President. − The next item is the debate on six motions for resolutions on Belarus(1).
Jiří Maštálka, Autor. − Pane předsedající, při hodnocení nesmíme zapomínat, že stejně jako se snažíme o objektivní hodnocení situace ve vlastních zemích, zaslouží si i naši partneři či sousedi naprosto stejný přístup.
Jako lékař chci připomenout, že násilí zůstává násilím, ať se děje kdekoliv. Je v rozporu s našimi společnými hodnotami. Měli bychom se snažit, aby těm, kteří se v součastné době nacházejí ve vězení, byly zajištěny odpovídající podmínky z hlediska zdravotního a důstojného zacházení, a to kdekoliv na světě.
Nově ustanovené shromáždění Euronest by mělo sloužit jako nástroj výměny a spolupráce. V případě Běloruska, díky přijatým opatřením, není možné naplňovat tento záměr v plném rozsahu. Celkový výsledek rozhodnutí znamená porušení Pražské deklarace a zpomalení možných pozitivních změn ve vzájemné spolupráci.
Naše úsilí je zaměřeno na vytvoření jednotné Evropy, kterou si zaslouží především mladí lidé, a to i v Bělorusku. Proto bychom měli přehodnotit svůj postoj, zda restrikce jsou správným nástrojem k tomu, aby nás občanská společnost v Bělorusku vnímala jako skutečné přátele.
V souvislosti s 25. výročím katastrofy v Černobylu vás chci požádat, abychom se pokusili nahlížet na Bělorusko jako na stát, který toho tolik vytrpěl, jinou optikou. Tato katastrofa postihla především běloruský národ a znemožnění účasti na oficiálním pietním aktu Bělorusům považuji za urážku tohoto národa.
Ještě jednu poznámku ke kolegovi Tannockovi. Já vím, že je těžké mluvit rychle v angličtině. Mám rád angličtinu jako jazyk Shakespeara. Zkuste příště mluvit rychle v jazyce Johanna von Goetheho, možná Vám budeme rozumět lépe. Říkám to jako Čech.
Justas Vincas Paleckis, Autorius. − Per pastaruosius penkerius mėnesius po gruodžio 19-os politinė atmosfera Baltarusijoje dramatiškai pablogėjo. Stiprėja represijos prieš demokratinę opoziciją, laisvą spaudą, pilietinę visuomenę. Baltarusija pažeidinėja ir tarptautines sutartis. Visados buvau už dialogą su Minsku, bet dabartinėmis sąlygomis jis tampa labai sudėtingas, ar apskritai neįmanomas. Tuo labiau, kad iš Minsko irgi sklinda nepamatuoti kaltinimai Europos Sąjungos adresu, netgi įžeidinėjimai. Rezoliucijoje raginama ieškoti naujų priemonių padėti Baltarusijos pilietinei visuomenei, opozicijai, ir tai yra teisinga. Galbūt tai yra ir iliuzija, bet, manau, kad ir Maskva, ir Kijevas galėtų padėti kalbant su Minsku dėl politinių kalinių paleidimo.
Cristian Dan Preda, Autor. − În dezbaterea anterioară am făcut referire, şi eu, şi mai mulţi colegi, la şedinţa de săptămâna trecută a Adunării parlamentare Euronest, desfăşurată, aşa cum se ştie, în absenţa deputaţilor din Belarus. Este o absenţă justificată, pentru că parlamentarii de la Minsk nu sunt aleşi în mod liber, în plus, situaţia drepturilor omului din această ţară rămâne mai mult decât critică.
Am fost indignaţi cu toţii, cred, de represiunea asupra protestatarilor din luna decembrie. Astăzi, încă, 6 din cei 7 contracandidaţi ai preşedintelui Lukashenko sunt încă judecaţi şi persecutaţi. Multe alte persoane, inclusiv din stafful acestor candidaţi, sunt în închisori pentru simpla lor participare.
Cred că există două lucruri importante:
1. e nevoie de o anchetă independentă asupra represiunii;
2. cred că trebuie extinse sancţiunile economice împotriva Belarusului asupra firmelor de stat din această ţară, care joacă un rol important în configurarea regiunii.
Kristiina Ojuland, author. − Mr President, we are discussing the situation in Belarus for the fourth time this year, yet the political prisoners who were apprehended in December have still not been released.
We are grateful to the Council for reintroducing visa sanctions and an asset freeze on the high Belarusian officials, which demonstrated that our deep concern for the people of Belarus is not only empty rhetoric. Perhaps we have not been clear enough. Therefore, we are calling on the European Union to extend restrictive measures against Lukashenko’s regime. Well-advised, targeted, economic sanctions against state-owned enterprises will have an effect that the Belarusian authorities cannot disregard.
The criminal regime of Lukashenko relies greatly on the income from exports of chemicals, heavy industry and textiles owned by state enterprises. By cutting off the European market we can demonstrate our determined intention to overthrow Lukashenko’s regime. It is within our capacity to make a difference. Regime transition is desperately needed for the people of Belarus. We should not deny them their long-awaited liberty.
Michał Tomasz Kamiński, autor. − Rozmawiamy o polityce, rozmawiamy o prawach człowieka w kontekście Białorusi. Chciałbym dzisiaj trochę niekonwencjonalnie podejść do tego tematu i przypomnieć dwa nazwiska, które łączą się z tym tematem – jeden to mój przyjaciel, wspaniały Białorusin i Europejczyk Anatolij Lebiedźko, który niedawno dopiero został wypuszczony z więzienia po ponad 100 dniach przebywania w areszcie, w moim najgłębszym przekonaniu bezprawnie. Chciałbym, aby z tej sali dzisiaj za moim pośrednictwem – jestem przekonany od większości eurodeputowanych – popłynęły do niego wyrazy solidarności, bo to człowiek, który na to zdecydowanie zasługuje.
Drugą osobą, o której uwolnienie pragnąłbym wraz z setkami tysięcy Polaków apelować, to Andrzej Poczobut, dziennikarz Gazety Wyborczej, jednego z głównych polskich dzienników, który również przebywa w areszcie, który również jest prześladowany po prostu dlatego, że reżim Łukaszenki boi się swobody słowa, boi się wolności słowa, która jest fundamentem każdej demokracji. Myślę, że my jako Europejczycy zebrani dzisiaj w tej sali nie mamy innego wyjścia, jak bardzo głośno powiedzieć: „tak” dla wolnej Białorusi, „tak” dla demokracji na Białorusi, „tak” dla białoruskiego narodu w Europie.
(Oklaski)
Raül Romeva i Rueda, author. − Mr President, once again I deplore the persisting climate of fear and intimidation towards political opponents in Belarus and the ongoing harassment and persecution of opposition figures since the presidential elections in December 2010.
Secondly, I strongly condemn all convictions resulting from the criminal charges of mass rioting and find them politically motivated and of a questionable nature. I would like to stress that the trials were held behind closed doors. Detainees were refused the opportunity to call their witnesses and to meet in proper conditions and on a regular basis with their legal representatives. The lawyers of the accused received several warnings from the Ministry of Justice and some of them have been disbarred. I consider that this conduct of the trials lacked impartiality.
Finally, I condemn the lack of respect for the fundamental rights of freedom of assembly and of expression shown by the Belarusian authorities and call for the immediate and unconditional release of the remaining protestors still in custody and for all charges against them to be dropped.
Jacek Protasiewicz, w imieniu grupy PPE. – Faktycznie, sytuacja na Białorusi pogarsza się i to dosłownie z dnia na dzień, zarówno w wymiarze politycznym, jak i ekonomicznym. W wymiarze politycznym, w wymiarze swobód obywatelskich, obserwujemy rozpoczynające się i prowadzone w skandalicznym trybie procesy przeciwko głównym konkurentom Aleksandra Łukaszenki w ostatnich wyborach do fotela prezydenckiego, oraz represje wobec niezależnych mediów, w tym w szczególności wielotygodniowe aresztowanie dla Andrzeja Poczobuta. W wymiarze ekonomicznym denominacja rubla, kryzys finansowy, problemy z bieżącą płatnością. Ponadto Aleksander Łukaszenka traci kontrolę, nie tylko nad sytuacją w kraju, ale nad swoimi własnymi zachowaniami, o czym świadczą jego zaskakujące, szokujące, obraźliwe wypowiedzi pod adresem prezydenta Ukrainy i przewodniczącego Barroso.
Szanowni Koledzy! Komisjo Europejska i Rado! Czas skończyć ze słowami i apelami, czas przejść do czynów. Ustęp ósmy naszej rezolucji mówi wyraźnie: czas wprowadzić sankcje ekonomiczne, bo to jest jedyny język, który Łukaszenka rozumie. Jeśli dzisiaj wprowadzimy sankcje ekonomiczne możemy się spodziewać, że wreszcie skończą się skandaliczne procesy, skandaliczne represje, ponieważ Łukaszenka tylko ten język rozumie, a więc czas na to, aby przejść do kolejnej, zdecydowanej fazy reakcji na to, co się dzieje na Białorusi.
Mitro Repo, S&D-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, Valko-Venäjää ei suotta kutsuta Euroopan viimeiseksi diktatuuriksi. Valko-Venäjällä voi joutua vankilaan asettumalla ehdolle vaaleissa ja kertomalla mielipiteensä julki.
Viime presidentinvaalit eivät olleet demokraattiset. Eivätkä Valko-Venäjän lait mahdollista kokoontumisvapautta saati sananvapautta. Opposition ja riippumattomien ihmisoikeusryhmien häirintä on muodostunut maassa jo krooniseksi ongelmaksi. Toimivaan demokratiaan kuuluu, että oppositio ja kansalaisyhteiskunta osallistuvat aktiivisesti poliittiseen keskusteluun. Ihmisoikeudet ovat universaaleja, erottamattomia ja toisistaan riippuvia oikeuksia. Valko-Venäjällä on velvollisuus turvata kansalaistensa ihmisoikeudet ja kunnioittaa niitä.
Valko-Venäjää tulee tukea kaikin tavoin toimivan demokratian ja ihmisoikeuksien kehittämisessä Euroopan unionin itäisen kumppanuuden puitteissa. EU:n on syytä pohtia kohdistettuja pakotteita ja niiden käyttöä, sillä kansalaisyhteiskuntaa ei Valko-Venäjän nykytilanteessa tulisi rangaista.
Leonidas Donskis, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, there is not a single indication that the Belarusian regime will change by itself in the coming months or years. It is only under very strong European Union pressure, that we can expect anything to happen.
Belarus keeps on violating all fundamental rights and civil liberties. Over the past month, we have seen the Belarusian authorities repeatedly demonstrating their disdain and contempt for the fundamental rights of freedom of assembly and expression.
We could talk here about the matrix of the unchangability of Lukashenko and his regime, but we cannot end on that pessimistic note. We should understand that a proper response would be a signal to Belarusians – to the Belarusian nation – that they are welcome in Europe, with, at the same time, pressure on the regime and some very principled words about their violation of human rights.
We must not be misled by Lukashenko’s occasional making up to the European Union just to infuriate Russia temporarily, or vice versa. This is unacceptable. What is happening in Belarus has to be evaluated in a very principled way, and more pressure has to be applied.
Tomasz Piotr Poręba, w imieniu grupy ECR. – Średnio co dwa miesiące od początku roku – to już trzeci raz – kiedy w tej Izbie rozmawiamy o tym, co dzieje się na Białorusi. Wymieniamy przypadki łamania praw człowieka, wymieniamy nazwiska działaczy opozycyjnych, którzy są osadzani w więzieniach, ograniczana jest możliwość funkcjonowania wielu organizacji obywatelskich, pozarządowych. Rzeczywiście powinniśmy te wszystkie sprawy potępiać i powinniśmy przeciwko nim bardzo mocno protestować. Ale uważam, że równie ważne, a może nawet ważniejsze, jest konkretne, realne zaangażowanie się Unii Europejskiej w budowanie społeczeństwa obywatelskiego, finansowe wspieranie organizacji pozarządowych, wolnych mediów, również sankcje gospodarcze. Jeżeli chodzi o sankcje gospodarcze wydaje się, że jest to ten moment, ta chwila, żeby je jak najszybciej wprowadzić.
Dzisiaj będziemy głosować nad rezolucją, która ma dać wsparcie moralne społeczeństwu białoruskiemu. Moim zdaniem za tym powinny iść konkretne rozwiązania, również finansowe, i z sankcjami gospodarczymi, które pozwolą przywrócić wolność i demokrację w tym kraju.
Krisztina Morvai (NI). - Kedves képviselőtársaim! A fehéroroszországi emberjogi helyzetről szóló vitánkban két kérdés jutott az eszembe: az első kérdés az úgy szól, hogy mit szólnának önök ahhoz, hogy a jelenlegi Lukasenko kormány valamelyik tagját egy-két év múlva itt az Európai Parlamentben, mégpedig a LIBE bizottság, a szabadságjogokkal, emberi jogokkal foglalkozó bizottság alelnöki székében látnák viszont. A második kérdésem pedig: mikor fogunk oda eljutni, hogy ezeken a csütörtök délutáni vitákon a napirendben az Európai Unión kívüli országok között – ha már folyamatosan ezeknek az emberi jogi helyzetét vizsgáljuk – ott fogom látni mondjuk az Egyesült Államokat vagy pedig Izraelt.
Mindkét kérdésről a hátralévő egy-egy percben hadd mondjak néhány további részletet: ugye itt volt ez a kérdés a Lukasenko-kormány tagjával kapcsolatban. Kérem szépen, a magyar Lukasenko, Gyurcsány Ferenc kormányának tagja, Göncz Kinga a LIBE bizottság alelnöki székében foglal helyet, és instruálja Olaszország, Franciaország és más demokráciák képviselőit az emberi jogokról.
Miről is volt híres ez a magyar Lukasenko, Gyurcsány Ferenc? Ugyanazokról a dolgokról, bizonyos mértékben még kicsit keményebben, amiket itt a jelentés Lukasenkoval és Belorussziával, Fehéroroszországgal kapcsolatban felsorol – ugye kifogásolva – és egy lényegesen magasabb mércét alkalmazva Lukasenkoval és Belorussziával, egy Európai Unión kívüli országgal szemben, mint amit voltak szívesek alkalmazni Magyarországgal és Gyurcsány Ferenccel szemben. Ideértve azt, hogy a magyar Lukasenko szétvert gyakorlatilag minden jelentősebb kormányellenes tüntetést erőszakkal, én magam is most kaptam kártérítést, és a rendőrségtől bocsánatkérést azért, mert engem is, mint európai parlamenti képviselőjelöltet közvetlen közelről könnygázzal arcon lőttek. És az elképesztő dolog az az, hogy még ma is vannak börtönben, részben jogerős szabadságvesztésüket töltve, részben előzetes letartóztatásban olyan személyek, akik vezető alakjai voltak a kormányellenes tüntetéseknek.
A másik kérdés: Egyesült Államok. Ugyanúgy van kérem szépen az Egyesült Államokban halálbüntetés, és ha Guantanamóra gondolunk, ugyanúgy vannak kínzások, mint amiket Belorussziával kapcsolatban kifogásolnak. Csak nem a Fehérorosz állami vagyonra szeretné valaki rátenni a kezét? Nem ezért választották-e ki önkényesen ezt az országot, különös tekintettel arra, hogy fenyegetőznek azzal, hogy az állami vagyonnal, az állami vállalatokkal szemben óhajtanak szankciókat alkalmazni?
Bernd Posselt (PPE). - Herr Präsident! Ich bin nicht oft und immer einer Meinung mit dem Kollegen Maštálka, aber heute schon. Erstens möchte ich sagen, alle Parteien müssen dafür kämpfen, dass endlich in Weißrussland Demokratie und Rechtsstaatlichkeit einkehren. Und zweitens plädiere ich wie er für die Vielsprachigkeit. Ich stamme wie er aus einem Klein-Europa, das war die Habsburger Monarchie, die nicht schlecht war in vielem, die aber kaputt gegangen ist, weil die größte Sprachgruppe – nämlich meine, die deutsche – immer wieder darauf bestanden hat, dass alle Deutsch sprechen. Und das ist das Ende einer multinationalen Gemeinschaft. Lieber Charles, ich schätze Dich sehr, aber wir sind hier für die Vielsprachigkeit und gerade für die Rechte der kleinen Sprachen.
Und was Weißrussland betrifft, möchte ich sagen, vor 20 Jahren wurden Kroatien und Slowenien frei – ich war dort dabei –, im August dann die baltischen Staaten, Russland und die Ukraine. Niemand hätte gedacht, dass es 20 Jahre später noch eine Diktatur in Europa geben würde. Aber es gibt leider nicht nur eine, es gibt Weißrussland, es gibt eine diktatorische Entwicklung in Russland, es gibt eine Rückwärtsentwicklung in der Ukraine, es gibt Probleme in Moldawien und Transnistrien. Und wir müssen einfach sehen, dass unsere gesamte östliche Nachbarschaft in unterschiedlichem Maße in ihrer Freiheit gefährdet ist. Und deshalb müssen wir hier klar sein, müssen strategisch denken und müssen Freiheit und Rechtsstaatlichkeit zum Maßstab unserer Beziehungen in der gesamten östlichen Nachbarschaft, und nicht zuletzt gegenüber Weißrussland, machen.
Marek Henryk Migalski (ECR). - Zacznę od wątku osobistego. Zwróciła się do mnie organizacja Libereco Partnership for Human Rights z prośbą o objęcie opieki nad jednym z więzionych na Białorusi opozycjonistów. Zaproponowano mi objęcie opieki nad panem Dmitrijem Bondarenko. Proponuję Państwu wszystkim, którzy się zajmują tymi kwestiami, zwrócenie się do tej organizacji, objęcie takiego osobistego patronatu nad jednym z represjonowanych Białorusinów i nad jego rodziną – to będzie trochę odpowiedź na to, co możemy zrobić dla tych, którzy są przecież niedaleko, w państwie, które graniczy z Unią Europejską.
Ale wszyscy tak naprawdę opowiadamy się za silnymi, wyraźnymi krokami. To na tej sali już wybrzmiało, to muszą być sankcje, to musi być silny język, ponieważ z Łukaszenką możemy rozmawiać tylko takim językiem, jaki on rozumie, a rozumie język interesu, rozumie język siły. Żeby ratować prawa człowieka, żeby ratować demokrację musimy posługiwać się językiem, który w Mińsku zostanie zrozumiany.
Mam wrażenie, że w tej Izbie już wielokrotnie o tym mówiliśmy, tyle tylko, że z tych naszych słów niewiele wynika. To jest oczywiście apel zarówno do tej Izby, jak i do wszystkich organów i instytucji Unii Europejskiej, ale to jest również wezwanie, które proponuję, żeby Państwo zanieśli do swoich krajów i rządów narodowych, ponieważ one mają co najmniej taką samą siłę przekonywania pana Łukaszenki do tego, żeby zaprowadził u siebie demokrację i wolność, jak my jako Unia Europejska.
Eija-Riitta Korhola (PPE). - Arvoisa puhemies, Valko-Venäjän presidentti Lukašenka ryhtyi joulukuisten presidentinvaalien jälkeen määrätietoisesti nujertamaan ennestäänkin heikkoa poliittista oppositiota ja riippumatonta tiedonvälitystä.
Noin 40 vaalimielenosoituksiin osallistunutta on asetettu syytteeseen levottomuuksien järjestämisestä, josta uhkaa kovimmillaan 15 vuoden vankeusrangaistus. Demokratian periaatteiden vastaisesti valta keskittyy Valko-Venäjällä tiukasti presidentille.
Lukašenka istuu nyt neljättä kauttaan ja on 16 vuoden aikana osoittanut, että hänen liikahduksensa demokratian suuntaan ovat hyvin kyynistä peliä. EU:n asettamat rajoitukset Valko-Venäjää kohtaan ovat siten täysin oikeutettuja ja niitä tulisi tehostaa entisestään.
Tuen vahvasti parlamentin eilen kansainväliselle jääkiekkoliitolle osoittamaa vaatimusta vuoden 2014 MM-kisojen järjestämisoikeuksien poistamisesta Valko-Venäjältä, jollei se vapauta kaikkia poliittisia vankejaan. EU:n tulisi myös asettaa kohdennettuja talouspakotteita sekä tehostaa tukeaan Valko-Venäjän kansalaisjärjestöille.
Vasilica Viorica Dăncilă (S&D). - Comunitatea internaţională, care include şi Uniunea Europeană, face de mai multă vreme apeluri către autorităţile din Belarus pentru a-şi respecta angajamentele internaţionale asumate şi să înceteze măsurile represive împotriva reprezentanţilor opoziţiei, să elibereze protestatarii arestaţi cu ocazia diverselor meetinguri, măsurile represive împotriva presei libere, a activiştilor societăţii civile şi a apărătorilor drepturilor omului, să permită derularea de procese corecte şi transparente. Autorităţile din Belarus trebuie să înţeleagă că, fără respectarea drepturilor omului şi statului de drept, în conformitate cu declaraţia comună de la Summitul privind Parteneriatul Estic din 7 mai 2009, la care guvernul din Belarus este cosemnatar, Uniunea Europeană nu va avansa niciun eventual angajament de sprijin.
Ulrike Lunacek, author. − Mr President, I asked for the floor because I wanted to refer to the words Ms Morvai used earlier. Kinga Göncz is not from my party but I am appalled by the way that Ms Morvai used a debate about the last dictatorship in Europe – Belarus under Mr Lukashenko – to discredit an honourable Member of this Parliament by calling her a Hungarian Lukashenko.
(Applause)
This is not in keeping with the values or the honour of our common European Parliament, to which we have all been elected.
Krisztina Morvai (NI). - Mr President, I wonder whether Ms Lunacek heard me while I was saying that Ms Göncz was a member of the Hungarian Lukashenko’s government – Mr Gyurcsány’s government.
Please answer the question, Ms Lunacek. What do you know about the massive human rights violations that were committed in Hungary in 2006? Please summarise it. They were no less serious and no fewer in number than those of Lukashenko, and as a human rights lawyer I strongly condemn both – your comrades shooting at people’s eyes and arbitrary detentions, as well as Lukashenko’s violations of human rights. Both are intolerable and you, as Members of Parliament, should fight against both.
Ulrike Lunacek, author. − Mr President, I guess the previous speaker was simply confusing facts. In Hungary there is no Lukashenko party. I am not from Hungary and I am not from a Social Democratic party or group here, but I refuse to accept that a Member of this Parliament can criticise somebody else in this Parliament as being a member of a dictatorship party in another non-EU country.
(Applause)
Martin Schulz (S&D). - Herr Präsident! Frau Kinga Göncz ist eine Abgeordnete meiner Fraktion. Man kann gegen Ferenc Gyurcsány sein, man kann für Ferenc Gyurcsány sein. Man kann Kinga Göncz als Politikerin ablehnen oder für sie sein. Das ist sicher für jeden frei und unabhängig festzustellen, ob man für oder gegen eine politische Überzeugung einer Person ist.
Die Debatte, die wir hier führen, führen wir über die letzte Diktatur, die es in Europa gibt. Und wir führen sie über einen der brutalsten und blutigsten Diktatoren, den es auf dem europäischen Kontinent gibt. Ich finde es absolut unzulässig, dass ein frei gewähltes, demokratisches Mitglied meiner Fraktion mit einem blutrünstigen Diktator verglichen wird. Ich finde, dass das Parlament das auch zurückweisen muss, insbesondere von der Vertreterin einer Partei, die sich ihrerseits dadurch auszeichnet, dass sie die Roma-Minderheit in Ungarn mit einem Hass und einer Verfolgung überzieht, die ihresgleichen in Europa sucht. Wenn hier eine Person nicht das Recht hat, Frau Kinga Göncz zu kritisieren, dann ist es Frau Morvai.
(Beifall)
Charles Tannock, author. − Mr President, I will be talking about Belarus and not Hungarian domestic politics. It is 20 years since the Soviet Union collapsed, but for President Lukashenko of Belarus it is as if nothing has changed at all. Political repression is as rife as it ever was in the Soviet days, and Lukashenko’s secret police – provocatively still called the KGB – are used as its enforcers.
As we remember from the post-election protests in December last year, Lukashenko is intolerant of dissent and seems to take pleasure in using violence and intimidation against pro-democracy activists. As this resolution today illustrates in graphic detail, Lukashenko has intensified his campaign for persecution and harassment against those who dare challenge his iron-fisted rule. We call on him to end this futile crackdown, to release all political prisoners and instead to restore Belarus to the path of genuine, pluralist, multi-party democracy.
At last week’s constitutive session of the Euronest Parliamentary Assembly, representatives from Belarus were rightly missing. Belarus is the missing piece of Europe’s democratic jigsaw puzzle, and I long for the day when it rejoins the European family.
Alfreds Rubiks (GUE/NGL). - Paldies, priekšsēdētāj! Es pilnībā atbalstu Eiropas Parlamentu un šeit klātesošo deputātu stingru iestāšanos par to, ka cilvēka tiesības ne tikai Eiropas Savienībā, bet visā pasaulē ir pamattiesības, proti, mūsu dzīves pamats. Bet es neatbalstu tādu vispārēju (bez konkrētiem piemēriem) kādas valsts, tās vadītāja vai veselas tautas apvainošanu tajos noziegumos, ko viņi nav izdarījuši. Ja runā par to, ka kāds no opozīcijas — un ne tikai no opozīcijas, bet arī citi — pēc kādiem pasākumiem tiek arestēts, un tajā apstāklī saskata kaut kādu diktatūru, tad kādēļ mums demokrātiskā iekārtā ir tiesas? Ļausim tiesām tikt galā ar to, kas tur ir noticis un kurš ir pareizi un nepareizi notiesāts vai arestēts. Tas, ka tu esi opozīcijā, vēl nav pamats tam, ka tu drīksti darīt visu, kas tev ienāk prātā. Es lūdzu ļoti tolerantu un vienādu attieksmi pret visiem.
László Andor, Member of the Commission. − Mr President, the Commission is deeply concerned about the situation in Belarus and particularly the developments in the wake of the violation of electoral standards at the presidential elections on 19 December 2010.
The crackdown is now further intensifying, with a number of ongoing trials against ex-presidential candidates and most of the remaining detained activists. At the same time, proceedings are ongoing which could result in the closure of two of the remaining independent newspapers – Nasha Niva and Narodnaya Volya – and the harassment of the political opposition, civil society and the independent media continues.
Vice-President/High Representative Ashton has made a number of general and specific statements on the situation in Belarus. We have in clear words condemned the deteriorating situation and have repeatedly called upon Belarus to end the ongoing crackdown on the political opposition and civil society, release all political prisoners and discontinue the politically-motivated trials. We have also expressed our grave concern at reports of torture and other forms of ill-treatment, intimidation and court irregularities.
Let me also remind you that in January the Council adopted restrictive measures comprising a travel ban and an asset freeze. The list now comprises 175 individuals – which should be compared to the 40 names put forward for an asset freeze and visa ban after the 2006 elections – and we stand ready to include further names, as warranted by developments. In addition we are considering options for further possible measures, including on the economic side.
In our messages we have made it clear that we want to continue our engagement with the Belarusian people and civil society. We are moving ahead on the issue of visa facilitation. Negotiating directives for visa facilitation and readmission agreements were adopted by the Council on 28 February, and we are encouraging Member States to make optimal use of the existing flexibilities offered by the Visa Code, in particular the possibility of waiving and reducing visa fees for certain categories of citizens. In terms of assistance, the Commission is quadrupling its assistance to the Belarusian population and civil society.
We remain committed to a policy of critical engagement in Belarus. This was made clear by the 31 January conclusions of the Foreign Affairs Council. At the same time, it is clear that any deepening of our bilateral relations will depend on Belarus proving its willingness to respect the principles of democracy, the rule of law and human rights.
In conclusion let me say that the situation in Belarus remains high on our agenda. I am glad to see that a large majority in this Parliament is committed to continuing a serious debate about this and to resisting distractions. We shall continue to monitor developments closely, and we stand ready to react as appropriate.
President. − The debate is closed.
The vote will take place shortly.
Written statements (Rule 149)
Jacek Olgierd Kurski (ECR), na piśmie. – Od dłuższego czasu jesteśmy świadkami impotencji politycznej Unii Europejskiej w obliczu tragicznej sytuacji na Białorusi. Kolejne apele i rezolucje nie przynoszą skutku. Władza Aleksandra Łukaszenki twardą ręką knebluje usta opozycji skazując i zsyłając jej liderów do więzień oraz tzw. koloni karnych. W tym kontekście wystarczy wspomnieć nazwiska opozycyjnego kandydata na prezydenta Andreja Sannikaua, którego proces rozpoczął się miesiąc temu czy Mikoła Statkiewicza przebywającego w areszcie KGB. Co Unia zrobiła, aby ich uwolnić? Kluczem do pozytywnej rewolucji na Białorusi jest Rosja, która od zawsze była sojusznikiem reżimu. Warto więc w czasie najbliższego wspólnego spotkania z przywódcami Kremla przestać mówić o wspólnej strefie bezpieczeństwa europejskiego od Atlantyku aż po Ural, jak chcą tego liderzy Francji czy Niemiec, lecz zająć się prawdziwymi wyzwaniami, które leżą tuż za naszą granicą. Kryzys gospodarczy na Białorusi jest najlepszym okresem do zmian. Należy uzależnić wszelką pomoc międzynarodową od demokratycznych zmian na Białorusi.