.
Il s'agira de permettre une meilleure coordination des politiques entre les différents échelons de gouvernance en ciblant des problématiques particulièrement pertinentes. La stratégie devra être ouverte à toutes les régions de l'Union européenne bordées par l'Atlantique, y compris les sous–bassins adjacents et les régions ultrapériphériques de la Macaronésie.
Il conviendra également de prendre en compte la dimension externe de la stratégie, en particulier dans les domaines de la sécurité et de la surveillance maritime et des relations commerciales internationales. La stratégie pour la région de l'Atlantique devra favoriser une meilleure coordination des objectifs et des moyens en étant étroitement liée à la stratégie Union européenne 2020 et aux futures politiques communautaires de l'après 2014.
Il ne s'agit pas de dépenser davantage mais plutôt de dépenser mieux à travers un fléchage atlantique des politiques existantes. Pour cela, la stratégie devra être bien articulée à la politique régionale et à la politique maritime intégrée. Elle devra également rechercher des synergies avec d'autres politiques comme les réseaux transeuropéens de transport, la politique commune de la pêche, le tourisme, la protection de l'environnement, la politique de l'énergie, ou encore le programme–cadre de recherche et de développement.
La stratégie devra être mise en place dès 2014 et coordonnée avec le prochain cadre financier pluriannuel. La dimension territoriale de la stratégie contribuera à l'objectif de cohésion territoriale de l'Union européenne, en particulier à travers une action en faveur du désenclavement. Des synergies devront bien entendu être trouvées avec la politique maritime afin de développer les liens terre–mer de ces régions. Il est indispensable de renforcer la connexion nord-sud de la façade atlantique, en particulier à travers la mise en place d'autoroutes de la mer allant de l'Andalousie jusqu'à l'Écosse. Dans le même temps, il faudra développer les infrastructures de transport ouest–est, sur le modèle des lignes ferroviaires à grande vitesse.
Je souhaite que la Commission propose, dans les meilleurs délais, un plan d'action déclinant ses priorités en actions concrètes afin de permettre une mise en œuvre coordonnée avec les politiques européennes de l'après 2013. Il sera, par ailleurs, indispensable d'associer les multiples partenaires concernés, en particulier les autorités publiques régionales et locales et les organisations de la société civile.
La coopération dans le cadre de la stratégie pour la région de l'Atlantique devra avant tout dépendre des besoins des acteurs concernés. Les priorités politiques définies dans ce cadre devront donc faire l'objet d'un consensus. À cet égard, le groupement européen de coopération territoriale pourrait être un outil intéressant pour faciliter la coopération entre les parties prenantes de l'espace atlantique.
Voilà en quelques mots le résultat de la réflexion du Parlement sur cette stratégie. Nous resterons attentifs aux prochaines propositions de la Commission et nous ne manquerons pas d'y apporter une contribution concrète et précise.
Madame la Commissaire, pourriez–vous, si vous le pouvez, bien sûr, nous préciser quelles sont les priorités de la Commission, comment vous envisagez la mise en place de cette stratégie et dans quelle mesure vous tiendrez compte des propositions du Parlement? Décidément, Monsieur le Président, mieux vaut se répéter que se contredire, nous sommes bien à Strasbourg.
Maria Damanaki, Member of the Commission. − Mr President, I would like to thank Mr Cadec for his initiative. I very much welcome his ideas. I would like also to thank the Members of the European Parliament who have subscribed to this oral question. We are now working on the preparation of a maritime strategy for the Atlantic. I would like to inform the House that I am determined to propose a well-targeted strategy in order to put maritime affairs at the top of the agenda in this area.
I also recognise that this area brings a solid heritage of significant environmental importance and has many committed stakeholders. I have encouraged all those stakeholders, including the Atlantic, coastal and maritime regions and economic sectors, to give strong support to the strategy. They have already shown good support during its preparation phase. I will continue to encourage them to fully engage in its adoption procedure. This will be vital for the strategy’s success.
The public consultation has shown us that an Atlantic identity does exist. It has also shown that stakeholders welcome an approach that takes into account their geographical, demographic and economic specificities. They also support measures that bring coastal states together on matters such as marine knowledge, maritime surveillance, special planning and the Marine Strategy Framework Directive.
The feedback we have received during the consultation will also allow us to identify priorities for EU actions in the field of regional development and research during the coming months. The Atlantic strategy will establish concrete policy objectives by providing for cross-fertilisation between all the maritime sectors.
A key priority will be to create jobs on the ground. This will require full commitment and active participation by Member States, the Conference of Peripheral Maritime Regions, Atlantic regions and the maritime industries. The assistance on these matters of Members of the European Parliament, in their constituencies, is therefore of the utmost importance and value.
Ladies and Gentlemen, to ensure maximum visibility I am proposing that we plan for adoption after the discussion on the reform of the common fisheries policy. In this way we will be sure that the initiative gets the appropriate exposure, and we can also include the regional dimension of the new, reformed, common fisheries policy. Parliament’s position also has to be taken fully into account.
I therefore believe that the Atlantic strategy will help, firstly, to promote sustainable growth and jobs in the region through EU research programmes and regional development programmes, secondly, to achieve the objectives of the reformed common fisheries policy and, thirdly, to achieve progress in protecting the environment and at the same time to develop the maritime economy in a sustainable manner in this vital region.
Lambert van Nistelrooij, namens de PPE-Fractie. – meneer Cadec, proficiat met uw initiatief, want dit is wel het goede moment. Commissaris, dank voor uw initiatieven met betrekking tot de maritieme strategie.
Als ik het stuk goed bekijk, dan pakken we vooral de dingen eruit die we gezamenlijk beter kunnen doen. Ik begrijp heel nadrukkelijk dat we er niet naar streven om nieuwe structuren te bouwen. Eigenlijk moeten de regio's die aan de kust grenzen, en iedereen die erbij betrokken is in de lidstaten en tussen de lidstaten, dat beleid oppakken en voorkomen dat er een nieuw niveau ontstaat ergens tussen de Europese Commissie, de Europese Unie en de lidstaten. Dat is een belangrijke opmerking vooraf.
Maar toch, laten we eens kijken naar de zaken die samenkomen in het maritieme beleid - ik denk hierbij aan het transport, alle nieuwe methoden die daarin aan de orde zijn, het milieu, de economie, u sprak over de duurzame ontwikkeling, over EU-2020, de energie-uitdaging en natuurlijk de herziening van onze visserijstandpunten. Al die dingen bij elkaar onderstrepen de noodzaak om de Atlantische kust in haar kansen en mogelijkheden te ondersteunen. Mag ik er nog iets aan toevoegen? Ik ben een lid uit de lidstaat Nederland in dit Parlement. Nu hebben we de Oostzee, de Atlantische Boog, de Donau en de Middellandse Zee. Wat ontbreekt er nog? De strook van Noorwegen, Nederland, een stuk van Duitsland, Denemarken, kortom de Noordzee. Mijn vraag aan de commissaris is nu: als je geografisch met macroregio's wil werken, is dan niet de volgende stap dat u dat aanneemt en oppakt? En nog een zin ter afsluiting. Aan het einde van deze week komt de CPMR-commissie van de Noordzee bij elkaar. Zij zal in Middelburg dit voorstel doen. Kunt u daar eens op reageren?
Ricardo Cortés Lastra, en nombre del Grupo S&D. – Señor Presidente, señora Comisaria, la Estrategia de la Unión Europea para el Mar Báltico ya ha inspirado a otras regiones como las ribereñas del Danubio. Asimismo, todas las regiones que componen el arco atlántico —entre las que me gustaría destacar el activo papel de mi región, Cantabria, en España— están trabajando desde 1989 en el marco de la Conferencia de Regiones Periféricas Marítimas con el objetivo de cooperar en temas de interés común.
Señora Comisaria, creemos que ha llegado el momento de desarrollar cuanto antes una estrategia para el Atlántico. Una estrategia que se enmarque en la Estrategia Europa 2020 para proteger el medio ambiente y la biodiversidad, para luchar contra el cambio climático, para promover un desarrollo urbano y rural sostenible, para fomentar de forma responsable la economía del conocimiento, el turismo, la investigación e innovación marinas, las energías renovables, el transporte marítimo y la formación, para mejorar la accesibilidad de nuestros territorios mediante el desarrollo de nuevas rutas marítimas, la mejora de las redes de infraestructuras y el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones, y el fomento del trabajo en red.
Como afirma la CRPM —a quien quiero agradecer todo su trabajo—, la situación de crisis económica actual, unida a la necesidad de actuar frente al desafío climático, abre la vía a la elaboración de un nuevo modelo de desarrollo realmente sostenible para la Unión Europea. Esta estrategia es importante para las regiones del arco atlántico, pero no es solamente importante para ellas: es importante para el conjunto de la Unión Europea.
Michael Theurer, im Namen der ALDE-Fraktion. – Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Ostsee-Strategie war der Auftakt, die Donaustrategie, die wir in diesem Jahr im Parlament erörtert haben, der zweite Schritt und nun folgt die Atlantikregion. Die ALDE-Fraktion im Parlament unterstützt diesen makroregionalen Ansatz und hat auch an dieser Entschließung aktiv mitgearbeitet.
Es geht um die Themen verbesserter Meeres- und Umweltschutz, natürlich auch um maritime Angelegenheiten und die Fischerei, aber es geht darüber hinaus um viel mehr, vor allen Dingen um drei Säulen: erstens die Kooperation der Mitgliedstaaten, damit Synergien besser genutzt werden. Zweitens verbindet der Atlantik die europäischen Mitgliedstaaten und Regionen am Atlantik mit den transatlantischen Partnern wie Kanada und den USA und mit anderen Nachbarländern wie Norwegen und Island. Drittens geht es darum, auch die Stakeholder in den Regionen besser miteinander zu verknüpfen.
Wir sollten den Schwerpunkt darauf legen, dass wir die Städte und Gemeinden, die Regionen, die Mitgliedstaaten und vor allen Dingen die Bürgerinnen und Bürger, die Zivilgesellschaft und auch die Unternehmen zusammenbringen und vernetzen, damit diese Akteure den Rahmen, also die makroregionale Strategie, mit Leben erfüllen können. Denn es sollen ja keine neuen Institutionen, keine neuen Gremien geschaffen werden, es soll auch mit dem vorhandenen Geld gewirtschaftet werden. Doch die vorhandenen Mittel bieten sicherlich noch ungenutzte Synergien und Möglichkeiten, auf deren Grundlage wir tätig werden können.
Genau darin sieht die ALDE-Fraktion eine dringende Notwendigkeit, denn der internationale Handel ist betroffen. Waren aus aller Welt gelangen über den Atlantik in die Europäische Union. Dieser Handel muss natürlich ökologisch nachhaltig erfolgen. Zudem dürften im Atlantik auch große Rohstoffreserven liegen, die man vielleicht nutzen kann, wobei allerdings die Umwelt nachhaltig geschützt werden muss. Wir fordern die Kommission auf, hier baldmöglichst eine Strategie auszuarbeiten und vorzulegen.
Isabella Lövin, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, for all too long our seas have not been truly managed but torn between conflicting economic interests. Sometimes it is fisheries, sometimes farming, sometimes maritime transport, energy or tourism that sets the agenda. Regional sea strategies such as the Atlantic or Baltic strategies should be a tool to coordinate and to help identify priority objectives.
We must remember that some policies such as fisheries and agriculture are mostly decided at EU level, but with environmental policies it is Member States that are mostly responsible. I therefore believe that the EU integrated maritime policy has an important role to play. An efficient system of so-called marine spatial planning will be key to prioritising objectives and will guide managers, policymakers and stakeholders.
Cooperation with other States in the Atlantic region is also absolutely essential; in order, for instance, to decrease the amount of microscopic plastic debris, to fight illegal fishing or to ensure that fisheries and environmental regulations are effectively controlled and enforced.
We all depend on healthy seas and good environmental status. That will benefit all sectoral interests, not least fisheries and tourism. Therefore environmental objectives are not only about the environment, but also about a prosperous Atlantic region.
Oldřich Vlasák, za skupinu ECR. – Pane předsedající, jak je vidět, tak makrostrategie pro Pobaltí inspiruje další regiony. Po dunajské makrostrategii máme na stole strategii pro oblast Atlantského oceánu. V tomto případě je však situace poněkud specifická. Evropská unie totiž oblasti Atlantského oceánu věnuje svou pozornost již delší dobu, a to v rámci rozvoje přeshraniční a transnacionální spolupráce. Oblast Atlantského oceánu byla podporovaným územím v rámci programu INTERREG III B, je také nedílnou součástí současného programu teritoriální spolupráce v rámci cíle 3. V rámci těchto podporovaných programů bylo prioritou rozšíření regionálních rozvojových strategií na nadnárodní úroveň, dále pak podpora dopravních systémů a lepšího přístupu k informační společnosti, podpora ochrany životního prostředí a přírodních zdrojů a ekonomická integrace zvláště periferních regionů.
Bylo by proto velmi žádoucí nejprve dosavadní programy vyhodnotit, definovat jejich přínos, a teprve následně tvořit na základě zjištěných poznatků pro tuto oblast novou strategii. Neměli bychom přitom ale zapomenout na zahrnutí transatlantických vazeb do této strategie. Ať se nám to líbí nebo ne, jsme totiž součástí euroatlantické civilizace a vyznáváme podobné hodnoty. Podobně jako za oceánem také zde usilujeme o území bez bariér s volným pohybem zboží, kapitálu, lidí a služeb. Přestože jsou cíle Spojených států a Evropské unie principiálně komplementární, jsou často jen minimálně koordinované. V evropských programech a politikách je tak žádoucí vytvářet podmínky pro transatlantickou spolupráci. Ambicióznější spolupráce a lepší koordinace v rámci strategie Evropské unie pro oblast Atlantského oceánu by se v tomto ohledu mohla pokusit pokrýt ambicióznější agendu, neboť dobrovolná praktická spolupráce na společných tématech by mohla posílení transatlantických vazeb výrazně napomoci.
Eva-Britt Svensson, för GUE/NGL-gruppen. – Herr talman! När det gäller Atlantregionen är det två viktiga frågor som jag särskilt vill framhålla. Dels är det betydelsen av ett ekologiskt hållbart fiske, dels betydelsen av att EU inte förlänger det folkrättsvidriga fiskeavtalet med Marocko.
När det gäller fisket har vi idag en situation där över 70 procent av de marina fiskeområdena i världen är överfiskade. Detta gäller även inom EU. Men eftersom EU utgör den rika delen av världen importerar vi 60 procent av all fisk som konsumeras i unionen. Detta medför att människor i fattigare länder inte får den tillgång till den protein- och näringsrika mat som fisk utgör.
Den andra fråga som jag vill lyfta är återigen betydelsen av att EU inte förnyar fiskeavtalet med Marocko, som förser EU med fisk från Atlantkusten utanför Västsahara. Marocko har ockuperat Västsahara sedan 1975 och idag lever 160 000 människor i flyktinglägren i Västsahara. Enligt Internationella domstolen i Haag saknar Marockos ockupation av Västsahara rättslig grund och Marocko har därför ingen rätt till Västsaharas naturresurser.
I kommissionens strategi för Atlantregionen måste således frågan om ekologisk hållbart fiske ges hög prioritet. Dessutom måste strategin innebära att EU en gång för alla visar respekt för folkrätten och inte förlänger fiskeavtalet med Marocko.
Derek Roland Clark, on behalf of the EFD Group. – Mr President, this question mentions a territorial dimension with reference to other policies, including the CFP, which is a complete EU disaster. Fish stocks in the North Sea, part of the Atlantic, have been ruined by discards, which must be abolished. They should never have been contemplated in the first place.
UK fishermen have carefully looked after fish stocks in their own territorial waters while others have ruined theirs by overfishing. No wonder the CFP was welcomed by other Member States, whose fishermen could not wait to get into the North Sea. One needs more territorial exclusion, not less. In my own region – the East Midlands – the fishermen of Boston have fished the Wash for generations, looking after the fish stocks and making sure that their trawl nets do not disturb the sea bed, for they know that this is where the immature shellfish develop and that this is where the creatures form the bottom of the food chain.
This is their livelihood. Now they are forbidden to fish, on the pretext that their trawls damage the sea bottom. Meanwhile, a Dutch vessel is licensed to hoover up a million tonnes of gravel from the same sea bed, while E.ON is to dig a trench right through to the open sea to lay the line for a useless offshore wind farm. How much damage will all that do to the sea bed? How much longer will these fishermen be forced to stand by and watch their fishing grounds reduced to nothing while they are reduced to being benefit claimants?
Andreas Mölzer (NI). - Herr Präsident! Die Atlantikregion ist in ökonomischer Hinsicht und genauso in ökologischer Hinsicht von gewaltiger Bedeutung für Europa. Im Hinblick auf die Ökologie etwa wissen wir, dass der Golfstrom ganz wesentlich das Klima in Europa beeinflusst. Inwiefern das Golfstromsystem sich in den letzten Jahrzehnten geändert hat und was die Zukunft diesbezüglich bringen wird, darüber streiten sich bekanntlich die Experten.
Was die Wirtschaft anbelangt, so bleibt abzuwarten, ob China und Kolumbien die Pläne zur Errichtung einer Eisenbahnverbindung zwischen der Atlantik- und der Pazifikküste Lateinamerikas tatsächlich umsetzen. Wenn rund 20 % aller chinesischen Waren auf dem Seeweg über den Panamakanal kommen, wird sich dieses Projekt sicherlich auch auf die Lateinamerikastrategie der Union auswirken.
Nicht übersehen werden darf, dass der Atlantik auch hinsichtlich der Flüchtlingsströme eine große Rolle spielt. So sind beispielsweise die Schlepperorganisationen aus Afrika seit der Errichtung des spanischen Grenzzauns im Jahre 2005 auf die Überfahrt zu den Kanarischen Inseln im Atlantik ausgewichen. Auch in dieser Hinsicht werden die Unruhen im arabischen Raum Auswirkungen zeigen. In den kommenden Monaten könnten sich die Zehntausende von Flüchtlingen, die bis dato an den europäischen Küsten gelandet sind, als Kleinigkeit im Vergleich zu dem herausstellen, was uns noch bevorsteht.
In diesem Sinne wäre es sinnvoll, wenn die Europäische Union in Afrika an der Mittelmeerküste, aber ebenso an der Atlantikküste aktiv werden würde. Denn es sollte der Grundsatz gelten, dass Flüchtlinge möglichst nahe ihrer Heimat untergebracht werden.
Francisco José Millán Mon (PPE). - Señor Presidente, yo celebro mucho que la Comisión esté preparando una comunicación sobre la Estrategia de la Unión Europea para la región atlántica; una región que tiene dos grandes rasgos comunes: su vertiente oceánica, marítima, y su carácter periférico.
Haré cuatro consideraciones. En primer lugar, resaltar la importancia de la dimensión marítima. Por ello, en la estrategia, la preservación del medio marino, la pesca, el medio ambiente, las energías conectadas con este medio marino o el turismo deben ocupar un lugar importante.
En segundo lugar, dado el carácter periférico, son muy importantes los transportes —la llamada conectividad—, tanto entre las áreas que componen la región atlántica como, y sobre todo, con el resto de la Unión. Por ello, las redes transeuropeas de transporte, las autopistas del mar, las conexiones energéticas deben gozar de atención prioritaria. En cuanto a Galicia, mi circunscripción, estoy pensando también en la conexión por alta velocidad con el norte de Portugal y en el Transcantábrico.
En tercer lugar, yo creo, señora Comisaria, que la estrategia no debe centrarse solo en cuestiones marítimas; debe tener también, como el señor Cadec ha dicho, una importante dimensión territorial que incluya los objetivos de cohesión territorial, económica y social. Como señala la resolución que votaremos mañana, la Estrategia para la región atlántica debe estar conectada estrechamente con la Estrategia Europa 2020 y con la política de desarrollo regional y las próximas perspectivas financieras.
Por último, hay que tener muy en cuenta a las distintas administraciones y organismos que ya existen en la región atlántica, entre ellos, la Xunta de Galicia y la Eurorregión creada con la comunidad vecina del norte de Portugal, que han sido, además, de los primeros en la Unión Europea en constituir una agrupación europea de cooperación territorial.
Por todo ello, señalo la necesidad de que la Comisión mantenga un diálogo permanente con estas regiones y entidades, tanto en la elaboración de la estrategia como posteriormente en su ejecución.
Estelle Grelier (S&D). - Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je me réjouis du projet de stratégie intégrée pour la région atlantique. Nous avons besoin d'une approche partagée des usages de nos espaces maritimes en considérant les spécificités de chaque bassin et en apportant une réponse concertée aux problématiques rencontrées.
En particulier, en tant qu'élue de Normandie, j'attire votre attention sur la spécificité de la Manche dont j'appelle à la prise en compte aussi dans le projet de stratégie intégrée pour la région atlantique. Elle est une des portes maritimes stratégiques de l'Union européenne, un passage incontournable entre l'océan Atlantique et la mer du Nord. Elle concentre 20 % de la flotte mondiale et plus de 500 navires de plus de 300 tonnes y passent chaque jour.
À cette activité de transport s'ajoutent la pêche, la plaisance, l'exploitation de granulats et bientôt – et à ma grande satisfaction – la production d'énergie grâce aux éoliennes en mer.
Cette concentration d'activités oblige à considérer sérieusement la question de la sécurité maritime dont la prise en charge au niveau communautaire doit, à mon sens, être réfléchie dans le cadre aussi de la stratégie atlantique. Vous savez que les bases bilatérales sur lesquelles repose son financement sont aujourd'hui menacées. Je vous ai déjà alertée à ce sujet, Madame la Commissaire, et serai particulièrement attentive aux réponses que vous formulerez en juin.
Pat the Cope Gallagher (ALDE). - A Uachtaráin, tacaímse go láidir leis an méid atá á dhéanamh ar leibhéal an AE chun straitéis chomhtháthaithe a bhunú do réigiún an Atlantaigh. Tá teorainn leis an Atlantach ag na cúig Bhallstát seo: an Bhreatain, Éire, an Fhrainc, an Spáinn agus an Phortaingéil.
Ar a mhullach sin, ó thaobh an gheilleagair agus an chomhshaoil de, tá sé fíorthábhachtach go mbeadh réigiúin chósta na hIorua, na hÍoslainne agus Oileáin Fharó san áireamh i straitéis ar bith.
Ní mór go ndíreodh Straitéis an Atlantaigh ar fhorbairt eacnamaíochta oileáin agus réigiúin chósta an Atlantaigh a spreagadh.
The Atlantic region is one of the world’s richest and most underdeveloped areas in terms of wind and wave energy. It is estimated that by 2050, up to 50% of Europe’s electricity supply could be provided by renewable energy generated off the Atlantic coast.
Tourism and leisure facilities are also a major economic asset for the regions along the Atlantic Arc. There remains enormous potential for growth in this area, including the development of strategically located marinas along the coast in each country. The maritime transport and port sector and the seafood sector, including aquaculture, would also benefit from deeper cooperation between the Member States along the Atlantic. Of course an Atlantic strategy must also be consistent with the common fisheries policy, and the European Atlantic Area contains the most productive and prolific fishing grounds in EU waters. It also contains the major spawning grounds for mackerel, blue whiting, horse mackerel and hake. Member States’ cooperation in terms of marine safety, security and surveillance has improved in recent years. Given the broad expanse of the Arc, an integrated strategy will ensure better and more effective operations organised between Member States.
Finally, this will result in better emergency-at-sea responses, including search and rescue, that know no geographical or political boundaries, and in improved surveillance at sea to combat organised crime and drug trafficking.
Ryszard Czarnecki (ECR). - Rezolucja Parlamentu Europejskiego mówiąca o strategii dla regionu atlantyckiego jest kolejnym krokiem pokazującym, że Europa powinna oddychać różnymi płucami. Mówiono już tutaj o strategii Morza Bałtyckiego, strategii Dunajskiej, która jest zresztą w tej chwili kontynuowana i rozwijana przez prezydencję węgierską. Teraz nadeszła pora na strategię regionu atlantyckiego. Jest to strategia partykularna, która dotyczy tylko pięciu krajów członkowskich Unii Europejskiej. Tym niemniej jest ona na pewno ważna. Trzeba jednak wyraźnie podkreślić, że nie może ona stać się pretekstem i instrumentem do zwiększenia środków unijnych dla tych krajów i jedynie do poprawienia ich wykorzystania w kontekście rozwoju regionu atlantyckiego.
Anna Rosbach (EFD). - Hr. formand! Fru kommissær! Jeg vil gerne spørge Kommissionen, om beskyttelse af havmiljøet gøres til en hjørnesten i denne strategi? Og vil Kommissionen fokusere på forebyggelse og bekæmpelse af problemet med plastikaffald i havene? Kommissionen afholdt en workshop om dette emne sidste år, men får emnet også en plads i strategien? Og har Kommissionen tænkt at imødegå illegalt fiskeri og bevidst olieudledning via denne strategi?
Jeg vil også gerne vide, hvilken rolle - hvis nogen - havturisme, altså krydstogtskibe, spiller i strategien. Jeg tænker på forstyrrelser for dyrelivet og forurening af det allernordligste Atlanterhav.
Til slut vil jeg gerne spørge, om Kommissionen påtænker at tage de vandveje, der direkte og indirekte udmunder i Atlanterhavsområdet, med i strategien. For mig at se er det nødvendigt, hvis vi vil begrænse mængden af affald i havet, at Europas store floder og søer inkluderes.
Nuno Teixeira (PPE). - O Tratado de Lisboa consagra o objectivo da coesão territorial no seio da União Europeia. Esta dimensão, bem como a dimensão económica e social da política regional, para ser efectiva, depende da elaboração de estratégias renovadas para as regiões europeias. Para o seu sucesso é necessário ter em conta a realidade das regiões com base nas suas características específicas comuns e nos seus problemas particulares.
A região do Atlântico é uma área que apresenta fortes características-chave para ver desenhada uma estratégia ambiciosa. É, desde logo, uma zona remota, com regiões em que os problemas de acessibilidade e de conectividade são preocupantes. Apresenta um meio ambiente frágil, cada vez mais enfraquecido pelas alterações climáticas, e possui uma actividade marítima dinâmica, resultado da importância do transporte marítimo, mas também de actividades relacionadas com a pesca e a energia.
Recorde-se que é graças à região do Atlântico, nomeadamente às suas regiões ultraperiféricas, que a União Europeia tem a maior zona económica exclusiva do mundo. A criação de uma estratégia integrada para a região do Atlântico deve ser apoiada, contanto que esta tenha devidamente em conta não só a importante dimensão marítima, mas também a dimensão terrestre. Devem ser criadas e fomentadas sinergias entre as várias políticas sectoriais, procurando assim alcançar mais-valias para a região.
Da estratégia deverão, obviamente, fazer parte todas as regiões da costa atlântica, incluindo as regiões ultraperiféricas da Macaronésia, isto é, a Madeira, os Açores e as Canárias. É necessário melhorar a conectividade destas regiões, as quais em razão das suas características geográficas e estruturais específicas reclamam uma optimização em termos de acessibilidade e de mobilidade. Tal contribuirá, não só para a dinamização e crescimento das regiões, como também para uma melhor realização dos objectivos do mercado interno.
Ainda uma palavra para destacar a exigência de uma governação multi-nível no seio desta estratégia em que é desejável que as autoridades regionais e locais sejam chamadas a intervir, desde a fase do diagnóstico da realidade regional até à fase de execução das medidas concretas.
Riikka Manner (ALDE). - Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, ensinnäkin haluan kiittää esittelijä Cadecia tästä erinomaisesta aloitteesta Atlantti-strategiasta. On selvää, että me tarvitsemme myös tätä Atlantti-strategiaa tulevaisuudessa. Niin kuin edeltävissä puheenvuoroissa olemme kuulleet, se luo erittäin tärkeän rajatun alueen Euroopan unionille, joka pitää sisällään muun muassa kalastukseen, liikenteeseen, energiaan liittyviä kysymyksiä. Uskon, että nimenomaan makroalueiden ja makroaluestrategioiden kautta pystymme myös unionissa taistelemaan näiden kysymysten puolesta ja tekemään yhteistyötä.
Euroopan unioni on jo 1990-luvulta lähtien tukenut tätä alueellista yhteistyötä sekä jäsenvaltioiden että unioniin rajoittuvien kolmansienkien maiden kanssa, nimenomaan osana unionin koheesiopolitiikkaa ja osana unionin ulkopolitiikkaa. Nämä makroaluestrategiathan sinällään saivat alkunsa Ruotsin puheenjohtajakaudella ja toivon, että ne tuovat toivottavasti tulevaisuudessa myös lisäarvoa valtioiden välisen ja alueiden välisen yhteistyön saralla.
Niin kuin sanottu, näillä makroaluestrategioilla on paljon annettavaa erityisesti liikenne-, elinkeino- ja energiasektoreilla. Kuten tässä päätöslauselmaesityksessä mainitaan, on tärkeää, että myös jatkossa tämän Atlantti-strategian kohdalla toimitaan niin kuin aiemminkin, eli hyödynnämme jo olemassa olevia rakenteita sekä olemassa olevaa rahoitusta. Sinällään ei ole tarpeellista lähteä luomaan lisää rakenteita tämänkään makroaluestrategian kohdalla.
Tässä valmistelussa on otettava huomioon kaikki alueet sekä kaikki toimijat, jotta me pystymme luomaan todellista synergiaa tälle Atlantin alueelle.
Seán Kelly (PPE). - A Uachtaráin, tá áthas orm cúpla focal a rá ar an ábhar seo a bhfuil spéis mhór agam ann, go háirithe ós rud é go dtagaim ó thír aigéanach – Éire.
We have seen the Danube, the Baltic and the Mediterranean strategies. In those terms, the Atlantic strategy is in its infancy, but has vast potential, as speakers have pointed out, not just in its maritime aspects, but also in its territorial aspects, as my colleague, Mr Millán Mon, mentioned.
There are two points which I would like to concentrate on: one is tourism potential and the other is energy. 7% of Irish tourism is maritime-based. We should set a target of doubling that right along the Atlantic coast, in the five countries of the Atlantic Arc, by 2020.
Particularly amongst young people, there has been a growth in activities based on-shore and off-shore, such as walking, diving, fishing, whale-watching and surfing. These can all be developed through a unified approach with all the areas cooperating, particularly in marketing, and also in licensing, etc., thereby reducing red tape.
Where energy is concerned, by 2050 we will need far more renewable energy than we have now. We have seen the volatility of the price of oil in recent weeks. That is not going to change. The Atlantic Ocean has wonderful potential for wind, wave and tidal power. That may be cost-prohibitive at the moment, but in due course, with developing technologies, that will change.
Luís Paulo Alves (S&D). - É essencial para a União Europeia, enquanto player mundial, a existência de uma orientação estratégica atlântica que permita desenvolver todo o potencial desta sua fronteira privilegiada que a liga a zonas tão importantes do mundo como a América do Norte, a América do Sul ou a toda a zona ocidental de África.
É inserido neste enquadramento estratégico que a criação de uma estratégia para a região atlântica pode verdadeiramente desenvolver todo o seu potencial de valor acrescentado, não só para esta região como para toda a União Europeia. Só no quadro de uma orientação estratégica que confira centralidade ao Atlântico poderemos ter para esta região uma abordagem que seja muito menos de periferia e muito mais de afirmação da sua geocentralidade no espaço global. Uma estratégia para a região do Atlântico participada pelos Estados-Membros e as suas regiões deve também dar prioridade a novos domínios de inovação na economia e na ciência, com destaque para os novos produtos e serviços ligados ao ambiente e às energias renováveis e oceânicas, à biotecnologia marinha relacionada com os alimentos, a saúde ou os produtos e serviços de alta tecnologia Smart.
María Irigoyen Pérez (S&D). - Señor Presidente, señora Comisaria, nos encontramos en un momento clave de la construcción de la futura política de cohesión que, tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, se centra no sólo en los aspectos económicos y sociales sino también en el territorial. La cohesión territorial persigue un desarrollo armonioso entre los territorios para lograr que sus ciudadanos puedan aprovechar al máximo las singularidades de aquellos.
Pero para lograr este objetivo es necesario, además, avanzar en el ámbito de la cooperación entre las regiones de la Unión que se enfrentan a los mismos retos y las mismas problemáticas. Este es el objetivo que persigue la Estrategia de la Unión Europea para la región atlántica: una perspectiva común para abordar los desafíos comunes con que se enfrentan los Estados de la región, entre otros, la investigación marina, la vigilancia marítima y los desafíos ambientales y económicos. Para alcanzar nuestros objetivos es necesario adoptar un enfoque estratégico e integrado que esté en sintonía con la Estrategia Europa 2020 y las políticas de la Unión Europea para el período posterior al 2013, en especial con la política regional y la política marítima.
Pero, Señorías, ante todo, es necesario que esta estrategia se funde en una renovada gobernanza multinivel basada en una participación más estrecha de las autoridades públicas, regionales y locales, los Estados miembros, la Unión Europea y las partes interesadas del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones y redes interregionales.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE). - Senhor Presidente, Senhora Comissária, a Estratégia da União Europeia para o Atlântico concretiza um objectivo fundamental: tratar, integrada e articuladamente, os oceanos e mares da Europa de forma adaptada às suas especificidades. A dimensão intercontinental, a diversidade de bacias marítimas que encerra e o facto de ser um oceano ultra-profundo são características distintivas do Atlântico. Estas, aliadas aos laços históricos entre os países e as regiões recortadas pelo Atlântico, são argumentos que justificam a sua abordagem diferenciada. O seu posicionamento geoestratégico na fronteira entre a Europa, a África e a América cria desafios e oportunidades para vários níveis de actividades marítimas, como a protecção e a salvaguarda dos ecossistemas, a segurança marítima, o estudo das alterações climáticas, a segurança e o aprovisionamento alimentar e energético, etc.
No entanto, será ao nível do oceano profundo que radicará a grande riqueza do Atlântico em recursos naturais, genéticos e minerais. Neste contexto, considero que, ao abrigo da Estratégia da União Europeia para o Atlântico, deverão ser implementadas acções de investigação, de desenvolvimento e de inovação tecnológica que assegurem a exploração e a gestão sustentável desses recursos, impondo-se a criação de um Observatório Europeu do Mar Profundo num espaço privilegiado para o efeito, como é o dos Açores.
Alyn Smith (Verts/ALE). - Mr President, I think there is a great deal of agreement, Commissioner, between this House and your office as you develop the strategy. I think there is a wide agreement that we can achieve more together by creating a forum for encouraging cooperation amongst the regions and states and nations of the Atlantic Arc, but I would counsel gently against ‘priorityitis’, which is a disease that afflicts us in this Chamber particularly badly. If you try to achieve 300 million objectives we might end up doing nothing very well, so I would pick out two particular priorities where I think the EU could add real, genuine, EU added value.
In paragraph 8 there is a focus on interconnectors for marine energy. We have a massive renewable energy potential in the Atlantic region. Coming from Scotland, we have a vast contribution to make towards our climate-change and our regional development objectives. We could play a great role in that. In paragraphs 9 to 11, the importance of marine transport could also have hugely important economic, as well as environmental, output.
There is much in this to admire, but I would hope that the Commission will have a greater degree of focus than the many, all very worthy, objectives we have seen from this House this evening.
Jarosław Leszek Wałęsa (PPE). - Panie Przewodniczący! Szanowna Pani Komisarz! Chciałbym wyrazić swoje zdecydowane poparcie dla wszelkich działań na rzecz ekspansywnej polityki zagospodarowania obszarów morskich, w tym dyskutowanych postulatów przedstawionej rezolucji.
Ocean Atlantycki jako pole do dynamicznego rozwoju sektora transportu morskiego, rybołówstwa, źródła ekologicznej energii oraz badań naukowych daje nam wielkie możliwości efektywnego zagospodarowania. Należy je rozsądnie wykorzystać, pamiętając o ważnej roli Wspólnoty jako strażnika ochrony środowiska naturalnego, jakim bez wątpienia jest oceaniczny ekosystem. Inwestowanie sił Unii w kierunku Oceanu Atlantyckiego jest dla nas naturalnym kierunkiem gospodarczej ekspansji. Rozwój sektora transportu morskiego wręcz wymusza na nas pracę nad optymalną strategią dotyczącą rozwoju regionu atlantyckiego, włącznie z jego infrastrukturą portową. Pamiętajmy, że to morskie wrota do zjednoczonej Europy.
Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE). - Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, les stratégies macro-régionales rencontrent depuis 2005, avec la question de la mer Baltique, un intérêt particulier au sein de ce Parlement.
Je me félicite que nous puissions être aujourd'hui, grâce à mon collègue, Alain Cadec, les moteurs d'une ambitieuse stratégie territoriale pour l'Arc Atlantique. Au-delà des nombreux besoins de coordination et de synergie et de l'importance d'une approche intégrée, pour répondre aux problématiques territoriales à l'échelle macro-régionale, je souhaiterais insister sur deux points.
La coopération territoriale – l'objectif 3 de la politique de cohésion – et notamment son volet transnational doivent venir appuyer ces stratégies en coordonnant la réflexion, la définition et le pilotage des projets.
Les États et les régions, à travers leurs programmes opérationnels, doivent être incités à participer aux actions décidées en commun. Sans réelle volonté politique, ces stratégies resteront malheureusement lettres mortes. Si l'Europe n'est pas appelée à se couvrir de macro-régions, elle doit se réapproprier les contraintes territoriales que l'effacement des frontières n'a pas fait disparaître.
Maria Damanaki, Member of the Commission. − Mr President, this has been a very interesting discussion and it has proved that the initiative of having this oral question was really a success.
I have three points. The first concerns our maritime strategy. In maritime strategy we can include many sectors, many actions and many perspectives. What will our focus be? Our focus will be on trying to create linkages between the different sectors. Let me explain myself.
We have a space, we have a sea space – Atlantic sea space. There we can have fisheries; we need environmental protection; we can have tourism; we can have transport; we can have aquaculture; we can have energy; and we can have research. So we need a way to create linkages between all these sectors and to overcome the possibility of there being conflicts of interest there. So maritime special planning will be a very important instrument for us, and maritime surveillance and maritime knowledge will also be very important instruments.
This is our ambition. It is not about creating new structures – I can agree with that; we do not really need new structures. What we need are linkages between the different structures we already have. That is what this is all about – creating linkages between the existing structures in order to have better results. So this is my first point.
The second point concerns your comments about having a territorial cohesion policy. I would like to remind you that to have this macro-region policy we need to have a proposal. A proposal must be made by the Council to the Commission. What we have for the time being is a proposal about a maritime strategy. There was a decision last June about this and we have already been authorised to come forward with a maritime strategy. We are working on this and we hope that in this way we are helping to put on the table the prospect of a macro-region approach.
My third point is the need for an international approach. Yes, I agree with all of you who said that we need good coordination with our neighbours on both sides of the Atlantic too. We have to be cautious. We need to have good discussions and to try to fix a level playing field for everybody, because this is the only way to be successful.
So I would like to thank Mr Cadec once again for his initiative and I would like to reassure you that all your suggestions will be taken on board.
President. − I have received one motion for resolution(1) tabled in accordance with Rule 115(5) of the Rules of Procedure.
The debate is closed.
The vote will take place on Wednesday, 9 March 2011.
Written statements (Rule 149)
Jim Higgins (PPE), in writing. – I very much welcome this initiative. We need to ensure that we have a clearly defined strategy so as to enable this region to prosper. Problems facing the region and areas we need to address include environmental threats (water pollution, floods, climate change), untapped shipping potential and lack of road and rail transport connections, insufficient energy connections, uneven socio-economic development, uncoordinated education, research and innovation systems, shortcomings in safety and security.