Przewodniczący. − Informacja numer dwa – niepokojące wieści napływają z państw naszego dalszego sąsiedztwa: Bahrajnu, Syrii i Jemenu. We wszystkich tych krajach siłowo tłumione są demonstracje ludzi domagających się demokratycznych przemian.
Rządy, których lufy karabinów zwracają się przeciwko swoim własnym obywatelom, tracą legitymację demokratyczną. Przemoc musi być powstrzymana, a odpowiedzialni za nią osądzeni.
Kolejna informacja: pragnę Państwa poinformować, że otrzymaliśmy dzisiaj zawiadomienie o zrzeczeniu się mandatu przez jednego z naszych kolegów - pana Thalera. Drugi kolega, pan Strasser, zasygnalizował zamiar złożenia mandatu w najbliższych dniach. Trzeci poseł - pan Severin - opuszcza Grupę Socjalistów i Demokratów i będzie obecnie wśród niezrzeszonych.
Te rezygnacje są konsekwencją poważnych zarzutów, które pojawiły się w prasie, o nieprawidłowym zachowaniu niektórych członków tej izby. Dziś rano zwołałem nadzwyczajne posiedzenie Prezydium Parlamentu, aby omówić tę sytuację. Spotkamy się jeszcze dziś wieczorem, aby kontynuować to spotkanie.
Mówiąc w imieniu Prezydium Parlamentu, i także – jak sądzę – w imieniu większości kolegów na sali, jesteśmy zdeterminowani, aby prowadzić politykę zerowej tolerancji wobec zachowań, które doprowadziły do rezygnacji naszych kolegów.
(oklaski)
Jako przewodniczący wybrany przez was, Koleżanki i Koledzy, jestem zdecydowany, aby stać na straży uczciwości tej izby i wszystkich jej członków. Chciałbym przypomnieć wam, jak wielka odpowiedzialność publiczna spoczywa na nas jako wybranych przedstawicielach obywateli. Obywatele powierzyli nam prawo do sprawowania władzy w ich imieniu. Nie możemy zawieść tego zaufania. Prezydium podjęło decyzję, że musimy wyciągnąć wnioski z tego niefortunnego zdarzenia. Parlament dąży do ustalenia wszystkich faktów. Będziemy w pełni współpracować ze wszystkimi kompetentnymi organami w celu wyjaśnienia wszystkiego, co zaszło i sprawdzenia informacji. Na wniosek Prezydium będę w kontakcie z narodowymi ministerstwami spraw zagranicznych krajów tych posłów, aby ustalić, jakie działania zamierzają podjąć ich organy wymiaru sprawiedliwości.
W Parlamencie musimy zająć się wzmocnieniem naszego wewnętrznego kodeksu postępowania w tego typu przypadkach w przyszłości, włącznie z bardziej dotkliwymi sankcjami. Uważamy, że ostatnie wydarzenia ukazują potrzebę istnienia prawnie wiążącego kodeksu postępowania dla lobbingu w instytucjach Unii Europejskiej.
(oklaski)
Będę Państwa informować o rozwoju zdarzeń na bieżąco.
Sonia Alfano (ALDE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, io volevo intervenire prima che lei mettesse in evidenza la determinazione di questo Parlamento nel chiedere le dimissioni anche dell’altro collega, dell’ultimo altro collega, che non ha ancora rassegnato le dimissioni.
La ringrazio e ringrazio il Parlamento tutto che ha deciso con fermezza e con determinazione di attuare una politica pari a tolleranza zero perché qua ne va di mezzo la credibilità di tutti quanti noi di questo Parlamento e soprattutto noi dobbiamo ricordarci che rappresentiamo 500 milioni di cittadini e non le lobby, grazie.
Bruno Gollnisch (NI). - Monsieur le Président, j'approuve entièrement votre sévérité. J'espère qu'elle s'appliquera également aux journalistes qui ne sauraient se comporter en provocateurs à la commission d'un délit et qui manquent également gravement à la déontologie. Pour le reste, ce Parlement est trop attaché à la présomption d'innocence pour que je commente davantage ces faits.
Hans-Peter Martin (NI). - Herr Präsident! Direkt anschließend möchte ich den Journalisten verteidigen. Ich finde es sehr lobenswert, was da passiert ist. Ist Ihnen bewusst, Herr Buzek, dass es noch ein Dutzend weitere Fälle geben wird? Werden Sie sich der Empfehlung anschließen, die wir von der Liste Martin gerne ausbringen möchten, dass diese Kollegen zurücktreten, bevor sie in den Medien bloßgestellt werden, um weiteren Schaden von dem großen europäischen Friedensprojekt abzuwenden?
Ich bitte Sie deshalb, diese Aufforderung im Präsidium zu berücksichtigen und auch den Fraktionen mitzuteilen.
Joanna Senyszyn (S&D). - Panie przewodniczący! W swoim wystąpieniu powiedział Pan, że wyraża opinię Prezydium i większości Parlamentu. To jest opinia całości Parlamentu Europejskiego. Jesteśmy przeciwni postępowaniu naszych byłych kolegów. Dziękuję.
Martin Schulz (S&D). - Herr Präsident! Ich hätte mich nicht zu Wort gemeldet, wenn es nicht die vorletzte Wortmeldung gegeben hätte. Ich glaube, Null-Toleranz gilt für alle Mitglieder dieses Hauses. Deshalb möchte ich folgende Frage stellen und ich bitte um eine klare Antwort: Können Sie, Herr Präsident, oder kann der Generalsekretär dieses Parlaments bestätigen, dass der Abgeordnete Martin auf der Grundlage eines Urteils des Europäischen Gerichtshofs wegen unregelmäßiger Buchführung 168 000 Euro an das Europäische Parlament zurückzahlen muss?
(Beifall)
Przewodniczący. − Koleżanki i Koledzy, proponuję, abyśmy przeszli do następnych punktów naszych obrad.