El Presidente. − El siguiente punto es la presentación del informe de Dominique Baudis, en nombre de la Comisión de Asuntos Exteriores, sobre las relaciones de la Unión Europea con el Consejo de Cooperación del Golfo (2010/2233(INI)) (A7-0042/2011).
Dominique Baudis, rapporteur. − Monsieur le Président, avant toute chose, je tiens à souligner que ce rapport est le fruit d'un travail très constructif avec les groupes politiques et je remercie personnellement, pour leur collaboration, M. Howitt, Mmes Brepoels et Brantner ainsi que Mme Jäätteenmäki.
Ce rapport, vous le savez, porte sur la stratégie globale dans les relations entre l'Union européenne et le Conseil de coopération des États arabes du Golfe.
Notre travail a commencé il y a plusieurs mois, donc avant les événements qui se produisent dans le monde arabe. Depuis, on a observé partout – y compris dans le Golfe – des manifestations puissantes, qui se déroulent pour demander un plus grand respect des droits de l'homme, des libertés fondamentales et de la démocratie.
Mais, dès l'origine de notre travail, avant même le commencement des événements, le rapport – et les amendements adoptés en commission – ont soulevé tous les problèmes qui sont à l'origine de la révolte. Nous dénonçons toutes les discriminations – y compris celles fondées sur le genre ou la religion –, nous soulignons les questions liées au droit du travail, aux droits sociaux et syndicaux, à la liberté de conscience, à la liberté d'expression et d'opinion, les droits des femmes, la nécessaire réforme de la justice, l'abolition de la peine de mort et des peines mutilantes et les droits politiques.
Au fur et à mesure du développement des événements à Bahreïn et face à la répression des manifestations, face également à l'intervention militaire des pays voisins, membres du CCG, nous avons préparé, avec les shadows rapporteurs, une série d'amendements oraux apportant un soutien aux manifestants luttant pour la liberté. Nous avons souligné la légitimité de leurs revendications et dénoncé la réaction violente des autorités de Bahreïn ainsi que l'intervention militaire des pays du CCG venus participer à la répression, et nous exprimons nos graves préoccupations face à la violence de la réponse du pouvoir. Nous apportons enfin notre plein appui au processus de transition démocratique.
Évidemment, ce rapport trace également des perspectives stratégiques à long terme. Il évoque les potentialités d'un partenariat dans de nombreux domaines (géopolitique, énergétique, éducatif et scientifique et dans le domaine de l'intégration régionale).
D'un point de vue géopolitique, l'Iran représente évidemment une menace réelle. Entre l'Iran et Israël, les États du Golfe seraient immanquablement les victimes collatérales d'un conflit. Ces pays attendent beaucoup de nous pour tenter d'éviter que l'Iran ne développe l'arme nucléaire. Les États du CCG, qui représentent le quart des États membres de la Ligue arabe, jouent un rôle très important dans le processus de paix. Ils sont, rappelons-le, à l'origine de l'initiative de paix arabe.
Sur le plan énergétique, le CCG est le premier fournisseur en hydrocarbures de l'Union européenne, qui est donc très dépendante de ces pays, mais leurs réserves de pétrole diminuent et ils se préparent à leur reconversion grâce au développement d'énergies renouvelables. Nous pouvons proposer notre expérience dans ce domaine.
Sur le plan éducatif et scientifique, ces pays font de l'éducation l'une de leurs priorités. Face au manque d'universités et d'enseignants, on assiste à l'installation d'antennes universitaires américaines de grande renommée. Malheureusement, l'Union européenne, qui est engagée, se trouve très en retard par rapport aux États-Unis. Un exemple: seulement 8 élèves du CCG sont venus en Europe l'année dernière au titre d'Erasmus mundus.
Enfin, dans le domaine de l'intégration régionale, le CCG peine à progresser. L'Union européenne, forte de son expérience, peut apporter son aide, ses conseils et son savoir-faire et, enfin, nous appelons à la conclusion d'un accord de libre-échange qui est en cours de négociation depuis plus de vingt ans.
Jaroslav Paška (EFD). - Štáty Perzského zálivu predstavujú významný hospodársky potenciál ponúkajúci široké možnosti rozšírenia spolupráce s Európskou úniou. Rada pre spoluprácu v Perzskom zálive, rovnako ako Európska únia, má vážny záujem o zlepšenie obchodnej spolupráce, a preto záleží na schopnosti komunikovať s predstaviteľmi štátov Perzského zálivu o našich prioritách spolupráce.
V mnohých otázkach hospodárskeho riadenia medzinárodnej bezpečnosti či boja proti terorizmu máme blízke názory, a preto by bolo na škodu zužovať potenciál spolupráce len na obchodnú a hospodársku oblasť. Je nám iste všetkým zrejmé, že naša súčasná spolupráca so štátmi Perzského zálivu má ešte značné rezervy a vypracovanie novej, ambicióznejšej koncepcie politiky Európskej únie v Rade pre spoluprácu v Perzskom zálive a jej členských štátoch by popri zlepšení obchodnej výmeny hospodárskej spolupráce mohlo priniesť aj tesnejšie partnerstvo s predstaviteľmi umierneného islamského sveta, čo by v zložitej situácii mohlo byť zaujímavým politickým bonusom tejto aktivity.
Csanád Szegedi (NI). - Tisztelt Elnök úr! Személy szerint én is támogatom, hogy az Európai Unió és az Öböl Menti Együttműködési Tanács között szabadkereskedelmi megállapodás lépjen életbe. A térség fontos stratégiai partnere lehet az Európai Uniónak a kereskedelem terén, ideértve az olajellátás fokozott biztosítását is. Elengedhetetlennek tartom a gazdasági kapcsolatok szorosabbá fűzését. Az Európai Unió versenyképességéhez további új piacokat, új partnereket kell találni, ahol viszont már így is jelentős szerepet tölt be az Európai Unió, ott a kapcsolatok hivatalos megerősítése kiemelt fontosságú. A húsz éve tartó tárgyalási folyamat sikeres lezárásához szükséges mindkét fél konstruktív, ugyanakkor rugalmas hozzáállása, hogy a jelenleg meglehetősen merev álláspontok közeledni tudjanak. Ahhoz, hogy ha mi komolyan gondoljuk, hogy az Európai Uniónak versenyképesnek kell lennie az Amerikai Egyesült Államok, Kína, India mellett, akkor elengedhetetlen, hogy a különböző olyan gazdasági területeken, ahol esetleg már más nagyhatalmak prioritást szereztek, oda is betörjünk, azokba a piaci szegmensekbe és a meglévő piaci prioritásokat pedig előtérbe helyezzük és fokozzuk ezeknek a fontosságát.
Elena Băsescu (PPE). - Pentru început, aş dori să-l felicit şi eu pe colegul meu, domnul Baudis, pentru acest raport. Parlamentul susţine astfel reluarea negocierilor dintre UE şi Consiliul de Cooperare al Golfului într-un moment crucial.
Evenimentele din Bahrein arată că este nevoie de o intensificare a dialogului politic dintre cele două organizaţii internaţionale. Astfel, consider că cele şase state arabe pot da semnalul transformării paşnice a societăţii prin îmbunătăţirea situaţiei drepturilor omului.
Pe de altă parte, aprovizionarea cu petrol a UE este afectată de evenimentele din zona Mediteranei. În această situaţie, colaborarea dintre Uniune şi Consiliu este esenţială pentru asigurarea necesarului energetic şi evitarea creşterii preţului pe piaţa mondială.
De asemenea, consider că este momentul ca cei 20 de ani de negocieri să se finalizeze cu semnarea Acordului de liber schimb, atât de avantajos ambelor părţi.
Karel De Gucht, Member of the Commission. − Mr President, we are here this evening to discuss this Parliament’s reports on the Gulf Cooperation Council. I understand that some political groups would have preferred to have postponed the discussion so as to better reflect the strategic times the Arab world is going through.
Indeed, at the time you started drafting no-one could have guessed what the world would be like today, nor what challenges the countries and people of the entire Arab region would be facing. In line with our conviction that each country is different from the others, the European Union is responding to different situations with different adapted responses. You heard Cathy Ashton yesterday on all these: whether Tunisia, Egypt, Libya, Yemen or Bahrain, the European Union is faced with many critical choices and decisions.
The report we are discussing this evening is focused on the Gulf Cooperation Council and its countries, some of which are also experiencing calls from their populations to take better account of their political, social and economic aspirations. Gulf governments are responding in different ways: substantial financial packages to alleviate the most pressing and social needs, announcements for political reforms, ceding some legislative powers to elected bodies, or openness to comprehensive and inclusive national dialogues.
But we have also seen violence. Within the limits of our discussion tonight this is especially true of Bahrain. We have been following this closely; Cathy Ashton has repeatedly stated her concern at reports of serious violence on the streets and at the signs of increasing sectarian tensions. She has also called on the security forces present in the country to respect human rights and fundamental freedoms. She has raised her voice many times in calling for dialogue as the only way forward. All of this has been done using a mix of public statements, which you have seen, and direct contacts with the authorities concerned.
The question for us is: where does all this lead to? What should the EU do? How should we read your report against the backdrop of these events? Yesterday Cathy Ashton noted she preferred engagement to isolation and I share that view. Your report calls for more contacts and not less and I agree. As trade Commissioner I would welcome better opportunities for exchanges between businesspeople. This is a time for us Europeans to stand ready to foster more contacts with the populations of the Gulf countries. It is also time for us Europeans to stand ready to respond positively to any request we may get for Europe to facilitate unprecedented dialogue leading to reforms.
We should not shy away from defending human rights and fundamental freedoms, but we should not dictate or impose our models of democracy on others either. Europe firmly believes that reforms must come from within. I believe this is right also with the countries of the Gulf Cooperation Council. It is not for me to tell this Parliament how to go about dealing with the report before it. What I believe is that we need to think in strategic terms, and for that dialogues and engagements are essential.
The EU should stand ready to lend all its support to dialogue and reform processes in the region. We are ready to provide political support to reform, and also know-how and expertise to address more specific issues. We welcome any such opportunity but this can only happen if and when the countries in the region ask for our assistance.
One final word on the free trade area with the Gulf for which I am directly responsible. I trust that when the right circumstances on the ground materialise we will be able to proceed on the basis of a common EU determination to further trade relationship objectives in relation to the Gulf Cooperation Council.
Needless to say stability is a necessary condition both for the political contacts between governments and citizens to be enforced, and for trade flows and business to operate effectively. Thank you for your attention and I would more specifically thank the rapporteur, Mr Baudis.
El Presidente. − Se cierra el debate.
La votación tendrá lugar mañana a las 11.30 horas.
Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)
Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz (PPE), na piśmie. – Szanowny Panie Przewodniczący! Uważam, że niezwykle istotnym, zwłaszcza w okresie kryzysu gospodarczego, z którego wychodzi Unia Europejska, oraz kataklizmu (trzęsienia ziemi wraz z falą tsunami), jaki nawiedził Japonię, aby UE sformułowała bardziej ambitną politykę w stosunku do Rady Współpracy Zatoki Perskiej (GCC) i jej państw członkowskich. Cieszę się, że w sprawozdaniu zostały ujęte takie kwestie, jak między innymi: szeroko rozumiana energetyka, przemysł, badania naukowe czy rozwój edukacji. Europejska Służba Działań Zewnętrznych, zatem powinna poświęcić więcej zasobów ludzkich i rozszerzyć otwarte misje dyplomatyczne w krajach GCC w celu zacieśniania dalszej współpracy.
Uważam również, że wszystkie wysiłki podjęte w ramach negocjacji nad wolnym handlem w celu zagwarantowania bezpiecznych i stałych dostaw surowców są mile widziane. Współpraca między UE a GCC powinna obejmować dalsze wsparcie dla programów wymiany studentów, naukowców i profesjonalistów. W sprawozdaniu Parlament Europejski podkreśla, że zawarcie umowy o wolnym handlu (FTA) między UE a GCC pozostaje priorytetem przy dalszej współpracy ze śródziemnomorskimi partnerami. Unia Europejska powinna zatem wypracować odpowiednią strategię dla wspierania procesu integracji regionalnej.
Andreas Mölzer (NI), schriftlich. – Die in den sechs Staaten des Golf-Kooperationsrates – welche die wichtigsten Handelspartner der EU in der arabischen Welt darstellen – seit einigen Jahren laufenden Reformen empfindet die Bevölkerung anscheinend nicht als ausreichend. Inwieweit die milliardenschweren geplanten Maßnahmen zur Stützung der Wirtschaft und der sozialen Verhältnisse in den beiden ärmsten der sechs Mitgliedsstaaten die anhaltenden Demonstrationen beenden können, bleibt abzuwarten. Zwar hat der Golf-Kooperationsrat Gaddafi seine Legitimität abgesprochen und ist für eine Flugverbotszone eingetreten, im Mitgliedsstaat Saudi-Arabien wurde jedoch auf Demonstranten geschossen und in Bahrain wird ebenso wenig zimperlich mit den Demonstrierenden umgegangen. Selbst die Entsendung von Sondereinheiten des Golf-Kooperationsrates zum Schutz wichtiger Infrastrukturanlagen in Bahrain ist nicht unumstritten, fordert doch jetzt die schiitische Opposition die internationale Gemeinschaft auf, das Volk vor einer Militärintervention zu schützen. Wie es scheint, wurde mit der Flugverbotszone die Büchse der Pandora geöffnet. Im Nahen Osten darf sich die EU nicht in interne Staatsangelegenheiten ziehen lassen und genau das droht, denn die Balance in Bahrain könnte nur allzu rasch kippen. Was Abkommen nach einem Umsturz Wert sind, haben wir bei den Rückübernahmeabkommen gesehen. Es sollte demnach abgewartet werden, wie sich die Lage weiter entwickelt, anstatt gerade jetzt voranzupreschen.
Cristian Dan Preda (PPE), în scris. – Adoptarea raportului Baudis este binevenită întrucât acum, mai mult ca niciodată, e necesară o strategie coerentă a Uniunii în relațiile sale cu Consilul de Cooperare al Golfului (CCG). În primul rând, țările membre ale acestei organizații au o influență crescândă în lumea arabo-musulmană și pot juca un rol important în dialogul intercultural. În plus, cred că este nevoie de măsuri concrete pentru a spori vizibilitatea Uniunii în această zonă și pentru a promova înțelegerea mutuală, inclusiv prin stabilirea unei cooperări în domeniul presei și al audiovizualului, pentru a remedia deficitului de informație despre Europa. În fine, cred că evenimentele recente din Bahrein ne obligă să ancorăm mai puternic relațiile Uniunii cu CCG în respectarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale. E nevoie, în momentul actual, să ne asigurăm că apelurile pentru reforme democratice ale manifestanților sunt ascultate în carul unui dialog politic real. Soluția conflictelor recente din Bahrein, de exemplu, e angajarea societății civile, și nu reprimarea violentă.
Anna Záborská (PPE), písomne. – Dohoda o voľnom obchode znamená menej bariér pre vzájomnú spoluprácu a obchod. Preto v princípe podporujem takéto dohody. Štáty združené v Rade pre spoluprácu v Perzskom zálive sú nepochybne významní obchodní partneri. Predovšetkým preto, lebo disponujú základnou surovinou dnešnej doby – ropou.
Privítala som tiež, že správa okrem obchodu pripomína aj nedostatky v oblasti ľudských práv u našich obchodných partnerov.
Napriek tomu som však dlho váhala, či správu podporím pri hlasovaní, pretože niektoré zo štátov zastúpených v Rade pre spoluprácu v Perzskom zálive majú dve tváre. Jedna tvár sa na nás priateľsky usmieva a hovorí, že je naším spojencom v boji proti islamskému terorizmu. No tá druhá, menej viditeľná, venuje každoročne miliardy dolárov a eur na šírenie náboženského „vzdelávania“, ktoré vyzýva na násilie voči kresťanom, židom a všetkým nemoslimom.
Nakoniec som však správu predsa podporila, pretože očakávam, že keď Komisia začne podrobne monitorovať prejavy násilia voči kresťanom v islamských štátoch, bude nás informovať aj o tom, kto túto nenávisť finančne podporuje.