Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2010/2089(INI)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċiklu relatat mad-dokument : A7-0032/2011

Testi mressqa :

A7-0032/2011

Dibattiti :

PV 07/03/2011 - 24
CRE 07/03/2011 - 24

Votazzjonijiet :

PV 08/03/2011 - 9.7
CRE 08/03/2011 - 9.7
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P7_TA(2011)0081

Rapporti verbatim tad-dibattiti
It-Tlieta, 8 ta' Marzu 2011 - Strasburgu

9.7. It-tnaqqis tal-inugwaljanzi fis-settur tas-saħħa (A7-0032/2011, Edite Estrela) (votazzjoni)
Minuti
 

– Before the vote:

 
  
MPphoto
 

  Margrete Auken (Verts/ALE). - Fru Formand! Dette er specielt til danskerne. I den danske oversættelse af ”equitable” er der kommet til at stå "ligelig". Det er ikke nogen god oversættelse, fordi folk da tror, at det betyder "ensartet". Derfor kommer der nu i den endelige betænkning til at stå "retfærdig". Det giver en anden betydning, og jeg vil selvfølgelig anbefale alle vores kolleger i den danske delegation – måske har svenskerne det samme problem – at stemme for, at ordet kommer til at stå korrekt i betænkningen.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza