Margrete Auken (Verts/ALE). – (DA) Doamnă președintă, aș dori să mă adresez, în special, danezilor. În traducerea în limba daneză, cuvântul „echitabil” a fost tradus prin „ligelig”. Nu este o traducere bună, deoarece oamenii vor crede că înseamnă „uniform”. Astfel, în raportul final, va fi folosit cuvântul „retfærdig”, care înseamnă „echitabil”. Acesta are un înțeles diferit, și voi recomanda, desigur, ca toți colegii noștri din delegația daneză și, probabil și suedezii au aceeași problemă, să voteze în favoarea corectării cuvântului din raport.