Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2010/2089(INI)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A7-0032/2011

Předložené texty :

A7-0032/2011

Rozpravy :

PV 07/03/2011 - 24
CRE 07/03/2011 - 24

Hlasování :

PV 08/03/2011 - 9.7
CRE 08/03/2011 - 9.7
Vysvětlení hlasování
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P7_TA(2011)0081

Rozpravy
Úterý, 8. března 2011 - Štrasburk Vydání Úř. věst.

9.7. Snížení nerovnosti v oblasti zdraví (A7-0032/2011, Edite Estrela) (hlasování)
PV
 

Před hlasováním:

 
  
MPphoto
 

  Margrete Auken (Verts/ALE).(DA) Paní předsedající, chtěla bych oslovit zejména Dány. V dánském překladu bylo slovo „rovný“ přeloženo jako „ligelig“. Není to dobrý překlad, protože lidé si budou myslet, že to znamená „jednotný“. V konečném znění zprávy bude tedy použito slovo „retfærdig“ ve smyslu „rovný“. Toto slovo má jiný význam a já samozřejmě doporučím, aby všichni kolegové z dánské delegace – a možná mají stejný problém i Švédové – hlasovali pro opravu tohoto slova ve zprávě.

 
Právní upozornění - Ochrana soukromí