Índice 
Acta literal de los debates
PDF 4344k
Jueves 12 de mayo de 2011 - Estrasburgo Edición DO
1. Apertura de la sesión
 2. Declaración de la Presidencia
 3. Suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria: véase el Acta
 4. Decisiones relativas a determinados documentos: véase el Acta
 5. Crisis en el sector pesquero europeo debido al aumento de los precios del petróleo (propuestas de resolución presentadas): véase el Acta
 6. Acuerdo de asociación en el sector pesquero entre la UE y Mauritania (propuestas de resolución presentadas): véase el Acta
 7. Contratación pública (propuestas de resolución presentadas): véase el Acta
 8. Presentación de documentos: véase el Acta
 9. Juventud en Movimiento - Un marco para la mejora de los sistemas de educación y formación en Europa - Aprendizaje durante la primera infancia - Dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE - Liberar el potencial de las industrias culturales y creativas - Sarajevo, Capital Europea de la Cultura en 2014 (debate)
 10. Declaración de la Presidencia
 11. Cleanup in Europe y Let's do it World 2012 (declaración por escrito)
 12. Turno de votaciones
  12.1. Juventud en Movimiento - Un marco para la mejora de los sistemas de educación y formación en Europa (A7-0169/2011, Milan Zver) (votación)
  12.2. Aprendizaje durante la primera infancia (A7-0099/2011, Mary Honeyball) (votación)
  12.3. Acuerdo de asociación en el sector pesquero entre la UE y Mauritania (votación)
  12.4. Contratación pública (B7-0284/2011) (votación)
  12.5. Crisis en el sector pesquero europeo debido al aumento de los precios del petróleo (votación)
  12.6. Revisión de la «Small Business Act» (votación)
  12.7. Unión por la innovación: transformar Europa para un mundo postcrisis (A7-0162/2011, Judith A. Merkies) (votación)
  12.8. Convenio de la OIT completado por una recomendación sobre los trabajadores domésticos (votación)
  12.9. Resistencia a los antibióticos (votación)
  12.10. Dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE (A7-0112/2011, Marietje Schaake) (votación)
  12.11. Liberar el potencial de las industrias culturales y creativas (A7-0143/2011, Marie-Thérèse Sanchez-Schmid) (votación)
  12.12. Sarajevo, Capital Europea de la Cultura en 2014 (votación)
 13. Explicaciones de voto
 14. Correcciones e intenciones de voto: véase el Acta
 15. Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta
 16. Debates sobre casos de violaciones de los derechos humanos, de la democracia y del Estado de Derecho (debate)
  16.1. 16.1 - Sri Lanka: seguimiento del informe de las Naciones Unidas (debate)
  16.2. Azerbaiyán (debate)
  16.3. Belarús (debate)
 17. Turno de votaciones
  17.1. Sri Lanka: seguimiento del informe de las Naciones Unidas (B7-0324/2011)
  17.2. Azerbaiyán (B7-0329/2011)
  17.3. Belarús (B7-0332/2011)
 18. Correcciones e intenciones de voto: véase el Acta
 19. Declaraciones por escrito que figuran en el registro (artículo 123 del Reglamento): véase el Acta
 20. Composición de las comisiones y delegaciones: véase el Acta
 21. Transmisión de los textos aprobados por el Parlamento durante la presente sesión: véase el Acta
 22. Calendario de las próximas sesiones: véase el Acta
 23. Interrupción del período de sesiones
 ANEXO (Respuestas por escrito)


  

PRESIDE: Miguel Ángel MARTÍNEZ MARTÍNEZ
Vicepresidente

 
1. Apertura de la sesión
Vídeo de las intervenciones
 

(Se abre la sesión a las 9.00 horas)

 

2. Declaración de la Presidencia
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  El Presidente. – Ante la tragedia acaecida, en la región de Murcia y, concretamente, en Lorca, quiero manifestar, en nombre de la Presidencia, nuestra solidaridad con aquella tierra y con las víctimas que ha habido, varias de ellas mortales. El Presidente transmitirá, en nombre del Parlamento, un mensaje de solidaridad y de condolencias a las víctimas y a aquella tierra.

 

3. Suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria: véase el Acta
Vídeo de las intervenciones

4. Decisiones relativas a determinados documentos: véase el Acta

5. Crisis en el sector pesquero europeo debido al aumento de los precios del petróleo (propuestas de resolución presentadas): véase el Acta

6. Acuerdo de asociación en el sector pesquero entre la UE y Mauritania (propuestas de resolución presentadas): véase el Acta

7. Contratación pública (propuestas de resolución presentadas): véase el Acta

8. Presentación de documentos: véase el Acta

9. Juventud en Movimiento - Un marco para la mejora de los sistemas de educación y formación en Europa - Aprendizaje durante la primera infancia - Dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE - Liberar el potencial de las industrias culturales y creativas - Sarajevo, Capital Europea de la Cultura en 2014 (debate)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  El Presidente. – El siguiente punto es el debate conjunto sobre

- el informe de Milan Zver, en nombre de la Comisión de Cultura y Educación, sobre Juventud en Movimiento – Un marco para la mejora de los sistemas de educación y formación en Europa (2010/2307(INI)) (A7-0169/2011)

- el informe de Mary Honeyball, en nombre de la Comisión de Cultura y Educación, sobre el aprendizaje durante la primera infancia en la Unión Europea (2010/2159(INI)) (A7-0099/2011)

- el informe de Marietje Schaake, en nombre de la Comisión de Cultura y Educación, sobre las dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE (2010/2161(INI)) (A7-0112/2011)

- el informe de Marie-Thérèse Sanchez-Schmid, en nombre de la Comisión de Cultura y Educación, sobre «Liberar el potencial de las industrias culturales y creativas» (2010/2156(INI)) (A7-0143/2011)

- la pregunta oral a la Comisión sobre Sarajevo, Capital Europea de la Cultura en 2014, de Doris Pack, en nombre de la Comisión de Cultura y Educación (O-000061/2011 - B7-0215/2011).

 
  
MPphoto
 

  Milan Zver, ponente. (SL) Señor Presidente, en primer lugar, permítaseme decir que, durante la sesión de esta mañana, veremos pruebas reales del trabajo de nuestra Comisión de Cultura, Educación y Juventud. Soy ponente de un expediente, un informe muy importante sobre Juventud en Movimiento, que se basa en una comunicación de la Comisión Europea. En este momento, me gustaría dar las gracias a mis colegas por brindarme la oportunidad de elaborar este informe y también desearía manifestar mi agradecimiento a la Comisión Europea, que ha preparado este informe y que ha incluido los problemas a los que se enfrentan los jóvenes entre las prioridades fundamentales del plan decenal de desarrollo de la UE.

Mientras redactaba este informe, trabajé con muchos interesados, especialmente representantes de los jóvenes, tanto de los Estados miembros como del resto de Europa, por ejemplo, con el Foro Europeo de la Juventud. Hemos tenido bastantes reuniones y conferencias. También trabajé con el Comité de las Regiones y la Comisión de Asuntos Económicos y Sociales, de modo que el informe es producto de los muchos intercambios de opiniones durante el periodo de su elaboración. Yo también señalaría que, en el momento en que este informe se estaba adoptando, mis compañeros diputados de otros grupos políticos mostraron una postura bastante constructiva. A ese respecto, quisiera dar las gracias a los ponentes alternativos, en particular, que han hecho un buen trabajo y, como resultado, hoy tenemos ante nosotros el informe en su forma actual.

Me gustaría señalar que, según diversos estudios, los jóvenes que aprovechan la oportunidad de estudiar o trabajar en el extranjero presentan un mejor rendimiento en la escuela, tienen más éxito y son más competitivos a la hora de buscar trabajo, además de en lo que se refiere a su integración en la sociedad. Sin embargo, la política por sí sola no puede garantizar unas buenas escuelas, una buena educación o unos buenos puestos de trabajo para los jóvenes. No obstante, lo que sí puede hacer es crear unas condiciones favorables para ayudar a los jóvenes a lograr estos objetivos. Sin lugar a dudas, esas condiciones están vinculadas a la modernización de los sistemas educativos escolares. Europa y, en particular, los Estados miembros se enfrentan al importante reto de mejorar, durante esta década, la educación y formación profesional, por ejemplo, y hacerla más atractiva y mejorar su calidad. La economía europea necesita imperiosamente cualificaciones profesionales en la próxima década. Ya para 2020, calculo que nada menos que el 50 % de todos los puestos de trabajo requerirán educación y formación de este tipo. Por consiguiente, la educación y formación profesional sigue siendo una de las prioridades de nuestra política, así como de las políticas de los Estados miembros.

Sin embargo, todavía más importante es proseguir con la reforma del proceso de Bolonia. Las universidades europeas deberían estar aún más en contacto con la economía y la sociedad en general. Las universidades europeas se harán más competitivas cuando presten una atención aún mayor a las necesidades del mercado, la economía, y cuando también logren encontrar fuentes adicionales de financiación. Es un hecho que, en Europa, disponemos de insuficiente financiación para la educación superior. Los países europeos, los Estados miembros de la Unión Europea, están invirtiendo poco en los estudiantes, lo cual es un problema bastante grande.

Obviamente, como parte de esta prioridad, la Unión Europea también ha fijado otros objetivos que deben alcanzarse: reducir el índice de abandono escolar, que, situado en un 16 %, es excesivamente alto, de modo que tenemos que reducirlo a un 10 %. Asimismo, en esta década, necesitaremos una mano de obra que haya recibido una mayor educación superior si se trata de que Europa mantenga su ventaja competitiva respecto de otras partes del mundo.

Dado que he agotado mi tiempo, emplearé dos minutos más posteriormente, después del debate, para ofrecer más información.

 
  
MPphoto
 

  Mary Honeyball, ponente. – Señor Presidente, verdaderamente es un enorme placer para mí tener la oportunidad de presentar mi informe sobre el aprendizaje durante la primera infancia en la Unión Europea, que es un aspecto sumamente importante de la educación al que en realidad no hemos prestado mucha atención anteriormente.

Desearía en particular dar las gracias a la Comisaria Vassiliou y su gabinete, con quienes hemos colaborado muy estrechamente sobre este tema, así como a la Presidencia húngara, que ha tenido el aprendizaje durante la primera infancia como una de sus prioridades. Esta ha sido una asociación muy fructífera en todos los sentidos y nos ha permitido hacer el trabajo que se refleja en este informe.

También quisiera mostrar mi agradecimiento a todos los ponentes alternativos de los otros grupos políticos. Hemos trabajado sumamente bien, como ha dicho el señor Zver, respecto de su informe, y hemos aprobado el informe sobre el aprendizaje durante la primera infancia unánimemente en la comisión, lo que viene a demostrar que todo el espectro político lo apoya.

En realidad, sabemos por qué: uno de los motivos principales es que la primera infancia es muy importante. La intervención en la primera infancia puede marcar completamente la diferencia en las perspectivas vitales de los niños, no solo a medida que pasan por el sistema educativo, sino también en su vida posterior. La investigación que se ha llevado a cabo, la mayor parte de la cual me temo que no se circunscribe a la UE, revela que, si a los niños se les da apoyo y lo que necesitan cuando son pequeños, esto los ayuda en su vida posterior: reduce la delincuencia, mejora la salud y disminuye el desempleo, lo cual nos beneficia a todos.

Los propios niños, en la mayoría de los casos, lograrán mejores resultados en la escuela, obtendrán mejores calificaciones, tendrán altos niveles de ocupación y mejores empleos, y sus relaciones familiares serán mejores, así como su salud. Por tanto, tenemos todo por hacer en esta materia y todo es beneficioso.

Dentro de la UE, hay varios tipos de disposiciones para la primera infancia y, en mi informe, hemos expresado nuestro deseo de respetarlas y mantenerlas. Cada Estado miembro actúa de un modo diferente, porque la primera infancia se ha desarrollado dentro de sus propios sistemas. La situación se complica aún más debido a que la edad a la que los escolares comienzan la educación reglamentaria también varía de un Estado miembro a otro. Así pues, no hemos estado considerando una solución igual para todos, pero hemos procurado establecer valores, principios y directrices para que los Estados miembros elaboren un marco europeo de objetivos, valores y derechos compartidos.

Por tanto, de eso es de lo que trata este informe: realmente, de establecer el marco. Para ello, por supuesto, hemos empezado con el niño. Hemos defendido un enfoque muy centrado en el niño respecto de la asistencia y educación durante la primera infancia, haciendo del interés superior del niño el eje de este enfoque. Hemos recurrido a investigaciones de todo el mundo, y mi informe aborda las cuestiones siguientes: compromiso con los padres, el cual es muy importante para los niños de corta edad durante su primera infancia; personal y servicios de calidad, así como cualificaciones requeridas; e integración de servicios de primera infancia con el resto de los sistemas educativos de los Estados miembros. Así pues, hemos cubierto estas esferas fundamentales; en ellas deberíamos centrarnos en el futuro.

Las cualificaciones del personal son sumamente importantes y son muy deficientes en este ámbito. Al parecer, se tiene la impresión de que cualquiera puede cuidar a los niños pequeños, creencia que no se corresponde en absoluto con la realidad. Tenemos que pensar seriamente en las cualificaciones, particularmente en aquellas que puedan transferirse y reconocerse en toda la UE. También hemos de tener en cuenta el acceso, de manera que todos aquellos que necesiten servicios de educación durante la primera infancia puedan acogerse a ellos.

He agotado mis cuatro minutos y deseo guardar algo de tiempo para el final de este debate, así que me gustaría terminar simplemente diciendo que, en estos tiempos de austeridad y dificultades económicas, debemos cerciorarnos de que la primera infancia sigue estando en la agenda y de que continuamos haciendo lo que hay que hacer en esta importante esfera.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake, ponente. – Señor Presidente, antes de destacar algunos elementos de este minucioso informe sobre el papel de la cultura en las acciones exteriores de la UE, quiero agradecer sinceramente a mis colegas de la Comisión de Cultura y Educación su colaboración constructiva y su aprobación unánime de nuestro trabajo conjunto en la votación de la comisión. Por supuesto, la sociedad civil y otros interesados también han hecho aportaciones muy útiles.

La cultura tiene un valor intrínseco en nuestras democracias liberales. Enriquece la vida de las personas. La UE es bien conocida por su diversidad cultural, y es al mismo tiempo una comunidad de valores que se aplican equitativamente a cada ciudadano. Estos valores europeos, tales como el respeto de derechos humanos, la democracia y las libertades fundamentales también se pueden ver representados por nuestros productos culturales. La identidad cultural, los valores y la posición de la UE respecto a la etapa global están entrelazados. Se sirven mejor los intereses europeos cuando se conciben estratégicamente los aspectos culturales mediante la cooperación y la asociación, tanto a través de programas culturales, como integrando los aspectos culturales en las políticas económica, exterior y de seguridad y desarrollo. A través del intercambio de literatura, cine, música y patrimonio cultural se abren puertas de entendimiento y se construyen puentes entre las personas.

Además la UE tiene experiencias importantes que compartir a la hora de superar los conflictos y construir la estabilidad a través de los intereses compartidos y la comprensión mutua. En el desarrollo del Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE), es importante divulgar y racionalizar el papel que desempeña y debe desempeñar la cultura en las acciones exteriores de la UE. La cultura debe ser un elemento vital y horizontalmente integrado en el espectro amplio de las políticas que constituyen la política exterior de la UE, desde las relaciones comerciales hasta sus políticas de ampliación y vecindad, de cooperación al desarrollo, así como la Política Exterior y de Seguridad Común.

La cultura tiene igualmente un valor económico. Las industrias culturales de Europa contribuyen a la iniciativa empresarial, a la innovación y a actividades empresariales europeas, y la diversidad del paisaje cultural de la UE hace de ella el destino de mayor atractivo turístico del mundo. El conocimiento y las cualificaciones internacionales son cruciales para la educación y el empleo, según se indica en la estrategia de la UE para 2020, pero la cultura puede también considerarse un vehículo que ayuda a estimular la democratización, la libertad de expresión, la inclusión social, el desarrollo, la educación, la reconciliación y mucho más.

Esta variedad muy amplia de aspectos de las relaciones culturales respecto a terceros países ha llevado a una fragmentación de las políticas, lo que requiere tender hacia una estrategia más coordinada y coherente de la UE. Hemos optado por poner de relieve los marcos organizativos y políticos necesarios para la coordinación óptima de la cultura en las acciones exteriores de la UE. La aportación de tales contenidos no debe administrarse y regularse excesivamente desde arriba.

Los ciudadanos europeos son los que más se van a beneficiar si la UE interviene activamente como participante en el escenario mundial. Para ello se requiere emplear fondos de manera más eficaz y hemos de ser conscientes de la posición competitiva de Europa y de los esfuerzos por atraer turismo, talento, arte, comercio y entorno estudiantil. Tenemos que hablar con una sola voz y ser conscientes de la competencia que plantean los programas culturales ofrecidos por China y los Estados Unidos, por nombrar solo dos. Sin embargo, no es necesario reinventar la rueda. La UE dispone de numerosas buenas prácticas ejercidas por los Estados miembros, así como por diferentes instituciones culturales como la Alliance Française y el British Council.

Otro aspecto muy destacado en nuestro siglo XXI es el papel cada vez más extenso que desempeñan las nuevas tecnologías, tanto en la cultura como en relaciones internacionales. La gente depende cada vez más de Internet para el acceso a la información y solamente puede expresarse libremente cuando esta información y sus comunicaciones no se censuran. El derecho al desarrollo cultural y a otros derechos fundamentales es cada vez más fácil gracias a estas tecnologías. El acceso al contenido cultural también es posible a través de los nuevos medios de comunicación. Hay que celebrar y facilitar las oportunidades de conectividad global de los bienes y contenidos culturales europeos, por ejemplo, a través de Europeana o de sitios Internet de museos y festivales. Es importante que la UE desarrolle una estrategia para la libertad de Internet. Volveré a tratar algunas de las recomendaciones concretas de este informe en la última parte de mi intervención.

 
  
MPphoto
 

  Doris Pack, autora.(DE) Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, siguiendo la intervención de la señora Schaake, me gustaría empezar dedicando unas palabras al importante informe que la ponente ha elaborado. No es posible exagerar la importancia de la dimensión cultural de la política exterior de la UE. Por tanto, como ya ha expresado la señora Schaake, necesitamos una estrategia coherente de la UE para la cultura en el marco de la política exterior de la UE.

La diplomacia cultural tiene un importante papel que desempeñar cuando se trata de establecer relaciones fructíferas con terceros países y, en muchos países, está la Red Europea de Instituciones Culturales Nacionales (EUNIC), de la que podemos hacer uso. Hay muchísimas personas que se han unido a la red y están dispuestas a ayudar.

Ahora tengo el placer de abordar el segundo tema de hoy, que también ha tratado ya el señor Zver, a saber, el tema de la Juventud en Movimiento, que, por supuesto, es una iniciativa emblemática de la Estrategia Europa 2020. Esta iniciativa emblemática está diseñada para animar a los agentes involucrados en el campo de la formación y educación a prestar más atención a estas políticas comunitarias. Necesitamos a personas mejor cualificadas. Necesitamos a personas que hayan tenido experiencia de Europa gracias a unas mejores posibilidades de movilidad. Tenemos que liberar el potencial de nuestros jóvenes con la ayuda de nuestros programas fructíferos. Todo esto tiene un papel fundamental que desempeñar en la competitividad de una sociedad basada en el conocimiento.

En lo que respecta al aprendizaje permanente, nuestros programas existentes ―Comenius, Erasmus, Leonardo y Grundtvig― han brindado a muchas personas oportunidades maravillosas de descubrir Europa en su diversidad, adquirir experiencia para sí mismas y mejorar sus capacidades lingüísticas. Además, en este contexto, no debería subestimarse la importancia del programa Juventud en Acción y del Servicio Voluntario Europeo.

Asimismo, el debate de hoy debe enviar a la Comisión la señal de que debemos proseguir con estos programas y oportunidades tan bien acogidos por los ciudadanos también en la próxima generación de programas de educación y programas para los jóvenes, y de que estos deben estar bien financiados en virtud de su importancia. Cada euro que gastamos en esta esfera reporta beneficios a toda la sociedad no muchos años después.

Ahora pasaré a tratar otro tema, a saber, Sarajevo. Sarajevo ocupa un lugar especial en la historia y la cultura europeas. Declarándola Ciudad Europea de la Cultura en 2014, podríamos enviar una señal importante para el carácter multiétnico de la ciudad y el Estado de Bosnia y Herzegovina, lo que también podría dar a la clase política de ese país motivos para replantearse sus ideas. Además, esta es una ciudad que deja perfectamente claro cuán estrepitoso fue el fracaso de Europa y cuán importante es actuar juntos. Un paso así tendría una importante carga simbólica, ya que en Sarajevo tuvo lugar el asesinato que provocó el estallido de la Primera Guerra Mundial en 1914. Esa es la razón para elegir la fecha de 2014: cien años después de aquel acontecimiento histórico.

Entre 1992 y 1996, durante la guerra de Bosnia, Sarajevo sufrió el asedio más largo de una capital en la historia de la guerra moderna. Permítanme recordarles un día en Sarajevo: el 28 de mayo de 1992. El violonchelista Vedran Smajovic, vestido de negro, estaba tocando el Adagio de Tomaso Albinoni. Su escenario eran las ruinas de la devastada biblioteca nacional de Sarajevo; su público se componía de un pequeño grupo de personas que habían permanecido, pese al asedio de la ciudad, y que escuchaban su música. Durante 22 días, tocó en varias ubicaciones en las ruinas de Sarajevo. Era un réquiem por las personas que habían sido asesinadas en aquellos días oscuros. Yo estaba conmovida y llena de admiración por el comportamiento valiente y alentador del violonchelista y su público. Lo que estas personas expresaron con su comportamiento, ante el horror y la pérdida, me conectó para siempre con la ciudad de Sarajevo.

La vida cultural de la ciudad nunca se ha detenido. El festival de invierno se ha celebrado hasta en las circunstancias más adversas. Cada año viajan allí personas de todas las nacionalidades. Cada año, hay un festival de invierno, un festival infantil y un festival cinematográfico. Desde Corea hasta Australia, desde Bulgaria hasta Suecia, diferentes cineastas ponen rumbo a Sarajevo; también se organizan coproducciones. La ciudad ha conservado un carácter intercultural, que tiende a mantener ―aun cuando el entorno político se endurece cada vez más y ahonda las trincheras étnicas―. Solo por eso, esta ciudad merece la oportunidad de demostrar su inmenso potencial intercultural.

Sarajevo quiere solicitar este título en relación con una excepción, y ya ha emprendido amplios preparativos. Bien sabemos todos que, si adoptamos nuestra propuesta hoy, estaremos pidiendo que se haga una excepción a la decisión del Parlamento Europeo y el Consejo. No obstante, si esta Cámara fuese a demostrar su respaldo a la candidatura de Sarajevo hoy, yo pondría mi confianza en el buen juicio y la visión de futuro del Consejo, ya que nuestros argumentos realmente son irrefutables. Particularmente en este momento, Bosnia y Herzegovina y la ciudad de Sarajevo necesitan un signo de que todo no está perdido y de que Europa también apoya sus esfuerzos.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid, ponente. (FR) Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, en nuestro debate de esta mañana, la cuestión no se refiere simplemente a un modelo económico o a un sistema jurídico. Aquí estamos hablando de cultura y civilización.

¿Qué lugar desea Europa que ocupe la cultura? ¿Qué influencia queremos que tengan nuestras obras y creaciones? La revolución digital, vinculada a la globalización y el comercio creciente, nos obliga a replantearnos nuestro modelo cultural y económico. Con Internet y los medios digitales, ¿hacia qué queremos que se mueva Europa? La política es el arte de prever, de preparar lo que desearíamos de manera que no tengamos que aguantar lo que no queremos.

El cineasta estadounidense gastó en su película Avatar el equivalente al programa Cultura de la Unión Europea para el período 2007-2013. ¿Seremos los consumidores de productos culturales que ya no nos pertenecen, dependientes de oligopolios multinacionales como Google, iTunes, Amazon o Hollywood, sin poder defender nuestros bienes?

Esta mañana, estamos pensando en los retos a los que se enfrenta la cultura en el mundo globalizado del siglo XXI. La Comisión Europea, con la publicación de su Libro Verde el año pasado, por fin ha hecho balance del potencial de nuestras industrias culturales y creativas. La Unión Europea tiene un patrimonio cultural y bienes culturales, así como una industria cinematográfica sumamente dinámica y viva. El programa MEDIA celebra sus 20 años en el Festival de Cannes este año y apoya 20 de las películas que compiten, así como festivales, artes escénicas y grandes exposiciones, que tienen lugar a lo largo del año por toda Europa.

Además, a pesar de la recesión, el sector de las industrias culturales y creativas ha venido progresando constantemente en la última década. Las cifras hablan por sí mismas. En 2003, este sector generó un volumen de negocios de 654 000 millones de euros. Aportó un 2,6 % del PIB comunitario y representó el 3,1 % del total de puestos de trabajo dentro de la Unión Europea, o 5,8 millones de personas. En 2008, ya representó 860 000 millones de euros, 14 millones de puestos de trabajo y casi un 7 % del PIB. Eso es más que la industria automovilística y la industria agroalimentaria juntas.

La naturaleza dual de estas industrias, que son al mismo tiempo económicas y culturales, las convierte en importantes motores de crecimiento sostenible, inteligente e integrador para Europa ―en resumen, los objetivos de la Estrategia Europa 2020―. Además de ser bienes económicos, preservan y enriquecen la diversidad cultural. Contribuyen a la cohesión social, a hacer atractivas las regiones y a la influencia de la Unión Europea en el mundo. Es hora de imprimir un impulso real, a nivel comunitario, que libere su potencial y estimule su desarrollo.

Por consiguiente, yo deseaba estudiar numerosas líneas de acción para apoyar el crecimiento de estas industrias. Estas medidas tienen varias facetas. En primer lugar, situar la educación y la formación en el centro de nuestra estrategia. Por un lado, Europa debe estimular los talentos creativos desde una edad muy temprana, concienciar a los jóvenes acerca de la cultura y desarrollar asociaciones entre las universidades y las empresas. Por otro lado, debería permitir a los integrantes del sector cultural formarse en las nuevas tecnologías, el espíritu empresarial, y debería promover el intercambio de mejores prácticas y la transmisión de conocimientos técnicos. En segundo lugar, es esencial que adaptemos los derechos de autor a la era digital. En realidad, el procedimiento actual para adquirir los derechos de autor es demasiado fragmentado, demasiado complicado.

El tercer componente fundamental de nuestra estrategia debería ser la protección de la creatividad. La propiedad intelectual es un bien preciado. La creatividad que se socava es una creatividad condenada a desaparecer. Se debe apoyar la movilidad de los creadores. La Unión Europea debe trabajar para introducir un régimen europeo que permita a los creadores disfrutar de unas condiciones de trabajo justas y de protección social. Debe facilitar la compra, difusión y circulación de obras; adaptar la fiscalidad, por ejemplo, con un IVA reducido para los bienes culturales; y, por último, aportar financiación. Con demasiada frecuencia, los inversores privados se muestran reticentes a financiar a las PYME. Las oportunidades que ofrece la financiación pública, particularmente los Fondos Estructurales, no se aprovechan plenamente. La creatividad y la cultura deben considerarse aspectos cruciales en nuestra política y, a este respecto, Europa se debe a sí misma el promoverlas.

 
  
MPphoto
 

  Androulla Vassiliou, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, por supuesto, usted comprende que tardaré un poco más de cinco minutos en responder a los cinco informes.

Quisiera dar las gracias al señor Zver por su informe sobre Juventud en Movimiento. Agradecemos sinceramente sus esfuerzos, así como los de sus coponentes, a la hora de tratar este tema tan importante. Tal y como aclara el informe, el objetivo fundamental de Juventud en Movimiento es ayudar a los jóvenes en Europa a adquirir las capacidades y la experiencia que necesitan para tener éxito en la actual economía basada en el conocimiento y cada vez más internacionalizada.

Nuestro objetivo es, en gran medida, crear un entorno en el que todos los jóvenes puedan realizar su potencial. Por esta razón, la Comisión ha puesto en marcha medidas para apoyar a los Estados miembros a la hora de mejorar la calidad y la pertinencia de la educación y la formación desde la primera infancia hasta la educación superior. Por este motivo, hemos establecido medidas encaminadas a ampliar aún más las posibilidades de movilidad de que disponen los jóvenes y, también por este motivo, mi colega de la Comisión László Andor y yo hemos hecho tanto hincapié en mejorar las condiciones para que los jóvenes accedan al mercado laboral.

Para lograrlo, como deja tan claro el informe del señor Zver, es necesario mantener la inversión en educación y formación a todos los niveles y, desde luego, Europa debe desempeñar su función. Por esa razón, abogo tan decididamente por aumentar los recursos destinados a la nueva generación de programas de educación, formación y juventud para el periodo posterior a 2013.

Quiero aprovechar esta oportunidad para responder directamente a dos puntos del informe. En primer lugar, desearía tranquilizarlos asegurándoles nuestro enfoque de la mejora de la transparencia de los sistemas de educación superior. Como sostiene el informe, nuestro objetivo en última instancia es mejorar la información disponible para futuros estudiantes y otras personas sobre varios aspectos de las actividades y el funcionamiento de las instituciones. Queremos desarrollar una herramienta para superar las deficiencias de las clasificaciones de las universidades existentes incluyendo una variedad más amplia de factores. No tenemos ninguna intención de publicar clasificaciones de universidades.

En segundo lugar, a la luz del llamamiento que hace el informe a adoptar medidas para suprimir los obstáculos a la movilidad, yo destacaría el hecho de que el Consejo tiene previsto adoptar en los próximos días una recomendación diseñada para alentar a los Estados miembros a hacer precisamente esto. Esta supondrá un paso más en nuestra ambición de ampliar las posibilidades de movilidad.

Como conclusión al tema de Juventud en Movimiento, me gustaría reiterar mi agradecimiento al ponente y a los honorables diputados por su apoyo.

Con respecto al tema del aprendizaje durante la primera infancia, quisiera dar las gracias a la señora Honeyball por su informe y por el enfoque constructivo que ha adoptado respecto de la cuestión de la educación y asistencia para la primera infancia. La educación y la asistencia para los niños de corta edad, que son ampliamente accesibles, integradoras y de alta calidad, ayudan en primer lugar a conciliar la vida familiar y laboral. En segundo lugar, constituyen la base del aprendizaje permanente, la integración social, el desarrollo personal y la empleabilidad en la vida posterior. Invertir temprano es mucho más efectivo que intervenir más tarde.

Por tanto, la Comisión valora enormemente el enfoque del Parlamento, que se centra en el beneficio a largo plazo de invertir en el aprendizaje durante la primera infancia. La Comisión comparte la opinión expresada por el Parlamento de que se necesita un enfoque más centrado en el niño. Además del número de plazas disponibles, también debemos tratar la cuestión de la calidad a nivel europeo y nacional. Estoy pensando, por ejemplo, en la dotación de personal y la calidad del personal, la integración de la asistencia y la educación, y el compromiso activo con los padres, que son los primeros educadores de sus hijos. La Comisión acoge con beneplácito el llamamiento a una mayor investigación europea en la materia y a un uso más eficiente de los instrumentos financieros existentes, como los Fondos Estructurales y los programas de aprendizaje permanente. También celebramos el enorme hincapié en la necesidad de identificar e intercambiar buenas prácticas a nivel europeo.

Pasando a tratar el informe Schaake sobre las dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE, felicito a la señora Schaake por este excelente documento de propia iniciativa. En él se subraya con acierto el papel de la cultura no solo como puente entre los pueblos, sino también como elemento fundamental a la hora de promover nuestros valores en el mundo. Al mismo tiempo, el informe insta a adoptar un enfoque más estratégico de la cooperación cultural entre la UE y terceros países. También formula sugerencias interesantes sobre cómo podría el Servicio Europeo de Acción Exterior acometer el reto de desarrollar una diplomacia cultural verdaderamente europea.

A este respecto, señora Schaake, yo mencionaría dos puntos particulares de su informe. En primer lugar, permítame destacar la pertinencia de su recomendación sobre una estrategia coherente y global para la diplomacia cultural a nivel de las instituciones de la UE. En segundo lugar, permítame referirme a la idea de proporcionar al Servicio Europeo de Acción Exterior una dimensión de diplomacia cultural real. Uno de los aspectos de este esfuerzo sería el establecimiento de agregados culturales en las principales capitales del mundo. La creación de tales destinos permitiría mejorar la coordinación tanto entre los actuales agregados culturales de las embajadas de los Estados miembros como entre aquellos institutos de cultura nacionales con presencia local, particularmente a través de la Red Europea de Instituciones Culturales Nacionales (EUNIC). He tenido el placer de reunirme recientemente con las representaciones de la EUNIC tanto en China como en Brasil y estas me explicaron lo mucho que precisan de cooperación y coordinación a fin de promover nuestra cultura en los países donde operan.

Por lo que respecta a nuestros socios estratégicos emergentes en todo el mundo, recientemente hemos sido testigos de cómo la cultura puede convertirse en una parte integrante de nuestras relaciones exteriores. Estoy más comprometida que nunca a seguir promoviendo esta dimensión tan importante de nuestra Agenda Europea para la Cultura.

Ahora voy a referirme al informe Sanchez-Schmid sobre «Liberar el potencial de las industrias culturales y creativas». Me gustaría dar las gracias al Parlamento y, en particular, a la señora Sanchez-Schmid, por este informe tan bueno. Me complace ver que hay una sólida convergencia de opiniones entre su informe y nuestro análisis. Convenimos en que las industrias culturales y creativas son un potente motor no solo de empleo, crecimiento e ingresos por exportación, sino también de integración social y diversidad cultural y lingüística, así como diálogo intercultural dentro de la UE y allende sus fronteras. Como usted afirma con acierto en el informe, estas industrias pueden contribuir de forma decisiva a la Estrategia Europa 2020 y se les debe conceder un lugar más destacado en la UE durante los próximos años.

También compartimos la opinión de que su potencial aún no se ha desplegado plenamente. Si queremos que estas industrias se desarrollen por completo, tenemos que progresar en varios frentes: adaptación de las capacidades y creación de capacidad, acceso a la financiación, mejora del entorno empresarial, apoyo a la circulación transfronteriza y nuevos modelos de distribución, incrementando al máximo el potencial de estas industrias para el desarrollo regional y local, fomentando sus efectos indirectos en cuanto a innovación y promoviendo una Europa creativa en el escenario mundial. Esta conclusión también surge de la consulta iniciada por nuestro Libro Verde, que provocaba las reacciones de 350 autoridades públicas, el público en general, órganos de la sociedad civil y empresas activas en el ámbito de la cultura en toda Europa.

Me complace observar que nuestro Libro Verde ha suscitado, en Europa y dentro de las instituciones europeas, un muy rico debate sobre el entorno adecuado que cabe generar para responder a las necesidades específicas de crear espíritu empresarial con el fin de aprovechar las nuevas oportunidades ofrecidas por la globalización, la digitalización y la diversidad cultural. Tengo el firme convencimiento de que nuestros esfuerzos conjuntos ayudarán a crear un mejor entorno en el que estas industrias vitales puedan desempeñar un papel importante en los debates sobre los mecanismos de financiación de la UE posteriores a 2013 y la aplicación de la Estrategia Europa 2020.

Por último, estoy muy contenta de ver el entusiasmo del Parlamento ―y, en particular, el de mi buena amiga Doris Pack― por las capitales europeas de la Cultura y el interés de Sarajevo en ostentar el título. La Comisión, por supuesto, comparte su opinión de la importancia histórica y cultural de Sarajevo. La ciudad simboliza algunos de los episodios más oscuros de la historia europea reciente pero también alberga nuestras esperanzas de un futuro mejor. Ante los reiterados conflictos, Sarajevo ha conservado su espíritu multicultural.

Permítanme pronunciar unas palabras sobre las normas por las que se rigen las capitales europeas de la Cultura. En 2006, el Parlamento y el Consejo adoptaron una decisión sobre la cual se basa la iniciativa. Este texto jurídico establece todas las normas relativas a la selección de las ciudades, y ustedes saben mejor que yo que una decisión de esta naturaleza solo puede modificarse por medio de una nueva iniciativa que siga el procedimiento legislativo ordinario. La decisión estipula que la iniciativa está abierta exclusivamente a los 27 Estados miembros de la Unión Europea. Como parte integrante de la decisión, una lista cronológica indica, para cada año hasta 2019, los dos Estados miembros que tienen derecho a ostentar el título. Ya se han seleccionado dos ciudades para 2014 y el Consejo está a punto de confirmar las dos ciudades para 2015.

La decisión establece el procedimiento para conceder el título de Capital Europea de la Cultura, y las normas no dejan margen para que el Consejo designe una ciudad fuera de estos procedimientos. La Comisión es responsable plena y únicamente de aplicar las decisiones adoptadas por el Parlamento y el Consejo. Una excepción a la decisión sobre las capitales europeas de la Cultura en relación con un asunto tan fundamental como su alcance geográfico simplemente vulneraría las normas que se nos ha pedido que sigamos.

Creo que sería particularmente difícil justificar una excepción tan pronto después de que todos hemos acordado las normas de la iniciativa. El Parlamento y el Consejo adoptaron la decisión actual hace menos de cinco años. Seguramente aquel fuera el momento de contemplar el caso de la participación de terceros países o de establecer disposiciones para casos excepcionales. Sin embargo, en aquel momento, se decidió que la participación de terceros países no continuaría más allá de 2010.

Con la vista puesta en el futuro de las capitales europeas de la Cultura, la Comisión actualmente está trabajando en la renovación de la iniciativa más allá de 2019. Hemos iniciado una consulta pública y estamos llevando a cabo una evaluación del plan actual. Después, elaboraremos una propuesta, que esperamos aprobar a principios de 2012. Como parte de nuestro trabajo preparatorio, la Comisión está estudiando la idea de que los países candidatos se sumen a la iniciativa después de 2019. Me gustaría comunicarles que varias ciudades de otros terceros países ya han mostrado interés.

Permítanme terminar subrayando de nuevo lo mucho que valoro el lugar que Sarajevo ocupa en la historia europea y la importancia cultural de esta ciudad. Si bien su candidatura a Capital Europea de la Cultura no es posible, la UE puede ofrecer a Sarajevo otros tipos de apoyo, en 2014 y más allá de esa fecha, a través de nuestro programa cultural.

 
  
MPphoto
 

  William (The Earl of) Dartmouth, ponente para la opinión de la Comisión de Comercio Internacional. – Señor Presidente, he abandonado mi texto preparado porque tengo que decir algo sobre la propuesta de que la UE disponga de agregados culturales. No podía creer que lo estuviese oyendo: he de decir que esta propuesta de la Comisión es una de las más estrambóticas y absurdas que jamás hayan salido de un órgano que es célebre por sus propuestas estrambóticas y absurdas.

Que la UE tuviera agregados culturales sencillamente implicaría que hubiera más trabajos inútiles altamente remunerados para funcionarios favorecidos de la UE con cargo a los países contribuyentes. También he de decir que la Comisión actúa con una insensibilidad flagrante al formular esta absurda y costosa propuesta de agregados culturales innecesarios en un momento de penurias económicas universales. Quizás, por una vez, ustedes olviden sus propios sueldos bañados en oro y sus pensiones bañadas en oro, y piensen en la realidad de lo que cuestan estas iniciativas.

 
  
MPphoto
 

  Jutta Steinruck, ponente para la opinión de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales.(DE) Señor Presidente, volvamos al tema. Como ponente para la opinión de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, quisiera dar las gracias a todos los que han trabajado en este informe. En la comisión, todos los grupos perseguían el objetivo unánime de hacer que la educación y la formación sean posibles para todos los jóvenes de Europa y de apoyar su acceso a una carrera profesional, al tiempo que ningún joven debería quedarse en la cuneta.

No he basado mi opinión para la comisión en el informe de la Comisión, ya que me parecía demasiado indeterminado. A mi juicio, también era importante que se enumerasen tareas concretas en el informe. En algunos casos, no he podido apoyar las posiciones adoptadas en el informe.

En opinión de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, un aspecto importante es la transición de la escuela a la carrera profesional. Se trata de un eslabón fundamental. Esta transición debe producirse sin que haya que perder tiempo de espera. También nos ha parecido importante que el acceso de los jóvenes a sus carreras profesionales no se asocie al dumping social y que dicho acceso no debe tener lugar en condiciones de dumping. Hemos considerado importante el papel de los periodos de prácticas. Son importantes y son necesarios, pero hay que evitar y prohibir que se abuse de ellos. Nos gustaría ver una iniciativa para un Marco Europeo de Cualificaciones que establezca unas normas mínimas para los periodos de prácticas.

Concluiré con una petición del Parlamento y la Comisión para que se garantice que el programa Juventud en Acción no sufra recortes financieros o incluso su supresión en favor del programa Juventud en Movimiento. La labor de las asociaciones de juventud es importante para el compromiso social y ayuda a los jóvenes a progresar, tanto en lo esencial como en lo personal. Esa también es una ventaja fundamental para la posterior vida laboral.

 
  
MPphoto
 

  Karima Delli, ponente para la opinión de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales.(FR) Señor Presidente, en primer lugar, trataré el tema de las industrias culturales y creativas. Como ponente para la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, deseo poner de relieve el importante papel que la cultura y la creatividad desempeñan en la economía europea y en el logro de los objetivos de la Estrategia Europa 2020, para una sociedad basada en el conocimiento y la innovación, así como los nuevos puestos de trabajo potenciales que aquellas representan.

En este informe, se presta especial atención a las condiciones de trabajo en el sector, en particular, los ingresos irregulares y las relaciones laborales inseguras, que requieren un debate en profundidad para tener en cuenta los aspectos específicos, por ejemplo, luchando contra las discriminaciones en materia de remuneración, y para mejorar la adecuación entre el puesto de trabajo ocupado y el nivel de cualificación.

Queremos facilitar el acceso de los jóvenes y de las personas más vulnerables a la cultura y los contenidos creativos, y deseamos fomentar la movilidad y promover la diversidad cultural, así como el uso y la difusión de programas informáticos libres y de normas abiertas.

Por último, queremos destacar el papel de la formación permanente en este sector, que está experimentando cambios rápidos. Ahora paso a tratar el programa Juventud en Movimiento. La situación es dura para los jóvenes europeos: ya sea al acceder al empleo, a la educación, al alojamiento o a los servicios sociales, los jóvenes sufren lo que vienen a ser los suplicios de una ceremonia de iniciación social. Tenemos que restablecer su confianza en el futuro dando respuestas adaptadas y ambiciosas.

Celebro que este texto no considere la integración de los jóvenes únicamente a través del prisma del empleo, sino también desde la perspectiva de la educación y formación. A este respecto, me gustaría hacer hincapié en la petición, que yo apoyo, planteada a la Comisión Europea, de un Libro Verde sobre la participación de la juventud.

Nuestro informe también destaca la idea de la movilidad, que debería ser accesible para todos, cosa que celebro. Hoy en día, la movilidad tiene que ver esencialmente con los estudiantes, pero debería fomentarse para todo el mundo, para trabajadores jóvenes y para personas jóvenes que están recibiendo formación profesional. Sería lamentable catalogar a los jóvenes europeos bien como una élite culta, multilingüe y que confía en el futuro, o bien como jóvenes a quienes se ha dejado atrás porque no tienen un máster o porque solo hacen trabajos manuales.

Estoy especialmente encantada de que, en este texto, hayamos exigido la eliminación de las discriminaciones vinculadas a la edad, en relación con el acceso al régimen de protección social. La estoy pidiendo aquí y, desde luego, creo que el régimen de ingresos mínimos es un elemento clave a la hora de garantizar la autonomía de los jóvenes.

Nuestro informe insiste en el deseo fundamental de los jóvenes de ser autónomos, de tener acceso a la atención sanitaria en particular y de tener un alojamiento digno a un precio razonable. Todos sabemos que el joven al que no le queda otra opción que trabajar y estudiar a la vez se encamina hacia el fracaso en sus estudios.

Por último, estoy encantada de que, en esta Cámara, se haya reconocido que los periodos de prácticas profesionales deberían dejar de ser puestos de trabajo disfrazados, dado que son puestos de trabajo en toda regla. Los periodos de prácticas profesionales deben recibir suficiente remuneración y protección social.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 

  Ivo Belet, ponente para la opinión de la Comisión de Industria, Investigación y Energía. (NL) Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, creo que todos somos conscientes de que estamos afrontando tiempos muy turbulentos en Europa, tanto económica como políticamente. Nuestra solidaridad está viéndose amenazada, en la medida en que los movimientos nacionalistas y populistas están en alza, como ha demostrado hace un momento uno de nuestros colegas británicos, miembro de la nobleza además.

Señorías, las tendencias actuales plantean una amenaza para el futuro de la UE y para la prosperidad y el bienestar de los europeos. Hemos sido elegidos para dar una respuesta a eso. Señora Comisaria, en caso necesario, esa respuesta puede y debe también venir del sector cultural. Indudablemente, debemos invertir mucho más en la creación de un espacio público europeo común. La educación, como ya se ha señalado en este debate, podría contribuir de manera muy importante ―si no crucial― a ese fin. Creemos firmemente que podemos hacer un uso mucho mejor de la cooperación entre empresarios en el sector cultural, por un lado, y el mundo académico, tanto educación superior ―universidades y escuelas de educación superior― como enseñanza secundaria, por el otro, y que todos ellos ofrecen muchas más oportunidades de las que estamos aprovechando actualmente.

Señora Comisaria, acaba de decirlo usted misma: este es un sector con un potencial fundamental para nuestra economía y empleo, razón por la cual debemos tomar medidas específicas de estímulo, como reducir los impuestos sobre los proyectos en línea, porque el sistema actual, desde luego el tipo del IVA, va desacompasado con los tiempos y es absolutamente injusto. Además, los empresarios, los directores de pequeñas y medianas empresas en el sector creativo, necesitan un mejor acceso a oportunidades de financiación, porque actualmente tenemos unos conocimientos técnicos demasiado escasos y un acceso demasiado limitado a la financiación bancaria.

Este informe presenta propuestas muy concretas a ese respecto y, señora Comisaria, contamos tanto con la Comisión como con las autoridades nacionales y regionales competentes para recoger el guante y comenzar a poner en práctica esta propuesta.

 
  
MPphoto
 

  Oldřich Vlasák, ponente para la opinión de la Comisión de Desarrollo Regional. (CS) Señor Presidente, la posición de la industria cultural y creativa forma parte de la estrategia europea para la innovación y de la Estrategia de la UE para 2020, y está estrechamente vinculada a las medidas dirigidas al uso más efectivo de monumentos, museos y colecciones de galerías, o unidades urbanas y rurales en actividades turísticas y relacionadas. La digitalización de contenidos históricos y culturales representa la oportunidad principal a este respecto. La digitalización debería incrementar el acceso del público en general a materiales que son esenciales para el estudio, el conocimiento y la educación, así como el fortalecimiento de la identidad cultural.

La inversión en estas esferas reporta un beneficio prácticamente garantizado, no solo en el ámbito del turismo, que sin duda es un componente significativo de muchas economías regionales, sino también en la política exterior. Merece la pena tomar conciencia de las arraigadas tradiciones culturales de los países europeos y, al mismo tiempo, promover cada una de las aldeas, ciudades, regiones, Estados miembros y la propia UE en un contexto mundial.

En el nuevo periodo de programación posterior a 2013, deberíamos por tanto continuar financiando proyectos culturales con cargo a los Fondos Estructurales europeos, fortalecer el programa Hermanamiento para la cooperación entre autoridades locales y mantener la independencia del programa comunitario para proyectos en este ámbito bajo el título de «Cultura».

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Wikström, ponente para la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos.(SV) Señor Presidente, me gustaría dar las gracias a la ponente, la señora Sanchez-Schmid, por su excelente trabajo en este informe. Estoy muy contenta y muy orgullosa de que la Comisión de Asuntos Jurídicos presentase nuestra opinión, que contaba con nuestro total acuerdo, y considero gratificante que la mayoría de nuestros puntos de vista estén incluidos en su informe. Estamos deseando obtener un amplio apoyo en esta Cámara.

Estamos en una época en la que la tecnología digital e Internet están creando tanto oportunidades enormes como retos colosales para los sectores culturales y creativos de Europa. Debemos mantener los cimientos para defender la propiedad intelectual y, al mismo tiempo, dar los pasos necesarios para poder liberar el potencial y la creatividad que ofrece la tecnología moderna. Los profesionales culturales europeos, los innovadores técnicos y, sobre todo, los ciudadanos de Europa merecen un mercado interior que funcione bien, en el que los contenidos creativos puedan circular con fluidez y de manera libre y generosa a través de nuestras fronteras y en el que los profesionales culturales sepan con seguridad que recibirán una remuneración por su trabajo.

Me gustaría dar las gracias a los ponentes por incluir la propuesta presentada por la Comisión de Asuntos Jurídicos de ofrecer un mayor acceso a los libros para quienes están ciegos o tienen deficiencias visuales. Espero que eso pueda ayudar a estas personas en un grado aún mayor a experimentar el placer y la fortaleza que proporciona la literatura. La libertad de expresión debe estar a disposición de todo el mundo. Gracias.

 
  
MPphoto
 

  El Presidente. – Terminamos así el turno de intervenciones en nombre de las distintas comisiones concernidas y no me resisto a la tentación de comentarles algo.

En este tipo de intervenciones, realizadas en nombre de cada comisión, yo creo que quien interviene tiene que hacer un esfuerzo para representar a la comisión en nombre de la que habla.

Ha habido intervenciones en este debate que, a título individual, serían perfectamente legítimas, pero que son absolutamente espurias cuando se producen en nombre de una comisión respecto de la cual yo tengo el total convencimiento de que no se ha sentido representada en las palabras que aquí se han pronunciado.

Creo que esta es una reflexión, por lo menos para la Mesa del Parlamento, porque no podemos permitir que, en nombre de comisiones que representan a tantos diputados, se digan algunas de las cosas que aquí se han dicho.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 

  Marco Scurria, en nombre del Grupo PPE.(IT) Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, me gustaría en primer lugar dar las gracias, en nombre del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos), a todos los ponentes que han presentado informes esta mañana, ya que creo que estos informes nos permiten sentar las bases para una Europa del futuro. Esta mañana, estamos trabajando sobre las generaciones futuras, desde los niños hasta nuestros jóvenes, a quienes debemos guiar en su camino hacia el mundo laboral por medio de la importante iniciativa emblemática titulada Juventud en Movimiento. Esta mañana, estamos debatiendo la expansión de la Unión hacia los Balcanes a través de la cultura, así como el desarrollo de las industrias culturales y creativas.

En un momento de gran crisis económica, es importante hacer hincapié en que el único sector que no tiene pérdidas ―de hecho, su volumen de negocios en realidad está aumentando― es el sector cultural. Nos gustaría que la cultura desempeñara un papel en las acciones exteriores de la Unión Europea, y no solo, Lord Dartmouth y señor Kuhn, a través de funcionarios bien remunerados, sino también creando un mejor proceso para la paz, la estabilidad y el entendimiento entre diferentes culturas.

Hoy, no obstante, también debemos tratar de fortalecer nuestros programas para la cultura, la educación y los jóvenes. Para millones de europeos, los programas como Erasmus, el aprendizaje permanente, Comenius, Leonardo, Juventud en Acción y muchos otros no son solo etiquetas, sino un símbolo de la existencia de la Unión Europea. Para muchas personas, dichos programas marcan el comienzo de un espíritu europeo, la primera vez en que entraron en contacto con colegas y gente de su misma edad, lo que realmente ayuda a fortalecer la Unión, máxime cuando se tienen en cuenta las nuevas responsabilidades para el deporte que la Unión ha asumido a raíz del Tratado de Lisboa. Tenemos que invertir en todos estos programas pero, sobre todo, tenemos que creer en ellos. Nadie está negando la importancia de las cuotas lácteas, la inversión en la industria y la protección del medio ambiente; pero es la cultura la que nos permitirá construir Europa, algo que tendremos que hacer no con palabras, sino con programas y acciones que podamos y deseemos poner en práctica.

Señora Vassiliou, los acordes que tocaba aquel violín en Sarajevo, del que nos ha hablado la señora Pack, resuenan más con nuestra Europa que con una multitud de reglamentos. Así es como se construirá Europa y, a veces, puede que sea necesario incluso torcer un poco los reglamentos.

 
  
MPphoto
 

  Katarína Neveďalová, en nombre del Grupo S&D. (SK) Señor Presidente, estoy encantada de que el Parlamento Europeo por fin haya dedicado una mañana entera de su pleno a la cultura y la educación. Esta última es uno de los elementos clave en un momento de crisis y no debemos olvidar que los jóvenes que han recibido una educación son nuestro futuro.

Celebro la iniciativa Juventud en Movimiento de la Comisión y el hecho de que no se haya olvidado de los jóvenes. Invertir en educación es la solución a los problemas perennes de la UE, incluso en un momento en que toca apretarse el cinturón. Quisiera felicitar al ponente del Parlamento Europeo para Juventud en Movimiento, el señor Zver. Creo que su informe es extraordinariamente bueno, sobre todo porque es el trabajo de toda una comisión que comparte el objetivo común de beneficiar a los jóvenes.

La movilidad de los jóvenes en la UE, y particularmente que se facilite esta movilidad, es importante para las actividades de ciudadanía europea e identidad europea. Como todos ustedes saben, sin embargo, fui muy crítica con la iniciativa original de la Comisión y, por tanto, me gustaría hacer hincapié en varios puntos que hemos logrado incluir en este informe.

Sin duda, es importante que no dejemos de invertir en los programas de juventud y movilidad, como los actuales programas Erasmus y Leonardo, y las actividades de Juventud en Acción. Con toda seguridad, esta es una de las maneras en que podemos conseguir los objetivos que hemos fijado en nuestra Estrategia Europa 2020.

También considero muy importante apoyar el aprendizaje permanente y actividades que no sean solo para los jóvenes. Indudablemente, desearía hacer hincapié en la igualdad de oportunidades para todos, no solo en lo que se refiere a la igualdad de género, sino también para las personas discapacitadas o desfavorecidas de cualquier otro modo. Sin duda, es importante reconocer la educación informal como otro medio muy importante para mejorar las capacidades que los jóvenes pueden utilizar en su vida futura.

El diálogo entre los Estados miembros y entre las regiones también es muy importante, y estoy encantada de que hayamos logrado incluir una serie de observaciones del Comité de las Regiones así como de otras organizaciones, como el Foro Europeo de la Juventud, por ejemplo.

Hay tantas de estas que podría seguir hablando no solo durante dos minutos sino durante 10 minutos, pero me gustaría terminar con una frase. También me encantaría apoyar ―como una de las autoras originales― la iniciativa sobre Sarajevo, ya que es muy importante que mostremos al pueblo de esta región que la UE está aquí para ellos.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula, en nombre del Grupo ALDE. (FI) Señor Presidente, me complace que el Pleno de esta mañana se dedique a cuestiones culturales: es muy importante hablar de ellas, no solo en una mañana sino más ampliamente. No obstante, es bueno que estemos tratando estos asuntos. Viene a ser un reto compilar todos estos informes y dar evaluaciones de ellos, pero tal vez yo pueda expresar algunos puntos de vista sobre ellos.

En cuanto a la iniciativa Juventud en Movimiento del señor Zver, muy probablemente sea verdad que este programa de movilidad haya demostrado ser una historia de éxitos, y su informe, dicho sea en su honor, ahonda mucho más en la materia. Creo que podría conducir a que se documenten muchas historias de éxitos en la crónica europea y en relación con el tema de la juventud en el futuro. Es importante garantizar que dispongamos de programas educativos de ámbito europeo en los que los jóvenes puedan participar, y que el multiculturalismo pueda fortalecerse como resultado.

También es muy importante considerar lo que la señora Honeyball dice en su informe sobre la asistencia y la educación durante la primera infancia (AEPI). Yo preferiría hablar de educación y asistencia tempranas más que de aprendizaje durante la primera infancia, ya que el proceso de crecimiento de una persona es importante. A las personas se les debe permitir que crezcan, y la educación es solo una parte de ese proceso. Si podemos criar a nuestros hijos y jóvenes para que se conviertan en buenos seres humanos y en miembros equilibrados de la sociedad, ese es un reto enorme. Obviamente, el hogar desempeña un papel crucial aquí, pero, como tan acertadamente señala el informe, también es vital garantizar que quienes trabajan en el campo de la AEPI tengan un papel que desempeñar y que haya un proceso de mediación, algo que los niños y los jóvenes de hoy necesitan particularmente.

Con respecto al informe de la señora Schaake’s sobre las acciones exteriores de la UE, creo que necesitamos comprender mejor la cultura cuando determinamos la política exterior. Eso es muy importante. Hay muchos ejemplos desafortunados de situaciones en las que la ignorancia de los antecedentes culturales y del contexto cultural ha conducido a errores en la política exterior, razón por la cual es muy importante hacer de la cultura una parte integrante del Servicio Europeo de Acción Exterior.

Me gustaría terminar diciendo que, con respecto a la iniciativa de Sarajevo, que la señora Pack ha planteado hoy, opino que es bastante cierto que, hace cinco años, se tomaron decisiones sobre las capitales de la Cultura, pero, como ocurre en la ciencia, un paradigma siempre tiene que cuestionarse de nuevo. Ahora quizás sea el momento de hacerlo en relación con este asunto particular, al menos hasta un cierto punto, y tratar de encontrar una solución en la que se pueda realizar un cambio con respecto a Sarajevo. Creo que ello podría dar valor añadido al programa de capitales europeas de la Cultura y a la Unión Europea en su conjunto.

En resumen, deberíamos tener en cuenta un panorama más amplio en relación con la política cultural y tratar de comprender su importancia para el conjunto de la Unión Europea. El mercado interior y la política exterior y de seguridad no se sostendrán si no hay una base cultural sólida que los apoye. La cultura es la base de todo, la base del futuro para la Unión Europea en su conjunto, y por eso es importante garantizar que se reconozca, no solo desde la perspectiva del PIB, sino como un valor en sí mismo, tanto para las personas como para las sociedades, y, en última instancia, para toda la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 

  Emma McClarkin, en nombre del Grupo ECR. – Señor Presidente, en los últimos años, la atención académica y política centrada en la cultura y la educación ha aumentado espectacularmente, con un análisis que pone de relieve constantemente que estas esferas son cruciales no solo a la hora de estimular el crecimiento económico y la cohesión social, sino también a la hora de facilitar la movilidad para los jóvenes por toda Europa. Desafortunadamente, en el clima económico actual, con muchos Estados miembros que están adoptando medidas de austeridad y recortes presupuestarios necesarios para reducir los déficits, estas esferas a menudo pueden quedar desatendidas y yo desearía que este no fuera el caso.

La inversión en educación y cultura ayuda a los Estados miembros a competir a escala mundial, preparando a nuestros jóvenes para los retos de mañana, y fomenta la creatividad, la innovación y el entendimiento mutuo. Sin embargo, es precisamente en estas esferas donde pueden actuar los Estados miembros, más que la UE en su conjunto, y donde saben cómo responder de la mejor forma a los retos educativos que afrontan. Me preocupan varios aspectos de los informes que hemos tratado esta mañana, especialmente en relación con la intrusión en la subsidiariedad de los Estados miembros en cuanto a objetivos educativos y política social. Escapa a la competencia de la UE dictar reformas educativas a los Estados miembros, y debemos garantizar que esto se respete.

En cuanto a la cultura, la UE puede asistir a los Estados miembros a la hora de sacar el máximo partido a sus prioridades políticas mediante intercambios de mejores prácticas y de destacar esferas importantes, como el aprendizaje durante la primera infancia, la reducción del abandono escolar temprano y la promoción de la formación profesional. Otra clave para ayudar a nuestros jóvenes a conseguir oportunidades es dar flexibilidad a los mercados laborales de manera que las personas puedan aprender en el puesto de trabajo. Sin embargo, la creación arbitraria de nuevos proyectos y organizaciones para facilitar estos objetivos es contraria a las realidades presupuestarias manifiestas en toda la UE.

Debemos ser conscientes de este triste hecho y tratar de actuar con la mayor eficiencia posible con la vista puesta en el mundo real al que nos enfrentamos. No obstante, creo firmemente en el poder de la cultura para asegurar el entendimiento mutuo y para alentar la innovación y el crecimiento económico. En Europa tenemos una riqueza de cultura y creatividad que ha de promocionarse y desarrollarse. Las industrias creativas aportan mucho a la economía de la UE y a nuestras experiencias culturales. Tenemos que proporcionarles los instrumentos necesarios para que continúen su desarrollo y obtengan las recompensas que merecen. Huelga decir que, cuanto más educamos a nuestros jóvenes en toda Europa, más brillante empieza a parecer el futuro en un entorno mundial desafiante.

 
  
MPphoto
 

  Oriol Junqueras Vies, en nombre del Grupo Verts/ALE.(ES) Senyor President, senyora Comissària, col·legues, como ponente alternativo del informe de Juventud en Movimiento y, tras haber presentado diversas enmiendas a los informes sobre las industrias culturales y creativas y sobre el aprendizaje durante la primera infancia, querría compartir con ustedes la siguiente reflexión.

La crisis económica está afectando muy especialmente a los jóvenes. En muchos lugares de la Unión Europea la tasa de paro juvenil supera el 40 %. Por eso es tan necesario un informe como el de Juventud en Movimiento, que profundice en las políticas de inserción laboral de los jóvenes.

Voy a hacer hincapié en cuatro aspectos, para mí muy importantes, de dicho informe.

En primer lugar, me parece primordial promover la movilidad. Es una forma de aprendizaje informal muy valiosa, que fomenta la interculturalidad y dota a los jóvenes de herramientas para desarrollarse en un entorno profesional globalizado.

En segundo lugar, en relación con la movilidad, es fundamental que los jóvenes aprendan otras lenguas europeas, con un doble objetivo: interactuar con fluidez en el entorno europeo y estar bien arraigados en las sociedades donde viven y trabajan, es decir, para la cohesión social.

En tercer lugar, quiero remarcar las políticas para promover el emprendimiento. Efectivamente, es imprescindible que fomentemos los programas de emprendimiento de los estudiantes universitarios y, en este sentido, tenemos que apostar por los espacios de encuentro entre los actores financieros y los estudiantes con ideas innovadoras.

Finalmente, creo que es fundamental promover la igualdad en el acceso a la universidad para aprovechar todo el talento europeo. Necesitamos que los jóvenes participen activamente en la economía. Necesitamos que los jóvenes puedan desarrollar todo su potencial, porque los jóvenes son, también, imprescindibles para salir de la crisis.

 
  
MPphoto
 

  Rui Tavares, en nombre del Grupo GUE/NGL.(PT) Señor Presidente, con solo dos minutos para hablar de cinco informes y una pregunta oral, me limitaré a comentar dos informes: el informe de la señora Sanchez-Schmid sobre las industrias creativas, y el informe de mi colega, la señora Schaake, sobre las dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE. Voy a hacer esto porque, conjuntamente, ambos nos dan una visión a pequeña y gran escala de lo que Europa necesita para poder dar un vuelco a esta crisis, con la ayuda del talento y la imaginación de los europeos.

En el caso de las industrias creativas, creo que está muy claro que Europa tiene probablemente la mayor concentración de potencial para las industrias creativas. Esto es verdad de entrada para nuestras zonas urbanas, nuestras ciudades, que tienen, por un lado, muy buena conectividad y, por el otro, unas personalidades culturales muy fuertes y variadas, con un alto grado de diversidad.

Algunas de nuestras macrorregiones urbanas también tienen los elementos que las industrias creativas necesitan para ser sostenibles por sí mismas, a saber, capital intensivo, una concentración de talento y conocimiento, y un amplio abanico de empresas ya establecidas. Podemos observar esto, por ejemplo, en la región situada entre París, Londres y Amberes.

Sin embargo, esto no es verdad si nos referimos al conjunto de Europa. En otras palabras, en algunas regiones periféricas de Europa, hay talento, hay historia y hay ciudades que podrían desempeñar un papel fundamental en la reactivación de la economía europea, pero no pueden llegar a ese estadio sin ayuda, ya sea a nivel de la Unión o a nivel de los Estados miembros.

Por tanto, no podemos engañarnos a este respecto: hasta que Europa ponga su casa económica en orden, por ejemplo, emitiendo bonos, no se puede hacer nada. Estamos aquí en el Parlamento con muy buenas ideas y, al mismo tiempo, los gobiernos están haciendo trizas el euro e imposibilitando la recuperación.

Por lo que respecta a la política de acción exterior, y puesto que ya casi he agotado mi tiempo, me gustaría decir que la Unión Europea tiene una oportunidad extraordinaria de desarrollar un tipo de política exterior completamente diferente de las ejercidas por los Estados miembros. Además, desde una perspectiva cultural, esto no tiene nada que ver con crear una identidad europea potencial e ilusoria, y posteriormente exportarla o venderla en el exterior. Europa, en cambio, podría posicionarse muy bien para emplear la cultura en la acción exterior como una calle de doble sentido, por medio de la cual enseñemos pero también aprendamos, y por medio de la cual mantengamos un diálogo fructífero con otros grandes bloques regionales como Mercosur o la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN).

Esa es la mejor manera de beneficiar al resto del mundo con el ejemplo de la democracia europea, pero también beneficia a la Unión Europea, porque podremos aprender de los demás.

 
  
MPphoto
 

  Giancarlo Scottà, en nombre del Grupo EFD.(IT) Señor Presidente, Señorías, quisiera ofrecer mi contribución afirmando la necesidad de un nuevo enfoque metodológico, especialmente en el sector del patrimonio en general y del patrimonio cultural en particular, vinculado al uso inteligente de la nueva tecnología. Ser conscientes del enorme potencial de mejora que pueden ofrecernos las nuevas tecnologías, tanto en lo relativo a eficiencia como a efectividad, implica necesariamente abandonar nuestras formas de trabajar del pasado. Las nuevas tecnologías conllevan nuevos métodos de trabajo.

Yo mismo he observado que, utilizando la tecnología de forma inteligente en el sector de la protección de monumentos, es posible obtener resultados significativos, tanto en lo referente a la planificación como a las obras de restauración. Además, como subproducto simultáneo, y sin contraer costes adicionales, podemos obtener bases de datos geométricas de alta precisión que pueden utilizarse para supervisar y gestionar el artefacto en caso de desastres naturales, así como productos para educación científica y para promocionar el artefacto a escala mundial, cumpliendo los criterios de intercambio y entendimiento cultural.

Lo que más importa, a mi juicio, es que contribuyamos a un plan de acción, que tenga por objetivo ayudarnos a adquirir una nueva conciencia de la tecnología, de manera que puedan crearse nuevas oportunidades económicas para Europa. Creo especialmente en la necesidad de formar a nueva gente y en las personas profesionales, jóvenes y altamente cualificadas, que son capaces de hacer frente a los retos que plantea el nuevo mercado mundial.

 
  
MPphoto
 

  Dimitar Stoyanov (NI).(BG) Señor Presidente, limitaré lo que tengo que decir al informe sobre Juventud en Movimiento.

Quisiera felicitar al ponente porque el informe ha logrado abordar absolutamente todos los aspectos de esta cuestión y esta política europea. Más concretamente, limitaré mi discurso a tres asuntos.

En primer lugar, con respecto a los apartados 24 y 25 del informe relacionados con que los niños permanezcan en la escuela y con aumentar su asistencia a ella, me gustaría formular la pregunta siguiente. Por cierto, también he presentado una pregunta a la Comisión muy recientemente en espera de una respuesta por escrito. Todavía estoy esperándola, pero aprovecho esta ocasión para mencionar este problema que llevo mucho tiempo planteando. Muchos de los países de Europa Oriental procedentes de la última ronda de ampliación se enfrentan al problema de que ciertos grupos minoritarios ya siguen una práctica, que casi se ha convertido en una tradición, en virtud de la cual obligan a sus hijos a abandonar la escuela y, posteriormente, sus padres los explotan. Cuando se toman medidas para cambiar este proceso, estas se suelen calificar de discriminatorias. Por esta razón estoy planteando la pregunta: ¿a quién discriminamos para ser más exactos? Me pregunto si acaso discriminamos a los padres, que están explotando a sus hijos, o a estos últimos, que están perdiendo, en consecuencia, cualquier oportunidad de integrarse porque carecen de educación, aunque, como ustedes saben, la integración económica mediante el trabajo y los recursos proporciona la base para cualquier otra clase de integración.

Con respecto al punto 27 del informe, cabe decir que hace una referencia muy precisa al problema real. Un destacado profesor universitario compartía recientemente conmigo su opinión de que, en realidad, las universidades búlgaras no son conscientes de que existe también un programa Erasmus para los profesores. Es necesario adoptar más medidas en este ámbito.

Por último, en relación con el tema del desempleo juvenil, al que se alude en las letras F y G del informe, cabe afirmar que este también es un problema importante. El problema al que me refiero es que, cuando los jóvenes solicitan un puesto de trabajo, ya necesitan haber hecho prácticas. Sin embargo, cuando alguien acaba de salir de la escuela o la universidad, no puede haber adquirido todavía esa experiencia laboral. Semejante requisito es ridículo y discriminatorio, y debe examinarse detenidamente. Este es el procedimiento que se sigue tanto en el sector público como en el privado. A ese respecto, una medida que puede adoptarse en el sector público en particular es imponer normas estrictas para que aquellas personas que hayan alcanzado la edad de jubilación se jubilen para dejar libres puestos de trabajo para los jóvenes.

 
  
MPphoto
 

  Alajos Mészáros (PPE). (HU) Señor Presidente, señora Comisaria, tenemos que dar las gracias a la señora Sanchez-Schmid por el informe. Las instituciones de la UE se han fijado el objetivo de aprovechar de manera más efectiva las oportunidades existentes que albergan las industrias culturales y creativas. Esta es una tarea importante, porque unas mejores condiciones en la industria permitirían a la UE convertirse en un líder del mercado mundial en esta esfera.

La cultura contribuye a la lucha contra la pobreza y la marginación, y desempeña una función en el fortalecimiento y la preservación del patrimonio y espíritu europeo común. Trazando una senda clara para el pensamiento creativo y las ideas resultantes, todos podemos obtener ventajas intelectuales y económicas. Las industrias culturales y creativas ya son sectores importantes que motivan a la economía e influyen en ella, si bien su situación no siempre es favorable. Aunque no es posible restringir la creatividad, sí es posible influir negativamente en la buena disposición de la gente a crear. Un entorno empresarial incierto y un marco legislativo desfavorable pueden desalentar el espíritu creativo de los ciudadanos. Con toda la razón, de una estrategia europea podemos esperar que ayude a los grupos creativos, que se han visto restringidos hasta ahora, a expresarse a nivel europeo. Al mismo tiempo, puede que promueva un cierto grado de equilibrio en cuanto a oportunidades entre los Estados miembros, permitiéndonos sentir la presencia de una industria que cuenta con cinco millones de trabajadores, así como el crecimiento de sus números en todos los Estados miembros. En esta esfera, tenemos la intención de asignar un papel importante también a las pequeñas y medianas empresas. Europa Central tiene un número considerable de ciudadanos brillantes con ganas de crear. La pregunta es si hoy ya podemos proporcionar a todo el mundo el contexto adecuado. Lamentablemente, la respuesta es no, pero cada vez se han establecido más programas específicos para mejorar la situación, incluida, por ejemplo, la estrategia del Danubio.

El debate de esta mañana también atañe a la juventud. Es fundamental que las generaciones futuras reciban de Europa un apoyo pleno en las esferas del aprendizaje cultural, la educación complementaria y la creación artística. Debemos encontrar soluciones que hagan atractiva la creación artística dentro de la Unión Europea y, al mismo tiempo, aseguren un terreno de juego en la competición internacional.

En resumen, es de suma importancia que nos ocupemos de las industrias culturales y creativas, motivo por el cual debemos crear lo antes posible ―tanto para artistas como para mentes creativas― unas condiciones adecuadas que tengan en cuenta las características excepcionales, en las esferas de la movilidad, los derechos de propiedad intelectual y la protección social.

 
  
MPphoto
 

  Knut Fleckenstein (S&D).(DE) Señor Presidente, Señorías, mediante su informe sobre las dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE, el Parlamento clarifica su aspiración a dejar también nuestra propia impronta en este campo político en desarrollo. El hecho ―y quiero expresarme con cautela― de que yo no vea a un representante del Servicio de Acción Exterior aquí hoy demuestra cuán necesario es el informe.

El informe insta con bastante acierto a que, en el futuro, los aspectos culturales desempeñen un papel más significativo en la política exterior, a la cual deberían incorporarse de manera más sistemática. Mi Grupo considera importante pedir una estrategia coherente que coordine de manera más eficaz los actuales programas de política exterior de la UE con componentes culturales y, así, tener en cuenta la diversidad cultural de la UE. La señora Pack ya ha hecho referencia a esto, diciendo que deben incluirse las estructuras existentes en los Estados miembros y entre ellos, como la Red Europea de Instituciones Culturales Nacionales (EUNIC), y que la sociedad civil debe verse como parte de la política cultural exterior europea. El lema de la UE, «Unida en la diversidad», también debería venir a influir en la imagen que la Unión proyecta al mundo exterior. Asimismo, deberíamos hacer un uso aún mejor de los nuevos medios de comunicación como una plataforma de comunicaciones destinada a ese fin.

Mientras hacemos todo esto, hemos de cerciorarnos de que el arte y la cultura no se convierten en un medio para lograr un fin en la política exterior. Son nuestros valores culturales los que caracterizan nuestra Comunidad Europea. Por consiguiente, es importante y adecuado que esta identidad y diversidad cultural también se difunda fuera de la Unión por medio de sus políticas. Estoy seguro de que podemos conseguir mucho más de esta manera, incluso en el debate sobre los derechos humanos y la democracia, que mediante el ruido de sables que hemos oído en muchos casos, a veces sin nada en absoluto que lo justificara, en esta Cámara.

 
  
MPphoto
 

  Morten Løkkegaard (ALDE).(DA) Señor Presidente, Señorías, estamos en medio de una lucha, lo que también se refleja en el debate de hoy aquí; una lucha entre las fuerzas de Europa que quieren debilitar el proyecto europeo y aquellos de nosotros que ―en medio de la crisis en la que nos encontramos justo ahora― queremos arrizar las velas y, de hecho, fortalecer el proyecto europeo. Mucho se está diciendo actualmente de la economía y de la integración y la política exterior, y eso claramente es importante también. Sin embargo, a mi juicio, no cabe duda de que, si hemos de preservar el proyecto europeo y, en particular, si este ha de ganarse el apoyo del pueblo de Europa, que actualmente se muestra escéptico sobre toda la idea, tenemos que invertir en la cultura y tenemos que invertir en los jóvenes. Por tanto, obviamente, acojo con gran beneplácito el debate que mantenemos hoy aquí, así como los cinco informes que estamos abordando.

He sido ponente alternativo para el informe sobre Juventud en Movimiento, y desearía dar las gracias a nuestro ponente, el señor Zver, por su excelente colaboración. Como no tendré tiempo para entrar en demasiado detalle, me concentraré simplemente en dos aspectos. El primero es la cuestión de que los jóvenes puedan moverse a través de las fronteras. Creo que, en este momento de crisis, es necesario que realmente nos centremos, tanto política como financieramente, en poner en verdadera práctica y apoyar esta movilidad para los jóvenes. Por tanto, naturalmente, estoy muy contento de que una de las cosas en las que estamos trabajando sea el fortalecimiento de lo que llamamos el Marco Europeo de Cualificaciones, dicho de otro modo, el régimen que permite a los jóvenes utilizar la puntuación que obtienen con independencia de fronteras. Este es un detalle pequeño pero tangible que es importante promover de manera que los jóvenes no tropiecen con problemas a este respecto.

En segundo lugar, quisiera poner de relieve aquello a lo que nos referimos como el marcador de movilidad, en el que indicamos las barreras a la movilidad en los Estados miembros. Esto también es algo que apoyo firmemente; me parece una muy buena idea. Estos son solo dos ejemplos concretos que muestran que estamos progresando y que la trampa se esconde en la letra pequeña. En líneas concretas, aquí es donde tenemos que trabajar para reforzar las oportunidades para los jóvenes y, al hacerlo, invertir en nuestros jóvenes. Por último, me gustaría dar las gracias al ponente por su colaboración y desear a la Comisaria suerte con la enorme tarea ―de la que tengo conocimiento― de concienciar a los demás Comisarios del Colegio de la Comisión sobre la importancia de la cultura y los jóvenes.

 
  
MPphoto
 

  Marek Henryk Migalski (ECR).(PL) Señor Presidente, quisiera centrar mi atención en las dimensiones culturales de las acciones exteriores y en el informe redactado por la señora Schaake. Me gustaría decir que, en varios aspectos, el informe merece apoyo y felicitaciones. En el apartado 17, condena a los regímenes totalitarios que usan la censura. En el apartado 50, se opone al uso de argumentos culturales para justificar violaciones de los derechos humanos, cuando tenemos problemas con la explotación precisamente de este tipo de supuesta diversidad en los contactos con China, por ejemplo. Alienta la participación de la sociedad civil, en el apartado 39, y destaca la importancia de las libertades democráticas y los derechos humanos fundamentales.

En todas estas esferas, el informe merece apoyo y elogios. A propósito, durante el trabajo de la Comisión de Cultura y Educación, hemos podido eliminar del informe la propuesta de nombrar a un embajador especial de la UE exclusivamente para asuntos culturales. Estos son los logros. Desafortunadamente, no obstante, también hay cuestiones que yo calificaría de problemáticas, lo que significa que, por desgracia, durante las reuniones de la Comisión de Cultura y Educación, se introdujo un cambio en la disposición que afirmaba que esto consistía en nombrar a una persona que sería responsable únicamente de los asuntos culturales y nada más. Esto es algo sobre lo que cabría llamar la atención. Lo segundo es que el informe pide que se imparta formación adicional al personal del Servicio Europeo de Acción Exterior en materia de políticas culturales y digitales. En la Comisión de Cultura y Educación, no queríamos que esta disposición incrementase los costes en esta esfera, pero, lamentablemente, esa enmienda se desestimó. Por eso mi actitud con respecto a este informe es sencillamente ambivalente.

 
  
MPphoto
 

  Malika Benarab-Attou (Verts/ALE).(FR) Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, sendos informes de la señora Schaake y la señora Sanchez-Schmid nos recuerdan que la cultura no es un motivo de decoración sino el fruto de complejas interdependencias, que demuestran que las cuestiones culturales deberían abordarse de manera transversal e integrada en todas las políticas europeas, tanto interiores como exteriores, tanto sociales como económicas.

A este respecto, la animo, señora Comisaria, a seguir en esta dirección y a desarrollar una cooperación con las demás comisiones, con los otros servicios de la Comisión Europea, así como con el Servicio Europeo de Acción Exterior de la Baronesa Ashton.

Además, me gustaría retomar un punto que no se ha tratado de manera detallada en estos informes, en relación con la movilidad de los artistas y los profesionales del sector cultural. En realidad, esta cuestión tiene una importancia fundamental para la aparición de una esfera cultural europea. A este respecto, dos aspectos me parecen importantes; concretamente, en primer lugar, la difusión, por parte de la Unión Europea y los Estados miembros, de información clara y comprensible sobre los reglamentos y procedimientos actualmente en vigor.

En segundo lugar, la eliminación ―como ya se ha dicho― de las barreras reglamentarias y administrativas que dificultan la libre circulación, dentro del espacio de Schengen, de quienes pertenecen al sector cultural, en particular, los ciudadanos de terceros países, introduciendo, por ejemplo, procedimientos acelerados comunes dentro de la Unión Europea para los visados para estancias de corta y larga duración, así como un único procedimiento para obtener permisos de trabajo en la Unión. Insto enérgicamente a la Comisión a que continúe su labor en estas esferas.

Por último, en el contexto del aumento de poder de una corriente dominante mundial principalmente estadounidense en lo que respecta al ocio cultural, es urgente recordar a la Unión Europea y a los Estados miembros la importancia de dotarse de instrumentos que les permitan defender y promover la diversidad de las culturas europeas y de terceros países. Por consiguiente, Europa debería volver a posicionarse y no abandonar la batalla por el poder blando, pues lo que está en juego hoy aquí es el respeto por la diversidad cultural como instrumento de diálogo y como garantía de paz y estabilidad en todo el mundo.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL).(FR) Señor Presidente, me gustaría formular algunas observaciones generales sobre todos los debates que se nos están planteando esta mañana.

Desafortunadamente, a las cuestiones relacionadas con la educación y la cultura no se les da suficiente importancia en esta Cámara. Sin embargo, son cruciales para nuestro futuro, el futuro de Europa, el futuro de nuestros jóvenes. Las personas menores de 30 años representan el 20 % de la población europea, pero el desempleo de los jóvenes menores de 24 años ahora ha alcanzado casi el 21 %, y casi el 15 % de los jóvenes de entre 18 y 24 años abandona la educación complementaria o superior antes de completar el segundo ciclo y no cursan otros estudios o cursos de formación. Lo que es peor: casi el 25 % de los jóvenes menores de 15 años tiene dificultades de lectura. No podemos aceptar estas cifras que, con la recesión, están empeorando en una serie de Estados miembros.

El informe sobre Juventud en Movimiento que se nos ha presentado constituye un paso en la buena dirección con relación a ciertos puntos y transmite una serie de mensajes a la Comisión y a los Estados miembros. El Parlamento Europeo reitera su voluntad de no ver a nuestra juventud sacrificada en el altar de las políticas de austeridad aplicadas en toda Europa. ¡Esperemos que estas no sean palabras huecas!

Este informe contiene también una serie de aspectos preocupantes, particularmente cuando demuestra el deseo de reformar los programas de estudios de la educación superior únicamente sobre la base de las necesidades del mercado, sin tomarse la molestia de reafirmar el papel más general de la educación superior con respecto a la formación global de los ciudadanos de mañana.

Sabemos que, cuanto más amplia es la formación de los jóvenes, mejor pueden afrontar las incertidumbres de la vida, especialmente aquellas relacionadas con el trabajo. Pronto, tendremos la oportunidad de trabajar sobre las cuestiones incluidas en el proceso de Bolonia, algo que celebro. Todo lo que yo diría es que nuestra función es la de escuchar las crecientes preocupaciones ―y el término se queda corto― en varios Estados en relación con las reformas emprendidas en nombre del proceso de Bolonia. No podemos sacrificar a nuestra juventud; las palabras no bastan a este respecto.

Quisiera añadir algunas palabras para agradecer a la señora Honeyball su informe y el trabajo que hemos podido hacer en relación con las cuestiones relativas al cuidado de los niños. Apoyo totalmente las directrices de este informe. Por el contrario, no puedo compartir las directrices del informe de la señora Sanchez-Schmid sobre las industrias culturales, ya que dichas directrices introducirían una lógica comercial, sometida a las fuerzas de mercado, en el ámbito de los bienes culturales.

Por último, quisiera ofrecer mi apoyo resuelto a la señora Pack para la elección de Sarajevo como Capital Europea de la Cultura.

 
  
MPphoto
 

  Juozas Imbrasas (EFD). (LT) Señor Presidente, quería pronunciar algunas palabras sobre la iniciativa Juventud en Movimiento. Esta iniciativa tiene un objetivo magnífico: aumentar la educación y la formación de los jóvenes mediante la movilidad y facilitar la transición de los jóvenes desde la educación al mercado laboral. Lo anterior es particularmente importante hoy en día para los jóvenes, que constituyen uno de los grupos sociales más afectados por la crisis financiera mundial. Los jóvenes deben ser apoyados en su entrada al mercado de trabajo para que aseguren su propio futuro, así como para que contribuyan al crecimiento económico y la prosperidad. Resulta vital que los jóvenes puedan desarrollar las competencias, las habilidades y los conocimientos que les permitirán contribuir activamente al crecimiento y a un futuro sostenible de la Unión Europea en los próximos años. Me parece esencial asegurar que la educación que reciben los jóvenes esté adaptada a las necesidades del mercado laboral. También es importante garantizar que los jóvenes europeos no se vean privados de oportunidades para desarrollarse y contribuir a la prosperidad de la Unión Europea. La movilidad efectivamente causa ciertos problemas. Los jóvenes que han recibido una educación en otro Estado miembro permanecen y trabajan allí en la mayoría de los casos. Por tanto, un país como Lituania, que se enfrenta a una dura situación económica, corre el riesgo de perder, durante algún tiempo, a personas que han recibido una educación y que son la base del crecimiento del país, y no solo en el sentido económico. Es verdad que este es nuestro propio problema interno y que lo solucionaremos nosotros mismos. En líneas generales, es estupendo que hoy estemos tratando de abordar una cuestión que es muy importante para los jóvenes.

 
  
MPphoto
 

  Róża Gräfin von Thun und Hohenstein (PPE).(DE) Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, estimados invitados de Turingia en la tribuna de los visitantes.

Señor Presidente, a mi colega que teme que los jóvenes que han recibido una educación se muden a otro Estado, yo le diría que la civilización crece y se desarrolla cuando las personas se mueven, y que no deberíamos tener miedo de eso. Ocurre dondequiera que haya gente de diferentes países que se encuentran y ponen en común sus diferentes experiencias: los ejemplos de esto en Europa son muy numerosos y es bueno que tengamos tanto que decir sobre la movilidad. Esta garantizará una salud y una prosperidad constantes para Europa.

El informe del señor Zver llama la atención sobre las numerosas barreras que desincentivan la movilidad en Europa, y me gustaría poner de relieve algunas de ellas. Por retomar lo que el señor Løkkegaard brevemente mencionaba, es realmente inaceptable que los jóvenes que están estudiando, formándose o trabajando en el extranjero tropiecen con dificultades, cuando se mueven, al realizar las tareas más básicas, tales como acceder a los servicios bancarios o alquilar un apartamento. Además, se ven perjudicados por los costes de itinerancia cuando intentan llamar por teléfono a casa o acceder a Internet y buscar en línea información básica necesaria. La itinerancia de datos es extremadamente cara.

La Comisión ha propuesto introducir un marcador de movilidad como parte de la iniciativa Juventud en Movimiento. Esto permitirá hacer un seguimiento sistemático del progreso de los Estados miembros en el desmantelamiento de las barreras. El marcador debería ser global y sencillo de manera que pueda acelerar verdaderamente la eliminación de esos obstáculos por parte de los Estados miembros. Esto beneficiaría tanto a mayores como a jóvenes, estudiantes y trabajadores. Insto a la Comisión a que presente una propuesta detallada sobre cómo se manejará este marcador de movilidad, y espero que lo haga lo antes posible.

En conclusión, la movilidad es una cuestión horizontal, por lo que insto a mis colegas, a la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor, y también a otras comisiones, a no perder de vista la dimensión de la movilidad en su trabajo en todas las esferas.

 
  
MPphoto
 

  Silvia Costa (S&D).(IT) Señor Presidente, en una Europa en proceso de envejecimiento que está luchando por encontrar respuestas a los retos mundiales del futuro, la Unión Europea y sus Estados miembros deben aprovechar este fuerte estímulo del Parlamento para demostrar que pueden ser más valientes, invirtiendo en las generaciones futuras, en la educación y en la cultura. Con estos cuatro informes y la propuesta de Sarajevo, el Parlamento pide que estas cuestiones se sitúen en un lugar central de la Estrategia Europa 2020.

En particular, las ventajas económicas, así como aquellas en materia de empleo e innovación, se ponen de relieve en el informe sobre las industrias culturales y creativas, que ya representan casi el 3 % del producto bruto de Europa y dan trabajo a 5 millones de personas ―una cifra que se eleva hasta el 7 % si se tienen en cuenta las industrias auxiliares―. Como ponente alternativa para esta medida para el Grupo de la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo, me complace ver que la ponente, la señora Sanchez-Schmid, ha acogido favorablemente nuestras enmiendas.

¿Qué hemos propuesto? En primer lugar, que el turismo cultural y la moda se añadan a los ocho sectores ya incluidos. También esperamos que la Comisión ―y estoy segura de que la señora Vassiliou tomará medidas para garantizar que esto ocurra― presente un Libro Blanco sobre las industrias culturales y creativas lo antes posible con el fin de fortalecer esta estrategia intersectorial en toda Europa y los Estados miembros. Reducir los fondos destinados a la cultura y la educación en tiempos de crisis ―como está haciendo mi país, aduciendo como razón que la cultura no es esencial para la supervivencia― significa no invertir en el futuro y en un crecimiento inteligente e integrador; significa no entender que la cultura es esencial para la vida.

El informe afirma que el estatuto europeo de los artistas y de quienes desempeñan profesiones creativas debería reconocerse oficialmente y que, en la industria cultural, las pequeñas y medianas empresas deberían tener pleno reconocimiento como tales a efectos de acceso al crédito y ayudas a la creación de nuevas empresas, especialmente para los jóvenes menores de 35 años. También promete proteger el empleo e introducir formación específica e instrumentos financieros innovadores, teniendo presente que el capital en el sector creativo a menudo se compone de valores que son intangibles pero cruciales no obstante para la innovación en todos los sectores.

El sector cultural de toda Europa debe tomarse en consideración en el marco jurídico para el comercio internacional, sin duda en la dimensión europea y en la diplomacia cultural, en el mercado interior, en la movilidad …

(El Presidente interrumpe a la oradora)

 
  
MPphoto
 

  Liam Aylward (ALDE). – Señor Presidente, para que estrategias como Juventud en Movimiento sean efectivas y den resultados mensurables, tiene que haber más educación y más cooperación empresarial. Aunque convengo con el ponente en que la educación no solo debería garantizar la empleabilidad sino también estimular la creatividad, es necesario que se avance en la integración de la educación y los objetivos empresariales. Los programas universitarios deben aproximarse a las demandas del mercado laboral. A los jóvenes se les debería dar la oportunidad de adquirir, sin barreras, la experiencia, las capacidades, los conocimientos en general y los conocimientos técnicos en particular, con el fin de que se preparen para futuros itinerarios profesionales y para el emprendimiento. En particular, es necesario mejorar las oportunidades para los jóvenes que cursan educación y formación profesionales con el fin de facilitar su movilidad en la Unión Europea y tener en cuenta los puestos de aprendizaje en el extranjero, para así ampliar su conjunto de capacidades y su empleabilidad.

Los programas de movilidad y los beneficios que aporta la experiencia de trabajar y estudiar en el extranjero deben ser accesibles para todos los jóvenes con independencia del tipo de educación que hayan escogido. Juventud en Movimiento tiene el potencial de alcanzar logros, pero también debe traducirse en medidas concretas que reporten beneficios a nuestros jóvenes.

 
  
MPphoto
 

  Kay Swinburne (ECR). – Señor Presidente, mi propia circunscripción tiene un largo historial de combinar la promoción de la lengua galesa entre la generación joven con talentos artísticos y técnicos para producir programas de animación como Sally Mally, Super Ted y Sam Tân. Hoy, este pasado se ha revigorizado gracias a nuevas producciones como Dr Who y Torchwood, de manera que Gales está pasando rápidamente a ser conocido como un centro de excelencia cultural en cuanto a la producción de películas y programas, así como en el centro de nuevas áreas creativas, como la extremadamente rentable industria de los juegos de azar.

Para que esto continúe, lo más importante que debemos hacer ahora es prestar el apoyo que nuestras industrias creativas necesitan para seguir creciendo. Debemos centrarnos en reducir las trabas administrativas a las que se enfrentan todas las pequeñas empresas y buscar formas de obtener un valor añadido real del mercado único a través de la cooperación en materia de derechos de propiedad intelectual, una patente europea y la materialización de todo el potencial de la Agenda Digital, y, por supuesto, en eliminar las incoherencias existentes en la legislación vigente de la UE, como ocurre en el ámbito del IVA.

Nuestro presupuesto de la UE debería utilizarse de manera productiva para transformar la enorme cantidad de energía creativa que nos rodea en verdaderas empresas creadoras de riqueza, que proporcionen puestos de trabajo sostenibles y un futuro próspero y rico a nuestros ciudadanos en Gales y más allá.

 
  
MPphoto
 

  Helga Trüpel (Verts/ALE). (DE) Señor Presidente, señora Comisaria, en realidad, esta mañana estamos manteniendo un debate sobre la importancia de la cultura en las diferentes políticas comunitarias ―en política exterior, en política económica, en política educativa y en política social― y todos sabemos que a todos nos beneficia que la cultura se tome más en serio. El despertar de la democracia en los países árabes no sería posible sin este deseo ―basado en la cultura― de apertura, de diversidad cultural, de democracia y de libertad de prensa.

Las industrias creativas son una parte importante de la política económica. En mi país de origen, Alemania, hay más puestos de trabajo en el sector creativo que en el sector automovilístico. Eso es algo de lo que debemos tomar nota. El resultado es que esto también es una parte importante de la Estrategia Europa 2020. Lo que quiero señalar, no obstante, es que, si queremos reforzar las industrias creativas, tenemos trabajo que hacer, en particular, en materia de desarrollo digital. Sabemos que son precisamente los productores de contenidos creativos quienes forman la base de la cadena de valor para el sector cultural. Por un lado, por tanto, tenemos un interés fundamental en la diversidad cultural, en el apoyo a las personas creativas y en la facilitación del acceso a los contenidos creativos en línea. Sin embargo, al mismo tiempo, queremos que los artistas reciban una remuneración justa, algo que no siempre es el caso en el mundo digital de hoy. En consecuencia, tenemos que modificar el derecho contractual para fortalecer la posición negociadora de nuestros artistas. Tenemos que desarrollar nuevos modelos sociales para encontrar un equilibrio justo entre la facilitación del acceso para los usuarios y la remuneración adecuada de quienes crean nuevos contenidos.

Tengo un último comentario que hacer. Tendría un importante valor simbólico y constituiría un éxito histórico primordial para Europa que Sarajevo se convirtiese en Capital Europea de la Cultura para 2014.

(El Presidente interrumpe a la oradora)

 
  
MPphoto
 

  Paul Murphy (GUE/NGL). – Señor Presidente, el informe sobre Juventud en Movimiento contiene algunas ideas buenas, como la exigencia de que la crisis no se debe esgrimir como excusa para recortar el gasto en educación. Sin embargo, el informe acepta el proceso de Bolonia, que ha incrementado el poder de las grandes empresas y ha favorecido el proceso de conversión de la educación en producto comercializable.

El ponente se ha referido al hecho de que las universidades reciben una financiación insuficiente y, por tanto, les ha pedido que busquen más financiación procedente de fuentes privadas. Desde luego, la respuesta a la financiación insuficiente no es invitar al sector privado a que intervenga con todo el efecto distorsionador que tiene en la educación, ni imponer tasas que bloquean el acceso a cientos de miles de personas en toda Europa, sino que la inversión estatal proporcione una educación gratuita y bien financiada a todos los niveles. Además, como resultado de la austeridad atroz, en muchos países, es prácticamente imposible que los jóvenes consigan un trabajo digno después de terminar su educación. Una cuarta parte de los jóvenes en Irlanda ahora está desempleada y 1 000 personas emigran cada semana, de manera que, para muchas familias irlandesas, la propia noción de Juventud en Movimiento tiene un significado muy diferente. Esta crisis de desempleo solo puede solucionarse sobre la base de una ingente inversión estatal para crear puestos de trabajo dignos.

 
  
MPphoto
 

  Derek Roland Clark (EFD). – Señor Presidente, justo cuando las personas y los gobiernos responsables están mirando por cada penique, la Comisión propone más gastos ―la tarjeta de Juventud en Movimiento, el pasaporte europeo de capacidades, el Observatorio Europeo de Ofertas de Empleo― por medio de la Estrategia Europa 2020, todo por la diplomacia cultural y para hacer que los jóvenes viajen cuando eso ya lo hacen, recorriendo el mundo con su mochila por su propia iniciativa. ¿Para qué necesitamos estas costosas promociones?

En cuanto a la difusión de la cultura europea, pues bien, saquen el mejor provecho posible de ello, porque, de la manera en que está conduciéndose esta loca UE, no quedará nada, solo un mantra carente de sentido: «Unida en la diversidad». ¿No comprenden ustedes que Europa no es un Estado único sino un amplio y maravilloso tapiz compuesto de piezas culturales atractivas, distintivas pero concordantes, y que amalgamarlas es reducirlas a toda una masa amorfa gris y, con ello, destruir aquello que ustedes dicen admirar?

No promocionen la cultura de la UE; pongan las culturas italiana, alemana, francesa, neerlandesa, británica y las demás a disposición de todos los que quieren degustarlas, y lo demás ya vendrá.

 
  
MPphoto
 

  Marielle Gallo (PPE).(FR) Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, desde la digitalización de los bienes culturales y artísticos, creo que la pregunta es la siguiente: ¿está Europa destinada a convertirse en una tierra de consumo para los Estados Unidos y, pronto, para los países emergentes, o por fin despertará y dedicará recursos a desarrollar su potencial informativo, cultural pero también económico?

Como es natural, creo firmemente en la riqueza y la diversidad de la cultura europea, pero hoy estoy hablando desde la perspectiva de la competitividad para condenar una tontería y algo que es absurdo. La tontería son los servicios gratuitos con los que algunas personas sueñan, el acceso a todo a cambio de nada. Si continuásemos por ese camino, no habría más inversión en este sector. Los creadores e inventores no podrían recibir una remuneración justa e irían desapareciendo poco a poco. Por tanto, los modelos económicos que vamos a aplicar para poner en línea nuestro patrimonio cultural excluyen los servicios gratuitos.

Lo absurdo es la tasa aplicada a los bienes culturales sin soporte material, en dos aspectos. En primer lugar, hay una distorsión del IVA en función de los países donde se base la actividad. Por ejemplo, las plataformas estadounidenses llevan disfrutando de una moratoria desde 1998, que ha conducido a su extraordinario auge. En segundo lugar, en los tipos del IVA hay una discriminación que coloca los productos digitales en desventaja con respecto a los productos físicos. Creo que hemos de abordar estas dos cuestiones a través de la legislación.

 
  
MPphoto
 

  Maria Badia i Cutchet (S&D).(ES) Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, yo también me felicito por la oportunidad de este debate que estamos celebrando, un debate sobre cuatro informes que vamos a votar al final de la mañana y que yo creo que tratan cuatro temas muy importantes para atajar, para intentar dar respuesta a los problemas que ocupan un lugar central en la Unión Europea; informes que hablan de cómo atajar el abandono escolar, el paro juvenil, la crisis económica y los movimientos migratorios.

Y, en este sentido, en primer lugar, quisiera hacer un breve comentario sobre el aprendizaje durante la primera infancia. Como ha dicho la señora Honeyball, yo creo que es uno de los temas a los que no se ha prestado la atención que se merece, porque sabemos —y cada día tenemos más estudios que lo confirman— que es durante la primera infancia cuando nuestras capacidades cognitivas y emocionales se desarrollan con mayor intensidad. Y por esta razón, todos los estudios dicen que invertir en los primeros años de la vida da mucho más rendimiento que hacerlo más tarde. Creo que ha llegado el momento de que, además de centrarnos ―como venimos haciendo― en los estudios universitarios o en la formación profesional, nos centremos en la enseñanza en los primeros años de la vida.

Otro informe que me parece importantísimo es el de la Juventud en Movimiento, uno de cuyos objetivos principales es atajar el abandono escolar. Creo que este es un tema que está totalmente relacionado con el paro juvenil, con el porcentaje tan elevado de desempleo que tenemos en nuestra Unión. Debemos dar respuestas al futuro de estos jóvenes, que son nuestro futuro en la Unión Europea.

Y ya, para terminar, en relación con el informe sobre las dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE, quisiera destacar la importancia de la cultura en nuestras políticas de cooperación, porque con los terceros países es importante fomentar un mejor conocimiento mutuo y, en estos momentos actuales de gran convulsión en el sur de nuestras fronteras, creo que tiene mucho sentido dar respuesta a estas cuestiones.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake (ALDE). – Señor Presidente, «si quiere saber dónde está el infierno, pregunte al artista, y, si no puede encontrar al artista, sabrá que está en el infierno». Creo que esta cita, que encontré de un autor anónimo en Sarajevo, resume la importancia de las artes y la cultura no solo para las sociedades abiertas, sino también para nuestras relaciones con el resto del mundo. Bosnia y Herzegovina, con Sarajevo como su capital, pertenece a uno de los agujeros negros en el mapa europeo, y esto se debe a nuestra historia. Ahora, sin embargo, tenemos que mirar hacia el futuro.

El pueblo de Sarajevo ha estado próximo a conocer el infierno, especialmente durante el asedio de esa ciudad, y las artes y la cultura han ayudado a los ciudadanos de allí a sobrevivir. La orquesta ensayaba mientras se bombardeaba la ciudad, y el festival de invierno lleno de artes y cultura continuaba. Sarajevo merece una primavera europea. La generación siguiente sufre las heridas de la historia y, como europeos, nosotros tenemos la importante responsabilidad de mirar hacia el futuro con esa generación e incluirla en el horizonte europeo.

Apoyo totalmente la iniciativa de la señora Pack y quiero pedir al Parlamento que la respalde y que haga todo lo posible para incluir a Sarajevo como Capital Europea de la Cultura. Creo que, si todos queremos esto, puede ser absolutamente posible, porque sería muy decepcionante que nuestras ideas y nuestro sentido común se viesen bloqueados por la burocracia.

 
  
MPphoto
 

  Paweł Robert Kowal (ECR).(PL) Señor Presidente, las partes del informe de la señora Schaake que hablan de la necesidad de aumentar la movilidad de los jóvenes procedentes de países europeos vecinos son muy importantes. Mientras, por un lado, me parece que la intervención excesiva de la Unión Europea en la actividad cultural en los Estados miembros no es necesaria, por el otro, creo que, en vista de lo que está ocurriendo hoy en Túnez, pero también considerando los sucesos de hace dos meses en Belarús, es importante que la Unión Europea, con su mensaje cultural y su mensaje sobre la democracia y el Estado de Derecho, se dirija a la élite joven de los países vecinos, y que se encuentre dinero para intercambios de jóvenes, cursos conjuntos de estudio, viajes, el establecimiento de universidades y apoyo a los programas didácticos. Tales programas sí existen en los Estados miembros ―por ejemplo, en el Centro de Estudios de Europa Oriental en la Universidad de Varsovia en Polonia―. Esto debería considerarse como un ejemplo, y cabe celebrar que la señora Schaake nos esté apuntando en esta dirección hoy. Sin esto, no podremos lograr nada.

 
  
MPphoto
 

  Heinz K. Becker (PPE).(DE) Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, visitantes en la tribuna, es un gran honor para mí, quizás ya no como un joven, pero sí como un nuevo diputado de esta Cámara, estar hablando aquí por primera vez.

Quisiera calificar la iniciativa emblemática Juventud en Movimiento, parte del programa Europa 2020, como un objetivo excelente para la mayor mejora posible del acceso de los jóvenes al mercado laboral, con dos énfasis principales. Además de la educación durante la primera infancia, tiene por objetivo, en primer lugar, la reducción de los índices de abandono escolar y, en segundo, incrementar el número de graduados. Como resultado, en un grado nada desdeñable, de los contratiempos causados por la crisis económica, pero también, y sobre todo, a consecuencia de las deficiencias estructurales en muchos Estados miembros ―casi todos― en otras esferas, los Estados miembros de la UE tienen requisitos esenciales completamente diferentes.

Permítanme citar mi propio país de origen como ejemplo: Austria tiene un índice de abandono escolar de solo el 8,7 %, frente a la media de la UE de aproximadamente un 14 %, y sin duda merecería la pena examinar el sistema dual austriaco de formación profesional, que cuenta con el apoyo de los interlocutores sociales. También Alemania cosecha grandes éxitos en esta esfera. Tomemos eso como parámetro. La propia Austria, no obstante, debería esforzarse por alcanzar un parámetro en lo que se refiere al deficiente número de graduados altamente cualificados que tiene. Hay cifras considerablemente superiores de académicos cualificados en otros Estados miembros, y deberíamos estudiar sus sistemas. Hay mucho que podemos aprender unos de otros en estas esferas.

Los fracasos demuestran muy claramente que es necesario tomar medidas; tenemos que superar la brecha existente entre el sistema educativo y el mercado laboral de forma rápida y eficiente.

Para concluir, no obstante, simplemente me gustaría manifestar mi sincero agradecimiento a la señora Pack y apoyarla cuando digo que tener a Sarajevo como Capital Europea de la Cultura no es una excepción, ¡sino algo indispensable!

 
  
MPphoto
 

  El Presidente. – Señor Becker, no he querido retirarle la palabra porque sé que es su primera intervención en esta Cámara, y le doy a usted la bienvenida. Espero que en el futuro se ajuste usted al tiempo pero, en cualquier caso, le deseo mucho éxito en su labor como diputado entre nosotros.

 
  
MPphoto
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D).(RO) Señor Presidente, hay países de la Unión Europea que tienen una tasa de desempleo nacional del 20 % y, además, una tasa de desempleo juvenil del 40 %. No es el caso de un solo país, sino de muchísimos países, donde la tasa media de desempleo juvenil es el doble de la media nacional.

Si hablamos de la integración europea o del futuro de estos programas y proyectos que tenemos en mente aquí, todos estos jóvenes deben sentirse europeos. Todos estos jóvenes también deben encontrar su futuro dentro de las fronteras de la Unión Europea. Por esta razón, creo firmemente que deberíamos hablar mucho más de proporcionar a los jóvenes acceso a puestos de trabajo y del futuro que estos jóvenes tienen en la Unión Europea cuando mencionamos el programa Juventud en Movimiento.

Creo que las soluciones que estamos dando a estos problemas no son lo bastante buenas y que deberíamos centrar mucha más atención en la manera en que los Estados miembros ejecutan los proyectos y programas que tenemos en mente aquí. Creo que el papel de la Comisión Europea consiste en animar a más Estados miembros a ejecutar estos programas adecuadamente y satisfacer las necesidades de los jóvenes.

 
  
MPphoto
 

  Ivo Vajgl (ALDE). (SL) Señor Presidente, en un momento en que las diferencias culturales entre las naciones están llevando a los burócratas a cerrar las fronteras ―como han demostrado muy recientemente los daneses― y construir altos muros, ellos prefieren dejar que los conflictos se resuelvan con las armas en lugar de con el entendimiento y la compasión. En un momento en que los logros artísticos están convirtiéndose en productos de un solo uso y en una fuente principal de beneficios, cuando se están creando omnipotentes monopolios mundiales, que están dictando tendencias y valores, el informe sobre la dimensión cultural de nuestro Servicio de Acción Exterior y la dimensión cultural de la Unión Europea en su conjunto merece ser acogido más que favorablemente.

El informe nos explica las maneras en que nuestra imagen cultural común y los logros artísticos de las pequeñas naciones y los Estados miembros de la Unión Europea en contacto con las culturas de otras naciones pueden elevar el nivel de nuestro debate público e incluso aliviar la carga de nuestros diplomáticos y estrategas a la hora de encontrar soluciones a innumerables crisis, en casa y a nuestro alrededor. Al negarse a respetar las fronteras, los nuevos medios de comunicación y las nuevas tecnologías están abriendo un inmenso abanico de oportunidades en el proceso. Me habría gustado que el informe hubiese dedicado una o dos palabras a los libros, a la idea, por ejemplo, de que los libros deberían estar libres de impuestos. Podríamos hablar de gestión cultural o de dar un nuevo impulso a la antigua idea de Melina Mercouri para una Capital Europea de la Cultura. Señorías, señora Comisaria, ¡demos una oportunidad a Sarajevo!

 
  
MPphoto
 

  Valdemar Tomaševski (ECR).(PL) Señor Presidente, el proceso de educación en la primera infancia es uno de los deberes más importantes tanto de los padres como del Estado. En este contexto, es importante y apropiado que la resolución destaque la importancia de la enseñanza temprana de las lenguas regionales y minoritarias. Particular relevancia tiene la enseñanza que utiliza la lengua materna como medio de instrucción, porque se sabe que la lengua en la que los niños piensan es también aquella en la que asimilan conocimiento con mayor éxito. Por tanto, es inaceptable que, en las escuelas para minorías nacionales indígenas, deba introducirse la instrucción en una lengua distinta de la materna desde el primer y segundo año, como ha decidido recientemente el Parlamento lituano. Los polacos que han vivido en Lituania durante más de siete siglos entienden la introducción obligatoria de la instrucción bilingüe inequívocamente como una discriminación a la que se debería poner fin.

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE).(FR) Señor Presidente, lamento mucho las consecuencias del terremoto ocurrido en su país.

(SK) Quisiera encomiar el trabajo realizado por Mary Honeyball en el informe sobre el aprendizaje durante la primera infancia. Viendo el texto, puedo percibir el esfuerzo que se ha dedicado a superar los prejuicios ideológicos y encontrar un acuerdo que abarcara a todo el espectro político. Esto es correcto y adecuado, ya que tiene que ver con la familia y el bienestar de los niños. Los padres tienen la responsabilidad principal de criar y educar a sus hijos. Esto también lo confirman las referencias que la ponente hace a los artículos de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea y la Convención sobre los Derechos del Niño de las Naciones Unidas. La responsabilidad de los padres también se menciona en la Declaración Universal de Derechos Humanos: los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.

También comparto la opinión de que la inversión en educación y en el aprendizaje durante la primera infancia reportará beneficios en la prosperidad futura. Hay pruebas de que los niños ya desarrollan los fundamentos de la responsabilidad, el entendimiento y el comportamiento social en su primera infancia. El informe también hace hincapié en que la asistencia a los jóvenes es la mejor manera de prevenir la criminalidad juvenil futura. Abordo estos factores en mayor profundidad en el informe elaborado sobre la contribución realizada a la lucha contra la criminalidad juvenil por las políticas sobre igualdad de género y responsabilidad parental.

Al igual que la ponente, yo también me opongo al incremento artificial del porcentaje de mujeres en el mercado laboral a cualquier precio. Muchas madres preferirían cuidar de sus hijos de corta edad en lugar de tener un empleo formal. Sin embargo, no tienen la libertad de elegir, ya que la sociedad da muy poco valor ―si es que da alguno― al trabajo de las mujeres en el hogar y en el cuidado de los niños. El informe presentado no contiene ninguna propuesta para que los Estados otorguen un valor financiero al trabajo de las madres que crían y educan a los hijos, al menos en proporción con las contribuciones que los Estados realizan al funcionamiento de los servicios preescolares. El informe en su conjunto constituye un paso en la buena dirección, y los futuros acontecimientos sociales nos obligarán a prestar más atención a este tema.

 
  
MPphoto
 

  Chrysoula Paliadeli (S&D).(EL) Señor Presidente, la iniciativa «Juventud en Movimiento» se centra en reforzar la movilidad de los jóvenes, sobre todo con fines de empleo. Sin embargo, en épocas de crisis económica, cuando se cuestionan los valores, la movilidad de los jóvenes no puede tener por única finalidad evitar el desempleo. Ahora que las tendencias conservadores amenazan la unidad de la Unión Europea, y hemos oído algunas aquí esta mañana, la movilidad de los jóvenes puede emplearse como un importante instrumento para reforzar la cohesión Europea. Las necesidades del mercado deben tenerse en cuenta como factor secundario.

No obstante, las universidades deben mantener su independencia y carácter público, y sus cursos deben conservar su orientación académica y basada en la investigación. La educación superior en la Unión Europea no debe limitarse a reproducir modelos que crearon la crisis y produjeron la pérdida de confianza. Al contrario deberían intentar crear nuevas normas de cohesión y colectividad que las humanidades y un sistema europeo de clasificación de universidades basado en ellas puedan desarrollar en la dirección correcta.

 
  
MPphoto
 

  Sabine Verheyen (PPE).(DE) Señor Presidente, Señorías, señoras y señores visitantes, la diversidad cultural de Europa es una mercancía importante que tenemos que conservar e incluso desarrollar en el futuro. Para que sea posible necesitamos hacer frente a los retos de la era digital, no solo en la sociedad de la información y el conocimiento, sino también y sobre todo en el sector cultural y creativo.

La diversidad cultural no es solamente un ideal, sino también un importante factor económico. Aproximadamente cinco millones de personas trabajan en el sector cultural en la Unión Europea, lo que equivale a un 2,5 % de la población total. El sector cultural es un sector de crecimiento que se desarrolla más rápidamente que muchos otros sectores de la economía. El desarrollo de las tecnologías de la información y la comunicación es impulsado igualmente por el contenido que ofrece el sector cultural, ya que la naturaleza y calidad de dicho contenido ha cambiado y se ha desarrollado gracias a la tecnología. Por ello necesitamos un marco para el sector cultural y creativo en el cual este se pueda desarrollar de forma sostenible ante los retos de la era digital. Necesitamos un sistema moderno, accesible y que ofrezca seguridad jurídica, en el que todos puedan desarrollarse en pie de igualdad.

El sector cultural y creativo es un factor que impulsa a Europa. Por ello debemos prestar atención a este sector, incluso en lo relativo a la educación y la formación. Tenemos que ofrecer a los jóvenes cualificaciones culturales y creativas, incluso en el marco del aprendizaje permanente. Sin embargo, también tenemos que mejorar las cualificaciones empresariales de nuestros artistas creativos y darles un fundamento sólido en nuevas tecnologías.

Debemos crear un marco en el que las personas que se dedican al sector cultural puedan proteger su medio de sustento. Por ello debemos trabajar intensamente en los temas de los derechos de autor, la seguridad social y la propiedad intelectual, pero también para dar acceso a la información y el contenido a fin de garantizar que continúe el desarrollo del sector creativo y cultural en el futuro en un entorno digital y para poder conservar la diversidad y patrimonio cultural de Europa, en tanto que importante rasgo distintivo de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 

  El Presidente. − Señora Verheyen, durante su intervención, los intérpretes me han estado señalando que no podían seguirla. No la he interrumpido porque me parecía difícil hacerlo, y pido excusas por ello a los intérpretes. Quiero informarles de que se está cambiando el sistema para que, en lugar de encendérsele la señal de aviso al Presidente, se le encienda a cada una de Sus Señorías cuando estén interviniendo, y de esa forma puedan ver directamente que no les siguen los equipos de interpretación.

 
  
MPphoto
 

  Barbara Matera (PPE).(IT) Señor Presidente, Señorías, «La vida es hermosa, mi amor. Con tan solo ver el mundo, este ya es tuyo». Estos primeros versos de un sencillo poema muestran la grandeza de la vida y nos recuerdan que somos responsables del mundo que construimos para nuestros hijos. En el informe que ha presentado, la señora Honeyball nos recuerda oportunamente que el futuro de nuestros hijos se forja desde sus primeros años de vida, en los que las instituciones deben desempeñar un papel clave para que nuestros hijos crezcan de la forma que deseamos.

Estoy de acuerdo con las observaciones que hace el informe, pues es importante que los Estados miembros y la Unión asuman la responsabilidad de las medidas para promover el aprendizaje precoz de los niños, pero deben reclamar un papel que solo puede delegarse en los padres y madres de familia o en aquellas personas que trabajan en el sector de la educación. Como siempre he sostenido en las reuniones de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Oportunidades, el hecho de que los padres y madres vivan en la pobreza implica que sus hijos se educarán en la pobreza. Los niños tienen derecho a recibir ayuda y servicios de los Estados miembros y de la Unión. Si queremos erradicar la pobreza, la exclusión social y el analfabetismo, debemos apoyar a nuestros hijos desde sus primeros pasos.

Para lograrlo tenemos que invertir en guarderías y educación desde la más temprana infancia y hacer un seguimiento de los servicios prestados y del nivel de competencia de quienes prestan estos servicios. Todos los niños deben tener acceso a la educación, independientemente de su origen social, y debemos garantizar los hijos de los solicitantes de asilo, refugiados y todos aquellos que tengan permiso, incluso temporal, para residir en la Unión también cuenten con esta oportunidad.

La señor Honeyball hace hincapié en la investigación y el intercambio de buenas prácticas, en el uso sensato de los Fondos Estructurales y programas, como Comenius, y por último, en la necesidad de que los Estados reasuman su crucial papel desde los primeros años de la educación de los niños con el fin de alcanzar el objetivo de un crecimiento inteligente, sostenible e integrador.

 
  
MPphoto
 

  Olga Sehnalová (S&D). (CS) Señor Presidente, el informe sobre el aprendizaje durante la primera infancia no es ni puede ser una tentativa para llegar a un acuerdo único en este tema tan individual. Sin embargo, lo considero una importante contribución al debate sobre los objetivos y valores comunes europeos en la educación preescolar. Los estudios en este ámbito recalcan el importante papel que la atención preescolar desempeña para que los niños se desarrollen de forma saludable y se integren en la sociedad en el futuro. Al parecer, la educación preescolar tiene un efecto positivo en la educación ulterior del niño, y que la inversión en los primeros años de aprendizaje en el sentido más amplio de la palabra es más eficaz que cualquier intervención posterior. Por ello tenemos interés en apoyar este tipo de educación, incluso para lograr otras cosas, como los objetivos de la Estrategia Europa 2020 y aumentar el número de personas con una educación universitaria de alta calidad y, al mismo tiempo, reducir el porcentaje de la población que no termina sus estudios. Una educación preescolar de alta calidad nos puede acercar mucho más a estos objetivos de lo que estamos dispuestos a admitir en estos momentos.

 
  
MPphoto
 

  Roberta Angelilli (PPE). (IT) Señor Presidente, Señorías, en primer lugar quisiera dar las gracias a la señora Honeyball por la labor que ha realizado. Garantizar que todos los niños tengan acceso a la educación y a estructuras de apoyo desde su más temprana infancia debe ser un derecho de los padres y madres de familia, en particular de las madres, pero sobre todo de los propios niños, porque implica que puedan echar bases sólidas para su educación, recibir apoyo en su integración social y desarrollo personal, y tener mayores oportunidades para encontrar un empleo cuando se hagan adultos.

Desde una perspectiva más general —como han reiterado otros oradores—, la Comunicación de la Comisión sobre la Estrategia de la Unión Europea sobre los Derechos de la Infancia indica que en 2009 más de seis millones de jóvenes abandonaron prematuramente el sistema escolar, tras completar apenas la educación secundaria básica y que, de estos, un 17,4 % no pasaron de la escuela primaria. Estas cifras son preocupantes y nos hacen pensar que la escuela y el sistema educativo a menudo son desatendidos y no reciben las inversiones que necesitan.

Invertir en la calidad de la educación desde los primeros años de vida representa no solo un punto de partida esencial para el desarrollo cognitivo, sensorial y motor del niño, sino también un requisitos indispensable para construir una sociedad incluyente que ofrezca numerosas oportunidades a las generaciones futuras.

Por otra parte, la mejora de la calidad y el aumento del número de guarderías y estructuras para la primera infancia —como se indica en los objetivos que figuran en las conclusiones de la reunión del Consejo Europeo de Barcelona— permiten que los padres que trabajen concilien su vida familiar y laboral. Sin embargo, las estadísticas demuestran que, desgraciadamente, muchos Estados miembros todavía se encuentran muy lejos de estos objetivos.

 
  
MPphoto
 

  Nessa Childers (S&D). – Señor Presidente, Juventud en Movimiento recoge muchas iniciativas alentadoras. Entre ellas se encuentran, en particular, los planes para una entidad de préstamo a estudiantes, el instrumento de Garantía juvenil europea para que los jóvenes estén en formación o tengan un empleo en un plazo de cuatro meses después de dejar la escuela, y el recién anunciado plan Jóvenes en el Trabajo, destinado a establecer contactos entre los jóvenes y las empresas.

Sin embargo, me veo obligada a pedir prudencia. En 2010, los Estados miembros de la UE solo cumplieron uno de los cinco valores de referencia establecidos para la educación, lo que no constituye un buen augurio para la Estrategia Europa 2020. Si queremos que Juventud en Movimiento tenga un mayor éxito, su ejecución y sus avances deberán ser objeto de un estrecho seguimiento sobre el terreno y por parte de las diputadas y diputados de esta Cámara en sus circunscripciones.

 
  
MPphoto
 

  Piotr Borys (PPE).(PL) Señor Presidente, el debate de hoy es uno de los más importantes y significativos que se han celebrado en el Parlamento Europeo. Se refiere a todo el sector de la cultura y la educación y, por consiguiente, al fundamento sobre el que se sustenta permanentemente nuestro vasto hogar europeo. Debemos recordarlo y conceder una enorme importancia a este debate, teniendo en cuenta que no todo lo que hemos recibido es eterno. Debemos saber que para que este enorme hogar europeo sea fuerte, debe contar con cimientos firmes y resistir a las posibles crisis futuras y a quizás a los grandes cambios que no podemos excluir y que pueden esperarnos.

Así pues quiero dar las gracias a todos los ponentes por sus excelentes informes y, en particular al señor Zver y a la señora Honeyball, porque hablamos por vez primera de un enfoque exhaustivo para la educación. Queremos dar capacidades extraordinarias y sumamente amplias a todos nuestros hijos, desde sus primeros años hasta que lleguen al tercer nivel de educación. Actualmente, si queremos que la sociedad europea sea móvil y que los jóvenes sean abiertos, sensibles y competentes, debemos adoptar un enfoque responsable para todo el sector de la educación, ya que, después de todo, los indicadores que observamos en estos momentos dejan mucho que desear. Una tercera parte de los ciudadanos europeos carecen de cualificaciones profesionales.

En cuanto a la dimensión cultural, quiero dar las gracias a la señora Comisaria por informarnos de que el Servicio Europeo de Acción Exterior tendrá embajadores y agregados culturales en todos los países del mundo. Quiero dar las gracias a la señora Sanchez-Schmid, porque apoyar a la cultura significa, ante todo, apoyar a las empresas relacionadas con la cultura, pero en particular el aspecto interior de la cultura. Es por ello que las empresas culturales deben contar con apoyo administrativo y necesitan una reducción de la burocracia en los sistemas administrativos, pero también necesitan apoyo para obtener capital, que también podría proceder de fondos de la Unión. Compartimos esta misión y es por ello que quiero finalizar pidiendo a la señora Comisaria que transmita este importante y serio debate al Consejo, que no está presente en esta ocasión, a fin de que también en el foro del Consejo puedan debatirse estas importantes tareas para Europa.

 
  
MPphoto
 

  Monika Smolková (S&D). (SK) Señor Presidente, en mi calidad de ponente alternativa del Comité de Desarrollo Regional para el informe sobre «Liberar el potencial de las industrias culturales y creativas», considero importante que se reconozca que las industrias culturales y creativas son un instrumento para el desarrollo local y regional. Muchas regiones siguen estando atrasadas —por razones entre las que se encuentra la crisis financiera— y los proyectos culturales y creativos sin duda ayudarán a crear puestos de trabajos y aumentar la competitividad de estas regiones.

Es importante que los Estados miembros, las regiones y las autoridades locales hagan el mejor uso posible de los programas de la UE en apoyo de la cultura y la creatividad, la cohesión política, la política estructural y otras. La definición de las opciones de financiación es importante para las industrias culturales y creativas. La financiación es el mayor obstáculo para el crecimiento de numerosas empresas. Por ello también es importante llevar capital privado y asociaciones público-privadas a las industrias culturales y creativas, como pide la ponente, e insistir en la importancia del patrocinio. Apoyo la propuesta de resolución.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE).(GA) Señor Presidente, es estupendo que deliberemos sobre esta importante cuestión en esta ocasión, pues muestra la seriedad con la que nos tomamos los temas culturales y educativos.

La cultura y la educación son valiosas por sí mismas. Ambas deben desempeñar un enorme papel en la creación de una Europa unida y en el desarrollo de nuestras economías. Las iniciativas que debatimos hoy lo facilitarán.

Juventud en Movimiento es una iniciativa maravillosa. Muchos jóvenes ya se han beneficiado de ella y lo harán en el futuro, pero es vital que todos los Estados miembros reconozcan mutuamente las cualificaciones y títulos, lo que facilitará una mayor movilidad, pero también elevará el nivel de cada uno de los establecimientos.

Tengo que decir igualmente —mea culpa— que hace poco me he convertido a la educación en la primera infancia. Al igual que muchos otros pensaba que era básicamente un servicio de canguros, pero ahora sé que es la mejor inversión y permite obtener los mejores rendimientos de la inversión en educación de cualquier nivel. Refleja sin duda un viejo refrán irlandés que dice que lo que bien comienza bien acaba, lo que puede aplicarse al nivel de la primera infancia.

También quiero insistir en la importancia de los derechos de propiedad intelectual (DPI), en particular, de los actores. Muchos de ellos viven al borde de la pobreza y merecen beneficiarse de su talento, lo que puede hacerse protegiendo los DPI en entornos tanto en línea como fuera de línea.

También quiero romper una lanza por los deportistas y decir que el deporte también es una parte muy importante para la cultura y la educación. He pedido la celebración de un festival de deportes autóctonos en Europa. Con dicho festival podemos hacer una importante contribución al deporte en tanto que parte de nuestra cultura.

Mi última observación tiene que ver con mi visita el año pasado a Mannheim. En esa ciudad existe, bajo el mismo techo, una escuela de música dedicada a la producción, interpretación, educación, creación de instrumentos, etc., algo que podría emularse en otros lugares.

 
  
MPphoto
 

  Enrique Guerrero Salom (S&D).(ES) Señor Presidente, permítame unirme a sus palabras de solidaridad con los vecinos de Lorca, en España, que se han visto afectados por un desastre natural. Es una tierra que ha mostrado muchas veces su solidaridad y que sabrá apreciar la que hoy le manifestamos desde el Parlamento Europeo.

Señora Comisaria, en 1989, el entonces Presidente de la Comisión, señor Delors, señaló que la educación y la cultura debían ser el alma de Europa. Hoy sabemos que no solamente el alma, sino el corazón y los músculos de Europa, porque, sin la igualdad de oportunidades, que mejora las oportunidades de todos los niños y de todos los jóvenes europeos, sin la cohesión social que proporciona la educación, sin la capacidad de competir que aporta el conocimiento difundido entre todos los ciudadanos, la Unión Europea será débil. Pero con todo eso y con la cultura, tendrá el lugar que merece en el mundo.

 
  
MPphoto
 

  Emine Bozkurt (S&D). – Señor Presidente, en 2014 se cumplirán cien años desde el asesinato del archiduque Francisco Fernando, que desencadenó el inicio de la Primera Guerra Mundial. Fue también en Bosnia y Herzegovina que tuvimos una sangrienta guerra en Europa en los años noventa. Es importante conmemorar esos trágicos sucesos que provocaron numerosas muertes, sufrimiento, divisiones y horrores, pero es aún más importante conmemorar y celebrar la unidad y paz europeas de nuestros días.

Sarajevo es una ciudad que, a pesar de todo lo ocurrido, ha mantenido su espíritu y fuerza multiculturales. A fin de reconocer este hecho, sería un gran gesto simbólico declarar a Sarajevo Capital Europea de la Cultura de 2014 para reafirmar el mensaje de paz y estabilidad de Europa. Sería una pena perder este momento histórico debido a las normas. Solo cuando nos enfrentamos a nuestro pasado, cuando reconocemos y nos encaramos a la historia podemos ver abiertamente hacia el futuro, así que les ruego que demos esta posibilidad a Sarajevo.

 
  
MPphoto
 

  Kinga Göncz (S&D).(HU) Señor Presidente, para una Europa que envejece es de crucial importancia que todos los jóvenes saquen el mayor provecho de sus talentos y tengan éxito en el mercado laboral más adelante, para lo cual se requiere una educación que desde la primera infancia intente equilibrar las diferencias de oportunidades, que preste especial atención a la educación y la formación profesional, y ofrezca las ventajas del empleo a todos los jóvenes, independientemente de su situación financiera, origen social y étnico, y discapacidades u otros problemas de salud.

La Estrategia Europa 2020 pretende elevar el nivel de la educación superior al 40 % y reducir la tasa de abandono escolar al 10 %. Para alcanzar este objetivo, todos los Estados miembros deben avanzar en esta dirección. Actualmente, en algunos lugares observamos tendencias que apuntan exactamente a lo contrario: una reducción de la edad mínima para abandonar la escuela y del número de plazas de educación superior financiadas por el Estado.

El crecimiento sostenible y capacidad innovadora de Europa en el futuro solo podrán garantizarse si todos contribuyen con sus propios esfuerzos y si cada Estado miembro va por el mismo camino.

 
  
MPphoto
 

  Francisco José Millán Mon (PPE).(ES) Señor Presidente, me uno, lógicamente, a las palabras de solidaridad con los vecinos de Lorca.

Y quiero reiterar, en este debate sobre la educación, un punto importante: la necesidad de incluir en los estudios de bachillerato una asignatura específica sobre los antecedentes, los objetivos y el funcionamiento de la Unión Europea.

Ya en la pasada legislatura, en el Pleno, hablé de este tema tras los fracasos de los referendos del Tratado Constitucional. El año pasado, afortunadamente, en esta Cámara, el informe Løkkegaard sobre periodismo y nuevos medios de comunicación, aprobado en septiembre, apoyó en su apartado 13 la introducción de esta asignatura. Yo mismo había presentado una enmienda en este sentido.

Recientemente, en España, el Gobierno de la Comunidad Autónoma Valenciana decidió incluir una asignatura para el curso próximo. Es una iniciativa que otras regiones y países deberían seguir. Yo tengo entendido que la Comisión, como es lógico, apoya este tipo de iniciativas y lo celebro mucho.

Señorías, solo se valora, solo se aprecia...

(El Presidente retira la palabra al orador)

 
  
MPphoto
 

  Wojciech Michał Olejniczak (S&D).(PL) Señor Presidente, Juventud en Movimiento es una de las iniciativas más importantes de la Estrategia Europa 2020. Debemos promover el crecimiento económico basado en tecnologías modernas, que solo puede ser generado por personas educadas. Debemos conceder el apoyo correcto a los niños y a los jóvenes. La enseñanza de lenguas extranjeras, el deporte y las actividades culturales, el voluntariado y los intercambios de jóvenes son programas a los que deberían tener acceso los niños y jóvenes de todas las regiones de la Unión Europea.

Debemos mejorar los niveles educativos y reducir las diferencias —en todos los niveles de educación, de la guardería a la universidad— en cada una de las regiones de la Unión Europea. En opinión del profesor Jacek Kochanowicz, la falta de capacidad para colaborar es uno de los mayores problemas para el desarrollo de Polonia y la Unión Europea, por lo que debemos cambiar también esta situación. El capital humano procede de la educación, y el capital social proviene de la confianza entre la gente. Invertir en educación y programas culturales...

(El Presidente retira la palabra al orador)

 
  
MPphoto
 

  João Ferreira (GUE/NGL).(PT) Señor Presidente, en primer lugar, debemos examinar el contexto en el que se celebra este debate. Debemos comparar las elevadas palabras que escuchamos en esta Cámara sobre la importancia de la cultura y la educación con la realidad. La realidad irrefutable es una pronunciada reducción de las inversiones en estos ámbitos, una retirada del Estado que amenaza su papel social que hace que se agraven las desigualdades en el acceso a la educación, al conocimiento y a la cultura. El resultado es la multiplicación e profundización de las desigualdades sociales.

La realidad en Estados miembros como Portugal es el cierre de miles de escuelas, miles de profesores sin empleo o con un empleo precario, y la financiación insuficiente del sistema público de educación superior y el aumento del coste para asistir a ella. La realidad es que los presupuestos para la cultura son rebajados a niveles de penuria.

Así pues, no ignoremos la realidad de que existe una necesidad urgente de inversión, sobre todo si se lleva a cabo el vergonzoso y oscurantista plan de intervención elaborado por el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Central Europeo (BCE) y la Comisión Europea.

 
  
MPphoto
 

  Nikolaos Salavrakos (EFD).(EL) Señor Presidente, me gustaría expresar mi solidaridad con sus compatriotas, pues consideramos a España un país amigo y vemos con simpatía todo lo que sucede en él. El informe sobre «Juventud en Movimiento» es una de las iniciativas más importantes incluidas en la Estrategia Europa 2020 para promover y ofrecer más oportunidades de educación y formación a los jóvenes, y ayudarlos a hacer la transición de la educación al mercado laboral. La educación, el aprendizaje permanente, la innovación y la cultura conducen sin duda al progreso. Existe un proverbio griego que dice que las cabezas hacen el capital y no al contrario, razón por la cual debemos identificar, destacar y desarrollar las cualificaciones y capacidades de nuestros jóvenes, para lo que debemos velar por que encuentren un empleo que corresponda a dichas cualificaciones y capacidades.

(El Presidente retira la palabra al orador)

 
  
MPphoto
 

  Andrew Henry William Brons (NI). – Señor Presidente, estos informes están llenos, en el mejor de los casos, de paradojas, y de hipocresía, en el peor de los casos.

Hablan condescendientemente de diversidad, pero acogen favorablemente la erradicación de la diversidad entre las naciones. La diversidad que promueven dentro de los Estados miembros implica la promoción de las culturas de los recién llegados, que son todo menos europeas. A medida que cambie la población, lo hará su cultura. Las culturas autóctonas serán desplazadas y se perderán. Hablan de libertad de expresión, pero solo resultan convincentes cuando expresan su intolerancia hacia aquellos con quien no están de acuerdo.

Solamente quieren promover los valores culturales que aprueban, lo que concuerdan con los denominados valores «europeos». El martes pudimos ver la actitud hacia la libertad de expresión de este Parlamento en el ámbito político, cuando aprobó que se entregara a un diputado de está Cámara para ser objeto de una farsa de juicio en Francia por un supuesto delito sin darle ni siquiera la oportunidad de defenderse.

 
  
MPphoto
 

  Damien Abad (PPE).(FR) Señor Presidente, la situación actual de los jóvenes en Europa es sumamente preocupante —como usted sabe—, ya que cinco millones de ellos no tienen trabajo.

Hoy celebro que la Comisión Europea tenga la ambición de democratizar el acceso de los jóvenes en Europa. No obstante, creo que debemos trascender este programa «Juventud en Movimiento» y, sobre todo, evitar la trampa de desear que todos los jóvenes asistan a la universidad. Debemos tener en cuenta a todos los grupos de jóvenes, incluidos aquellos que se encuentran más alejados de la Unión Europea y especialmente los aprendices. Es en este sentido que creo que deberíamos introducir un auténtico programa de movilidad para estos grupos de destinatarios, aparte del programa Leonardo. Considero que el nombre Erasmus, el distintivo Erasmus debería utilizarse en todos los programas y en diversas formas, en particular, para los aprendices, a fin de que tengamos la ambición necesaria para alcanzar nuestros objetivos.

Mi segunda observación se refiere a la financiación. Debemos poner los recursos, ya que, como han señalado muchos oradores, la juventud y la educación deberían ser la prioridad absoluta para el futuro de la Unión.

 
  
MPphoto
 

  Luís Paulo Alves (S&D).(PT) Señor Presidente, esta es una oportunidad para asumir un compromiso extraordinario con la movilidad social de los jóvenes y un compromiso decisivo con la formación de una generación con una visión del mundo abierta, una generación con cualificaciones que, debido a su visión e ideas del mundo, es capaz contribuir al desarrollo de sus regiones y al progreso de Europa. Ello se debe a que si todos los jóvenes europeos tienen la experiencia del estudio, de un período de prácticas o de un empleo en un país diferente, no solo adquirirán más cualificaciones, mayor independencia y una mejor visión, sino que sobre todo obtendrán un enorme valor añadido gracias al contacto con otros jóvenes europeos y el intercambio de experiencias con ellos.

Hoy más que nunca, Europa necesita una generación de europeos que se conozca y tenga confianza mutua, y que conozca Europa y confíe en ella, a fin de llevar adelante el proyecto. Por ello les pido que permitan que todos participen, desde Fajã Grande en las Azores, el punto más occidental de Europa. Debemos velar por que nadie quede excluido por razones financieras.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška (EFD). (SK) Señor Presidente, el informe sobre el aprendizaje durante la primera infancia incluye una mención del enfoque basado en la experiencia laboral para la educación de los hijos de las familias más pobres. Entre estos, la ponente identifica como principal grupo de riesgo a los hijos de las familias romaníes, que tienen un acceso muy reducido al aprendizaje en la primera infancia.

Por ello es de suma importancia que los Estados miembros establezcan condiciones concretas para acceder al aprendizaje en la primera infancia para los niños cuyas familias no les prestan, por distintas razones, el apoyo material y familiar que les permitiría participar en el sistema educativo ordinario sin mayores problemas. Sin embargo, es necesario prestar una atención especial y sensible a los niños de los grupos de mayor riesgo a fin de estigmatizarlos a ellos o a sus familias, lo que podría aumentar el riesgo de su exclusión social.

Por consiguiente, debemos modificar y mejorar sistemáticamente los mecanismos de atención especial para estos niños, de modo que podamos integrar en nuestra sociedad al mayor número posible de niños pertenecientes a grupos de riesgo.

 
  
MPphoto
 

  Franz Obermayr (NI).(DE) Señor Presidente, los primeros tres años de vida de un niño son cruciales para el desarrollo del cerebro y para la adquisición del lenguaje. Sin el aprendizaje de un cierto nivel de lengua, resulta casi imposible aprender otras cosas, pues los déficits de lengua solamente pueden superarse con grandes dificultades a una edad mayor.

El informe señala que la mayoría de los niños inmigrantes que viven en la UE son educados sin el conocimiento lingüístico adecuado. Al mismo tiempo declara que las familias inmigrantes y las minorías, como los ciudadanos romaníes, hacen un uso mucho menor de la educación en la primera infancia que otras familias. No podemos permitir que el nivel de nuestras escuelas siga bajando, porque muchos niños simplemente no pueden comprender lo que se les enseña. En otras palabras, todos los niños —inmigrantes o no— deben dominar la lengua nacional en el momento de entrar en la escuela a un nivel que les permita seguir la enseñanza que se imparte en ella.

 
  
MPphoto
 

  Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE).(PL) Señor Presidente, los trabajos para crear un marco europeo para el aprendizaje en la primera infancia basado en objetivos y valores comunes apuntan acertadamente hacia la armonización de nuestros sistemas educativos. Es de suma importante destacar la importancia que tienen los primeros años de vida de una persona para su desarrollo posterior e insistir en el potencial inherente de la primera infancia en el contexto de la aplicación de la Estrategia Europa 2020. En mi opinión, el tema de este debate reviste una importancia excepcional en la situación actual. Una nueva ley entró en vigor en mi país el mes pasado sobre las formas de atención para los niños de hasta tres años de edad. Esta nueva ley amplia la gama de establecimientos de atención a la infancia e introduce varias nuevas formas de atención, como los clubes infantiles, los cuidadores diurnos, las niñeras legales y las guarderías en los lugares de trabajo. Estos cambios pretenden establecer condiciones favorables para el correcto desarrollo de los niños. La variedad de posibilidades educativas permite que este desarrollo cuente con asistencia y sea estimulado en todos los ámbito, así como hacer uso del potencial natural del propio niño. La apertura de guarderías en los lugares de trabajo facilitará a los padres y madres de familia regresar al mercado laboral tras una larga pausa.

(El Presidente retira la palabra a la oradora)

 
  
MPphoto
 

  Evelyn Regner (S&D). – Señor Presidente, al hablar de la iniciativa Juventud en Movimiento, hablamos de dinero, pero antes que nada hablamos de futuro. La innovación, la creatividad, la empleabilidad son temas realmente importantes para todos nosotros que vivimos en la Unión Europea. Es positivo que la Comisión haya prestado especial atención al momento crucial de la entrada en el mercado laboral, que es el tema en el que me gustaría concentrarme. Actualmente, los jóvenes se enfrentan a la triste realidad, a las malas condiciones de trabajo de los períodos de prácticas, incluso a la explotación. Y también existe el estigma, al entrar en el mercado laboral, de preguntarse «¿realmente me necesitan?)», cuando la tasa de desempleo es tan alta.

En estos momentos, ese tema me interesa enormemente, por lo que insto a la Comisión que mantenga el rumbo y siga concentrándose en el futuro en la creación de una especie de estatuto para los períodos de prueba que establezca normas contra la explotación.

(El Presidente retira la palabra a la oradora)

 
  
MPphoto
 

  Androulla Vassiliou, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, me gustaría comenzar expresando las condolencias y solidaridad de la Comisión con la población de Lorca y sus inmediaciones. Cuando era niña viví un terremoto muy violento en mi ciudad y sé cuán horrible es esta experiencia.

Los europeos no podemos darnos por satisfechos con la situación del sistema educativo europeo. No podemos aceptar que uno de cada siete jóvenes abandone la escuela sin las capacidades y cualificaciones que necesita para encontrar un empleo y tener una vida plena. Ni tampoco acepto que uno de cada cinco de nuestros niños no pueda leer correctamente.

Realmente tenemos que prestar toda nuestra atención a nuestros sistemas educativos. Tenemos que reforzarlos mediante la mejora de nuestros programas de movilidad, ya que a través de la movilidad, los niños, estudiantes, trabajadores y voluntarios adquieren cualificaciones transversales que no pueden obtener a través de la educación formal. Considero que la reducción de nuestros presupuestos de educación constituye una política de muy cortas miras. Exhorto una vez a los Estados miembros y a sus gobiernos que no lo hagan, en particular en tiempos de crisis, porqué tendrá repercusiones muy negativas en el futuro. Tenemos que trabajar juntos para que, en él próximo marco financiero plurianual, los créditos para la educación y la movilidad sean superiores a los actuales, pues eso es lo que necesitamos para salir de la crisis y dar sentido a la vida de nuestra gente.

Uno de los oradores hizo referencia a la subsidiariedad. Permítanme asegurar a Sus Señorías que todas nuestras políticas y recomendaciones en materia de educación y cultura reconocen y cumplen plenamente las normas sobre subsidiariedad. No damos órdenes a los Estados miembros, sino que simplemente les hacemos recomendaciones. Les brindamos una plataforma para que colaboren, intercambien buenas prácticas y aprendan el uno del otro.

Las industrias culturales y creativas son importantes —como han señalado muchos oradores— en tanto que motor para el desarrollo y la creación de empleo. Sin embargo, no debemos olvidar que estas industrias creativas y culturales tienen un valor en sí mismas. La creatividad y la cultura son valores de la Unión Europea, que hemos reforzado y debemos mantener. Tras analizar las aportaciones sobre este tema que hemos recibido de todas las partes interesadas y la consulta pública con ellas, estamos a punto de presentar recomendaciones sobre la forma en que deberíamos reforzar y apoyar a las industrias culturales y creativas a fin de que desarrollen y produzcan los resultados que esperamos de ellas.

En relación con la dimensión exterior de la cultura —la cultura en nuestras relaciones exteriores— me parece que tenemos una responsabilidad a este respecto. No olvidemos que todos hemos firmado y adoptado el Convenio sobre la diversidad cultural de la UNESCO. Tenemos que colaborar con todos los países que han adoptado este Convenio a fin de velar por su aplicación. Permítanme subrayar que estos intercambios culturales con el mundo exterior serán beneficiosos no solo para ellos, sino también para nosotros, porque enriquecemos nuestra cultura, nuestros conocimientos y nuestros valores en el mundo.

Por último, he tomado buena nota del firme apoyo que todas Sus Señorías han expresado para que Sarajevo sea designada Capital de la Cultura de 2014.

 
  
MPphoto
 

  Milan Zver, ponente.(SL) Señor Presidente, gracias por haber conducido este debate con tanta democracia y generosidad, que han permitido participar a un gran número de oradores. El debate ha sido, ante todo, de gran calidad y se ha concentrado en que deseamos reforzar y mantener nuestros actuales programas de movilidad, que forman parte de los programas de aprendizaje permanente y Juventud en Movimiento. Nuestro mensaje a los Estados miembros es que deberían prestar más atención a sus políticas de juventud que abarcan varios sectores, y también invertir más dinero en ellas. También queremos que este debate arroje otro beneficio, pues deseamos que los Estados miembros continúen con la reforma de sus sistemas educativos y políticas sociales, así como sus mercados, etc.

Me gustaría responder a una objeción que ha surgido durante el debate. El informe sobre la iniciativa Juventud en Movimiento no se concentra mucho en la importancia del mercado; en realidad queríamos evitar totalmente esa cuestión, pero hemos resaltado en varios pasajes que los sistemas educativos tienen que adaptarse a las necesidades de la sociedad y la economía, y que esta gran brecha, esta gran diferencia debe reducirse en la mayor medida posible y que habría que reducir al máximo los obstáculos para que los jóvenes entren en el mercado laboral. Resulta interesante que eso sea precisamente lo que señalaron las organizaciones juveniles durante la elaboración del informe.

Para concluir me gustaría hacer brevemente hincapié en lo siguiente: debemos utilizar toda la energía positiva que tenemos en el Parlamento Europeo, el templo de la democracia europea, así como en la Comisión Europea, y hacer todo lo posible para que este informe no sea tan solo letra muerta.

 
  
MPphoto
 

  Mary Honeyball, ponente. – Señor Presidente, quiero dar las gracias a todos por la forma útil y constructiva en que hemos conducido el debate de hoy. La abrumadora mayoría de Sus Señorías, con una o dos notables excepciones, se han mostrado muy favorables a mi informe sobre el aprendizaje en la primera infancia y a los demás informes que hemos debatido hoy. Creo que realmente hemos hecho patente para el futuro que la educación es sumamente importante. No solo es importante para los niños, para los niños muy pequeño de los que he hablado y los jóvenes de los que ha hablado el otro ponente, sino también para el futuro de Europa. Por ello apoyo firmemente lo que ha dicho la Comisaria en el sentido de que los Estados miembros deben seguir invirtiendo en educación y no aprovechar la situación económica para hacer recortes, ya que los recortes en la educación son lo peor que pueden hacer.

La educación es nuestro futuro, pues se trata de tener adultos que puedan encontrar un empleo, que sean aptos, saludables y que no sean una carga para nuestros servicios sociales. Nosotros lo comprendemos y tenemos que enviar este mensaje a nuestros Estados miembros para ejerzan sus competencias de subsidiariedad a fin de que se ponga en práctica lo que hemos hablado aquí.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake, ponente. – Señor Presidente, me gustaría volver a abordar algunos de las próximas medidas concretas que figuran en el informe sobre las dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE del que hablamos esta mañana. Me gustaría comenzar citando a un diplomático húngaro destinado a los Estados Unidos, el señor Simonyi, que dijo que «el rock and roll fue, en términos culturales, un elemento decisivo para la liberación de las sociedades comunistas y acercarlas al mundo de la libertad». Cuando ahora vemos los levantamientos de la juventud en el Norte de África y Oriente Próximo, podemos observar que la apertura de Internet es ese elemento decisivo para avanzar hacia el mundo de la libertad. Necesitamos una estrategia sobre la libertad en Internet para facilitar la libre expresión, la libertad de prensa, el acceso a la información y al contenido cultural y educativo.

Se trata de una prioridad, pero el informe recoge muchas más propuestas concretas, cuyos fundamentos ya se encuentran en el Tratado de Lisboa y la ratificación de los convenios de la UNESCO. Ahora lo que se requiere es aplicarlas en la práctica.

El Servicio Europeo de Acción Exterior debe coordinar los trabajos de las distintas Direcciones Generales y crear una Dirección General para la diplomacia cultural y digital. El personal del SEAE debería recibir formación en esta materia, y se requiere un agregado cultural en cada representación de l UE. Se necesita coordinación, racionalización e integración a través de un grupo de trabajo interinstitucional que informe al Parlamento Europeo.

Pedimos a la Comisión que adopte un Libro Verde en 2011, seguido de una comunicación sobre la cooperación cultural en las acciones exteriores de la UE. También pedimos que se desarrollen capacidades por medio de la financiación de iniciativas independientes de los gobiernos, y queremos igualmente promover actividades culturales de la UE a través de Internet en el resto del mundo.

Los programas ya existentes, como la Política Europea de Vecindad y el Instrumento Europeo para la Democracia y los Derechos Humanos, deben contar con componentes culturales que deben coordinarse e implantarse de forma estratégica. También necesitamos proteger y promover el patrimonio cultural, por ejemplo, a través del programa Escudo Azul, y entablar diálogos sobre política cultural con terceros países.

Los derechos humanos deben respetarse, y los argumentos culturales nunca pueden usarse para justificar violaciones a estos derechos. Quiero recomendar a Sus Señorías que lean este informe. Me parece que este debate pone de manifiesto que debemos celebrar muchos más debates sobre cultura en la UE.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid, ponente.(FR) Señor Presidente, señora Comisaria, tras todas estas intervenciones, me gustaría dar las gracias a las diputadas y diputados, ponentes alternativos y ponentes de las comisiones que presentaron opiniones que me propusieron un gran número de ideas y que permitieron mejorar el texto que votaremos hoy.

Ahora me gustaría echar una mirada al futuro junto con Sus Señorías. ¿Cómo vamos a realizar el seguimiento de este informe? Hemos pedido a la Comisión Europea que redacte un Libro Blanco, a partir de su Libro Verde, a fin de realizar un examen que desemboque en una auténtica estrategia para las industrias creativas y culturales. Asimismo esperamos con ansias propuestas legislativas sobre la fiscalidad de los bienes culturales, sobre la gobernanza de las sociedades de gestión colectiva de derechos y sobre los créditos presupuestarios para programas relacionados con la cultura, la educación y los medios de comunicación.

Debemos convertir nuestras ambiciones en medidas concretas. ¿Por qué no introducir inmediatamente un tipo reducido de IVA para todos los productos culturales, ya sea que utilicen un medio físico o se difundan por Internet? Las diferencias tributarias producen distorsiones que siempre van en contra de la competitividad de las empresas europeas. Los Estados Unidos tienen una ventaja competitiva desde hace mucho tiempo gracias a la moratoria fiscal sobre estos servicios. ¿Hará Europa algo al respecto? ¿Por qué no estudiar la posibilidad de un precio único para los libros digitales en toda Europa? El político francés Edouard Herriot dijo en una ocasión: «La cultura es lo que queda cuando hemos olvidado todo». No obstante, la cultura puede ser olvidada rápidamente si no la protegemos, si no la mantenemos, sin nos interesamos en ella.

Espero que Europa se dote de los medios para promover su cultura, de modo que su modelo y patrimonio puedan ejercer influencia, y Europa pueda defender su identidad y hacer crecer su economía.

 
  
MPphoto
 

  El Presidente. − Para cerrar el debate se ha presentado una propuesta de resolución(1), de conformidad con el artículo 115, apartado 5, del Reglamento.

Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar hoy a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), por escrito.(RO) El futuro de la Unión Europea reside en sus jóvenes, en el potencial y capacidad de estos para hacer suyo el actual proyecto de la UE y llevarlo a una nueva dimensión de inclusión y cooperación entre los Estados miembros. La primera condición para que los jóvenes de hoy se conviertan en los ciudadanos europeos de mañana es que se conozcan entre sí. Para lo cual es necesario que entren en contacto con el mayor número posible de culturas dentro de Europa, se muevan libremente y estudien en tantos Estados miembros como sea posible. En vista de ello creo que los programas de aprendizaje permanente, como Erasmus o Leonardo da Vinci, deben recibir una ayuda financiera más considerable de las autoridades en los próximos años. Europa necesita que un número cada vez mayor de sus alumnos y estudiantes entren en contacto con un nuevo modelo social, educativo y cultural. Creo que los programas de movilidad dirigidos a los jóvenes lograrán producir un auténtico cambio en la actitud de los jóvenes europeos y crear una visión común acerca de lo que representa Europa desde la educación, pasando por la ciencia y la investigación, hasta la cultura, y nuestros valores comunes.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Baudis (PPE), por escrito.(FR) Este informe envía un claro mensaje, a saber, que la Unión Europea debe incorporar una estrategia cultural coherente y coordinada en su política exterior. Los lazos que unen concretamente a Europa con los países del sur del Mediterráneo experimentan actualmente profundos cambios. Un viento de libertad sopla por el mundo árabe. La cultura es un activo importante, pues contribuye a una democracia viva y duradera. Los intercambios culturales y educativos estimulan la aparición de una sociedad civil organizada. La cooperación cultural es otra de las claves para el éxito de la Unión en el Mediterráneo, ya que hace que los países intercambien ideas entre ellos e interactúen, se respeten y comprendan mejor cada día.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Berlato (PPE), por escrito. (IT) Desde los años noventa, el número de puestos de trabajo creados por las industrias culturales y creativas de la Unión Europea y su contribución al producto interno bruto han registrado un aumento exponencial. Estas industrias tienen un doble carácter, pues desde una perspectiva económica contribuyen a crear empleo y generar crecimiento, y desde una perspectiva cultural facilitan la integración social de los ciudadanos. El Libro Verde de la Comisión reconoce oficialmente la importancia económica y social de este sector de la economía. Sin embargo, mientras que algunos de nuestros socios internacionales ya hacen un amplio uso de los numerosos recursos que ofrecen estas industrias, la Unión Europea todavía no ha elaborado una estrategia basada en las actividades culturales. En mi opinión, los retos que plantea la globalización ofrecen a estas industrias grandes oportunidades de desarrollo, que pueden aumentar el potencial de crecimiento económico y empleo. En concreto, la capacidad de las industrias culturales y creativas para impulsar la cohesión social y territorial dependerá de la inversión estratégica. Asimismo será necesario cooperar con los órganos locales para transmitir conocimientos técnicos e intercambiar buenas prácticas. Creo igualmente una condición esencial para conservar la diversidad cultural en Europa es una mejor protección de los derechos de propiedad intelectual.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. (LT) La Comunicación de la Comisión Europea intitulada «Asistencia y educación durante la primera infancia» (AEPI) es una iniciativa positiva porque examina los problemas de la educación de los niños y pretende establecer medios para ofrecerles el mejor inicio al mundo del mañana. Sin embargo, en mi opinión, este documento de la Comisión no analiza los estudios y datos sobre la educación, cuidado y protección social de los niños, teniendo en cuenta información de los 27 Estados miembros de la Unión Europea. Por otra parte, me gustaría destacar el estrecho vínculo que existe entre las desventajas socioeconómicas y las oportunidades para educar y enseñar a los niños desde una edad temprana, porque las familias con bajos ingresos tienen muchas menos oportunidades de utilizar servicios de asistencia y educación durante la primera infancia. Por consiguiente, muchos de estos jóvenes no tienen trabajo, ni educación ni formación más tarde. Entiendo que la Comisión aliente a los Estados miembros a intercambiar ejemplos de buenas políticas y prácticas por medio del método abierto de coordinación, pero sería mucho más útil y eficaz elaborar y adoptar criterios de calidad comunes. De este modo se promovería la recopilación de datos y el establecimiento de valores de referencia en todos los Estados miembros de la Unión Europea, porque la recopilación de datos resulta particularmente importante para observar los avances y medir los resultados. Quiero señalar que existe una falta particular de información sobre niños procedentes de familias con problemas sociales, sobre niños con necesidades especiales y niños desfavorecidos.

 
  
MPphoto
 
 

  Zuzana Brzobohatá (S&D), por escrito. (CS) Este informe de iniciativa está dedicado al estudio de la movilidad de los jóvenes, que se deriva de la Estrategia Europa 1010. Sin duda es acertado aumentar la competitividad de los jóvenes mediante la creación de condiciones en el maraco de la educación universitaria para que pasen al menos un año en otro Estado miembro. La movilidad, un sistema para reconocer créditos y otras medidas limitarán el aumento del desempleo juvenil, que actualmente se sitúa en una media del 21 % en la UE, lo que constituye una cifra alarmante. Acojo con gran satisfacción el llamamiento a la Comisión y los Estados miembros para que apoyen las actividades de voluntariado y adopten medidas legislativas que permitan reconocer las actividades de voluntariado realizadas por desempleados como períodos de trabajo. Esta medida permitirá reforzar los hábitos de trabajo, aumentar la competitividad y dar una mayor motivación para buscar trabajo, en particular entre los jóvenes. En mi opinión, es igualmente importante que exista un vínculo permanente entre las necesidades del mercado profesional y la educación profesional, vínculo que tiene que ser muy flexible en este aspecto, de modo que los futuros graduados puedan colocarse mejor en el mercado laboral y se produzca una reducción progresiva del desempleo entre los jóvenes.

 
  
MPphoto
 
 

  Ioan Enciu (S&D), por escrito.(RO) Quisiera reiterar mi firme apoyo al marco de la iniciativa «Juventud en Movimiento», destinado a mejorar los sistemas educativos y la formación profesional en Europa. Me parece que reviste una enorme importancia para desarrollar políticas concretas para apoyar la movilidad de los jóvenes y facilitarles una transición estable del sistema educativo al empleo. Un factor importante que debe tomarse en consideración es que los jóvenes son uno de los grupos sociales más afectados por la crisis económica mundial. Tenemos la obligación de ayudar a los jóvenes a ingresar en el mercado laboral, tanto por ellos mismos como para contribuir a la economía europea. Los jóvenes de hoy serán los dirigentes de mañana. Es por ello que es crucial que tengan ahora la oportunidad de desarrollar sus cualificaciones, capacidades y conocimientos para que en un futuro cercano puedan hacer una aportación activa al crecimiento y desarrollo de la Unión Europea. Tenemos que echar las bases de políticas concretas que presten apoyo a los jóvenes y les ofrezcan una mayor movilidad y más oportunidades de estudiar en el extranjero. La función de esta movilidad no es solamente ayudar a la economía, sino también hacer una contribución extremadamente importante para crear cohesión cultural a nivel europeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE) , por escrito.(HU) Considero que nuestro debate sobre la educación y la cultura es importante y me gustaría añadir una manera de abordar numerosas consideraciones importantes que hasta ahora no se ha mencionado. La comprensión y el respeto mutuos son condiciones fundamentales para las comunidades nacionales tradicionales, las minorías y mayorías que viven en armonía y prosperidad. La educación desempeña un papel crucial en este aspecto. Si se enseñará la historia y literatura de las comunidades minoritarias en las escuelas de la mayoría, y si los esfuerzos para educar a las minorías incluyeran la cultura mayoritaria, la convivencia entre ambas sería más armoniosa. La enseñanza de idiomas también debe desempeñar un papel destacado en el entendimiento cultural, no solo en el proceso de aprendizaje de las lenguas del mundo, sino también en la relación entre las mayorías y minorías que viven unas junto a otras. Creo que no solo las minorías deben estudiar la lengua de la mayoría, sino también viceversa. Todos podrían vivir una vida más rica que permita el respeto mutuo a la hora de manifestarse. Al mismo tiempo, al conocer la lengua del otro, las nuevas generaciones desarrollarían una actitud mucho más positiva entre ellas, que les permitiría establecer más fácilmente relaciones con sus coetáneos, algo que sería decisivo para el futuro de estas regiones. Y por último, me parece importante mencionar que es muy importante conocer profundamente el patrimonio cultural, de modo que las comunidades que viven juntas puedan reconocer y respetar los valores culturales de la otra. Creo que la tarea concreta de la Comisión consiste en promover todas estas cuestiones, mientras que la del Parlamento es reforzar el apoyo teórico y político.

 
  
MPphoto
 
 

  Filiz Hakaeva Hyusmenovа (ALDE), por escrito.(BG) Los jóvenes son la fuerza que impulsa una sociedad y su futuro. Su educación, formación profesional, cualificaciones e integración el mercado laboral constituyen la base para alcanzar el objetivo de un crecimiento inteligente, sostenible e integrador de la Estrategia Europa 2020. Es por ello que creo firmemente que Europa debe seguir invirtiendo en su desarrollo y en iniciativas como Erasmus, Leonardo y «Juventud en Movimiento», las cuales deben desarrollarse y popularizarse aún más. La mejora de la calidad de la educación y la formación, así como del acceso de los jóvenes a ellas, son pasos importantes en el camino para reducir el desempleo y desarrollar la economía europea. Desgraciadamente, en Europa aún existen regiones y grupos sociales que no gozan de las mismas condiciones para ello. Es necesario coordinar los esfuerzos para resolver este problema. También es importante que los programas de educación y formación guarden una mayor relación con las necesidades de las empresas, y estimular el potencial y creatividad de los jóvenes para que sean más competitivos en el mercado laboral. Apoyo los esfuerzos para promover la movilidad de los jóvenes, tanto durante su educación y en relación con su vida profesional. Me parece que es una condición importante para que desarrollen nuevas capacidades y una mayor conciencia de su identidad europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Filip Kaczmarek (PPE), por escrito.(PL) La dimensión cultural de las acciones exteriores de la UE es importante y muy necesaria. La cultura europea se considera atractiva y deseable en todo el mundo en general. Resulta más difícil que se acepten los valores europeos. Como he trabajado en la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE, he experimentado en repetidas ocasiones lo que son las diferencias culturales y sus consecuencias.

Los europeos intentamos sistemáticamente promover valores y principios que, para nosotros, son fundamentales e inajenables, lo que a menudo se topa con la incomprensión de nuestros socios. Algunos de ellos no ven en ello otra cosa que una especie de imperialismo cultural. Y es precisamente por ello que resulta tan difícil convencer a nuestros socios que los valores que promueve la Unión Europea no son una tentativa de imponer nuestra manera de pensar a otros. El hecho de que intentemos divulgar nuestros ideales, por ejemplo, en el ámbito de los derechos humanos es resultado simplemente de un imperativo moral. Respetamos las diferencias y la diversidad, pero no podemos renunciar a principios que consideramos fundamentales. No aceptaremos la discriminación y nunca abandonaremos la protección de la vida y la dignidad humanas. En este punto, la Unión está unida y totalmente de acuerdo.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), por escrito.(HU) Me gustaría felicitar a la señora Honeyball por su excelente trabajo y por haber señalado elementos críticos que es posible que no hayan recibido suficiente atención con anterioridad. Entre estos se encuentran, en particular, la relación entre la pobreza, una situación de desventaja y los malos resultados escolares. Me gustaría recordar a Sus Señorías que existe otra relación, a saber, la situación de desventaja es especialmente marcada en aquellos casos en que los niños con discapacidad viven con padres mal informados, que no los comprenden ni los aceptan. Prestaré especial atención a este problema en el informe en que trabajo actualmente. La labor realizada por la señora Honeyball y, en particular, la adopción de un enfoque centrado en el niño, serán una excelente base de referencia para el futuro. El proyecto de informe «destaca la importancia general de los estudios antes de entrar en la escuela, en particular la adquisición del lenguaje, así como el multilingüismo y la diversidad lingüística», cosa que apoyo con alegría y entusiasmo. Coincido en que el apoyo al desarrollo temprano de los niños con discapacidad y la ayuda para que adquieran competencias lingüísticas adecuadas son una inversión básica en recursos humanos que representa una oportunidad única en la vida… Para que los niños sordos puedan desarrollar competencias lingüísticas es importante que primero aprendan su lengua materna (el lenguaje de signos), lo que les permitirá ser realmente multilingües en el futuro. Y esta es una inversión para alcanzar los objetivos de la Estrategia Europa 2020 y para aumentar el nivel del empleo con el fin de lograr una sociedad más accesible, incluyente y sostenible.

 
  
MPphoto
 
 

  Paweł Robert Kowal (ECR), por escrito.(PL) El apoyo a la movilidad de los jóvenes, en particular de los países de la Asociación Oriental y la Unión para el Mediterráneo, resulta especialmente importante en vista de los recientes sucesos ocurridos en Belarús y el Norte de África. Los procesos de transformación democrática que han comenzado en Egipto y Túnez pueden reforzarse gracias a los esfuerzos de la UE para educar a los ciudadanos de estos países en el espíritu de la democracia y el respeto del Estado de Derecho y los derechos humanos.

Unos ciudadanos educados son el mayor enemigo de los dictadores y los regímenes totalitarios. Al organizar estos programas se pueden utilizar las experiencias de los Estados miembros de la UE. En Polonia, por ejemplo, existe el Programa de Becas Konstanty Kalinowski, que es gestionado, entre otros, por el Centro de Estudios sobre Europa Oriental de la Universidad de Varsovia, un centro internacional de estudios que permite que estudiantes de Europa Oriental y los Balcanes estudien en Polonia. También la Unión debería redoblar esfuerzos para crear una Universidad de la Asociación Oriental, utilizando para ello el modelo de la Universidad Euromediterránea de Eslovenia. La UE debe apoyar las iniciativas de los jóvenes de talento para promover determinadas estrategias políticas. Un buen ejemplo de esta actividad es el sitio web Eastbook.eu, cuyos fundadores facilitan cada día a miles de usuarios de Internet información sobre eventos en los países de la Asociación Oriental y su desarrollo. La UE debería ayudar igualmente a los jóvenes de los Estados miembros a realizar visitas de estudio a países vecinos, lo que ayuda a eliminar barreras culturales. A este respecto cabe mencionar la iniciativa Eurobus: un viaje alrededor de Ucrania que se organiza cada año para jóvenes de los Estados miembros de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE), por escrito.(PL) La adopción en junio del año pasado de una nueva estrategia para la UE, la Estrategia Europa 2020, pretende ayudarnos a salir de la crisis económica y contribuir al futuro desarrollo de la Unión Europea. Asimismo es un paso significativo para mantener e incluso aumentar la movilidad de los jóvenes.

Una de las prioridades de la Estrategia Europa 2020 es la iniciativa Juventud en Movimiento, cuyo propósito es mejorar los resultados de nuestros sistemas educativos y facilitar la entrada de los jóvenes en el mercado laboral. Este propósito se alcanzará, como su nombre indica, mediante el desarrollo de la idea de los intercambios juveniles y ayuda para que los jóvenes adquieran nuevas capacidades. Los datos estadísticos muestran que actualmente hasta un 15 % de los jóvenes abandonan su educación antes de tiempo, de modo que sus cualificaciones no satisfacen las necesidades del mercado laboral. Asimismo, aproximadamente una tercera parte acaba la educación superior, porcentaje que es muy inferior al de los Estados Unidos o Japón, por ejemplo. Por ello, uno de los retos más importantes a os que debe hacer frente la Unión Europea es la necesidad de prestar una especial atención y apoyo financiero a estos dos problemas. No obstante, la situación no mejorará si la Comisión y los Estados miembros no siguen las directrices que recoge la Estrategia Europa 2020. La movilidad de los jóvenes es la clave para el futuro desarrollo de Europa, y si aspiramos a ser la economía más innovadora del mundo, no debemos descuidar las inversiones en capital humano, en particular en los jóvenes.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramona Nicole Mănescu (ALDE), por escrito.(RO) En el contexto de la actual crisis económico, a UE necesita una estrategia global basada en la innovación y la creatividad, que contribuya al crecimiento económico y la creación de empleo. Es precisamente por ello que debemos estimular las industrias culturales y creativas. Por consiguiente creo que debemos procurar que en estos momentos en Europa haya una mayor distribución de obras creativas y se conceda libre acceso a ellas en Internet, sin por ello ignorar que los artistas y sus obras tienen que recibir protección y una remuneración justa. En vista de ello, debemos establecer un marco legislativo que sea capaz de promover el desarrollo de estas industrias y de infundir confianza en los consumidores y los operadores del mercado digital, ya que este sector puede facilitar la creación de nuevos puestos de trabajo y de este modo aprovechar la diversidad cultural y potencial de innovación de la Unión Europea. Al mismo tiempo creo que necesitamos nuevos modelos de negocio que apoyen estas industrias al aprovechar los beneficios que ofrece el mercado único digital. En conclusión, considero que este informe da un primer paso para el desarrollo de este sector. No obstante, la Comisión y los Estados miembros deben redoblar sus esfuerzos para convertir a las industrias culturales y creativas en uno de los sectores fundamentales de la economía europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE), por escrito.(RO) Celebro que, como parte de la Estrategia Europa 2020, prestemos especial atención a los jóvenes, en vista de los retos demográficos a los que debe hacer frente nuestro continente. Ante este telón de fondo, la iniciativa emblemática «Juventud en Movimiento» de la Comisión Europea ofrece medidas concretas para elevar el nivel de la educación y formación profesional, incluso a través de la movilidad y la facilitación del acceso al empleo. Aparte de reducir la incidencia del abandono escolar y de aumentar el porcentaje de graduados universitarios en 2020, me gustaría destacar algunos aspectos que podrían prestar asistencia a los jóvenes. El primer aspecto es la importancia de elaborar programas educativos más flexibles que sean compatibles con el ejercicio de un empleo al mismo tiempo. El segundo aspecto es el beneficio de contar con un sistema de movilidad virtual para complementar la movilidad geográfica. Otro aspecto es estimular las becas de estudio que las empresas privadas conceden a estudiantes. Igualmente importante es el apoyo a las iniciativas privadas para la juventud, que pueden dar lugar a la creación de empleo y, por extensión, a la integración social.

 
  
MPphoto
 
 

  Alajos Mészáros (PPE), por escrito. (HU) El desempleo juvenil provocado por la crisis económica constituye un reto considerable en toda la UE y, hasta ahora, ni la UE ni los Estados miembros lo han tratado correctamente. La situación del empleo de los jóvenes depende de la política económica, por lo que los Estados miembros deberían proceder a inversiones y crear empleo. Desgraciadamente, las medidas de austeridad que también se sienten en Hungría y que afectan entre otras cosas, al sistema educativo, al igual que los recortes de gastos que afectan a la creación de empleo no ayudan en realidad a los jóvenes; al contrario, su sensación de estar aislados de la sociedad y del mercado laboral podría representar una amenaza a largo plazo para la economía. La crisis económica no debe ser una razón para recortar el gasto de educación, porque para luchar contra los efectos de la crisis es necesario que los jóvenes reciban niveles más altos de educación. El éxito y eficacia de la iniciativa «Juventud en Movimiento» depende en gran parte de la actitud y principales actividades de los Estados miembros y del apoyo financiero que concedan para la ejecución de estos programas a nivel nacional, que podrían contribuir a la integración social de los jóvenes. El papel que desempeñan las instituciones educativas locales, así como las autoridades locales y regionales en el ámbito de la educación y la movilidad también es muy importante, razón por la cual creo que habría que prestar apoyo a la movilidad de los profesores y los trabajadores que se dedican a los jóvenes y la educación, pues son ellos los que pueden motivar a la juventud. Para alcanzar estos objetivos de la UE también debería establecerse un enfoque basado en la cooperación con las autoridades locales y regionales.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE), por escrito.(FR) He votado a favor de este informe que reitera nuestras ambiciones para los jóvenes europeos. La Estrategia Europa 2020 sitúa la educación de los jóvenes en el centro de sus objetivos y propone las siguientes metas para 2020: reducir el abandono escolar del 15 % al 10 % y aumentar el porcentaje de los jóvenes con una cualificación de educación superior del 31 % al 40 %. No obstante, me gustaría insistir en un aspecto, me refiero a los obstáculos a la movilidad de los jóvenes. Actualmente se estima que tan solo un 4 % de los estudiantes europeos reciben una beca Erasmus durante sus estudios. Este porcentaje sigue siendo demasiado bajo si tenemos en cuenta que los currículos pueden mejorarse considerablemente si se pasa un año en el extranjero, en particular en lo que se refiere al aprendizaje —especialmente el de lenguas extranjeras—, actitud abierta y capacidades. Este bajo porcentaje puede tener tres causas: el hecho de que muchos estudiantes ni siquiera saben que existen estas oportunidades para estudiar en el extranjero, el coste que tiene un año de Erasmus para el presupuesto de los estudiantes y la complejidad para que se reconozcan los resultados obtenidos. Europa y los Estados miembros deben asumir un compromiso en todos estos ámbitos para que el programa Erasmus, que es uno de los mayores éxitos de la UE, se convierta en un éxito para todos.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sógor (PPE) , por escrito. (HU) El principal objetivo de la iniciativa «Juventud en Movimiento» es promover la movilidad de los jóvenes y eliminar los obstáculos que se oponen a ella. No obstante, celebro que también haga hincapié en armonizar la educación y las necesidades del mercado laboral. Quizás la mayor preocupación de los graduados actualmente es que, tras finalizar sus estudios, no puedan explotar sus conocimientos en el mercado laboral. Las alarmantes cifras de desempleo juvenil corroboran este fenómeno, el cual tiene como efecto secundario una menor disposición a tener hijos y un drástico retraso a la hora de formar una familia, lo que refuerza los procesos demográficos negativos. Este problema es ampliamente conocido tanto a nivel de la Unión Europea como a nivel de los Estados miembros. Sin embargo, la solución está primordialmente en manos de estos últimos, ya que solo ellos pueden reorganizar y reformar los sistemas nacionales de educación ya adaptarlos a las nuevas realidades socioeconómicas. La tarea de la UE consiste en crear un marco para los procesos y evitar que los Estados miembros se desvíen del objetivo original, así como en estimularlos y motivarlos para que lleven a cabo reformas que son difíciles a corto plazo, pero que sin duda resultan rentables a largo plazo.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Sonik (PPE) , por escrito.(PL) Me alegro de que el Parlamento haya aprobado hoy el informe sobre la iniciativa Juventud den Movimiento en una época de crisis económica en la que algunos Estados miembros reducen sus inversiones en educación y formación.

En los últimos años han sido los jóvenes los que han sufrido los peores efectos de la crisis. La tasa de desempleo entre los jóvenes de la UE supera el 20 %, porcentaje que duplica la tasa de desempleo de los adultos, y en algunos Estados miembros ha alcanzado el 40 %. Los recortes presupuestarios tienen un efecto directo sobre las perspectivas y oportunidades de desarrollo de los jóvenes. Los conocimientos y capacidades de los jóvenes son esenciales para lograr un desarrollo inteligente y sostenible. La iniciativa emblemática Juventud en Movimiento de la Estrategia Europa 2020 debería tener por objetivo aumentar el atractivo de la educación superior en Europa, elevar la calidad de la educación e incrementar la movilidad de estudiantes y trabajadores. Esta iniciativa permite que los jóvenes adquieran conocimientos, capacidades y competencias que son indispensables para el trabajo y la vida. Estas prioridades y objetivos no se alcanzarán plenamente si la UE no les concede un apoyo financiero a largo plazo en su presupuesto. Por ello este programa debe recibir subsidios elevados, sin olvidar al mismo tiempo lo importante que es continuar con su promoción y mantener una política de información adecuada.

 
  
MPphoto
 
 

  Jutta Steinruck (S&D), por escrito.(DE) Este informe arroja luz sobre una categoría ocupacional que a menudo se descuida. ¿Qué sería la cultura europea sin los artistas creativos? Al desarrollar las industrias creativas desde una perspectiva económica, no debemos olvidarnos de las personas que trabajan en este sector. Para mí, que soy ponente alternativa de mi Grupo en la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, la situación social y las condiciones en que viven los artistas creativos revisten una importancia especial. Desgraciadamente, muchas de las cinco millones de personas que se ganan la vida en el sector creativo viven en condiciones precarias. Un segundo e incluso un tercer trabajo son cosa corriente, ya que uno solo a menudo no da suficiente para vivir. La falta de seguro de enfermedad y de jubilación está al orden del día. Los contratos generalmente son precarios, y muchos trabajadores creativos apenas pueden hacer planes con más de unos meses de antelación. Por otra parte, un nivel justo de protección por parte de la seguridad social con un seguro adecuado de desempleo, enfermedad y jubilación debe ser una práctica común, también para quienes trabajan en el sector creativo. Me alegro mucho de que la ponente haya seguido la posición de la Comisión de Empleo y Asuntos sociales en este aspecto y lo haya incluido en su informe. Ahora corresponde a la Comisión y a los Estados miembros poner remedio a estas deficiencias sociales y prometer a las numerosas mentes creadoras de Europa que los artistas creativos no tienen que vivir como marginados en Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Emil Stoyanov (PPE) , por escrito.(BG) Me gustaría felicitar al ponente por el excelente trabajo que ha realizado y por la beneficiosa cooperación en este informe. Quiero destacar una vez más el gran potencial económico y cultural, así como el carácter único de las industrias creativas, que se sitúan en un área muy delicada entre las empresas ordinarias y la creación de productos culturales. Resulta gratificante que, incluso en las circunstancias actuales, este sector sea uno de los más dinámicos e innovadores de Europa. Otro aspecto que habría que mencionar es que ofrece un potencial de crecimiento y da trabajo a unas cinco millones de personas en la UE. Desgraciadamente, mi propuesta para que la Comisión Europea y los Estados miembros deliberaran sobre la oportunidad de crear fondos europeos y nacionales especializados, que habría brindado recursos para conceder préstamos en condiciones favorables a estas industrias, fue rechazada por un pequeño margen en la votación celebrada en la Comisión de Cultura y Educación. No obstante, creo firmemente que esta idea mía dará sus frutos y se adoptará en un futuro cercano. Considero que es sumamente importante para apoyar y desarrollar las industrias culturales y creativas, ya que al no ser actividades propiamente comerciales, necesitan una financiación en condiciones favorables, que los bancos no pueden ofrecer actualmente como lo hacen normalmente para otros sectores.

 
  
MPphoto
 
 

  Rafał Trzaskowski (PPE) , por escrito.(PL) En el Parlamento Europeo hemos pedido medidas concretas, como que la Comisión Europea reconozca que el sector creativo es una de las áreas más productivas de la economía europea y que conceda prioridad absoluta a su desarrollo. Para lograrlo deseamos ante todo aumentar las posibilidades de financiación del sector creativo, en tanto que pilar del crecimiento económico inteligente, con cargo al presupuesto de la Unión. Para ello es posible crear sinergias entre los programas de la Unión para la cultura, como el programa Cultura 2007-2013, por ejemplo, con programas de investigación de la Unión ya existentes (como el Octavo Programa marco, que promueve el desarrollo tecnológico de la UE) o ampliar la posibilidad de emplear recursos de otros fondos (como el Fondo Social Europeo, por ejemplo). También recomendamos apoyar el desarrollo de nuevos instrumentos financieros innovadores (compilaciones de garantías bancarias, depósitos reembolsables y préstamos inteligentes) que facilitarían a los creadores y pequeños y medianos empresarios del sector creativo poner en marcha sus empresas. Como es evidente, el dinero no lo es todo. Proponemos, entre otras cosas, reforzar la cooperación entre los sectores culturales y creativos, por una parte, y las universidades europeas, por la otra, aumentar el número de cursos de formación especializados para jóvenes y mejorar la movilidad de todos los creadores y actores de la cultura. Para ello tenemos la intención de crear una plataforma multilingüe en Internet que se utilizaría para intercambiar experiencias entre los creadores y, por ende, para la creación de una red aún más estrecha de contactos entre todos aquellos para los que es importante desarrollar el sector creativo en Europa.

 
  
  

PRESIDE: Jerzy BUZEK
Presidente

 
  

(1)Véase el Acta.


10. Declaración de la Presidencia
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  Presidente. – Ayer por la tarde se produjo un terremoto en la provincia española de Murcia. Al menos siete personas perdieron la vida y muchos otros están heridos. Hace tres horas, el señor Martínez Martínez hizo una declaración al respecto. En nombre del Parlamento Europeo envío mis condolencias a las familias de las víctimas. Deseamos a todos los heridos que pronto recuperen la salud. Asimismo, admiramos la reacción y esfuerzo inmediato de los habitantes de la provincia, que ayudan a las operaciones de rescate. Acabo de enviar una carta de condolencias a las autoridades españolas en relación con este hecho.

 
  
MPphoto
 

  Cristina Gutiérrez-Cortines (PPE).(ES) Señor Presidente, muchas gracias por sus palabras compasivas y solidarias.

La tragedia de Lorca va tomando forma. Por el momento, sabemos de ocho muertos –entre ellos, dos mujeres embarazadas y un niño de doce años–, más de doscientos cincuenta heridos, un 80 % de las casas afectadas –es decir que, para muchos lorquinos, a partir de ahora y de momento, el cielo será su nuevo hogar–. Una gran parte de los lorquinos ha perdido también sus lugares de trabajo y, con ello, se han ido sus esperanzas, sus expectativas y oportunidades.

Lorca es una ciudad de setenta mil habitantes, con un 20 % de emigrantes a los que ha recibido, acogido y sabido dar una nueva vida con un nuevo sentido. Sé que juntos –viejos lorquinos, nuevos lorquinos–, con ayuda de las instituciones y con ayuda de todos, podrán iniciar un nuevo recorrido en sus vidas. Pero también he de decir y pido que Europa no deje a nadie atrás y sepa apoyar a los que sufren, identificar el dolor y ponerse a su lado, abriendo sus brazos y ofreciendo oportunidades.

Muchas gracias a todos. Yo quisiera pedir un minuto de silencio.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Pido a Sus Señorías que se pongan de pie. Ahora guardaremos un minuto de silencio.

 

11. Cleanup in Europe y Let's do it World 2012 (declaración por escrito)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  Presidente. – Señorías, la mayoría de las diputadas y diputados al Parlamento han firmado la declaración por escrito 0003/2011, presentada por la señora Jordan Cizelj, la señora Gomes, la señora Lepage, la señora Morkūnaitė-Mikulėnienė y el señor Tarand sobre Cleanup in Europe y Let’s do it World 2012. De conformidad con el artículo 123 se transmitirá a sus destinatarios y se publicará, con indicación del nombre de los firmantes, en los Textos Aprobados de la presente sesión. Tengo entendido que la señora Jordan Cizelj desea decir algo al respecto. Tiene la palabra la señora Jordan Cizelj.

 
  
MPphoto
 

  Romana Jordan Cizelj (PPE).(SL) Señor Presidente, Señorías, en primer lugar quiero darles las gracias por el apoyo que han dado a esta declaración por escrito. Con esta declaración hemos manifestado nuestro compromiso con un medio ambiente limpio en este Año Europeo del Voluntariado. Sin embargo, quiero invitar a Sus Señorías a que no se limiten a esta firma, sino a que contribuyan a que el año próximo, en 2012, esta acción, es decir, esta acción de un día para limpiar nuestro medio ambiente sea todo un éxitos en el mayor número posible de países, en más países que hasta ahora y, de esa manera, a que apoyen a los grupos defensores del medio ambiente de sus países.

 
  
MPphoto
 

  Indrek Tarand (Verts/ALE). – Señor Presidente, quiero dar las gracias a todos por apoyar esta iniciativa. Seré muy breve. Ha sido un placer trabajar bajo la dirección de la señora Jordan Cizelj y en colaboración con la señora Gomes, la señora Morkūnaitė-Mikulėnienė y el señor Lepage. Se trata de una auténtica iniciativa ciudadana que mostrará que los ciudadanos pueden llevar a Europa hacia un futuro mejor.

Sin embargo, en vista de la polémica que siempre envuelve a las declaraciones por escrito y las distintas opiniones sobre su utilidad, quiero pedir disculpas a aquellas de Sus Señorías que se hayan sentido ofendidas por nuestra campaña y repetir la promesa que hice al presidente de mi subcomisión, señor Danjean, de no volver a iniciar una declaración por escrito durante esta legislatura.

Espero que me ayuden a cumplir mi promesa y espero volver a verles el Día de acción de 2012.

 

12. Turno de votaciones
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  Presidente. – El siguiente punto del orden del día es el turno de votaciones.

(Para los resultados de la votación y demás información: véase el acta)

 

12.1. Juventud en Movimiento - Un marco para la mejora de los sistemas de educación y formación en Europa (A7-0169/2011, Milan Zver) (votación)

12.2. Aprendizaje durante la primera infancia (A7-0099/2011, Mary Honeyball) (votación)

12.3. Acuerdo de asociación en el sector pesquero entre la UE y Mauritania (votación)

12.4. Contratación pública (B7-0284/2011) (votación)

12.5. Crisis en el sector pesquero europeo debido al aumento de los precios del petróleo (votación)

12.6. Revisión de la «Small Business Act» (votación)
 

- Antes de la votación sobre la enmienda 9:

 
  
MPphoto
 

  Niki Tzavela (EFD). – Señor Presidente, todos los coautores llegamos ayer a una fórmula transaccional que reza del siguiente modo: «Toma nota del creciente comercio ilegal en todos los Estados miembros de productos falsificados y pirata importados de terceros países, que amenazan la competitividad de las PYME europeas».

Todos los autores acordamos esta enmienda.

 
  
 

(Se aprueba la enmienda oral)

 

12.7. Unión por la innovación: transformar Europa para un mundo postcrisis (A7-0162/2011, Judith A. Merkies) (votación)
 

– Antes de la votación:

 
  
MPphoto
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D). – Señor Presidente, quiero pedir a Sus Señorías que voten a favor de la enmienda 1 porque es favorable a la idea de conceder más fondos a la política de innovación, pero suprime el texto que propone que los fondos de la política agrícola común...

(El Presidente retira la palabra a la oradora)

 

12.8. Convenio de la OIT completado por una recomendación sobre los trabajadores domésticos (votación)

12.9. Resistencia a los antibióticos (votación)

12.10. Dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE (A7-0112/2011, Marietje Schaake) (votación)

12.11. Liberar el potencial de las industrias culturales y creativas (A7-0143/2011, Marie-Thérèse Sanchez-Schmid) (votación)

12.12. Sarajevo, Capital Europea de la Cultura en 2014 (votación)
 

– Después de la votación:

 
  
  

PRESIDE: Diana WALLIS
Vicepresidenta

 

13. Explicaciones de voto
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  Presidenta. – El siguiente punto del orden del día son las explicaciones de voto.

 
  
  

Explicaciones de voto orales

 
  
  

Informe Milan Zver (A7-0169/2011)

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Iacolino (PPE). (IT) Señora Presidenta, no cabe duda de que este informe representa un paso adelante para crear nuevas oportunidades educativas para los jóvenes. Propone más investigación, más innovación, más Estrategia Europa 2020 en un contexto cada vez más pertinente. Necesitamos más educación a nivel escolar, más formación, pero también más universidades, de modo que colaboremos con los jóvenes a fin de que la promoción de la cultura genere valor añadido.

Promover el éxito de la educación es el tema central de este informe, y también la razón por la que hemos votado a favor de él. Una mayor movilidad para los jóvenes, una mayor capacidad para desarrollar oportunidades de trabajo y un mercado laboral que tiene que tomar en consideración no solo a los jóvenes que trabajan en un contexto determinado, sino a todos los sectores que brindan oportunidades de crecimiento a los jóvenes.

 
  
MPphoto
 

  Sergej Kozlík (ALDE). (SK) Señora Presidenta, he votado a favor de la iniciativa europea Juventud en Movimiento, cuyo objetivo es reducir la tasa de abandono escolar del 15 % al 10 % en 2020, y aumentar el porcentaje de personas con educación universitaria del 31 % al 40 %. Como punto de comparación señalaré que un 40 % de la población de los Estados Unidos tiene una educación universitaria y un 50 % en Japón.

Actualmente, un 14,4 % de los jóvenes europeos entre 18 y 24 años de edad tienen un nivel de educación inferior al bachillerato, y casi un 21 % de los jóvenes no tienen trabajo. También celebro que la iniciativa Juventud en Movimiento pretenda que la educación satisfaga las necesidades del mercado laboral. Se estima que en 2020, el porcentaje de empleos que exigirán una alta cualificación pasará del 29 % al 35 %.

 
  
MPphoto
 

  Jarosław Kalinowski (PPE).(PL) Señora Presidenta, los programas europeos para ayudar a los jóvenes exigen un apoyo incondicional. Las personas que son el futuro de nuestro continente también son las más indefensas, ¿no es así? Nos corresponde a nosotros velar porque reciban la educación adecuada, con acceso a los beneficios de la cultura y, sobre todo, la oportunidad de aprender lenguas extranjeras, así como de elegir libremente dónde quieren recibir su educación. No todos tienen el dinero ni la oportunidad para permitírselo. Los buenos resultados obtenidos por muchos programas destinados a ayudar a los jóvenes, como Erasmus y Leonardo da Vinci, muestran que son una buena inversión. Los que más ayuda necesitan son los jóvenes que viven en zonas rurales, que a menudo no tiene los medios financieros para comenzar un curso de educación superior ni la oportunidad de encontrar trabajo fuera de la agricultura en la zona en que viven.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE).(FI) Señora Presidenta, quiero decir unas cuantas palabras sobre el excelente informe del señor Zver sobre la iniciativa Juventud en Movimiento. Este es uno de los éxitos de la política de la UE. Incluso los euroescépticos o los que lo critican opinan que es gracias a estos programas de movilidad de jóvenes que se ha logrado un cierto valor añadido que beneficia a todos. El Proceso de Bolonia, el Proceso de Copenhague y otras iniciativas de este tipo son un buen ejemplo de ello.

El informe del señor Zver es favorable a esta tendencia, que ya se percibe como positiva y que crea nuevas oportunidades y condiciones para los jóvenes europeos que estudian en los distintos países de Europa. Será una forma para que realmente intercambiemos buenas prácticas. Creo que a largo plazo constituirá un firme fundamento para el crecimiento económico de Europa, pero más importante que el crecimiento económico es recordar que es a través de este proceso que la gente, los jóvenes, pueden convertirse en personas y europeos.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). – Señora Presidenta, en toda Europa hemos condenado a generaciones de jóvenes a la emigración y la pobreza. Condenamos a las generaciones que aún no han nacido ni han sido engendradas a la deuda, a fin de mantener este presuntuoso concepto de la unión monetaria.

En Irlanda, el PIB ha descendido un 20 % desde su punto más alto... una cifra casi increíble. En Grecia se producen disturbios en protesta contra el paquete de austeridad, a pesar de que sabemos que no funcionará.

Cuando se acordó el rescate hace un año, la idea era que sería un parche inmediato, una medida de contingencia a corto plazo y que, para ahora, Grecia volvería a emitir deuda a bajos intereses cuando pasara la crisis. Y hemos visto que todo ello ha fracasado. Sin embargo, continuamos con la misma política en Portugal y una vez más en Grecia, en lugar de admitir nuestra equivocación.

¡Qué alto precio esperamos que paguen nuestros ciudadanos por nuestra arrogancia!

 
  
MPphoto
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE).(LT) Señora Presidenta, celebro que hoy hayamos aprobado la propuesta de resolución sobre la iniciativa Juventud en Movimiento, que es un marco para mejorar los sistemas de educación y formación europeos, ya que esta resolución presenta recomendaciones claras y orientaciones clave que los Estados miembros de la Unión Europea pueden y deben seguir para mejorar estos sistemas. No obstante, me gustaría destacar unos cuantos aspectos: en primer lugar, a pesar de que la iniciativa Juventud en Movimiento pretende alcanzar el principal objetivo de la Estrategia Europa 2020, a saber, reducir del 15 % al 10 % el número de personas que abandonan la escuela sin cualificaciones, carece de medidas y recomendaciones para mejorar las competencias, cualificaciones y prestigio profesional de los profesores. Debemos entender claramente que la profesión docente es la que crea el mayor valor añadido para la sociedad, y hacer todo lo posible para que los maestros europeos sean los mejores. Estoy muy de acuerdo con el documento cuando pide a la Comisión una estrategia multisectorial destinada a promover la educación no formal, y yo pediría que las principales recomendaciones de este documento se vinculen directamente con el marco financiero plurianual.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt (PPE).(DE) Señora Presidenta, hoy tenemos con nosotros al Ejecutivo Nacional de la Asociación Alemana de los Sudetes, que incluye a la Juventud Alemana de los Sudetes, que lleva a cabo una intensa colaboración transfronteriza con la juventud checa. En este aspecto, este informe reviste una importancia realmente inestimable, pues abarca tres aspectos: en primer lugar, la creación de redes de universidades, en particular en las eurorregiones y regiones fronterizas; en segundo lugar, la formación profesional, pues no solo necesitamos educación académica, y en tercer lugar y ante todo, la cuestión de las competencias lingüísticas.

Quiero decir con toda claridad que amo la lengua de Shakespeare, pero me parece una pena que nuestros jóvenes conversen en una sola lengua. Es precisamente el aprendizaje de la lengua de nuestros vecinos y de las lenguas minoritarias el que debemos promover en este marco. Lo cierto es que uno solo llega a conocer realmente la cultura de sus vecinos cuando empieza a experimentar la vida cotidiana en su lengua. Nos queda mucho por hacer en este aspecto, pero también nos esperan grandes oportunidades.

 
  
MPphoto
 
 

  Sidonia Elżbieta Jędrzejewska (PPE).(PL) Señora Presidenta, me alegro mucho de que la iniciativa Juventud en Movimiento sea parte integrante de la Estrategia Europa 2020. Me alegro igualmente de que el informe que hemos aprobado hoy preste atención a la importancia que reviste la educación no formal, entendida como una educación mediante la participación en organizaciones juveniles, organizaciones no gubernamentales y el voluntariado. Estoy convencida de que la educación no formal ayuda a los jóvenes a convertirse en ciudadanos activos, les enseña a trabajar en equipo, contribuye a desarrollar intereses personales y les ofrece mayores oportunidades de encontrar trabajo, algo que es sumamente importante.

 
  
  

Informe Mary Honeyball (A7-0099/2011)

 
  
MPphoto
 

  Jarosław Kalinowski (PPE).(PL) Señora Presidenta, los niños son nuestro futuro. Y serán parte de la sociedad consciente de Europa en el futuro, por lo que es muy importante educarlos desde una edad temprana. Debemos infundir valores positivos y las normas morales correctas a nuestros hijos desde sus primeros años de vida. La educación debe basarse en fundamentos sólidos y ser impartida por un personal docente con la educación y formación necesarias.

Debemos esforzarnos por lograr la igualdad de oportunidades a fin de que todos los niños tengan acceso al aprendizaje desde la primera infancia, independientemente de si proceden de zonas urbanas o rurales, o de familias ricas o pobres. A la hora de eliminar las desigualdades debemos prestar especial atención a las comunidades rurales, en las que los niños tienen un acceso mucho menor a instalaciones educativas y culturales.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE).(FI) Señora Presidenta, es muy importante prestar especial atención a los primeros años de vida y a la atención y educación y durante la primera infancia. Es por ello que acojo con gran satisfacción el informe de la señora Honeyball, para el cual fui ponente alternativo.

En relación con este excelente informe me gustaría dejar claro que cabe esperar que se haga hincapié en la importancia de la educación por oposición a la instrucción cuando hablamos de niños pequeños. Y ello porque todos los ingredientes esenciales de la vida de una persona se establecen durante los primeros años y probablemente sea cierto que si los niños tienen una buena educación básica, un entorno vital seguro, también tendrán la oportunidad de tener éxito en el futuro.

Por ello debemos insistir en la importancia de la educación por oposición a la instrucción. Ya llegará el momento de la instrucción más adelante, pero como ya se ha dicho, este informe pasa revista a los diferentes modelos que existen en Europa, y la premisa fundamental es que debemos velar, desde la primera infancia, por que ni un solo joven quede excluido, ya que todos deben tener la oportunidad de disfrutar de una vida plena.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). – Señora Presidenta, el verano pasado tuve el placer de visitar su circunscripción, y un día llevé a mis hijos a la playa. Recuerdo que observaba a mis dos hijas pequeñas construir un castillo de arena sin tener en cuenta que la marea subía, cautivadas por las conchas y ramitas con las que decoraban su obra.

No tuve el valor de decirles que la marea estaba subiendo, y hoy sentí algo muy parecido al leer nuestra lista de votación. Se han producido sucesos históricos —esta crisis económica en nuestra frontera, el hundimiento de nuestra cuota del PIB mundial— y aquí estamos hablando sobre el aprendizaje en la primera infancia, sobre nuestras responsabilidades para con la Organización Internacional del Trabajo y sobre si Sarajevo debe ser la Capital Europea de la Cultura.

Permítanme citar unas crudas y atemorizantes estadísticas: en 1974, los países de Europa Occidental generaban el 36 % del PIB mundial, hoy tan solo el 26 % y en 2020 será el 15 %. Mientras nos preocupamos por el aprendizaje en la primera infancia y hacemos gala de toda nuestra propaganda para unir Europa, y producimos The Raspberry Ice Cream War, y recomendamos a nuestros niños que lean el involuntariamente cómico «Capitán Euro», nuestra parte del mundo cae en manos de países más vigorosos que han aprendido los beneficios de la descentralización y de la distribución del poder.

¿Se acerca la hora en que toda nuestra pompa de antaño será igual a la de Nínive y Tiro?

 
  
MPphoto
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE).(LT) Señora Presidenta, quiero responder a la información errónea que ha presentado el señor Tomaševski durante el debate de esta mañana. Dijo que los niños de la minoría polaca en Lituania no pueden estudiar en polaco. Para su información, en Lituania viven unos 200 000 ciudadanos lituanos de origen polaco, y existen 62 escuelas en las que la enseñanza se realiza exclusivamente en polaco y 34 escuelas que imparten clases de polaco. En cambio, en Alemania, donde viven dos millones de personas de descendencia polaca, no existe una sola escuela pública exclusivamente para polacos. Cabe señalar que únicamente en Lituania, los ciudadanos de origen polaco pueden obtener una educación en lengua polaca desde la guardería a la universidad. ¡Esto es algo único en el mundo! En Lituania se encuentra una filial de la Universidad de Białystok, la única facultad de una universidad polaca fuera de Polonia. En una encuesta, el 42 % de los representantes de las minorías nacionales que viven en Lituania señalaron que un conocimiento insuficiente del lituano constituía una desventaja para encontrar empleo. Resulta extraño escuchar críticas a la Ley de educación lituana, que se basa en la legislación polaca, por lo que me gustaría formular una pregunta retórica: ¿considera el señor Tomaševski que las minorías nacionales también son oprimidas en Polonia?

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE). (SK) Señora Presidenta, ya he intervenido en el debate y celebrado que la señora Honeyball haya intentado llegar a un acuerdo entre todas las fuerzas políticas.

A pesar de ello me he abstenido en la votación final por considerar que este informe interfiere en los asuntos de los Estados miembros en muchos aspectos, en particular porque acoge favorablemente los objetivos de Barcelona, a pesar de que estos terminaron en un fracaso debido a que eran simples cifras impuestas de forma centralizada por la UE a los distintos Estados miembros.

En mi opinión, debemos dejar que los Estados miembros decidan cuántas instalaciones preescolares necesitan, porque no se trata tan solo de una cuestión de cifras, sino también de calidad y de la cultura de cada Estado miembro. Lamento mucho no haber podido votar a favor de este informe, pero se opone fundamentalmente a un principio que significa mucho para mí.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE). (SK) Señora Presidenta, la infancia tiene sin lugar a dudas una importancia fundamental para el desarrollo físico, mental y social de los niños. Por ello debemos entender que el rendimiento de las inversiones en educación preescolar es la garantía del crecimiento futuro. Aparte de ello, muchos estudios muestran que los fondos utilizados de esta manera generan ventajas económicas y sociales considerables a medio y largo plazo.

La mejor manera y la más natural de obtener estas ventajas es proteger la familia en tanto que unidad básica de la sociedad. Los padres son los primeros maestros de sus hijos y los más importantes, y por ello el marco legal no debe recoger disposiciones que penalicen a los padres y madres de familia por encargarse personalmente de sus hijos, sobre todo en sus primeros años de vida. Este programa es competencia exclusiva de los Estados miembros. Sería preferible que la Unión contribuyera, a través de su papel de coordinación, a mejorar la situación existente en los distintos Estados miembros.

 
  
  

Propuesta de resolución B7-0193/2011

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Hannan (ECR). – Señora Presidenta, los partidarios de la política pesquera común señalan a menudo que los peces no reconocen las fronteras nacionales. Suelen decirlo como si fuera una idea original, como si nadaran alrededor de ellas, ¿quién lo hubiera dicho?

Sin embargo, lo cierto es que la jurisdicción territorial y los derechos de propiedad son la única base segura para la conservación. Si observamos a los países que han llevado a cabo políticas de conservación de la pesca con éxito —ya sean las islas Falkland, Islandia, Noruega, Nueva Zelanda—, todos ellos lo han hecho concediendo a sus pescadores un sentido de la responsabilidad, para que tuvieran un incentivo para tratar a la pesca como un recurso renovable. Uno de los principios básicos de Aristóteles era que nadie se preocupa de lo que no es suyo.

Desgraciadamente, la política pesquera común define a las poblaciones de peces como un recurso común al que todos los Estados miembros tienen el mismo acceso. Y a ello se debe el desastre ecológico que sufren las poblaciones del Mar del Norte.

Una observación que resulta especialmente oportuna es que en los últimos años hemos observado una migración de la caballa de las aguas de la política pesquera común a aguas territoriales islandesas. Y me temo que con ello han pasado a ser propiedad de Islandia. No tiene caso quejarse de ello. Hemos tenido mala suerte y ellos han sido afortunados. Este fenómeno puede invertirse en unos cuantos años y entonces tendremos buena suerte. Entretanto, la mejor forma y la más segura de garantizar que tratemos al pescado como un producto que siempre existirá es reconocer los derechos de propiedad de las personas a cuya jurisdicción pertenecen las aguas de que se trate.

 
  
  

Propuesta de resolución B7-0297/2011

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE).(DE) Señora Presidenta, el aumento de los precios mundiales del petróleo no es solo la única causa de la crisis del sector pesquero, pues los combustibles generalmente ya están exentos de impuestos y la subida de estos precios afecta a todos los pescadores del mundo, tanto en la Unión Europea como fuera de ella. En segundo lugar, deberíamos aprovechar el aumento de los umbrales de las ayudas de minimis como una oportunidad para ayudar a los pescadores a trabajar —y pescar— de una forma más sostenible y compatible con el medio ambiente. En tercer lugar, la reducción de los precios de los combustibles por sí sola no alcanzará este objetivo. En otras palabras, espero que también los Estados miembros elaboren soluciones innovadoras y útiles a este respecto.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE).(ES) Señora Presidenta, en primer lugar, quiero transmitir mi solidaridad a todas las personas de Lorca, de la provincia de Murcia, en España, a los ocho muertos y a sus familias, y a las 250 personas heridas por el terremoto de ayer.

He votado a favor de esta propuesta de resolución común, y no me he sumado a mi Grupo, por mi preocupación por la difícil situación que está pasando el sector, que se ha visto agravada por el incremento del precio del petróleo.

El incremento de las ayudas de minimis de 30 000 a 60 000 euros a las empresas y durante un plazo de tan solo tres años puede ayudarles en esta complicada coyuntura, y tengo que decir, además, que este incremento no supone ningún incremento en los presupuestos de la Unión. Su aplicación debe garantizar además la sostenibilidad ambiental y social, y no deberá distorsionar la competencia entre los Estados miembros.

No obstante, el Fondo Europeo de Pesca debe seguir apoyando la actividad de este sector para poder reducir la dependencia de los pescadores de los combustibles fósiles, y para hacer su actividad más eficiente y dotarla de propuestas innovadoras, que deben dar nuevas oportunidades al sector naval.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE).(GA) Señora Presidenta, apoyo de todo corazón estas recomendaciones.

La pesca, al igual que la agricultura, es una ocupación muy precaria. Esta expuesta a los caprichos del tiempo, de la situación de las cuotas y, desde luego, de las poblaciones y la oferta. Y ahora, además de todo eso, tenemos el repentino aumento de los precios del petróleo.

La solución tendrá que venir en última instancia de la Unión Europea, cuando sea más autosuficiente en suministro de energía, incluyendo obviamente las energías renovables. Sin embargo, también creo que debemos examinar la posibilidad de explotar zonas dentro de Europa que no han sido explotadas antes porque no era económicamente viable hacerlo. Esa situación está cambiando. Creo que podríamos aumentar el suministro dentro de Europa, lo que haría que los precios mundiales bajaran automáticamente y nos haría menos dependiente de regímenes no democráticos para nuestro abastecimiento.

 
  
  

Propuesta de resolución B7-0286/2011

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE). (SK) Señora Presidenta, coincido plenamente con la exigencia de que la evaluación de impacto de las facturas que deben pagar las pequeñas y medianas empresas (PYME) se realice de forma sistemática tanto a nivel nacional como europeo, porque estas empresas son la verdadera columna vertebral de la economía europea y, en tanto que tal, dan trabajo a más de 100 millones de personas.

Sin embargo, las prácticas actuales muestran que el acceso a ayudas financieras a nivel regional y local para las fases iniciales de la innovación y para financiar nuevas empresas y pequeñas empresas innovadoras sigue siendo muy adecuado y fragmentario en la UE.

Esta heterogeneidad se confirma igualmente con el dato de que un 75 % de los 21 000 millones de euros destinados a ayudas financieras se desembolsó a través de la intermediación de los bancos, y fue a parar a tan solo 50 000 de los 23 millones de PYME.

 
  
MPphoto
 

  Gay Mitchell (PPE). – Señora Presidenta, las diputadas y diputados de Fine Gael me han pedido que hable en nombre de nosotros cuatro, que formamos parte del PPE, sobre esta cuestión.

Apoyamos firmemente la intención principal de cualquier normativa como esta para ayudar a las pequeñas y medianas empresas (PYME). Conocemos la importancia que tienen las PYME para la economía irlandesa y para la economía europea. Sin embargo, no creemos justificado que se incluya una referencia a la BICCIS en este informe. Me parece que caemos en la propaganda del color que se tercie en cada momento. Actualmente, por ejemplo, en Alemania dicen que tienen dudas acerca de toda esta cuestión de la BICCIS.

Así pues, ayudemos a las PYME, pero no incluyamos propaganda en disposiciones de este tipo. Existen argumentos a favor y en contra de la BICCIS. No sustituyamos la ayuda por la ideología. Debemos prestar toda la ayuda posible a las PYME, pero no es necesario introducir constantemente estos términos.

Hemos votado en contra de la BICCIS, pero no en contra de todo el informe, porque no queríamos retrasar la ayuda que necesitan las PYME, y me alegro de tener la oportunidad de dejar constancia de ello.

 
  
MPphoto
 

  Presidenta. – Señor Mitchell, le voy a hacer una pregunta. ¿Me podría decir que significan esas siglas?

 
  
MPphoto
 

  Gay Mitchell (PPE). – Me alegra que lo haya mencionado, señora Presidenta. Creía que me iba a preguntar si hablaba en lituano al inicio de mi intervención. BICCIS significa base imponible consolidada común del impuesto sobre sociedades.

 
  
MPphoto
 

  Presidenta. – Estoy segura de que nuestros visitantes agradecerán saber de lo que estamos hablando.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 

  Reinhard Bütikofer (Verts/ALE). – Señora Presidenta, tan solo quería preguntar si se puede llamar ideología a algo únicamente porque no gusta en Irlanda.

 
  
MPphoto
 

  Gay Mitchell (PPE). – Señora Presidenta, no se trata de lo que gusta o no en Irlanda. Somos diputados al Parlamento Europeo y expondremos nuestros puntos de vista. Y los representantes de ningún otro Estado miembro nos dirán lo que podemos hacer. En Irlanda no tenemos la obligación de hacer lo que gusta en otros Estados miembros. Cada Estado miembro envía a sus parlamentarios a esta Cámara para que expongan sus puntos de vista. Nuestro punto de vista es que los argumentos a favor de la BICCIS, que actualmente se ponen en duda en Berlín, no son más que propaganda salida de la cabeza de alguien. Estos argumentos no se han demostrado. Existen argumentos a favor y en contra, y ninguna corrección política al uso nos va a coaccionar a aceptarlos.

 
  
MPphoto
 

  Presidenta. – El punto actual son las explicaciones de voto.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE).(FI) Señora Presidenta, un impuesto sobre las empresas común sería una perspectiva muy difícil para la Unión Europea debido a que sus 27 Estados miembros son muy diferentes. Sus estructuras económicas son muy diferentes, aunque como estamos en el Mercado Único, es muy importante que las pequeñas y medianas empresas, que constituyen la verdadera columna vertebral de la economía europea, tengan aproximadamente las mismas oportunidades de competir.

Actualmente no es así y por ello es muy importante llevar a cabo un examen de las PYME. Soy finlandés y me doy perfectamente cuenta, por ejemplo, de que las empresas finlandesas se encuentran muy lejos del centro del mercado interior y, por ese motivo, los costes de logística —los costes de transporte— hacen que suban considerablemente los precios de los productos. Por ello necesitamos sistemas de compensación fiscal distintos incluso dentro de la Unión Europea, pero también de otro tipo, de modo que la competencia sea más equitativa para todos.

Es muy importante que se haya redactado un informe como éste y también deberíamos tomar en consideración a las empresas situadas en las zonas remotas del norte para que puedan competir en pie de igualdad con otras empresas europeas.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE).(GA) Señora Presidenta, en primer lugar, estoy de acuerdo con lo que ha dicho mi jefe de fila, Gay Mitchell, acerca de la BICCIS y he votado en consecuencia. Sin embargo, me gustaría concentrarme en otro aspecto.

El aspecto que quiero mencionar es que fue necesaria una enmienda oral para plantear la cuestión de la falsificación en relación con la presente propuesta. Y es una pena, porque las mercancías falsificadas provocan enormes daños a las empresas en toda Europa, algo que no se ha destacado ni combatido de forma satisfactoria.

Muchas de estas mercancías proceden de terceros países y son facilitadas por sus gobiernos, que protegen a las mercancías que envían a Europa. Debemos nombrar a estos países y adoptar medidas contra ellos porque tienen un efecto terrible en las empresas legítimas de Europa. Ya es hora de decir ¡Basta!

 
  
  

Informe Judith A. Merkies (A7-0162/2011)

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan, (ECR).(PL) Señora Presidenta, un desarrollo más rápido, la eficiencia, incluida la eficiencia de costes, y una mayor competitividad son los mejores medios para resolver los problemas económicos. Para alcanzar estos objetivos debemos trabajar juntos a favor de la innovación. Algo que es muy importante en este aspecto es el énfasis que se dé a la creatividad de los ciudadanos, por ejemplo, al permitir que los empleados propongan maneras para mejorar los procesos de trabajo. Otro factor que impulsa la innovación es el consumo, y un ejemplo concreto de la forma en que la creatividad de los ciudadanos puede combinarse con el deseo de utilizar tecnologías modernas son las aplicaciones iPhone que desarrollan los consumidores europeos.

El fortalecimiento de la base de conocimientos mediante la reunión de empresas, establecimientos de conocimiento y los propios ciudadanos es un importante factor para alcanzar los objetivos de la iniciativa Unión por la innovación. A este respecto será esencial conseguir el pleno compromiso de las autoridades públicas y locales. Uno de los objetivos fundamentales de la innovación es mantener un alto nivel de prosperidad en Europa. Espero que la unión de las fuerzas que se propone contribuya a promover el proceso de innovación y ayude a la estabilización económica. Por ello he votado a favor del informe.

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE).(DE) Señora Presidenta, lamentablemente nunca tuve oportunidad de intervenir en el debate de ayer, a pesar de estar presente. No obstante, me gustaría expresar mi apoyo en particular a aquellos oradores que resaltaron que la innovación y la investigación también deben tener lugar en el sector agrícola. La agricultura no es una «economía antigua», sino que es moderna y constituye también un entorno en el que tienen lugar actividades, investigación e innovación.

La economía europea se enfrenta como mínimo a tres grandes retos, a saber, garantizar la alimentación de la población, mantener el medio ambiente y producir energía, y todo ello en una época en que objetivos sumamente divergentes exigen un examen científico sistemático tanto ahora como en el futuro.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Ziobro (ECR).(PL) Señora Presidenta, he votado a favor del informe sobre la Unión para la innovación. La innovación es desde luego crucial para el desarrollo de Europa. Sin embargo, en mi opinión, algo que es absolutamente fundamental es apoyar la innovación en el sector de las pequeñas y medianas empresas en particular, sobre todo en los nuevos Estados miembros de la Unión Europea, que se encuentran algo retrasados en este aspecto. De hecho será lo que suceda en este sector —como indican numerosos análisis— lo que decidirá si la economía europea del futuro será competitiva frente a otras grandes economías del mundo.

Habría que recordar —como lo señala el estudio realizado por la consultora Ernst & Young— que desgraciadamente los bancos rechazan tres cuartas partes de las solicitudes presentadas por pequeñas empresas europeas para recibir subvenciones de investigación y adquirir nuevas tecnologías. La financiación es un problema grave, por lo que debemos convencer a los distintos Estados miembros para que apoyen a las pequeñas y medianas empresas en este ámbito. Sin este apoyo no podrán hacer frente a la creciente competencia de la economía mundial.

 
  
MPphoto
 

  Jacek Olgierd Kurski (ECR).(PL) Señora Presidenta, he votado a favor del interesante y exhaustivo informe sobre transformar Europa para un mundo postcrisis. Lo hice con la esperanza de que las acciones propuestas en el informe reduzcan las crecientes diferencias de desarrollo entre los Estados miembros y ralenticen la «fuga de cerebros», que el informe denomina —con demasiado recato en mi opinión— movilidad intelectual. Por ello, para lograr el desarrollo sostenible de Europa, tenemos que asignar más fondos al desarrollo de la innovación y a proyectos de investigación en los nuevos Estados miembros de la UE.

Debemos alentar a los gobiernos a que, aparte de aumentar los medios presupuestarios que destinan cada año a la investigación, fijen un porcentaje mínimo de su presupuesto para dedicar a proyectos de investigación y desarrollo. Sin embargo, la cantidad del gasto de investigación y desarrollo no debería reducir en absoluto los futuros planes presupuestarios para las actuales prioridades de la Unión Europea, como la política agrícola común o la política de cohesión, porque cumplen muy bien su función.

 
  
MPphoto
 
 

  Lena Ek (ALDE).(SV) Señora Presidenta, a pesar de que las innovaciones tienen una enorme importancia para el desarrollo económico y social de Europa, la UE no contaba hasta ahora con una normativa colectiva en esta materia. Por ello, el hecho de que esta propuesta haya sido presentada por la Comisión y el Comisario Geoghegan-Quinn resulta sumamente importante.

Ahora que establecemos las normas que se aplicarán, debemos intentar por todos los medios simplificar y eliminar la burocracia innecesaria en este documento y en la iniciativa Unión por la innovación. Simplificar las normas es sumamente importante, ya que todos los investigadores, todos los sectores y todas las pequeñas empresas señalan que su complejidad es el mayor obstáculo para utilizar los fondos de la UE y trabajar juntos de forma centrada para mejorar la situación de la innovación en Europa.

También necesitamos velar por una gestión mucho más eficaz. Debemos concentrarnos en los proyectos realmente grandes, en lugar de repartir los fondos entre un gran número de diferentes sectores, como hacemos en todos los demás contextos. Por último, la iniciativa Unión para la innovación puede ser una herramienta muy útil para resolver los problemas del clima. Gracias.

 
  
  

Propuesta de resolución B7-0296/2011

 
  
MPphoto
 

  Mitro Repo (S&D).(FI) Señora Presidenta, la vida diaria de los trabajadores domésticos es a menudo insegura, está infravalorada y no es oficial. Se les trata de forma desigual, injusta y mal.

En Europa, los trabajadores domésticas son por lo general inmigrantes, una gran parte de los cuales entraron en el país de forma ilegal. No figuran en ningún registro, corren riesgo de ser explotados y están a la merced de sus empleadores. El Convenio de la OIT sobre los trabajadores domésticos y las normas comunes que serán de aplicación son medios primordiales para garantizar el respeto, supervisión y desarrollo de los derechos humanos de estos trabajadores y de sus derechos laborales y sociales.

Sería ingenuo decir que no existen trabajadores domésticos ilegales en Europa. Se trata de una especie de esclavitud moderna. Estos trabajadores, que a menudo son mujeres, son los más vulnerables de todos. No se atreven a quejarse de ser mal tratados o de la violencia o explotación sexual. Esta explotación afecta no solo a aquellos que proceden de terceros países, sino que explotamos también a nuestros propios ciudadanos. Mejorar la situación de los trabajadores domésticos debería ser una prioridad de la Estrategia Europa 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Jahr (PPE).(DE) Señora Presidenta, voy a exponer mis puntos de vista sobre el trabajo doméstico. En primer lugar, estoy de acuerdo con aquellos que dicen que quienes trabajan en este sector —que son en su mayoría mujeres— tienen derecho a un sueldo y servicios sociales justos. También estoy muy de acuerdo con los que afirman que en este sector en particular ocurren muchas cosas increíbles y existe mucha injusticia.

Sin embargo, pido que se preste atención a los trámites administrativos excesivos al aplicar exigencias justificadas. En Alemania, por ejemplo, la realidad es que una persona incluida en esta legislación debido a que trabaja en el sector doméstico, tiene que recurrir a los servicios de un asesor fiscal simplemente porque existen muchos trámites administrativos y las disposiciones legales son tan complejas. Todo ello afecta a los nervios, toma tiempo y cuesta dinero. Quienes eluden los trámites administrativos pagan a su personal en efectivo con lo que contribuyen —en ocasiones sin saberlo— al trabajo ilegal. Es por ello que pido se preste atención a los trámites administrativos.

 
  
  

Propuesta de resolución B7-0295/2011

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Jahr (PPE).(DE) Señora Presidenta, en mi calidad de agricultor cualificado, me gustaría agregar un par de observaciones sobre este tema. La primer es que es justo que intentemos reducir el uso de antibióticos en la producción ganadera, en particular. «Lo menos posible» debería ser la piedra angular de nuestra acción a este respecto. Mi segunda observación es que necesitamos un análisis de la situación actual, en otras palabras, un análisis de los datos correspondientes a lo que realmente sucede en el terreno en los Estados miembros de la Unión Europea. Como es obvio, todos los Estados miembros deben tomar parte en dicho análisis. Mi tercera observación es que necesitamos nuevos estudios científicos para analizar los peligros y también para poder hacerles frente con eficacia. En cuarto lugar, lo que no necesitamos son cocos ideológicos. La ideología no puede remplazar a la ciencia.

 
  
  

Informe Marietje Schaake (A7-0112/2011)

 
  
MPphoto
 

  Mitro Repo (S&D).(FI) Señora Presidente, este informe merece nuestro apoyo. Europa es considerada un gigante económico por buenas razones, pero también podría ser un gigante cultural.

Con toda su diversidad cultural, la UE es una comunidad de valores coherente, pero variada. La cultura reviste una gran importancia en la política internacional. Es un derecho humano y todas las personas y países tienen derecho a gozar de ella. Asimismo, la cultura está relacionada con el bienestar y la resistencia de los seres humanos.

La política cultural permite igualmente que la UE establezca contactos con otros países con los que no se ha acordado otra forma de asociación. El apoyo a la dimensión cultural en los países del Norte de África que actualmente construyen una nueva sociedad más democrática también resulta especialmente importante. Los acuerdos bilaterales de desarrollo y comercio siempre deberían contemplar no solo elementos de responsabilidad social, sino también elementos culturales. El Servicio Europeo de Acción Exterior debería incluso debería contar con expertos en cultura, de modo que esta última pueda formar parte de la política exterior de la UE de una forma más coherente y sistemática.

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan, (ECR).(PL) Señora Presidenta, el patrimonio cultural de los países europeos es algo valioso en sí mismo. Aunque existen numerosas diferencias culturales entre ellos, los Estados miembros ya se han ganado una gran reputación en el mundo, la cual atrae a ciudadanos de otros países que desean aprovechar estos recursos culturales. Podemos reforzar la posición política y económica de la Unión Europea si promocionamos su identidad y valor cultural.

Las nuevas tecnologías desempeñan un importante papel en el ámbito de la cultura, pues también permiten que las personas ejerzan sus derechos humanos fundamentales. La actividad de los ciudadanos y el acceso a la información se mantienen a través de Internet, en particular en los países sometidos a la censura. Por ello, la Unión debe apoyar la libertad de Internet en los foros mundiales y hacer una contribución significativa al desarrollo de la cultura y la conciencia de las personas en las sociedades cerradas. Por otra parte, las nuevas generaciones necesitan una estrategia coherente en materia de movilidad para impulsar el desarrollo en el ámbito de la ciencia y la cultura. Apoyo las medidas a favor de la diplomacia cultural, a la que también pueden contribuir los trabajos de las delegaciones parlamentarias. Es por ello que he votado a favor del informe.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Ziobro (ECR).(PL) Señora Presidenta, las declaraciones y observaciones que figuran en el informe son excepcionalmente valiosas y adecuadas. Me gustaría referirme en particular a las declaraciones que señalan que la Unión Europea tiene la obligación de adoptar medidas en todo el mundo para promover el respeto de la libertad de expresión, la libertad de prensa y la libertad de acceso a los medios audiovisuales. También resulta muy oportuno que se pida a la Comisión Europea que promueva la libertad de Internet a nivel mundial, en vista de las crecientes amenazas a esta libertad de las que tenemos noticia.

Aunque celebro que pidamos valores que los europeos consideramos fundamentales, también tengo que admitir que he votado a favor de este informe con cierta tristeza. Sé muy bien que en ocasiones pedimos que se respeten estos valores fundamentales en otras partes del mundo, pero también olvidamos que se violan en algunos de los Estados miembros de la Unión Europea. Uno ejemplo de ello es lo que sucede en Polonia en relación con los periodistas que critican al gobierno. Son despedidos en masa de los medios de comunicación en público, y los representantes del gobierno intentan cerrar el periódico independiente de propiedad privada Rzeczpospolita, que es el segundo diario de calidad de Polonia y que, por cierto, critica la posición del gobierno. Ahora que abordamos los temas planteados en el informe, deberíamos oponernos igualmente a estas conductas.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE).(FI) Señora Presidenta, es muy importante incluir la dimensión cultural en el debate sobre la política exterior.

Creo que hemos llegado a esta conclusión porque, ante los actuales disturbios en Oriente Próximo, nos hemos dado cuenta que nos habíamos olvidado de la dimensión cultural durante décadas, por ejemplo, en las relaciones de la Unión Europea con Siria. Siria aplica desde 1963 una legislación de excepción, que ha permitido la ejecución de personas sin juicio, pero muy pocas delegaciones europeas, entre ellas la de la UE, han destacado este hecho. El comercio y las finanzas han prevalecido sobre los derechos humanos.

Como acaba de decir el señor Repo, los derechos humanos son también una parte crucial de la dimensión cultural cuando hablamos de la Unión Europea. Es importante recordarlo. Lo que debemos promover con más vigor en la política exterior europea es el núcleo básico de los derechos humanos y la democracia, en lugar de ver las cosas exclusivamente desde la perspectiva económica.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Olgierd Kurski (ECR).(PL) Señora Presidenta, he votado a favor del interesante informe sobre las dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE. ¿Cómo no estar a favor de estas declaraciones sobre las acciones que lleva a cabo la UE en todo el mundo para promover el respeto de la libertad de expresión, la libertad de prensa, la libertad de acceso a los medios audiovisuales, etc.?

Sin embargo, tengo la impresión de que prestamos demasiada atención a la situación fuera de la Unión y muy poca a la existente dentro de ella, por ejemplo, en Polonia, ya que tras hacerse con el control de los medios, la actual coalición de gobierno comenzó a despedir un gran número de periodistas y a eliminar sus programas, todos los cuales tenían una cosa en común, a saber, criticar la situación actual. De este modo, por ejemplo, personas como Jacek Sobala, Anita Gargas, Jacek Karnowski y Wojciech Leszczyński han perdido su empleo. Periodistas como Joanna Lichocka, Tomasz Sakiewicz, Rafał Ziemkiewicz, Jan Pospieszalski, Grzegorz Górny, Tomasz Terlikowski, Bronisław Wildstein y Wojciech Cejrowski han perdido sus programas, por solo citar algunos ejemplos entre muchos otros. El silenciamiento de la libre expresión en Polonia es una desgracia para toda la Unión Europea.

 
  
  

Informe Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (A7-0143/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Hannu Takkula (ALDE).(FI) Señora Presidenta, en primer lugar, en relación con el informe de la señora Sanchez-Schmid, quiero decir que es sumamente importante que reconozcamos el impacto que tienen la industria creativa y la cultura en el crecimiento económico de la Unión Europea. Es muy significativo, pues un 2,6 % del PIB de la UE procede específicamente de las industrias creativas, que dan empleo al 3,1 % de la fuerza de trabajo de la UE. Por ello podemos decir que en los últimos años e incluso décadas ha sido una industria en crecimiento y que también lo seguirá siendo en el futuro.

Cuando hablamos de la dimensión cultural también es importante recordar que es algo más que crecimiento económico. También es crecimiento para la humanidad, algo que nunca debe olvidarse cuando se habla de cultura. En este aspecto, los efectos de la cultura no deben medirse en términos de crecimiento del PIB, sino que también debemos valorar que una persona no solo genera crecimiento del PIB al participar en la competencia, sino al vivir una vida única de valores humanos, y es para ello que debemos establecer las condiciones y circunstancias adecuadas. Los miembros de la Unión Europea debemos recordarlo, porque muy a menudo la Unión nos presenta una imagen reducida de sí misma, poco más que un sistema de órganos de cooperación económica, y nos olvidamos de la imagen completa.

En cuanto a la designación de Sarajevo como Capital Europea de la Cultura de 2014, me gustaría decir que espero que este proyecto siga adelante. Para los miembros de la Comisión de Cultura y Educación ha sido una idea y un proyecto que todos compartimos, pues en 2014 se conmemorará el centésimo aniversario del inicio de la Primera Guerra Mundial, que comenzó con un incidente en esa ciudad. Simboliza los acontecimientos que han tenido lugar en Europa. Queremos mostrar que 2014 será el año que marcará el inicio de un largo período de paz o más bien en el que continuará el largo período de paz que ya ha comenzado. No obstante, los países bálticos deberían tener una mayor participación en este proceso a favor de la paz y la estabilidad. Sin duda tendría una mayor importancia para el conjunto de Europa.

 
  
  

Propuesta de resolución B7-0281/2011

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE).(FI) Señora Presidenta, en relación con la designación de Sarajevo como Capital Europea de la Cultura de 2014, me gustaría decir que espero que este proyecto siga adelante. Para los miembros de la Comisión de Cultura y Educación ha sido una idea y un proyecto que todos compartimos, pues en 2014 se conmemorará el centésimo aniversario del inicio de la Primera Guerra Mundial, que comenzó con un incidente en esa ciudad. De cierto modo, simboliza los acontecimientos que han tenido lugar en Europa. Queremos mostrar que 2014 será el año que marcará el inicio de un largo período de paz o más bien en el que continuará el largo período de paz que ya ha comenzado. No obstante, los países bálticos deberían tener una mayor participación en este proceso a favor de la paz y la estabilidad. Sin duda tendría una mayor importancia para el conjunto de Europa.

 
  
  

Explicaciones de voto por escrito

 
  
  

Informe Milan Zver (A7-0169/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito.(PT) He votado a favor de esta propuesta, ya que esta iniciativa pretende alcanzar los principales objetivos de la Estrategia Europa 2020 consistentes en reducir la tasa de abandono escolar del 15 % al 10 %, y en aumentar el porcentaje de personas con educación superior del 31 % al 40 % en 2020. La iniciativa «Juventud en Movimiento» se centra igualmente en promover la movilidad en la formación y es esencial para que la educación que reciben sea compatible con las necesidades del mercado laboral y dotarlos de las capacidades y conocimientos que necesitan. La movilidad es importante para aprender cosas sobre otras culturas, pero también para comprender mejor la propia. Menos de la tercera parte de la población de la UE posee un título de educación superior, en comparación con más del 40 % en los Estados Unidos y más del 50 % en Japón, de modo que Europa tiene que aumentar estos porcentajes para ser más competitiva en una economía cada vez más globalizada.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli (PPE), por escrito.(IT) En los últimos años, la Unión Europea se ha centrado cada vez más en la creación de una sociedad basada en el conocimiento que pueda competir con todas las demás economías a escala mundial. Con su iniciativa Juventud en Movimiento, la Estrategia Europa 2020 concede a los jóvenes un papel clave con el propósito de alcanzar los cinco objetivos principales para 2020, a saber, empleo, investigación e innovación, protección del clima y energía, educación y reducción de la pobreza. Estos objetivos son ambiciosos, dado que la situación actual es tan inestable y obliga a los jóvenes a vivir en un estado permanente de inseguridad, muy lejano de la alentadora perspectiva de un empleo estable en el futuro y de ocupar su lugar en la sociedad. No será posible consolidar el espíritu de la ciudadanía europea y liberar el potencial que representan los jóvenes a menos que dispongamos de herramientas que ofrezcan los recursos necesarios para que las cosas funcionen.

Los Estados miembros deben abstenerse de adoptar medidas de austeridad que impliquen recortes al sistema educativo y al empleo. Al contrario, deberían concentrarse en crear plataformas en las que participen tanto empleadores como trabajadores, universidades, empresas y organizaciones locales y regionales para ofrecer oportunidades en el sector educativo y de la formación profesional, y para que exista una buena movilidad y se reconozcan las cualificaciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. – (LT) He votado a favor de este informe. Los jóvenes se han visto especialmente afectados por la crisis y la tasa media de desempleo juvenil en la UE es superior al 20 %, el doble de la de los adultos, mientras que en algunos Estados miembros supera el 40 %. Debido a la crisis económica, los Estados miembros han reducido sus inversiones en educación y formación, lo que afecta directamente a las perspectivas futuras de los jóvenes y al futuro de la UE. Invertir en educación es sin lugar a dudas esencial para el crecimiento y el desarrollo sostenibles e, incluso en épocas de crisis económica, la financiación de los programas y educación de los jóvenes no debería considerarse un gasto que debe sufragarse ahora, sino como una inversión en el futuro de Europa. Considero que la iniciativa Juventud en Movimiento que figura en la Estrategia Europa 2020 puede contribuir a reforzar los actuales programas de educación, movilidad y empleo para jóvenes, y estimular a los Estados miembros para alcanzar los objetivos de esta estrategia.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), por escrito.(RO) He votado a favor del informe Zver. En estos momentos, demasiados jóvenes no pueden utilizar todo su potencial en la educación y formación profesional. Estos problemas requieren una acción armonizada a nivel de la UE para que los jóvenes estén mejor preparados para el mercado laboral. Necesitamos políticas que contemplen los pasos que deben dar los jóvenes al hacer la transición de la educación al empleo. Me parece vital que los jóvenes y sus distintas organizaciones participen en el proceso decisorio, pues contribuirá a reforzar su sentido de pertenencia y de hacer una contribución activa a una estrategia para los jóvenes. El principal objetivo de la iniciativa «Juventud en Movimiento» debe ser aumentar la cohesión europea. La UE tiene que emplear sus propios instrumentos financieros para ayudar a los jóvenes, mediante un uso más eficaz del Banco Europeo de Inversiones y del Fondo Europeo de Inversiones.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito.(PT) La iniciativa Juventud en Movimiento forma parte de la Estrategia Europa 2020. Introduce 28 medidas destinadas a adaptar mejor los sistemas de enseñanza y formación a las necesidades de los jóvenes y alentarlos a hacer uso de las ayudas de la UE para estudiar o participar en un curso de formación en otro país. Esta iniciativa tiene por objetivo aumentar la movilidad de los jóvenes al garantizar que todos los jóvenes de la UE tengan la oportunidad de estudiar en el extranjero en 2020.

Este informe, cuyos méritos hicieron que votara a favor de él, advierte que es necesario prestar especial atención a una serie de situaciones. A fin de evitar que esta iniciativa no pase de ser un simple concepto es necesario que los Estados miembros se comprometan a concederle apoyo económico y a aplicarla, y también es importante que se adopte un presupuesto de la UE para ella.

Es esencial superar las barreras y obstáculos prácticos que se oponen a la movilidad, y adoptar nuevos mecanismos para que las personas con discapacidad tengan las mismas oportunidades que todas las demás. La movilidad de los estudiantes de secundaria no es menos importante, y habría que promover mejor programas como Comenius en los Estados miembros.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), por escrito.(FR) Aunque las cifras del desempleo juvenil en Europa son sumamente preocupantes —en enero de 2011, la tasa de desempleo entre los jóvenes menores de 25 años en la UE se elevaba al 20,6 %—, el informe sobre la iniciativa emblemática «Juventud en Movimiento» de la Estrategia Europa 2020 pide a los Estados miembros que aumenten sus inversiones en educación, formación y movilidad. Las políticas relativas a los jóvenes, ya sea que hagan referencia a la educación en la primera infancia o a la formación profesional o permanente, deben considerarse una inversión y no un coste. Es esencial poner énfasis en el capital humano para el futuro de nuestras sociedades europeas. Destacar las sinergias entre los diferentes agentes, desarrollar la independencia de los jóvenes, adoptar medidas para detener el abandono escolar, reiterar la importancia de la formación profesional y los períodos de prácticas, adoptar un marco europeo obligatorio para la calidad de los programas de formación, estos son los tipos de ideas que es importante que difundamos a nivel nacional, pues el éxito de la Estrategia Europa 2020 dependerá de la iniciativa y voluntad de los Estados encargados de aplicarla, ya que todas estas políticas siguen siendo en gran medida competencia nacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Berlato (PPE), por escrito. (IT) Juventud en Movimiento es una de las iniciativas emblemáticas de la Estrategia Europa 2020 para promover un crecimiento económico inteligente, sostenible e integrador. Esta iniciativa esboza cursos de acción que son clave para aumentar la educación y formación de los jóvenes por medio de la movilidad, y de este modo facilitar su incorporación al mercado laboral. Según cifras recientes, un 14,4 % de los europeos entre 18 y 24 años de edad abandonaron la escuela antes de finalizar la educación secundaria, y menos de la tercera parte de la población de la Unión Europea cuenta con una cualificación de educación superior, en comparación el 40 % en los Estados Unidos y el 50 % en Japón. Es indispensable que los jóvenes puedan desarrollar las cualificaciones y capacidades que les permitirán entrar en el mercado laboral y hacer una contribución activa al crecimiento de la Unión.

Por ello apoyo e impulso de todo corazón esta iniciativa que pretende reducir la tasa de abandono escolar al 10 % y aumentar el porcentaje de personas con educación superior del 31 % al 40 % en 2020. Por último, creo que una educación y una formación de alta calidad son indispensables para satisfacer la demanda del mercado laboral moderno.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. (ES) He apoyado este informe por la necesidad de impulsar un marco para la mejora de los sistemas de educación y formación en Europa. La iniciativa Juventud en Movimiento tiene que ser una iniciativa política para impulsar los programas de educación, movilidad y empleo para la juventud existentes y como incentivo a los Estados miembros para alcanzar los objetivos de la Estrategia Europa 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. – (PT) Aplaudo la visión de la ponente respecto a las inversiones que deben hacerse en el futuro de los jóvenes europeos. La movilidad en la formación, así como la mejora de las oportunidades para que los estudiantes europeos encuentren su primer empleo, promueven una mayor identidad y ciudadanía europeas, y por consiguiente hacen que aumente la participación de los jóvenes en los procesos democráticos de la Unión. Ahora bien, apoyo los esfuerzos realizados para garantizar la calidad y acceso a la movilidad en la formación, y me gustaría destacar que la ponente menciona la importancia de alentar a los Estados miembros que aún no lo han hecho a que firmen la Carta Europea de Calidad para la Movilidad de la Comisión.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), por escrito. – La iniciativa Juventud en Movimiento es excelente y respaldo plenamente al grupo para que le conceda todo mi apoyo.

 
  
MPphoto
 
 

  Nikolaos Chountis (GUE/NGL), por escrito. – (EL) El informe hace alusión al programa «Juventud en Movimiento», que permite a los jóvenes y organizaciones juveniles realizar más actividades a nivel europeo (seminarios, reuniones, viajes) y participar activamente en debates sobre las políticas relativas a los jóvenes con asistencia financiera de la UE. Entre los aspectos positivos del informe se encuentran las frecuentes referencias a la importancia del acceso a la educación, la oposición al recorte de los gastos en educación y formación, y una propuesta para aumentar su financiación a fin de que, si se cumplen todas las demás condiciones, todos puedan participar en este programa. Asimismo ofrece a los jóvenes de países vecinos la oportunidad de participar y destaca la necesidad de luchar contra la discriminación en los lugares de trabajo. Concede una enorme importancia a un sistema pragmático de períodos de prácticas, que permitirá que todos perciban un salario digno y tengan acceso a la seguridad social, de modo que no se remplacen puestos de trabajo reales. Sin embargo, algunos aspectos de este informe son típicos de la política de Bolonia en materia de educación, a la que me opongo, pues hace referencia a la necesidad de formular programas para satisfacer «las necesidades del mercado», algo que en mi opinión puede poner en peligro el carácter del programa, por lo que me he abstenido.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. – (PT) Actualmente, los jóvenes son uno de los grupos más afectados por la crisis económica y financiera mundial. La UE y los Estados miembros tienen la obligación de adoptar medidas concretas y eficaces que permitan que la transición al mercado laboral se realice a través de la mejora de la educación, la formación y la movilidad. La iniciativa Juventud en Movimiento es una respuesta a esta aspiración, puesto que ofrece soluciones a los retos a los que se enfrentan los jóvenes y les ayuda a tener éxito en la sociedad del conocimiento.

Ante las inaceptables cifras del desempleo juvenil, la calidad de la educación y la formación, una integración adecuada en el mercado laboral y un forme compromiso con la movilidad de los jóvenes son la clave para aprovechar el potencial de todos los jóvenes y para alcanzar las metas de la Estrategia Europa 2020.

Por otra parte, aunque esta iniciativa se centra en el empleo como resultado final, no ignora algunos temas relacionados con la educación, la participación de los jóvenes, la ciudadanía activa, la movilidad, el aprendizaje de lenguas y toda una serie de capacidades que son esenciales hoy en día para el ámbito de la educación no formal.

He votado a favor del informe presentado y pido una sólida financiación para esta iniciativa, que es indispensable para el crecimiento sostenible.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni Collino (PPE), por escrito. (IT) La iniciativa «Juventud en Movimiento» es un punto de referencia importante para los jóvenes ciudadanos europeos. Ante todo en términos financieros, pues representa un nuevo impulso para los proyectos europeos destinados a la movilidad de los jóvenes estudiantes, mejora las escuelas europeas, estimula la investigación y el debate sobre la importancia de una Europa unida y de mostrar lo que puede ofrecer. La contribución de esta iniciativa al debate sobre la definición de un modelo cultural europeo no resulta menos importante. La cooperación entre las distintas instituciones y el aprendizaje de las disciplinas que se enseñan de forma diferente en cada país, dependiendo, entre otras cosas, de la conciencia política de las clases dirigentes, representa asimismo una contribución clave a la definición de una identidad europea. Debemos velar, a través de nuestros jóvenes, por que estas identidades sean verdaderamente europeas y no permitir que el único modelo educativo para nuestros jóvenes en el futuro sea el americano, a pesar de que este ha sido, desde luego, un importante punto de referencia hasta ahora. La Unión Europea cuenta con todas las herramientas que necesita para ofrecer al mundo sus valores e ideas acerca de cómo quiere educar a sus niños, también en el futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. (PT) Los jóvenes se caracterizan en gran medida por su dinamismo, su enorme generosidad y su gran capacidad de aprendizaje y asimilación. Una Europa con futura y que pretenda ser cada vez más competitiva y dinámica necesita este importante capital. Por ello, la iniciativa «Juventud en Movimiento» incluida en la Estrategia Europa 2020 es una importante colección de programas para ayudar a los más jóvenes, que contemplan objetivos ambiciosos, pero claros, con los que puedo identificarme y en los que espero que las personas a los que van dirigidos tengan una importante participación. Esta iniciativa destaca la necesidad de dar a un mayor número de jóvenes un mejor acceso al mercado laboral, algo que es un objetivo muy pertinente en vista del nivel que ha alcanzado el desempleo juvenil en varios Estados miembros. También quiero resaltar la importancia que concede a la movilidad de los jóvenes europeos, tanto durante su educación como durante su vida laboral. Esta educación en diversas culturas y lugares ofrecerá una educación más completa y rica, y contribuirá al mismo tiempo a crear un auténtico sentido de «responsabilización europea», que ayudará a consolidar el concepto de ciudadanía europea que consagran los Tratados. He votado a favor de este informe para apoyar y reforzar estas medidas.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. (FR) Los programas de movilidad de estudiantes, como Erasmus, Erasmus Mundus y Comenius, atraen a un número cada vez mayor de candidatos. Sin embargo, aun existen obstáculos prácticos que se oponen a la movilidad, en particular para obtener visados y documentos médicos en distintas lenguas, para la transferencia de becas al extranjero y para el reconocimiento de las cualificaciones obtenidas en otro Estado miembro. En 2004, cuando se puso en marcha el programa de intercambios Erasmus Mundus con la ayuda de una amplia mayoría de este Parlamento, logré que la Comisión Europea aceptara adoptar las medidas necesarias para garantizar la calidad de este programa. Incluso se estableció una «Carta Europea de Calidad para la Movilidad». Solo que, siete años más tarde, persisten los mismos obstáculos. Es por ello que el Parlamento Europeo quiso reiterar la gran necesidad de aumentar las inversiones en educación y formación. La apertura de los programas europeos de movilidad a todos los jóvenes, independientemente de su curso u origen social, es crucial para que tengan un mejor acceso al mercado laboral. Ya es hora de que los Estados miembros asuman un verdadero compromiso para garantizar una formación de alta calidad para todos los jóvenes europeos.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), por escrito. (FR) Puesto que los jóvenes son el futuro de Europa y sería irresponsable no darles prioridad ahora que sufren una tasa de desempleo en torno al 20 %, apoyo con entusiasmo el informe Zver sobre la mejora de los sistemas de educación y formación en Europa. Para algunos estudiantes que se enfrentan a exigencias cada vez mayores de parte de los empleadores, entrar en el mercado laboral resulta a menudo una auténtica prueba. Es por ello que el Parlamento Europea ha acogido con gran satisfacción las propuestas que figuran en el informe sobre la iniciativa «Juventud en Movimiento», como la de aumentar la inversión en la educación superior, desarrollar programas internacionales de movilidad, reconocer las competencias adquiridas por medios informales, luchar contra el abandono escolar y apoyar la entrada de los jóvenes en el mercado laboral.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) El compromiso con la educación y la formación para mejorar las cualificaciones de los jóvenes europeos es un objetivo clave de la Estrategia Europa 2020 y un instrumento que considero esencial para luchar contra el desempleo y fomentar el espíritu empresarial. Por ello acojo favorablemente la iniciativa Juventud en Movimiento, en particular su aspecto consistente en apoyar y estimular la movilidad de los estudiantes, y en reconocer las cualificaciones, así como la importancia que concede a la educación no formal e informal, que a menudo son tan importantes como el aprendizaje formal o incluso más.

Si Europa desea alcanzar los ambiciosos objetivos de la Estrategia Europa 2020, que hacen especial hincapié en la innovación, la investigación y la formación, tendrá que invertir en mejorar la cualificación de los jóvenes y optar por formas de educación más orientadas hacia su futura incorporación en el mercado laboral, así como prestar más atención a los conocimientos que realmente preparan a los jóvenes para el futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE) por escrito. (PT) Este informe se refiere a la iniciativa «Juventud en Movimiento», de la que se espera que algún día sea un marco para mejorar los sistemas de educación y formación. Esta es una de las siete iniciativas emblemáticas de la Estrategia Europa 2020, cuya prioridad es un crecimiento inteligente, sostenible e integrador. Esta iniciativa comprende 28 acciones clave y medidas concretas para mejorar la educación y formación de los jóvenes por medio de la movilidad y empleabilidad, y para avanzar hacia los objetivos de la Estrategia Europa 2020 de reducir la tasa de abandono escolar por debajo del 10 %, aumentar el nivel de la educación superior del 31 % al 40 % en 2020, y reducir el desempleo —en particular el juvenil— que actualmente si sitúa en torno al 21 %. Por ello y en mi calidad de defensor del programa de formación juvenil «Tu primer empleo en el extranjero», no puedo estar más de acuerdo con las propuestas que aparecen en el informe, a favor del cual he votado, consciente de que la UE debe proseguir con todas las medidas para ayudar a nuestros jóvenes y reforzarlas. Esa será la única manera que lograremos una Europa más fuerte y basada en la solidaridad y la inclusión.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. (PT) El tema de este informe y su alcance implican inevitablemente que intente resolver problemas importantes, en algunos casos correctamente y en otros no o de forma insatisfactoria, y que presente contradicciones en algunos pasajes.

Menciona, concretamente en los considerandos, problemas importantes como el descenso de las inversiones públicas en educación superior, el aumento de las matrículas y el consiguiente aumento de la brecha social, pero esta cuestión no se aborda correctamente en el cuerpo de la resolución. Asimismo, menciona los problemas que tienen muchos jóvenes para participar en los programas de movilidad por motivos económicos, el problema de las elevadas tasas de abandono escolar y de desempleo, y el empleo precario entre los jóvenes.

Esto hace que sus contradicciones resulten más obvias, pues al hacer suyos los objetivos de la denominada Estrategia Europa 2020 termina por defender el camino que conduce a los problemas que identifica, a saber, empleo precario y desempleo para los jóvenes. Por una parte defiende el fin de la discriminación de los jóvenes en el lugar de trabajo., y por la otra, su mención de los periodos de empleo formativos abre la puerta a la diferencia de condiciones para estos trabajadores, y se equivoca en lo relativo a las «protecciones para los empleos atípicos y precarios».

Por estos motivos me he abstenido en la votación final.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. (PT) No basta con expresar principios interesantes si no se tiene en cuenta la realidad. Una educación de calidad desde los primeros años de vida es necesaria para garantizar el desarrollo del ser humano y de las sociedades. Sin embargo, los fondos para la educación de calidad son cada vez más escasos, y los estudiantes se enfrentan a la falta de becas, al desempleo de sus familias y al abandono de sus estudios, como sucede en Portugal debido a las políticas restrictivas que se practican en ese país.

Así pues, la realidad es un pronunciado descenso de las inversiones en estos ámbitos. Con la excusa de la crisis se ha producido una retirada del Estado que amenaza su papel social también en estos sectores y que hace que se agraven las desigualdades en el acceso a la educación, al conocimiento y a la cultura. El resultado es la multiplicación e profundización de las desigualdades sociales.

La realidad en Estados miembros como Portugal es el cierre de miles de escuelas, el aumento del desempleo juvenil y la reducción de la seguridad laboral de miles de profesores, así como la financiación insuficiente del sistema público de educación superior y el aumento del coste para asistir a ella. La realidad es que los presupuestos para la cultura son rebajados a niveles de penuria.

El aspecto más grave de todo ello es que la situación se agravará si se aplica el agresivo programa de intervención elaborado por el Fondo Monetario Internacional, el Banco Central Europeo (BCE) y la Comisión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE), por escrito. (GA) El programa Juventud en Movimiento es una iniciativa que reviste una gran importancia para la Estrategia Europa 2020. Los objetivos de esta iniciativa son estimular la educación superior en la Unión, mejorar la calidad de la educación y la formación, y promover la movilidad de los estudiantes mediante la mejora de la eficacia de los programas europeos ya existentes.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE) , por escrito. (IT) Este informe añade un elemento clave a una política europea que debe ir dirigida a brindar a los jóvenes europeos las herramientas para ser más competitivos en un mercado laboral cada vez más globalizado. El primer paso para ofrecer más oportunidades de empleo a los jóvenes debe ser prestar más atención a la movilidad de los estudiantes. Desgraciadamente, las cifras del desempleo juvenil en muchos Estados miembros son motivo de preocupación y reflexión. Apoyar a los jóvenes al promover el diálogo entre las instituciones europeas y las organizaciones juveniles es un buen comienzo, pero no puede considerarse el objetivo absoluto. Debemos ser capaces de escucharles y darles credibilidad y confianza. Solamente de esta forma podremos crear una Europa que las nuevas generaciones consideren una oportunidad y no una carga.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Grech (S&D), por escrito. – He votado a favor del informe Zver. Para que la iniciativa «Juventud en Movimiento» de la Estrategia Europa 2020 tenga éxito, las instituciones de la UE deben formular una política pragmática, exhaustiva, de largo alcance y apoyada por todos los Estados miembros, que se concentre en establecer un vínculo entre la formación profesional, las cualificaciones profesionales, el aprendizaje permanente y los períodos de prácticos, por una parte, y el mercado laboral, por la otra, a fin de que cada uno de los Estados miembros pueda responsabilizarse del sistema de educación de la UE. Esta iniciativa pretende facilitar la transición del aprendizaje y la formación al mercado laboral para los jóvenes europeos. Uno de los objetivos de esta iniciativa es reducir la tasa de abandono escolar y aumentar el porcentaje de personas con cualificaciones de educación superior, ya que el abandono escolar es contrario a la dinámica y las necesidades del mercado laboral, y entra en conflicto directo con la sostenibilidad económica y social de Europa en general. Por consiguiente, todos los actores del mercado laboral, incluidos los pertenecientes a sectores profesionales, empresas, sindicatos, ministerios y oficinas públicas de empleo, deben entablar un diálogo estructurado sobre la forma de garantizar la integración profesional de los jóvenes, de promover la formación formal e informal y, en última instancia, de desarrollar un sistema educativo en la UE que sea capaz de ofrecer seguridad laboral a nuestros jóvenes.

 
  
MPphoto
 
 

  Mathieu Grosch (PPE), por escrito. – (DE) Este informe muestra una vez más la importancia que reviste la movilidad de nuestros jóvenes en todos los ámbitos para promover el desarrollo europeo. La adaptación los programas de estudio y su reconocimiento mutuo son necesarios en todos los ámbitos de la formación y la educación, en particular en los oficios manuales, en los que queda mucho trecho por recorrer.

Las autoridades de educación de los Estados miembros deben comprobar si deben eliminarse otros obstáculos creados a nivel administrativo o a nivel de los gremios profesionales.

La movilidad de los aprendices permite igualmente un mejor reconocimiento de muchos oficios e impide el dumping social, ya que se establece una escala progresiva que implica el pago del mismo salario por el mismo nivel de formación.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), por escrito. (FR) Un refrán popular dice que «los viajes abren la mente». Y es desde esta perspectiva que respaldo la idea, que defiende el informe Zver, de que la financiación de la educación y la movilidad de los jóvenes es una inversión el futuro de Europa y no una carga más para el presupuesto, a pesar de la difícil situación económica actual. Y lo que es más importante, los orígenes sociales o situación financiera de una persona no deben reducir su acceso a las oportunidades para viajar al extranjero. De forma similar, la discapacidad no debe ser tampoco un obstáculo, y es por ello que deberían reservarse fondos adicionales para los jóvenes con discapacidad. Por último, deberían establecerse derechos legalmente vinculantes para evitar los empleos ocasionales y la explotación de la que pueden ser víctimas los jóvenes aprendices.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. (LT) He votado a favor de este documento porque reconoce que es indispensable superar los obstáculos y barreras que se oponen en la práctica a la movilidad y seguir promoviendo el reconocimiento del tiempo pasado en el extranjero y de las cualificaciones de otros Estados miembros de la UE. Asimismo reconoce que las personas con discapacidad se enfrentan a más obstáculos a la movilidad que aquellas que no sufren una discapacidad, y que deberían adoptarse nuevos mecanismos para garantizar que tengan las mismas oportunidades que todos los demás. Por otra parte, los estudiantes que tienen familia (por ejemplo, hijos) deberían recibir una ayuda adicional para superar los grandes retos a los que se enfrentan para participar en la movilidad educativa. Una movilidad de calidad es clave para el aprendizaje intercultural, el desarrollo personal y el multilingüismo de los jóvenes. El objetivo principal es el empleo como resultado final y, sin duda, el empleo es un problema de educación, pero también para la participación de los jóvenes y la ciudadanía activa. Por ello, los programas existentes deberían seguir concentrándose en la ciudadanía activa y el desarrollo de competencias clave, la educación no formal y la promoción de la sociedad civil europea. A fin de evitar que esta nueva estrategia no pase de ser un simple concepto es esencial que los Estados miembros se comprometan a concederle apoyo económico y a aplicarla en su territorio, y que se adopte un presupuesto de la UE para ella. Los Estados miembros deberían considerarla una inversión a largo plazo, no solo en la educación de los jóvenes, sino también en la prosperidad futura de cada Estado miembro y del conjunto de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Cãtãlin Sorin Ivan (S&D), por escrito. (RO) Huelga decir que apoyo el programa «Juventud en Movimiento», apoyo que se basa en principios. Sin embargo, hemos propuesto adiciones al documento original de la Comisión que consideramos necesarias.

De hecho, en el informe que se aprobó sin problemas en la Comisión de Cultura y Educación y en el pleno del Parlamento europeo, destacamos la importancia de que los Estados miembros participen en el proceso de aplicación y que este sea objeto de seguimiento por parte de la Comisión Europea.

Asimismo pedíamos que los programas de éxito, como el programa de Aprendizaje permanente, reciban más fondos en el nuevo marco financiero plurianual y la mejora de la coordinación entre programas.

Debería prestarse más atención a los jóvenes, que son el centro de este programa general, y deberían crearse empleos y oportunidades de afirmación para ellos, porque son los ciudadanos europeos de los que dependeremos en el futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), por escrito. (IT) En una Europa que mira hacia el futuro, pensar en los jóvenes debe ser una prioridad. Permitirles que sigan la vía educativa más adecuada, facilitarles el aprendizaje de lenguas extranjeras para que entren en el mundo del trabajo dotados de las cualificaciones necesarias o bien para que se incorporen a un nuevo entorno educativo o laboral, significa construir un futuro para todos los Estados miembros de la Unión Europea a través de la energía de los estudiantes universitarios y trabajadores jóvenes, que se funden en el mismo crisol económico y cultural. Hoy más que nunca creo en una sola Europa —caldo de cultivo de ideas y proyectos—, razón por la cual he votado a favor del informe del señor Zver. En cuanto a la Estrategia Europa 2020, crear un red de conocimientos y oportunidades, no solo para los jóvenes, sino también para los profesores y todas aquellas personas que trabajan en la educación y la formación, significa suministrar oxígeno a esas energías que debemos liberar por medio de la movilidad de nuestros jóvenes, que deben aprender a vivir en la Europa del futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE), por escrito. – (FR) He votado a favor del informe de Milan Zver sobre Juventud en Movimiento – Un marco para la mejora de los sistemas de educación y formación en Europa. Creo que es importante apoyar a través de este informe los diversos programas que se han introducido a escala europea para facilitar la movilidad de los jóvenes, los cuales son beneficiosos tanto para adquirir nuevos conocimientos y competencias, como para desarrollar una auténtica ciudadanía europea. A nivel europeo, me parece importante que aumentemos a partir de 2013 los réditos asignados a los programas europeos de movilidad, como Erasmus y Leonardo da Vinci, y darles un carácter permanente de modo que un mayor número de jóvenes puedan beneficiarse de ellos, no solo estudiantes, sino también aprendices, profesionales y agricultores jóvenes. También considero necesario avanzar en el reconocimiento de las cualificaciones obtenidas a través de los distintos tipos de aprendizaje, tanto no formal como informal, en vista de las competencias que pueden adquirirse de esta manera. Por último quiero subrayar que una de las mejores maneras de luchar contra el desempleo juvenil es adaptar de forma permanente los sistemas educativos y de formación profesional a las cambiantes necesidades del mercado laboral.

 
  
MPphoto
 
 

  Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE), por escrito.(PL) En la actualidad, la cuestión de los sistemas de educación y formación ha adquirido una importancia totalmente nueva y diferente de la que tenía, por ejemplo, hace diez años o más. En distintas partes de Europa tenemos niveles de educación que no son uniformes, de modo que no cabe duda de que es necesario mejorar la situación en este ámbito. Es importante que los jóvenes tengan la oportunidad de desempeñar un papel activo en el mundo del trabajo, al igual que en la sociedad civil en su acepción más amplia. Personalmente apoyo y participo activamente en los trabajos relacionados tanto con la iniciativa Juventud en Movimiento como con el Servicio Voluntario Europeo, que es una de las cinco acciones operativas de esta iniciativa. Por ello considero importante que el Parlamento Europeo siga apoyando medidas similares.

No debemos olvidarnos de los jóvenes en estos momentos. Debemos darles la oportunidad de desarrollarse y ayudarlos para que puedan adquirir nuevas cualificaciones en una economía cada vez más internacional. La iniciativa Juventud en Movimiento no es solo una oportunidad para que los jóvenes actúen y se pongan a trabajar, sino ante todo una forma para que superen sus propias limitaciones y deficiencias, y una oportunidad de desarrollo. Es por ello que he votado a favor del informe del señor Zver. Gracias.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito. – He votado a favor de este informe. Juventud en Movimiento es una de las siete iniciativas emblemáticas que figuran en la Estrategia Europa 2020 de la Comisión para promover un crecimiento inteligente, sostenible e integrador. Esta iniciativa incluye 28 acciones clave y medidas concretas para mejora la educación y formación de los jóvenes por medio de la movilidad, y para facilitar su transición de la educación al mercado laboral, algo que es especialmente importante en estos momentos, ya que los jóvenes, al ser uno de los grupos sociales más por la crisis financiera mundial y el que menos contribuyó a sus causas, deben recibir ayuda para entrar en el mercado laboral a fin de garantizar su futuro e impulsar la economía. Los jóvenes serán quienes tomen las decisiones mañana y es crucial que puedan desarrollar hoy las competencias, capacidades y conocimientos que les permitan contribuir activamente al crecimiento y el futuro sostenible de la Unión Europea en los próximos años, y alcanzar los objetivos establecidos en la estrategia de crecimiento de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) En el contexto de la Estrategia Europa 2020, los conocimientos y capacidades de los jóvenes son esenciales para alcanzar el objetivo de un crecimiento inteligente, sostenible e integrador. De este modo, los jóvenes deben desempeñar un importante papel para alcanzar los cinco objetivos principales de la UE para 2020, a saber: empleo, investigación e innovación, protección del clima y energía, educación y lucha contra la pobreza. La iniciativa emblemática «Juventud en Movimiento» de la Estrategia Europa 2020 tiene por finalidad hacer más atractiva la educación superior en Europa, elevar la calidad de todos los niveles de educación y formación, y aumentar la movilidad de los estudiantes y trabajadores a través de un uso más eficaz de los programas europeos ya existentes. Por ello es esencial votar a favor de esta iniciativa a fin de que, en el futuro, nuestros jóvenes estén cada vez más cualificados y preparados para conseguir los objetivos de la Estrategia Europa 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), por escrito. (FR) La iniciativa «Juventud en Movimiento» hace hincapié en la movilidad con fines de aprendizaje, pero también es crucial para que la enseñanza impartida a los jóvenes satisfaga las necesidades del mercado laboral y, en consecuencia, es de suma importancia ofrecerles las capacidades y conocimientos que necesitarán.

Desgraciadamente, los jóvenes son uno de los grupos más afectados por la crisis financiera mundial y deben recibir ayuda para incorporarse al mercado de trabajo y para que puedan forjar su propio futuro y apoyen la economía. La educación y la formación son factores clave para lograr una mayor prosperidad y cohesión social en Europa. La movilidad de los estudiantes es sin duda un componente de gran importancia dentro de la Estrategia Europa 2020, pues ofrece numerosas oportunidades para la emancipación intelectual de los estudiantes, para luchar contra el abandono escolar, el desempleo y la pobreza, así como para desarrollar la cooperación internacional en el ámbito de la educación superior, pero también de la educación y formación profesional.

Asimismo, la movilidad de los estudiantes es uno de los mayores retos de la integración europea. No obstante, esta movilidad debería contar con recursos financieros a la altura de sus ambiciones y habría que eliminar los obstáculos prácticos que la impiden.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) Los efectos de la crisis económica mundial han sido muy duros para los jóvenes en particular en todo el mundo, pero también al interior de la UE. El desempleo juvenil dentro de la UE ha alcanzado un máximo histórico del 21 %, a lo que se añade el hecho de que un 15 % de estos jóvenes abandonó la escuela sin cualificaciones para el mercado laboral. La UE se ha fijado el objetivo de reducir este porcentaje al 10 % en 2020 y de aumentar el porcentaje de personas con una cualificación universitaria o técnica superior del 31 % al 40 %. Para poder alcanzar estos objetivos es necesario que la educación y los cursos y cualificaciones de formación se reconozcan a escala de la UE. Esta es la única manera de lograr una mayor movilidad para nuestros jóvenes, algo con lo que también se pretende que conozcan nuevas culturas y sociedades, de modo que tengan la opción de tener éxito fuera de su país de origen en años venideros. Por esa razón es necesario eliminar los obstáculos que aún persisten y simplificar los procedimientos, así como ampliar y promover los programas ya existentes.

Me he abstenido en la votación por considerar que no se ha abordado la forma de lograr el reconocimiento mutuo de las cualificaciones obtenidas mediante métodos de educación y formación de diferente calidad, en particular para los oficios especializados, para los que no existe una normativa uniforme en toda Europa para medir estas cualificaciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), por escrito. – (DE) La crisis económica mundial ha tenido graves consecuencias para los jóvenes en particular, como el grave aumento del desempleo juvenil y de la tasa de abandono escolar. Los jóvenes se encuentran a menudo sin perspectivas. En vista de ello es importante aumentar su movilidad en la UE de forma que, de ser necesario, tengan más posibilidades de encontrar trabajo en el mercado laboral de otro Estado miembro. El fundamento para ello es el reconocimiento mutuo de las cualificaciones y de los cursos de educación y formación. Me he abstenido en la votación de este informe porque este no propone soluciones tangibles al problema del reconocimiento mutuo, pues en muchos sectores existen métodos de educación y formación que presentan niveles de calidad muy diferentes.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D), por escrito.(LT) Los Estados miembros de la Unión Europea registran una alta tasa de desempleo juvenil. En algunos países, esta llega incluso al 21 %, es decir, el doble de la tasa media de desempleo de los adultos. He votado a favor de este informe porque avanza directrices para mejorar la educación de los jóvenes y reducir la tasa de desempleo juvenil. Coincido con el informe en que es muy importante centrarse en la creación de nuevos programas que permitan a los jóvenes combinar el trabajo con los estudios, algo que es crucial para los estudiantes que desean obtener una educación, pero que tienen que mantenerse económicamente a sí mismos. Uno de los principales objetivos del programa es reducir la tasa de abandono escolar, que aumenta el riesgo de exclusión futura tanto del empleo como de la sociedad. Debemos aumentar las ayudas para las personas con discapacidad y jóvenes con hijos para que puedan participar en programas de movilidad y aprovechar esta oportunidad para conciliar sus estudios con la vida laboral y familiar. No solo los estudiantes universitarios deberían tener acceso a los programas de movilidad, sino también los jóvenes con un bajo nivel de cualificaciones y los alumnos. Es de suma importancia que los jóvenes adquieran más conocimientos prácticos y experiencia a través de períodos de prácticas obligatorios de alta calidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Georgios Papanikolaou (PPE), por escrito.(EL) La iniciativa «Juventud en Movimiento» es una de las siete iniciativa emblemáticas incluidas en la Estrategia Europa 2020 de la Comisión para promover un crecimiento inteligente, sostenible e integrador. Se centra en la movilidad de los estudiantes, pero su valor añadido radica en que prevé una educación que corresponda a las necesidades del mercado laboral y ofrezca las capacidades y conocimientos necesarios para ello. No obstante, esta iniciativa debe combinarse con el informe sobre una estrategia de la UE para la juventud: inversión y capacitación que el Parlamento Europeo aprobó en 2010 y con el que se pretende establecer una nueva estrategia europea para los próximos diez años, de modo que Europa pueda desarrollar un marco único de políticas para los jóvenes. Asimismo, a fin de que no sea tan solo una simple declaración, la responsabilidad debe corresponder en general a los Estados miembros, y es una pena que los recientes programas nacionales de reforma no se ajusten a los objetivos establecidos en la Estrategia Europa 2020, a pesar de que todos reconocemos que los gastos en investigación y educación son una inversión a largo plazo con un buen rendimiento para la futura prosperidad de los ciudadanos europeos.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. (PT) Este informe se refiere al establecimiento de un marco para mejorar los sistemas de educación y formación de Europa. Esta medida es una de las acciones clave de la iniciativa «Juventud en Movimiento», que forma parte de la Estrategia Europa 2020 de la Comisión Europea para promover un crecimiento inteligente, sostenible e integrador. Pretende promover, a través de medidas concretas, la educación y formación de los jóvenes por medio de la movilidad, así como facilitar su transición de la educación al mercado laboral. Este es un tema de gran actualidad, ya que los jóvenes, al ser uno de los grupos sociales más afectadas por la crisis financiera mundial y uno de los que menos contribuyó a esta situación, debe recibir ayuda para acceder al mercado laboral a fin de salvaguardar su futuro e impulsar la economía. De hecho, la propia movilidad puede servir de motor para la transición de la educación al mercado laboral. Por ello considero que uno de los aspectos más importantes de la movilidad en la formación es ofrecer una educación de alta calidad y, al mismo tiempo, permitir que todos los jóvenes accedan a ella. Por estas razones he votado a favor de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), por escrito. – La iniciativa Juventud en Movimiento representa una oportunidad para liberar el potencial de los jóvenes y permitirles contribuir a un crecimiento inteligente, sostenible e integrador en la UE. Esta iniciativa promueve el aprendizaje permanente y la iniciativa «nuevas cualificaciones para nuevos empleos» de la Comisión Europea. Juventud en Movimiento pretende elevar el nivel de educación en Europa y mejorar la movilidad de estudiantes y trabajadores por medio de los programas europeos ya existentes. La Estrategia Europa 2020 establece que «de aquí a 2020, todos los jóvenes de Europa [deben tener] la posibilidad de cursar en el extranjero una parte de sus estudios». La actual crisis económica ha afectado gravemente a los jóvenes, y la tasa de desempleo juvenil en la UE duplica la de los adultos. Este es uno de los retos más difíciles a los que se enfrenta Europa y es crucial que la respuesta de los Estados miembros no consista en reducir las inversiones en educación. Debemos procurar que nuestros jóvenes tengan la oportunidad de aprender y viajar al extranjero para continuar sus estudios si así lo desean, pues si invertimos hoy en educación, la UE estará mejor preparada para hacer frente a los retos del futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. (PT) En un momento en que los jóvenes se ven duramente afectados por la crisis financiera mundial, debemos hacer todo lo posible para que puedan desarrollar capacidades, cualificaciones y conocimientos que les permitan contribuir activamente al crecimiento y el futuro sostenible de la Unión Europea. La iniciativa «Juventud en Movimiento» es una de las siete iniciativas emblemáticas incluidas en la Estrategia Europa 2020 de la Comisión para promover un crecimiento inteligente, sostenible e integrador. Comprende 28 acciones clave y medidas concretas para mejorar la educación y formación de los jóvenes a través de la movilidad y facilitar su transición de la educación al mercado laboral. Por ello es muy importante crear condiciones para aplicarla de forma eficaz y alcanzar los objetivos que contempla.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), por escrito. (FR) La recesión golpea directamente a la juventud europea, pues mientras que un 20 % de los jóvenes no tiene trabajo, un 40 % de los trabajadores jóvenes tiene un contrato a tiempo determinado. En este contexto he votado a favor del informe del señor Zver, que propone una serie de recomendaciones destinadas a mejorar los sistemas de educación y formación profesional para jóvenes. Si bien necesitamos actuar para que el mayor número posible de jóvenes curse la educación superior y luchar activamente contra el abandono escolar, ya que tan solo un 31 % de los europeos tiene un título universitario, en comparación con el 40 % en los Estados Unidos y el 50 % en Japón, también debemos velar por que los graduados puedan encontrar empleo. Este informe recoge varias propuestas para lograrlo, como mejorar la comunicación entre las empresas y las universidades, hacer que los programas y estructuras universitarios correspondan mejor a las necesidades concretas del mercado laboral, introducir en los programas de estudios períodos de experiencia laboral de alta calidad remunerados equitativamente y que respeten los derechos sociales de los jóvenes.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Es necesario aumentar los fondos para programas de Aprendizaje permanente (Erasmus, Leonardo da Vinci, Comenius, Grundtvig), Marie Curie, Erasmus Mundus y La juventud en acción. La comisión parlamentaria propone crear redes internacionales de cooperación entre universidades por medio de la movilidad virtual. Los programas de movilidad deberían estar a disposición de los estudiantes y profesores de formación profesional, y de los trabajadores jóvenes. Pedimos el reconocimiento a escala de la UE de las cualificaciones escolares, profesionales y universitarias. Insistimos igualmente en la importancia de aprender dos lenguas extranjeras desde una edad muy temprana, incluidas las de países vecinos. Por último, pedimos ayudas adicionales para los jóvenes con discapacidad, los padres y madres jóvenes, y aquellas personas que desean regresar a la educación.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), por escrito. (IT) He votado a favor de este informe porque destaca lo importante que es que los jóvenes tengan una educación pluridisciplinaria para alcanzar los objetivos de la Estrategia Europa 2020. En este marco resulta necesario animar a los jóvenes para que continúen sus estudios hasta el nivel universitario. De hecho, la entrada en el mundo del trabajo demasiado temprano aumenta el riesgo de desempleo posteriormente y de un nivel de vida comparativamente bajo.

Todo ello podría tener graves costes económicos y sociales, así como un efecto negativo en el crecimiento económico sostenible de la Unión y en su capacidad para aumentar su competitividad a nivel mundial en el futuro. Por estas mismas razones creo que una educación multicultural, multilingüe y práctica es esencial para forjar a los ciudadanos del futuro, en particular si ello se lleva a cabo por medio de programas de movilidad como Juventud en Movimiento.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), por escrito. (IT) Actualmente demasiadas personas abandonan prematuramente la escuela y el número de personas que cursan una educación superior no es suficiente, lo que socava la base de cualificaciones que Europa necesitará en el futuro. La iniciativa Juventud en Movimiento pretende aumentar las oportunidades de movilidad en la formación para todos los jóvenes europeos en 2020 y permitirles hacer una transición sin problemas de la educación al mundo del trabajo por medio de una educación que les prepare para las exigencias del mercado. Por esta razón deberíamos hacer que las escuelas y empresas tomaran conciencia de la necesidad de crear redes para mejorar los conocimientos prácticos de los jóvenes por medio de períodos de prácticas. Esta iniciativa se centra en los jóvenes, pero no debemos olvidar a los jóvenes con discapacidad, a los que se deben garantizar las mismas oportunidades de estudio y trabajo.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Senyszyn (S&D), por escrito.(PL) He votado a favor del informe sobre la mejora de los sistemas de educación y formación en Europa. Estoy a favor de ampliar todos los programas educativos para jóvenes. Aparte de Juventud en Movimiento, habría que conceder financiación y apoyo político a programas tales como Erasmus, Leonardo da Vinci, Comenius, Grundtvig, La juventud en acción y Marie Curie. Estos programas han tenido un gran éxito en la Unión, pues en ellos a participado un enorme número de jóvenes de diferentes orígenes (entre 1998 y 2010, 93 807 estudiantes polacos viajaron al extranjero con una beca Erasmus) y contribuyen al desarrollo del potencial de los jóvenes y a la creación de una sociedad civil europea fuerte. Se trata de programas muy eficientes en los que el coste de cada participante es muy reducido, pero muchas personas utilizan estos fondos. Para promover la movilidad de los jóvenes es necesario eliminar los obstáculos prácticos.

Aproximadamente una tercera parte de los estudiantes que han participado en el programa Erasmus han tenido dificultades debido al desconocimiento del sistema de educación de otros países y la falta de correspondencia y continuidad entre las materias de estudio en el país de origen y el extranjero. Habría que promover el reconocimiento de los períodos pasados en el extranjero y de las cualificaciones de otros Estados miembros de la UE. Otras cuestiones que es necesario resolver son las dificultades para obtener visados, los documentos médicos en distinta lenguas y la transferibilidad de las becas al trasladarse al extranjero. Las personas con discapacidad se enfrentan a un mayor número de obstáculos a la movilidad que las que no sufren una discapacidad. Deberían crearse nuevos mecanismos para que tengan las mismas oportunidades que todos los demás.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito.(PT) La iniciativa Juventud en Movimiento es una de las siete que forman parte de la Estrategia Europa 2020. Esta formada por 28 acciones clave para mejorar la educación y formación de los jóvenes por medio de la movilidad y para introducirlos al mercado de trabajo.

El creciente número de jóvenes desempleados en los distintos Estados miembros demuestra la pertinencia de este informe en estos tiempos de austeridad en Europa, lo que nos lleva a la conclusión de que este grupo de edad es uno de los más afectados por la crisis financiera mundial. Por ello considero esencial adoptar medidas para reducir la tasa de abandono escolar, aumentar el número de graduados y hacer más atractivas la educación y la formación profesional. El compromiso con la educación no debe considerarse un gasto, sino una inversión en el futuro.

Por ello creo que es importante reinvertir en los programas de movilidad y educación/formación ya existentes, y establecer condiciones mínimas a nivel europeo para los periodos de empleo formativos, ya que estos no deben considerarse un empleo, sino más bien un medio para adquirir capacidades prácticas.

Por último, quisiera subrayar la necesidad de coordinar estas medidas con las autoridades nacionales, regionales y locales por medio de asociaciones a fin de que la iniciativa «Juventud en Movimiento» sea un éxito.

 
  
MPphoto
 
 

  Niki Tzavela (EFD), por escrito. (EL) He votado a favor del informe de Milan Zver sobre la iniciativa «Juventud en Movimiento» de la Comisión. Su objetivo es adoptar medidas para luchar contra los problemas del abandono escolar y ofrecer incentivos para aumentar en número de europeos con educación superior. Asimismo menciona que es sumamente importante que la educación impartida satisfaga las necesidades del mercado laboral y proporcione las capacidades y conocimientos que necesitan los jóvenes europeos.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), por escrito. – (LT) La creación de un futuro seguro para nuestros jóvenes es un tema muy importante para mí. Desgraciadamente, las actuales perspectivas de los jóvenes en Lituania son más bien sombrías. En este país, el desempleo juvenil se sitúa en el 34 %, casi un 14 % más que la media de la UE. Según estadísticas de la UE, solamente en dos Estados miembros el desempleo juvenil es superior al de Lituania. Incluso aquellos jóvenes lituanos que logran encontrar trabajo a menudo se ven obligados a aceptar contratos desfavorables. Debemos hacer un mayor esfuerzo en tres prioridades clave: en primer lugar, promover el espíritu empresarial; en segundo lugar, mejorar la empleabilidad de los jóvenes mediante la adaptación de la educación a las necesidades del mercado laboral, y en tercer lugar, dar a los jóvenes la oportunidad de desempeñar un papel más activo en la sociedad. La iniciativa Juventud en Movimiento es una de las plataformas que pueden ayudar a promover el empleo juvenil. Trabajar y estudiar en el extranjero puede ser beneficioso para los jóvenes lituanos y nuestro país. Sin embargo, es mucho más importante dar un futuro europeo a los jóvenes en Lituania. Este objetivo puede lograrse mediante el desarrollo de los contactos entre los jóvenes y las pequeñas y medianas empresas (PYME), lo que promovería la necesidad de contratar jóvenes entre las PYME y animaría a estos a trabajar para estas empresas.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), por escrito. – He votado a favor de esta resolución porque para impulsar la competitividad es necesario que nuestros jóvenes puedan viajar y trabajar en toda la UE. Podemos alcanzar los objetivos de la Estrategia Europa 2020 si invertimos en programas que ofrezcan a los jóvenes una amplia variedad de oportunidades y promuevan la movilidad en el mercado laboral. Si se aumentan los fondos para proyectos que promueven la movilidad de los jóvenes y la cooperación entre las empresas y la educación, los jóvenes tendrán más oportunidades de tener éxito en su carrera profesional. También es sumamente importante prestar apoyo a los jóvenes que no siguen una educación convencional mediante el estímulo de la educación no formal e informal.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Me he abstenido en la votación de este informe, a pesar del examen crítico que hace de la políticas europeas destinadas a los jóvenes, en particular las realizadas por los Estados miembros.

Este informe recoge una serie de propuestas positivas, en particular en relación con la participación de los jóvenes en la formulación de las políticas europeas para la juventud, la promoción de la educación informal y no formal, y la mejora del régimen jurídico de los períodos de prácticas.

Sin embargo, aparte del deseo declarado de animar a los Estados miembros a que aumenten sus inversiones en el ámbito de la educación a pesar de la crisis financiera, el informe sigue el espíritu de las políticas destinadas a liberalizar la educación superior y subordinarla exclusivamente a los intereses inmediatos del mercado y, por ende, de las empresas.

Algunas disposiciones, como la introducción de un sistema europeo de préstamos para estudiantes en colaboración con el BEI resultan todavía más preocupantes, en vista de que su objetivo es que el mayor número de personas pueda acceder a la universidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), por escrito.(FR) Al votar a favor de la iniciativa «Juventud en Movimiento» —un marco para la mejora de los sistemas de educación y formación en Europa— he querido apoyar un ambicioso plan de acción a favor de los jóvenes europeos. El Tratado de Lisboa ha ampliado las competencias de la UE en el ámbito de la juventud. Debido a ello, el Parlamento europeo tenía la obligación de reiterar su apoyo a esta política. De hecho, la identidad europea solo tiene significado si cuenta con el respaldo de nuestros ciudadanos jóvenes. Europa debe asumir esta responsabilidad y proponer una estrategia concertada en los ámbitos de la formación y el empleo. Celebro la ambición de este informe, que establece el objetivo de dedicar un 2 % del PIB para las inversiones en educación superior. En un momento en que el mercado laboral europeo sufre una importante crisis económica, la formación debe ser nuestra prioridad a fin de que podamos ofrecer perspectivas de futuro a los jóvenes y facilitar su acceso al empleo. El desarrollo de los programas europeos de intercambios (Erasmus, Leonardo da Vinci) también beneficiará a los jóvenes, ya que estos programas ofrecen un auténtico valor añadido a nivel profesional y personal. El aprendizaje de una nueva lengua y el descubrimiento de una cultura son activos a los que todos deberían poder acceder.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), por escrito.(DE) Promover un crecimiento inteligente, sostenible e integrador implica necesariamente las mejores oportunidades posibles en la educación y la formación. La movilidad durante los estudios, facilitada por programas de la UE, como Erasmus, Leonardo da Vinci y Comenius, promueve no solo los aspectos de la educación formal, sino también el desarrollo personal y social. Por tanto, he votado a favor de este informe.

 
  
  

Informe Mary Honeyball (A7-0099/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito.(PT) He votado a favor de esta propuesta debido a que resulta muy difícil crear un sistema universal europeo para la educación en la primera infancia, como consecuencia de que la educación preescolar y en la primera infancia se imparte de acuerdo con distintas tradiciones en el continente europeo. Resulta más fácil establecer metas y objetivos comunes para armonizar la práctica de forma coherente.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), por escrito.(RO) El aprendizaje durante la primera infancia echa las bases para el aprendizaje durante toda la vida. En sus primeros años de vida, los niños se muestran especialmente curiosos, receptivos y dispuestos a aprender, ya que en esta edad se forma la capacidad para hablar y expresarse. También en esta edad se echan los fundamentos para la futura carrera educativa y profesional de los niños, al igual que para el desarrollo de sus capacidades sociales. Este período es crucial para el desarrollo cognitivo, sensorial y motor, el desarrollo afectivo y personal, y la adquisición del lenguaje, y también constituye la base del aprendizaje permanente. Debo recalcar que el desarrollo temprano de conductas de vida sana, como los buenos hábitos de alimentación y un ejercicio adecuado y equilibrado, pueden tener profundas repercusiones positivas en el desarrollo físico y mental.

La Unión Europea está formada por una rica y diversa mezcla de tradiciones educativas, y la educación en los primeros años de vida se imparte de diferentes maneras en el continente. He votado a favor de este informe que, a pesar de reconocer que sería difícil aplicar un enfoque de la UE para los servicios de educación en la primera infancia, estimula el desarrollo de un marco único europeo integrado por objetivos y valores comunes, incluidos derechos y estructuras compartidos.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. – (LT) He votado a favor de este informe. El aprendizaje de los niños en la primera infancia echa las bases para el éxito del aprendizaje permanente, que reviste una gran importancia para alcanzar los objetivos de la Estrategia Europa 2020, la cual pretende crear una sociedad basada en el conocimiento, aumentar el empleo, disminuir la tasa de abandono escolar y reducir la pobreza. Sin embargo, estos objetivos no podrán alcanzarse a menos que todos los niños comiencen su vida de forma adecuada. Los Estados miembros deben aumentar sus inversiones para que todos los niños puedan acceder a una educación de calidad en sus primeros años de vida, lo que puede contribuir a reducir el abandono escolar, a luchar contra las desventajas educativas a las que se enfrentan los niños de grupos sociales y culturales vulnerables, y a reducir las desigualdades sociales resultantes.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), por escrito.(RO) He votado a favor del informe de la señora Honeyball. Europa cuenta con una rica y variada mezcla de tradiciones educativas, lo que requiere el desarrollo de un marco europeo que contemple objetivos, derechos y valores comunes. La Estrategia Europa 2020 debe concentrarse en la creación de una sociedad incluyente por medio del aumento del empleo. La reducción de la tasa de abandono escolar y de la pobreza solo podrá lograrse si se ofrece a todos los niños un futuro que conduzca a una vida mejor. Quiero recordar a Sus Señorías la importancia de las actividades en los primeros años de vida, sobre todo en lo relativo a las lenguas extranjeras. Las actividades culturales son una fuente vital de enriquecimiento para los niños a través de la promoción del diálogo intercultural. Y por último, es necesario tomar en consideración las distintas condiciones de vida de las familias. A este respecto necesitamos programas de educación en la primera infancia que sean flexibles e innovadores.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito.(ES) El aprendizaje durante la primera infancia es fundamental; apoyo totalmente los objetivos anteriormente establecidos de prestar para 2010 servicios de cuidado de niños al menos al 90% de los niños de edad comprendida entre los 3 años y la edad de escolarización obligatoria y al menos al 33% de los niños de menos de 3 años.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), por escrito. (RO) Europa está formada por una rica y diversa mezcla de tradiciones educativas, y la educación en los primeros años de vida se imparte de muy diferentes maneras en todo el continente. Entre los Estados miembros existe una clara diferencia entre su calidad y forma de ser impartida, tasas de escolarización, enfoque de los servicios, la gobernanza de estos, etc. Por esta razón, un enfoque «universal» a escala de la UE para los servicios de atención y educación durante la primera infancia no es adecuado y resultaría difícil de aplicar. Sin embargo, el desarrollo de un marco común de objetivos y valores comunes, que incluya derechos y estructuras comunes, resulta más que recomendable. El período comprendido entre el nacimiento y los tres años es crucial para el desarrollo cerebral, físico y cognitivo de los niños, y para la adquisición del lenguaje. Por otra parte, en estos primeros años se echan las bases para el aprendizaje permanente de los niños. Las familias pobres tienen menos oportunidades que otros grupos de utilizar servicios de atención y educación durante la primera infancia, en particular en los mercados privatizados, lo que resulta preocupante, dado que los niños desfavorecidos son los que han demostrado beneficiarse más del acceso a este tipo de servicios.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), por escrito. – Este es un tema muy pertinente y apoyo firmemente la línea de mi Grupo sobre el aprendizaje en los primeros años de vida.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. – (PT) El establecimiento de fundamentos firmes para la educación y cuidado de los niños durante sus primeros años de vida, como complemento del papel primordial de la familia, constituye la base más importante para el éxito del aprendizaje a todo lo largo de su vida, para su integración social, desarrollo personal y empleabilidad en el futuro. Las primeras experiencias de los niños son la base de todo aprendizaje ulterior, condicionan su desarrollo y contribuyen a revertir posibles situaciones de desventaja y transmisión de la pobreza de una generación a otra. Al dar a los niños la posibilidad de realizar todo su potencial, las estructuras de educación y cuidados de calidad pueden hacer una importante contribución para alcanzar dos de los principales objetivos de la Estrategia Europa 2020, a saber: reducir la tasa de abandono escolar por debajo del 10 % y sacar de la pobreza y la exclusión social por lo menos a 20 millones de personas.

Por ello estoy a favor del desarrollo de un marco europeo formado por objetivos y valores comunes, que incluya derechos y estructuras comunes, que contribuya a prestar servicios de educación y cuidados de primera infancia adecuados, los cuales deben recibir una financiación eficaz y equitativa.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), por escrito.(RO) Es bien sabido que, en sus primeros años de vida, los niños se muestran especialmente curiosos, receptivos y dispuestos a aprender, ya que en esta edad se forma la capacidad para hablar y expresarse, así como las capacidades sociales. Puesto que el aprendizaje en la primera infancia echa las bases para el aprendizaje permanente, que constituye un proceso clave para alcanzar los objetivos de la Estrategia Europa 2020, creo que estos últimos, que pretenden crear una sociedad incluyente mediante el aumento del empleo, la disminución de la tasa de abandono escolar y la reducción de la pobreza, no podrán alcanzarse a menos que todos los niños comiencen de forma adecuada su vida.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. – (PT) He votado a favor del informe sobre el aprendizaje durante la primera infancia, pues considero que la licencia parental es un componente esencial durante dicho período. Para responder de forma adecuada a las necesidades de los niños se requiere defender la mejora de las condiciones de las licencias de maternidad, paternidad y parental, situando así a la padre y la madre en el centro mismo de la educación de sus hijos.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) Como ya he dicho en relación con la iniciativa Juventud en Movimiento, la educación es un instrumento esencial para conseguir los ambiciosos objetivos de la Estrategia Europa 2020, no solo en la educación secundaria y superior, sino también desde el principio mismo de la primera infancia.

Es indispensable que los niños europeos tengan acceso a una educación de calidad que los prepare de forma eficaz para adquirir las capacidades básicas para hablar su lengua materna, para las matemáticas y para aprender una o más lenguas extranjeras. Esta educación debe permitirles igualmente aprender los métodos de trabajo necesarios para continuar sus estudios con éxito y para que sean tan productivos como deseamos que sean los jóvenes europeos.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE) por escrito.(PT) Este informe trata sobre el aprendizaje durante la primera infancia en la Unión Europea. Todos sabemos que para construir una casa hay que comenzar con los cimientos. Si estos cimientos no son firmes, se corre peligro de que el edificio tampoco lo sea y se derrumbe. Lo mismo sucede con la educación. Una educación con fundamentos sólidos y de calidad garantiza a los europeos un futuro mejor. La intervención durante los primeros años de vida del niño es crucial para su futuro, para mejorar su salud y sus relaciones familiares, y para que consiga un mejor empleo en el futuro. El aprendizaje durante la primera infancia es un tema muy importante que no ha recibido de los legisladores la atención que se merece. La preparación de los recursos humanos es más importante que la calidad de los edificios. Es necesario mejorar la calidad de los servicios profesionales y de las cualificaciones de los que trabajan en este sector. Estoy de acuerdo en que se establezcan valores y parámetros comunes a todos los Estados miembros, y por ello he votado a favor de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito.(PT) Este informe se centra en el importante tema del aprendizaje durante la primera infancia y sus efectos positivos para el desarrollo cognitivo, motor, conductivo, afectivo y emocional, que determina el crecimiento mental y físico saludable y equilibrado del niño.

En el preámbulo del informe se reconocen algunos aspectos importantes, como el vínculo entre un entorno pobre y desfavorecido, y los malos resultados educativos, o las grandes dificultades que tienen muchos hogares para conciliar sus obligaciones familiares con un horario de trabajo no regulado o un empleo precario. Lamentablemente, estos aspectos se olvidan más adelante, pues no se formulan las propuestas necesarias para poner remedio a estas situaciones.

En tanto que elemento esencial para el desarrollo social y la lucha contra la pobreza, el aprendizaje durante la primera infancia debería basarse en la garantía de una red preescolar pública, gratuita, de alta calidad y accesible para todos. La educación no puede quedar a merced de la lógica del mercado. A fin de ofrecer perspectivas de una vida y futuro mejores es necesario crear una red pública de guarderías que abarque una zona geográfica más amplia y que esté más abierta a modelos de enseñanza que estimulen el desarrollo del niño y la sociedad, y que luche contra la exclusión social y la discriminación.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito.(PT) El aprendizaje durante la primera infancia es el tema clave de este informe que se centra en sus efectos positivos para el desarrollo cognitivo, motor, conductivo, afectivo y emocional, que determina el crecimiento mental y físico saludable y equilibrado del niño.

En el preámbulo del informe se reconocen algunos aspectos importantes, como el vínculo entre un entorno pobre y desfavorecido, y los malos resultados educativos, o las grandes dificultades que tienen muchos hogares para conciliar sus obligaciones familiares con un horario de trabajo no regulado o un empleo precario. Lamentablemente, estos aspectos se olvidan más adelante, pues no se formulan las propuestas necesarias para poner remedio a estas situaciones.

En tanto que elemento esencial para el desarrollo social y la lucha contra la pobreza, el aprendizaje durante la primera infancia debería basarse en la garantía de una red preescolar pública, gratuita, de alta calidad y accesible para todos. La educación no puede quedar a merced de la lógica del mercado. A fin de ofrecer perspectivas de una vida y futuro mejores es necesario crear una red pública de guarderías y centros de educación preescolar que abarque una zona geográfica más amplia y que esté más abierta a modelos de enseñanza que estimulen el desarrollo del niño y la sociedad, y que luche contra la exclusión social y la discriminación.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), por escrito. (SK) Tanto los informes presentados como el debate celebrado hasta hora examinan la cultura y la educación desde varias perspectivas. Considero que el desarrollo de la creatividad desde el nacimiento constituye un aspecto muy importante. El informe de la señora Honeyball señala que, desde numerosas perspectivas, lo mejor es comenzar con la educación en los primeros años de vida. De conformidad con los acuerdos sobre derechos humanos vigentes en Europa, los niños son ciudadanos que actúan plena y activamente con sus propios derechos. Tienen un enorme potencial creativo. El período comprendido entre el nacimiento y los tres años tiene un efecto fundamental en el desarrollo del pensamiento, y en el desarrollo físico y cognitivo. Los fundamentos del aprendizaje permanente, que desempeñan un importante papel para alcanzar los objetivos de Lisboa, también se establecen en este temprano período. Las familias pobres, a menudo de origen romaní, normalmente tienen menos acceso a los servicios en el ámbito de la educación y cuidados de la primera infancia, lo que resulta aún más lamentable debido a que los hijos de familias desfavorecidas son los que más oportunidades deberían tener de utilizar estos servicios.

Debemos procurar que todas las familias y niños dispongan de educación y cuidados, independientemente de su origen y de la situación financiera de los padres. Me desagrada mucho que se recurra a argumentos financieros pragmáticos en cuestiones de derechos humanos y en cuestiones que deberían ser evidentes y tan independientes como sea posible de la situación económica. Sin embargo, habría que decir que la decisión de no invertir en este ámbito en realidad genera costes que pueden no observarse de inmediato.

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), por escrito.(FR) De vez en cuando, esta Cámara produce informes cuyo título no deja duda alguna de que, inevitablemente, habrá tonterías en ellos. El informe Honeyball es uno de ellos. Dejemos a un lado los habituales pasajes sobre la suerte que espera a los inmigrantes, el obligatorio multiculturalismo y la promoción de todos los aspectos de las minorías. La joya de este informe es su apartado 14, según el cual los padres y madres «colaboran con los mismos derechos en la AEPI». ¿He leído «colaboran»? ¿No es su responsabilidad primordial educar a sus propios hijos? Sin embargo, es cierto que en el apartado 16, la ponente pide inversiones en programas de educación parental. Así pues, desde un principio se considera que los padres son incapaces, irresponsables e infantiles. El apartado 27 confirma esta impresión cuando subraya que, a falta de servicios adecuados de primera infancia, nuestros hijos corren peligro de caer en la delincuencia y la conducta antisocial. Su confianza en el ser humano resulta pasmosa y uno se pregunta cómo ha logrado la humanidad arreglárselas sin usted. No, en serio, lo mejor que puede hacer a nuestros pequeños seres queridos es dejarlos en paz.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), por escrito.(CT) He votado a favor de este documento porque los primeros años de la infancia (la edad preescolar) son cruciales para el desarrollo cognitivo, sensorial y motor, y la adquisición del lenguaje, y en ellos se echan las bases para el aprendizaje permanente. Por ello se recomienda que los Estados miembros examinen la conveniencia de introducir un año obligatorio de educación preescolar antes de que comience la escolarización propiamente dicha. Apoya la puesta en práctica y el mantenimiento de modelos pedagógicos innovadores para la enseñanza de lenguas, en particular las guarderías y los centros de educación preescolar que respondan al objetivo fijado en Barcelona en 2002, que incluye el aprendizaje de las lenguas regionales, minoritarias y de los países vecinos. Subraya que, en un clima económico inestable, no debe desatenderse la necesidad de invertir de forma sustancial en servicios de AEPI. Creo que los Estados miembros deberían dedicar recursos adecuados a estos servicios. Una educación de calidad durante la primera infancia puede ayudar a reducir el abandono escolar prematuro, a luchar contra las desventajas educativas a que se enfrentan los niños procedentes de los grupos sociales y culturales desfavorecidos y a reducir las desigualdades sociales resultantes, todo lo cual afecta a la sociedad en su conjunto Los jóvenes procedentes de los grupos sociales vulnerables están particularmente en situación de riesgo. Debemos cuidar de las generaciones futuras y de la calidad de su educación.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), por escrito.(IT) Aunque sabemos que no es adecuado y resulta difícil adoptar un enfoque para la atención y educación de los niños pequeños, es importante examinar la posible aplicación de lo que se necesita y de los niveles en que se debe actuar. Por niños pequeños nos referimos a los niños de hasta tres años de edad. Se trata de una fase delicada del desarrollo cerebral, físico y cognitivo de los niños, y también de su lenguaje. En estos años, los niños aprenden y se familiarizan con las herramientas que utilizarán cuando sean adultos para elaborar mecanismos cognitivos que son diferentes, pero necesarios para su educación y trabajo en el futuro. He votado a favor de este informe porque hablamos de proteger la infancia, el derecho de miles de niños de asistir a la escuela o de recibir las mejores condiciones posibles para aprender. Este tema es la clave para el futuro y el desarrollo de la Unión Europea, y por ello necesitamos adoptar las medidas que describe la señora Honeyball, a quien deseo felicitar por su labor.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), por escrito. (RO) Es sumamente importante que apoyemos una política y un enfoque convencionales entre los Estados miembros respecto al aprendizaje durante la primera infancia. El acceso a este aprendizaje tiene importantes beneficios económicos, sociales y culturales. Además de tener una política estándar a nivel de la UE, resulta de especial importancia asegurarse de que las diversas instituciones y ministerios involucrados en programas de educación a la juventud colaboren y estén bien coordinados a nivel local. Estos programas son muy importantes, pues durante los primeros años, los niños tienen una capacidad especial para aprender y estos programas pueden determinar todo el trayecto educacional y profesional de los niños.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito. – Yo he votado a favor de este informe. En 2002, el Consejo Europeo de Barcelona requirió a los miembros de la UE que, para 2010, prestaran servicios de cuidado de niños al menos al 90 % de los niños de edad comprendida entre los tres años y la edad de escolarización obligatoria y al menos al 33 % de los niños menores de tres años. Estos objetivos eran indicativos de un enfoque de mercado laboral con respecto a los servicios de Atención y Educación de la Primera Infancia basándose en la necesidad identificada en aquel momento de incrementar el número de mujeres trabajadoras. Aunque es vital prestar la debida atención a la relación entre los servicios de Atención y Educación de la Primera Infancia y la igualdad de oportunidades para las mujeres, estos objetivos son claramente problemáticos y están anticuados, puesto que no tienen en cuenta muchos aspectos cualitativos importantes de una política sólida de educación temprana. Los centros de Atención y Educación de la Primera Infancia no son solo un lugar en el que «aparcar» a los niños para que las mujeres puedan trabajar; sino que resultan de suma importancia para contribuir al bienestar de los niños y mejorar sus posibilidades en el futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), por escrito. (CS) La primera infancia merece gran atención y un enfoque prudente en cuanto al medio exterior. Debemos recordar siempre que es un período de desarrollo único e irrepetible que forma la personalidad del individuo. Por tanto, se le debería prestar más atención y nunca se debería subestimar ni descuidar temporalmente. Los adultos deberían ser un modelo de conducta, ayudando así a que los niños adquieran conocimientos y habilidades de diferentes tipos. Es el período en el que se desarrolla la personalidad, en el que el proceso de aprendizaje es, por así decirlo, espontáneo y natural, y en el que perciben, aceptan y asimilan el mundo que les rodea en el mayor grado posible. Aunque en el desarrollo de los niños contribuyen una serie de factores, bien basados en la genética o provenientes del medio exterior, es en particular el efecto de los padres y del círculo de personas más cercanas el que forma la personalidad.

También me gustaría mencionar y recalcar que no deberíamos olvidar en este contexto las actividades de movimiento adecuadas y centradas en todos los aspectos dirigidas precisamente a este grupo de edad que pueden ayudar al desarrollo del individuo y contribuir en una mejora de la salud en el futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE), por escrito.(RO) La educación temprana tiene consecuencias trascendentales en el desarrollo futuro de los niños y en sus posteriores opciones de éxito. Las inversiones realizadas durante este período reducen los costes relacionados con temas sanitarios, el índice de delincuencia y el comportamiento antisocial en los que se incurre después. No obstante, la provisión de educación temprana no es igual en toda la Unión Europea. Sin embargo, sería difícil implementar un enfoque «único para todos». Creo que debemos centrarnos más bien en establecer un marco común con objetivos y valores claramente definidos. Según el objetivo establecido en 2002, los Estados miembros deben proporcionar educación temprana al 90 % de los niños de edad comprendida entre los 3 años y la edad de escolarización obligatoria. Esto también esconde motivos económicos, dado el aumento en el número de mujeres en el mercado laboral. Resulta esencial para nosotros implicar a la población minoritaria de los programas de educación de la primera infancia, especialmente al pueblo gitano, que suele estar desfavorecido. También debemos garantizar que haya suficientes centros de cuidado de niños para evitar largas esperas a la hora de matricular a los niños en este tipo de instituciones. Tampoco debemos pasar por alto la cualificación del personal que trabaje con los niños, pues tienen un efecto decisivo en la calidad de la educación ofrecida.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. (FR) Garantizar que todos los niños reciben una educación y un cuidado de la misma calidad, sea cual sea su edad y su condición social, es lo mínimo que se ha de hacer. El informe Honeyball, a pesar de ser digno de elogio, no se atreve a exigir este mínimo. Es lamentable. Sin embargo, ya que el texto no tiene consecuencias jurídicas, se puede aprobar a pesar de sus graves deficiencias.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) Estamos de acuerdo en que el aprendizaje durante la primera infancia sienta las bases para el éxito del aprendizaje a lo largo de su vida. En su edad más temprana los niños se muestran especialmente curiosos, receptivos y dispuestos a aprender, y facultades importantes como la capacidad de hablar y expresarse, así como las competencias sociales, se configuran a esta edad. También a esta edad se establece la base de la futura trayectoria educativa y profesional del niño. Por consiguiente, debemos hacer el esfuerzo necesario para que los niños tengan acceso a las mismas condiciones de aprendizaje sin ningún tipo de discriminación.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), por escrito. (FR) El proceso de aprendizaje que llevan a cabo los niños durante la primera infancia sienta las bases para el éxito del aprendizaje a lo largo de su vida. Este aprendizaje agudiza la inteligencia del niño, estimula su curiosidad natural y desarrolla sus habilidades motoras, hace hincapié en el trabajo manual y es bueno para la salud mental. Hace sociable al niño, desarrolla su lengua materna y le acostumbra a los sonidos de un idioma extranjero. Le conduce a las nociones básicas de la lectura y la aritmética.

Sin embargo, la educación y el cuidado de la primera infancia adquieren diferentes formas en los distintos países de la Unión Europea, dependiendo de la interpretación de la infancia de cada país. Generalmente la educación y el cuidado de la primera infancia reciben menos atención y menor inversión que las demás etapas de la educación. Todos los padres y niños deberían poder usar los servicios de educación y cuidado sin importar su origen ni su situación financiera. Por su parte, los padres deberían ser socios plenos de estos servicios.

Siendo el período preescolar el más importante para el desarrollo emocional y social del niño, los que trabajen con estos niños deberían tener las cualificaciones requeridas. En cualquier caso, la preocupación principal debe ser plantearse las necesidades e intereses superiores del niño.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), por escrito. (SK) Es innegable que la primera infancia tiene una importancia fundamental para el desarrollo físico, mental y social de los niños y, por tanto, debemos entender que los beneficios de la inversión en la educación preescolar es la garantía del crecimiento futuro. Aparte de esto, muchos estudios ya han demostrado que los fondos utilizados de este modo reportan ventajas económicas y sociales considerables a medio y largo plazo.

La mejor manera y la más natural para conseguir un apoyo de este tipo es proteger a la familia como la unidad básica de la sociedad. Los padres son los primeros profesores de sus hijos, y los más importantes, y, por ello, el marco jurídico no debería contener disposiciones que penalicen a las familias por cuidar personalmente a sus hijos, especialmente durante la primera infancia. Aunque este asunto es competencia exclusiva de los Estados miembros, es más que deseable que la Unión, a través de de su papel coordinador, contribuya a la mejora de la situación en los Estados miembros. Por las razones mencionadas, apoyo la postura de la ponente.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), por escrito. (DE) La propuesta de resolución de la eurodiputada socialista británica, Mary Honeyball, busca reducir el papel de los padres de un niño al de socios igualitarios del sistema educativo estatal. De forma literal, el informe establece (en el apartado 14) que «[El Parlamento Europeo] hace hincapié en que las madres y los padres colaboran con los mismos derechos en la Atención y Educación de la Primera Infancia; [...]». Estas palabras expresan una profunda desconfianza de la familia y del derecho mundialmente reconocido de los padres a cuidar y educar a sus hijos. Esto contrasta directamente con la Ley Fundamental de la República Federal de Alemania que establece que «El cuidado y la educación de los hijos son el derecho natural de los padres y el deber que les incumbe prioritariamente a ellos», según el apartado 2 del artículo 2. Este informe es una manifestación de la agenda antifamiliar de la UE y busca entrometerse en las competencias sociales de los Estados miembros.

Por otra parte, la propuesta recomienda la introducción de un año obligatorio de educación preescolar antes de que comience la escolarización propiamente dicha, así como desarrollar y optimizar las instalaciones educativas de la primera infancia. Con esto, el informe confirma los «objetivos de Barcelona» de la UE, que, como pasó una vez en la Unión Soviética, proporcionan cuotas para que el estado se apodere de la educación de los niños. El bienestar del niño no es fundamental para esta propuesta. La libertad de elección de los padres en relación a la educación de sus hijos se va a ver debilitada. Por lo tanto, he votado en contra de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), por escrito. (DE) Los tres primeros años de la vida de un niño son cruciales para el desarrollo del cerebro y para el aprendizaje de idiomas. La adquisición del idioma es la base del pensamiento lógico y de la interpretación contextual. Sin un cierto nivel de adquisición del lenguaje, el aprendizaje posterior apenas es posible, ya que los déficits del lenguaje solo se pueden vencer con gran dificultad y a mayor edad. El informe observa que se educa a la mayoría de niños inmigrantes de la UE sin un conocimiento lingüístico adecuado. Al mismo tiempo manifiesta que las familias migrantes (y las minorías como los gitanos) hacen menor uso de la educación que se ofrece para la primera infancia que otras familias. No podemos permitir que se dé el caso de que el nivel de nuestras escuelas continúe bajando y bajando porque haya tantos alumnos que simplemente no logran entender la enseñanza. Todos los niños —emigrantes o no— deben haber logrado dominar el idioma nacional antes de entrar en la escuela a un nivel que les permita seguir las clases en la misma. El informe no presenta tentativas significativas para resolver este problema. En lugar de eso, tiende hacia el cuidado total por parte de los padres y la adquisición de la educación de los niños por parte del estado. Por lo tanto, he votado en contra de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Georgios Papanikolaou (PPE), por escrito. (EL) La diversidad en las tradiciones educativas europeas y, por tanto, en la educación preescolar, son aceptables y bienvenidas, pues reflejan los diferentes aspectos culturales, históricos y sociales de Europa. Sin embargo, hay espacio para desarrollar un marco europeo con denominadores de coordinación comunes, objetivos y valores comunes y derechos y estructuras comunes. Por otra parte, si se alcanza el objetivo de Barcelona que estipula que los Estados miembros deben prestar servicios de cuidado de niños a al menos al 90 % de los niños de edad comprendida entre los tres años y la edad de escolarización obligatoria y al menos al 33 % de los niños menores de tres años, es necesario que los Estados miembros se pongan de acuerdo y que, cuando sea posible, intercambien información y prácticas adecuadas, en especial por parte de los Estados miembros con estructuras educativas altamente desarrolladas en la educación preescolar a los socios con menos experiencia en este sector.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. (PT) En la Unión Europea se ofrece la Atención y Educación de la Primera Infancia de diferentes maneras, con diferentes definiciones de «calidad», que dependen significativamente de los valores culturales de cada país y región y en su interpretación de la «infancia». El aprendizaje durante la primera infancia sienta las bases para el éxito del aprendizaje a lo largo de su vida, algo fundamental para alcanzar las metas de la Estrategia Europa 2020. Por lo tanto, yo he votado a favor del informe sobre el aprendizaje durante la primera infancia que expone unos objetivos europeos comunes en su afán por alcanzar las metas del Consejo Europeo de Barcelona: en concreto, que, para el año 2010, la prestación de servicios de cuidado de niños debería estar garantizada para al menos al 90 % de los niños de edad comprendida entre los tres años y la edad de escolarización obligatoria y al menos al 33 % de los niños menores de tres años. Al igual que la ponente, exijo metas aún más ambiciosas. Este es un enfoque centrado en el niño que reconoce que la primera infancia es fundamental para el desarrollo cognitivo, sensorial y físico, así como para el desarrollo emocional y personal y para la adquisición del lenguaje, y que también sienta las bases para el aprendizaje a lo largo de su vida.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), por escrito. – El acceso al aprendizaje durante la primera infancia es de vital importancia para los niños en cuanto a su receptividad y su voluntad de aprender, especialmente porque facultades importantes como la capacidad de hablar y de desarrollar competencias sociales se forman a temprana edad. Aparte, hay una clara conexión entre una familia pobre y desfavorecida y alcanzar un nivel educativo bajo. Por consiguiente, deberíamos asegurarnos de que se consiguen las metas establecidas en el Consejo Europeo de Barcelona de prestar servicios de cuidado de niños a al menos al 90 % de los niños de edad comprendida entre los tres años y la edad de escolarización obligatoria y al menos al 33 % de los niños menores de tres años. Para crear una sociedad verdaderamente global, resulta absolutamente necesario tratar la desventaja educativa proporcionando una educación de gran calidad durante la primera infancia y una ayuda dirigida y fomentando una educación global.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. (PT) La primera infancia es una etapa fundamental para que los niños desarrollen una serie de capacidades cognitivas y sociales, cuyos efectos se notarán a lo largo de su vida. Por ejemplo, debería recordarse la aptitud para el multilingüismo. Sin embargo, esta etapa del aprendizaje apenas se ha estudiado y se le ha dado poca importancia en el contexto global de la educación. Esto tiene un efecto negativo, por ejemplo, en aquellos que han crecido en familias menos acomodadas, en las que el desarrollo cognitivo de los niños suele estimularse menos. Por lo tanto, tenemos que incrementar urgentemente la Atención y Educación de la Primera Infancia. Por esta razón he votado a favor de esta resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), por escrito. (FR) Los primeros años de la infancia son fundamentales para el desarrollo cerebral, físico, emocional y personal de los niños, para la adquisición del lenguaje, y sientan las bases para el aprendizaje a lo largo de su vida. Completamente a favor de la implementación de un enfoque europeo común para el aprendizaje durante la primera infancia, a la vez que respetando la diversidad del enfoque de cada Estado miembro, presto mi apoyo al informe de la señora Honeyball, que recomienda establecer un marco europeo para los servicios de Atención y Educación de la Primera Infancia, resaltando los valores y objetivos comunes. Dado el papel crítico que han desempeñado los padres como «educadores principales», el informe busca mejorar la baja parental, que debería ser suficientemente larga como para permitir a los padres desempeñar el papel principal en la educación de sus hijos en las primeras etapas de su vida, y anima a los Estados miembros a invertir en programas de educación parental así como proporcionar otras formas de asistir a los padres que requieran de ayuda adicional. Por supuesto esto requiere una inversión adicional por parte de los veintisiete Estados miembros y por ello les pido que asignen los recursos adecuados a los servicios de Atención y Educación de la Primera Infancia. Para mí, la educación debe ser una prioridad política.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – El aprendizaje durante la primera infancia en la UE sigue una larga tradición sutilmente diferenciada en los diferentes Estados miembros. Parece importante definir un marco de valores y objetivos comunes que pueda establecerse como una meta en todos los Estados miembros, mientras compartir las buenas prácticas sigue siendo la clave para ofrecer un servicio de alta calidad, en el que las necesidades y el cuidado del niño estén en el núcleo de todos los esfuerzos. El informe centra sus recomendaciones en el equilibrio entre el papel de los Estados miembros y la Comisión; la necesidad de hacer de la enseñanza preescolar un servicio más amplio inspirado por las buenas prácticas de los Estados miembros en los que las guarderías y jardines de infancia son un derecho de los padres; la inclusión de todos los niños, sea cual sea su procedencia social («concepto de servicio público»); el cuidado de los niños migrantes y su integración en las guarderías; la inclusión de las artes y todas las herramientas para aumentar la creatividad de los niños; el entrenamiento de los educadores para mejorar sus habilidades interculturales; la igualdad de género al trabajar con estructuras para el aprendizaje durante la primera infancia; y la creación de nuevos trabajos bien cualificados.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), por escrito. (IT) He votado a favor de este informe porque creo que, en la Unión Europea, los Estados miembros todavía proporcionan la educación de la primera infancia de forma muy diferente los unos de los otros. Tenemos que desarrollar un marco europeo común que incluya objetivos y valores compartidos, así como derechos y estructuras compartidos. Los niños deben ser considerados completamente ciudadanos activos y reales capaces de formarse y expresar sus propias opiniones, disfrutar de ciertos derechos y que poseen su propio potencial creativo. En este marco, una vez más, los padres deben ser considerados el centro de su educación.

La familia natural es el lugar ideal para que un niño crezca y se desarrolle y, de nuevo, conceder a los padres un tiempo adecuado de baja puede ayudar a reducir la demanda de plazas en centros de cuidado de niños. Por lo tanto, debemos tomar medidas concretas, ya que muy pocos Estados miembros ofrecen períodos de permiso retribuido lo suficientemente largos para satisfacer las necesidades de las familias.

 
  
MPphoto
 
 

  Nikolaos Salavrakos (EFD), por escrito.(EL) El aprendizaje de un niño durante la primera infancia es extremadamente importante para su correcto desarrollo y es la clave para crear una sociedad estable y dinámica económicamente. Invertir en el aprendizaje durante la primera infancia tiene beneficios a largo plazo para el futuro de nuestros hijos. Los esfuerzos realizados en este informe para estudiar el tema a nivel europeo y nacional son importantes. Acojo con satisfacción la petición de que se investigue más en este sector a nivel europeo, la necesidad de identificar e intercambiar prácticas recomendables a nivel europeo y que se haga un uso adecuado de los fondos y programas estructurales en esta dirección.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE), por escrito. (FR) El Consejo Europeo de Barcelona de 2002 ha establecido el objetivo de introducir, para 2010, centros de apoyo para al menos al 90 % de los niños de edad comprendida entre los tres años y la edad de escolarización obligatoria y al menos al 33 % de los niños menores de tres años. Lamentablemente, todavía estamos a años luz de esas cifras. Sin embargo, el número y la calidad de los centros de apoyo para el cuidado de niños son fundamentales para Europa. Es más, desde muy pequeñitos, el cuidado de los niños, su aprendizaje y la conciencia gradual de su entorno tienen una importancia decisiva para la siguiente fase de su educación. Además, sus padres no tendrán que abandonar sus aspiraciones profesionales por la falta de centros de apoyo para el cuidado de niños. No obstante este informe nos recuerda, y con razón, que cada país tiene una concepción diferente del cuidado de niños y diferentes modelos del mismo, que deberíamos respetar. Con este informe, el Parlamento Europeo demuestra que la UE, lejos de querer sacrificar el cuidado de los niños en nombre de la libre competencia de servicios, permite a los Estados miembros que elijan su modelo educativo.

 
  
MPphoto
 
 

  Daciana Octavia Sârbu (S&D), por escrito. – El aprendizaje durante la primera infancia afecta profundamente a las posibilidades de futuro de cada individuo. En particular, el desarrollo de conductas de un estilo de vida saludable durante la primera infancia, como buenos hábitos alimentarios y ejercicio regular, son factores determinantes clave de la salud física y mental. Como todas las políticas que trabajan sobre el principio de que «más vale prevenir que curar», también resulta relativamente rentable proporcionar el aprendizaje durante la primera infancia. Felicito a la ponente por un informe exhaustivo que plantea algunos puntos clave para posteriores debates y medidas.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Senyszyn (S&D), por escrito.(PL) Yo apoyé el informe sobre Aprendizaje durante la primera infancia en la UE. Querría dirigir una atención especial sobre tres puntos. En primer lugar, la primera infancia es crítica para el desarrollo cognitivo, sensorial y motor. Por lo tanto, al desarrollar políticas y programas exhaustivos para la primera infancia, los Estados miembros deben tener en cuenta una serie de temas diferentes que afectan al desarrollo de la infancia, como la migración, la igualdad de género y el empleo. En segundo lugar, los centros a nivel local deberían desarrollar programas de acción que tomen en consideración las distintas condiciones de vida y necesidades en el área de la atención y educación de la primera infancia. También deben tener autonomía suficiente para posibilitar el funcionamiento de programas para niños con singularidad y creatividad. El siguiente punto es la necesidad de mejorar los servicios de atención y educación de la primera infancia. Deberíamos empezar por desarrollar mecanismos para evaluar las disposiciones y asegurar que se cumplen las normas de calidad.

Mi último comentario corresponde a la necesidad del acceso universal a los centros de cuidado de niños. Datos proporcionados por el Ministerio de Educación polaco muestran que en Polonia hay 8 400 guarderías públicas y 1 600 privadas, y que hay alrededor de 1,6 millones de niños de entre tres y seis años. Esto significa que apenas un 40 % de estos niños tienen plaza en los centros de educación preescolar, mientras existen 352 guarderías en Polonia usadas solo por un 2 % de los niños menores de tres años. Este problema es una de las razones principales de la alta tasa de desempleo entre las mujeres.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), por escrito. – Apoyo este informe porque es importante reconocer la valiosa contribución de la educación durante la primera infancia y lo fundamental que es para conseguir la Estrategia Europa 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Niki Tzavela (EFD), por escrito. (EL) Sabemos que existe diversidad entre los sistemas educativos de los Estados miembros de la UE y, por consiguiente, la investigación y el intercambio de prácticas adecuadas que este informe en concreto recomienda, traerá, en mi opinión, resultados importantes en cuanto a la mejora del aprendizaje durante la primera infancia en la UE. De hecho, debido al enfoque orientado a los niños de servicios universales más que dirigidos, la implicación de los padres y la mejora en la integración de servicios, he votado a favor del informe sobre aprendizaje durante la primera infancia en Europa de la señora Honeyball.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito. (FR) Yo he votado a favor de este informe, el cual recomienda políticas públicas a favor del cuidado de niños que dan un paso en la dirección correcta.

Teniendo en cuenta la diversidad de sistemas y tradiciones en cuanto a educación y cuidado de niños en la UE, el informe hace hincapié en un enfoque centrado en las necesidades del niño y en el efecto que el aprendizaje desde muy temprana edad tendrá sobre la escolarización y el desarrollo personal del niño.

Presenta de manera clara los temas sobre el cuidado de niños y el acceso igualitario a la educación para todos y, en particular, para los hijos de familias inmigrantes, sea cual sea su situación, y recalca en especial estos temas en el contexto de la lucha contra la pobreza y la exclusión social.

También destaca la necesidad de proporcionar un empleo estable, formación de calidad y un seguro social justo para el personal que trabaje en el cuidado de niños.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), por escrito. (DE) Yo he votado a favor de este informe. La ponente ha colocado de forma correcta alas necesidades del niño en el centro de este informe. No sorprende que el informe debiera concluir que no es posible una única solución europea. De todas formas, necesitamos un «marco» a nivel de la UE para poder coordinar el aprendizaje durante la primera infancia con otros programas a nivel de la UE como el aprendizaje permanente.

 
  
  

Propuesta de resolución B7-0193/2011

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. (PT) Voto a favor de la propuesta del Grupo de la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo que considera que al parecer el Acuerdo de asociación en el sector pesquero (AAP) ha contribuido a la sobreexplotación de algunas poblaciones de peces, especialmente del pulpo, y que, por tanto, ha reducido las posibilidades de pesca de los pescadores de Mauritania y ha dado a la industria de la UE una ventaja competitiva como resultado de los cánones de acceso subvencionados para los buques de la UE. Acojo con satisfacción la propuesta de la Comisión Europea de entablar negociaciones sobre la renovación del protocolo del AAP entre la UE y la República Islámica de Mauritania. También acojo con satisfacción la propuesta de la Comisión Europea de introducir una cláusula de derechos humanos en el acuerdo e invito a la Comisión a que entable un diálogo con Mauritania con el objetivo de ayudar al país a seguir desarrollando una política responsable en materia de pesca que cumpla tanto los requisitos de conservación como su objetivo de promover el desarrollo económico de los recursos pesqueros. Es más, pido a la Comisión que adopte medidas urgentes para reducir las capturas accesorias por parte de los buques europeos que faenan en aguas mauritanas.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. (LT) Yo he votado a favor de esta resolución. El protocolo del Acuerdo de asociación en el sector pesquero con la República Islámica de Mauritania finaliza el 31 de julio de 2012. El sector pesquero de Mauritania es sumamente importante para la economía mauritana, pues representa el 10 % del PIB del país y el 35-50 % de sus exportaciones. Por consiguiente, la Comisión tiene intención de iniciar negociaciones para su renovación. Acojo con satisfacción la renovación de este protocolo, pero debería incluir muchos asuntos importantes. Las evaluaciones han concluido que la mayoría de las poblaciones de peces en Mauritania están o bien completamente explotadas o bien sobreexplotadas y, por tanto, la Comisión debe debatir con Mauritania el desarrollo de planes de gestión de la pesca a largo plazo que incluyan todas las cuotas del sector pesquero asignadas por las autoridades mauritanas tanto a sus flotas nacionales como a las flotas de terceros países para garantizar una explotación sostenible de los recursos pesqueros.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. (ES) Voto a favor de esta resolución por la necesidad de iniciar las negociaciones para la renovación del Protocolo entre la UE y la República Islámica de Mauritania. Negociaciones que permitirán a buques con pabellón de la UE faenar en aguas de Mauritania basándose en un principio de recursos excedentarios tal y como recoge la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho de la Mar. Es necesario también que Mauritania ratifique los instrumentos internacionales pertinentes en materia de pesca.

 
  
MPphoto
 
 

  Slavi Binev (NI), por escrito. (BG) Apoyo la resolución sobre la renovación del protocolo del Acuerdo de asociación en el sector pesquero entre la UE y Mauritania porque el acuerdo se basa en el principio de excedentes, compatible con la estrategia de pesca sostenible de la UE. Mauritania es también uno de los países más pobres del mundo, clasificado como país pobre altamente endeudado. Por ello, este acuerdo es extremadamente importante para Mauritania porque la Unión Europea paga por el acceso, proporcionándole así unos ingresos adicionales aparte de la ayuda financiera.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito.(PT) Agradezco la propuesta de la Comisión de entablar negociaciones sobre la renovación del protocolo entre la UE y la República Islámica de Mauritania. Este país ha estado perdiendo valor añadido por faltarle la ocasión de explotar sus propios recursos pesqueros. Por lo tanto es necesario estudiar todas las implicaciones económicas, especialmente en términos económicos y sociales. Es esencial tener en cuenta que el sector pesquero es sumamente importante para la economía de Mauritania y que es uno de los países más pobres de África, que depende financieramente de la ayuda exterior y se halla bajo una fuerte inestabilidad política. He votado a favor de la propuesta de resolución presentada hoy por el Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos) por todos estos factores que requieren la atención especial que se les da en este texto legislativo.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. (PT) Yo he votado a favor de la propuesta de resolución sobre el Acuerdo de asociación en el sector pesquero entre la UE y Mauritania porque la renovación del acuerdo, que debería incluir una cláusula de derechos humanos, me parece positiva. Creo necesario continuar ayudando al país a seguir desarrollando una política responsable en materia de pesca que cumpla los requisitos de conservación de los recursos pesqueros.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Como el protocolo del actual Acuerdo de asociación en el sector pesquero expirará pronto, resulta lógica la intención de la Comisión de entablar negociaciones con la otra parte. Mauritania es un país pobre que depende enormemente del sector, así que mantener el acuerdo con la Unión Europea podría resultar beneficioso para ambos signatarios. Al igual que la ponente, creo necesario una evaluación rigurosa del estado actual de las poblaciones y de la diversidad de peces en las agua mauritanas.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) Esta propuesta de resolución común del Parlamento Europeo trata sobre la renovación del Acuerdo de asociación en el sector pesquero entre la Comunidad Europea y la República Islámica de Mauritania, el cual expirará el 31 de julio de 2012. La Comisión Europea, consciente de la importancia de la renovación de la asociación, y bajo los términos del mandato del Consejo, ha iniciado un proceso con el objetivo de renovar este protocolo, de total conformidad con el artículo 218 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. El acuerdo actual con Mauritania ha estado contribuyendo al desarrollo económico del país, en el que el sector pesquero es uno de los pilares fundamentales de la economía, al representar casi al 10 % del producto interior bruto (PIB), el 29 % de los recursos del presupuesto nacional y casi al 50 % de las exportaciones. Sin embargo, también resulta esencial para la Unión Europea y para sus flotas pesqueras en particular. Estoy de acuerdo con esta propuesta en cuyo favor he votado, pero creo que se tendrían que controlar las capturas científicamente, se tendrían que modernizar los sistemas de control de navegación y limpiar los restos de buques hundidos. También se debería reforzar la vigilancia e incautar los buques ilegales.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. (PT) Esta resolución plantea una serie de asuntos importantes, en línea con las preguntas, críticas y sugerencias que hace tiempo que venimos haciendo en relación a los acuerdos de asociación en el sector pesquero y, en especial, su fracaso con los objetivos de cooperación para el desarrollo.

Nos satisface el hecho de que se hayan incluido una serie de puntos de nuestra resolución en esta propuesta de resolución común. Entre los aspectos más importantes, destacaríamos la necesidad de una evaluación completa y detallada de las razones por las que no se han cumplido de forma adecuada los objetivos de cooperación para el desarrollo y las diversas líneas de ayuda al sector pesquero en Mauritania; la defensa del apoyo a la construcción más rápida posible de instalaciones adecuadas para el desembarque de pescado en las costas central y meridional de Mauritania, incluido Nouakchott, de forma que las capturas realizadas en aguas mauritanas se puedan desembarcar en puertos nacionales y no fuera del país, como ocurre con frecuencia en la actualidad; y que los acuerdos pesqueros entre la UE y terceros países deberían ir precedidos de un amplio debate en los países afectados, con la participación del público, las organizaciones de la sociedad civil y los parlamentos nacionales, con lo que se fomentaría una mayor democracia y transparencia.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. (PT) Tenemos una serie de preocupaciones sobre los acuerdos de asociación en el sector pesquero tal y como la UE los realiza y aplica actualmente. En especial, el nivel de cumplimiento de los objetivos de cooperación para el desarrollo es claramente inadecuado.

Defendemos el principio, consagrado en la Convención sobre el Derecho del Mar de las Naciones Unidas, de que todo acceso concedido a la UE debe referirse a las cantidades que no puedan ser capturadas por la flota mauritana.

Aparte de esto, la resolución incluye diversos aspectos positivos, como:

- que los acuerdos pesqueros entre la UE y terceros países deberían ir precedidos de un amplio debate en los países afectados, con la participación del público, las organizaciones de la sociedad civil y los parlamentos nacionales, con lo que se fomentaría una mayor democracia y transparencia;

- que la ayuda financiera a la programación plurianual mauritana en el sector de la pesca debe ajustarse a las necesidades de Mauritania en materia de desarrollo sostenible de la pesca;

- la necesidad de una evaluación completa y detallada de las razones por las que no se han cumplido de forma adecuada los objetivos de cooperación para el desarrollo y las diversas líneas de ayuda al sector pesquero en Mauritania.

Por estas razones, votamos a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Estelle Grelier (S&D), por escrito. (FR) Esta resolución se aprobó tras la propuesta de la Comisión dirigida a entablar negociaciones sobre la renovación del Acuerdo de asociación en el sector pesquero entre la Unión Europea y Mauritania. Votar a favor de una resolución es, por desgracia, lo único que el Parlamento puede hacer para que se le escuche en las negociaciones del Acuerdo de asociación en el sector pesquero (AAP). En la actualidad, el Parlamento solo puede dar su opinión una vez acabadas las negociaciones, lo que no le deja otra opción que aprobar estos acuerdos o rechazar su ratificación, dejando así poca libertad de acción. Ahora los tratados estipulan que el Parlamento sea «informado completa e inmediatamente en todas las etapas del procedimiento». Por lo tanto, es esencial y legítimo que pidamos estar vinculados a la Comisión y el Consejo Europeos durante estas negociaciones. Este asunto no es nuevo y plantea el cuestionamiento regular de la Comisión Europea por los miembros de la Comisión de Pesca. Es lamentable que no podamos vincular nuestras opiniones a nuestras prioridades respecto a la disposición de fondos europeos para los países afectados a pesar de que el Parlamento tiene el poder para ejercer el control financiero.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. (LT) Yo he votado a favor de este documento porque Mauritania es uno de los países más pobres de África, clasificado como país pobre altamente endeudado, depende financieramente de la ayuda exterior y se ha caracterizado por una fuerte inestabilidad política. El protocolo actual del Acuerdo de asociación en el sector pesquero (AAP) con la República Islámica de Mauritania finaliza el 31 de julio de 2012 y la Comisión tiene la intención de iniciar negociaciones para su renovación, para lo que ha recibido un preceptivo mandato del Consejo. El Parlamento Europeo acoge favorablemente la propuesta de la Comisión de iniciar negociaciones para la renovación del protocolo entre la UE y la República Islámica de Mauritania, pero subraya que solo debería mantenerse si beneficia a ambas partes, se ajusta de forma adecuada y se aplica correctamente. El Parlamento Europeo acoge también con satisfacción la propuesta de la Comisión de introducir una cláusula de derechos humanos en este acuerdo.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito. – Yo he votado a favor de este informe y, con ello, insto a la Comisión a garantizar que las actividades de pesca cubiertas por el Acuerdo de asociación en el sector pesquero respeten los mismos criterios de sostenibilidad que las desarrolladas en aguas de la UE. El informe, además, apela a las autoridades mauritanas y a la Comisión a garantizar que todos los buques que faenen en aguas mauritanas respeten los estrictos criterios de sostenibilidad (tanto de la UE, como de Mauritania o de terceros países).

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) El protocolo actual del Acuerdo de asociación en el sector pesquero con Mauritania finaliza el 31 de julio de 2012 y se ha de renegociar para que los buques con pabellón de la UE puedan seguir faenando en aguas mauritanas. Así pues, es una buena oportunidad para que mejoremos el acuerdo existente. Se deben potenciar mejoras respecto a la infraestructura y la construcción de instalaciones adecuadas para el desembarque de pescado en las costas central y meridional de Mauritania para permitir que la flota de la UE funcione con más eficacia, facilitando así el flujo de inversiones y aumentando el efecto de este acuerdo en la economía local. En cuanto a las capturas actuales, estas deberían estar limitadas a excedentes y a las poblaciones que no puedan ser capturadas por la flota mauritana para que se pueda mantener el equilibrio medioambiental y la actividad siga siendo sostenible durante años.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. (PT) Los acuerdos en el sector pesquero con terceros países deberían garantizar un equilibrio justo entre los intereses económicos y la promoción de la pesca sostenible. Así, es importante que la UE utilice los acuerdos en el sector pesquero que establece para garantizar que en otros países se siguen unas prácticas adecuadas, que respetan por completo los principios clave de la política pesquera común (PPC).

Combatir la pesca ilegal, crear empleo, reducir los niveles de pobreza en terceros países y proveer al mercado de la UE de productos de calidad para sus consumidores son los objetivos fundamentales que debería garantizar el acuerdo con Mauritania.

También tenemos que garantizar con urgencia que Mauritania exija a los terceros países con los que establezca otros acuerdos que respeten las mismas normas que siguen los buques con bandera de la UE, para prevenir así las desigualdades competitivas que ponen en desventaja a la flota de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Con esto, el PE, primeramente, acoge favorablemente la propuesta de la Comisión de iniciar negociaciones para la renovación del protocolo entre la UE y la República Islámica de Mauritania, pero subraya que este solo debe mantenerse si beneficia a ambas partes, se ajusta de forma adecuada y se aplica correctamente; en segundo lugar, acoge con satisfacción la propuesta de la Comisión de introducir una cláusula de derechos humanos; en tercer lugar, insiste en que cualquier acceso que se negocie en favor de los buques con pabellón de la UE para faenar en aguas de Mauritania debe basarse en el principio de recursos excedentarios, como se recoge en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; subraya, en particular, que debe realizarse una evaluación rigurosa de todas las poblaciones para las que se pida acceso o que puedan convertirse en capturas accesorias de la flota de la UE; insiste en que todo acceso concedido a la UE debe referirse a los recursos que no puedan ser capturados por la flota mauritana; recalca que, en caso de resultar necesarias reducciones, las flotas de terceros países (UE y otros) que causen mayores daños al medio ambiente deben ser las primeras en sufrirlas.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), por escrito. (IT) El Acuerdo de asociación en el sector pesquero entre la Unión Europea y la República Islámica de Mauritania debe considerarse un documento estratégico para entender que es muy importante en lo que respecta a las relaciones entre la UE y África. Por tanto, hoy, debemos implementar un protocolo nuevo en línea con la empresa a la que se apuntaron los países europeos en 2002 y que permita garantizar una pesca sostenible que contribuirá también al desarrollo de los países afectados. Ahora la prioridad es restablecer las negociaciones que ya se estaban llevando a cabo, pero basadas en nuevas premisas e implicando a Estados que hasta ahora habían estado excluidos de estas negociaciones. También debemos estudiar algunas solicitudes que vuelven a las negociaciones del acuerdo original, en el que Mauritania, por ejemplo, a última hora pidió más períodos de descanso biológico de la pesca en mayo y junio además del acordado para los meses de septiembre y octubre.

 
  
  

Propuesta de resolución B7-0284/2011

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. (PT) Yo he votado a favor de esta propuesta porque creo que beneficiará a la UE, ya que un mercado de la contratación pública que funcione correctamente es de esencial importancia para impulsar el mercado único, estimular la innovación y promover un nivel más alto de protección del medioambiente y del clima, así como la inclusión social en el conjunto de la UE. La contratación pública es de crucial importancia, pues es un catalizador para la revitalización de la economía de la UE y, con ello, para el empleo y el bienestar. Esto es especialmente cierto dada la necesidad de superar la crisis económica y financiera y para protegernos contra toda crisis futura. Estoy de acuerdo en que un proceso sólido y bien examinado para optimizar el marco jurídico de la contratación pública es de vital importancia para el bienestar de los ciudadanos, los consumidores y las empresas de la UE, para las autoridades públicas nacionales, regionales y locales, y, con ello, para la aceptación de la UE en su conjunto.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. (LT) Yo he votado a favor de esta resolución. Un mercado de la contratación pública que funcione correctamente es especialmente importante para impulsar la integridad del mercado único y estimular la innovación y para obtener la mayor rentabilidad para las autoridades públicas y los contribuyentes. Este mercado es una parte especialmente importante de la economía de la UE y tiene enormes posibilidades, pero las normas y principios de la contratación pública varían en cada Estado miembro e impide que las empresas, especialmente las pequeñas, logren acceso a la contratación transfronteriza. También existen restricciones similares respecto al acceso a las licitaciones de terceros países. A pesar de que la UE ha abierto sus mercados, nuestras empresas se enfrentan a enormes problemas si quieren tener acceso a mercados del sector público de terceros países. Creo que se le debe dar una atención política importante a este asunto por ser un tema urgente. La Comisión debería llevar a cabo un análisis detallado de los problemas asociados a la restricción al acceso de las empresas de la UE a mercados de otros países y tomar las medidas pertinentes contra los socios comerciales que se benefician de la apertura del mercado de la UE, pero que no abren sus mercados a las empresas de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. (PT) Los contratos públicos representan importantes oportunidades económicas para las empresas, son muy importantes para el fomento del mercado único, estimulan la innovación y promueven la protección del medioambiente y del clima, así como la inclusión social. La política de contratación pública debería garantizar que el dinero público se use de forma tan eficaz como sea posible y debería mantener abiertos los mercados de contratación pública, contribuyendo con ello al relanzamiento de la economía de la UE, a la creación de empleo y al bienestar. Los contratos públicos también juegan un papel importante en la Estrategia Europa 2020, y son uno de los instrumentos que se han de usar para lograr las metas propuestas.

Esta propuesta de resolución insta a la Comisión a abordar la cuestión del acceso equilibrado a los mercados del sector público y a emprender la revisión de la contratación pública y las concesiones, para permitir así la participación del Parlamento Europeo, de los Estados miembros y de los ciudadanos y las empresas.

También pide a la Comisión que dé prioridad a la modernización de las normas de contratación pública. Igual de importante es la petición de que la Comisión siga adelante con la evaluación de los problemas asociados con las ofertas extraordinariamente bajas y que proponga soluciones adecuadas.

Por todas estas razones, votaré a favor de esta propuesta de resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (S&D), por escrito. (FR) Yo he votado a favor de este informe, no para levantar barreras proteccionistas, sino porque no podemos seguir con una situación en la que la Unión Europea es la única que respeta las normas del juego. No podemos seguir ignorando el dumping social y económico en los países emergentes, en especial de China, que están consiguiendo contratos a precios bajísimos en los países de la Unión, sin pensar en los derechos sociales ni en la legislación sobre ayudas estatales, mientras que los mercados de estos países permanecen inaccesibles para las empresas europeas. No podemos seguir siendo ingenuos: la supervivencia de nuestras empresas y empleos depende de esto. Finalmente, me complace que las correcciones presentadas por el Grupo de la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo en cuanto al respeto, en el contexto de los contratos públicos, para las normas laborales, sociales y medioambientales en vigor en los Estados miembros, hayan sido aprobadas en su mayoría. Eso demuestra una conciencia real y representa un cambio positive y necesario. Ahora le toca a la Comisión valorar en detalle esta petición.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Dado que la contratación pública representa millones de euros cada año, su importancia económica no se pone en duda. Por esta razón, aunque existe una larga tradición en la legislación de la UE en tales contratos, nunca estará de más pedir una legislación mejor y más eficaz que garantice la total transparencia en los procedimientos; que impida todo tipo de corrupción o manipulación de las propuestas para beneficiar a un candidato; que ponga un tope en cuanto a la cantidad y el valor del número de premios sin convocatoria y sin negociación; y que garantice una competencia justa en el mercado interior entre las empresas candidatas, independientemente de su país de origen.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) Esta propuesta de resolución del Parlamento Europeo trata el acceso equitativo a los mercados del sector público en la UE y en terceros países, y la revisión del marco jurídico de la contratación pública y las concesiones. La UE ha aprobado una serie de documentos sobre este tema: las Directivas 2004/18/CE, 2004/17/CE, 93/13/CE y 2007/66/CE, las Resoluciones (la Resolución del Parlamento Europeo de 18 de mayo de 2010), los informes (señor Monti, Una nueva estrategia para el Mercado único Al servicio de la economía y la sociedad de Europa), la comunicación de la Comisión Europea titulada «Hacia un Acta del Mercado Único por una economía social de mercado altamente competitiva», y el Libro Verde de la Comisión Europea sobre la modernización de la política de contratación pública de la UE.

Para superar la actual crisis financiera y económica, resulta de crucial importancia que el mercado de la contratación pública funcione perfectamente para revitalizar la economía y garantizar un trato equitativo. Por tanto, manifiesto que he votado a favor de esta resolución, pues creo que se ajusta al principio de «legislar mejor» y da prioridad a la modernización de las normas de contratación pública y de las concesiones y que constituye una importante mejora en la legislación de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. (PT) Este es otro intento más para hacer que se apruebe la liberalización de la contratación pública. Es una dirección que la UE sigue con obstinación, tanto en casa como en terceros países, utilizando los acuerdos de comercio libre.

En todos los casos, la intención es la misma: impedir que los países protejan a sus empresas en la contratación pública para ponerles las cosas más fáciles a las grandes empresas de las potencias que quieren dominar también la adjudicación de los contratos públicos a través de la competencia sacrosanta.

No estamos de acuerdo con este enfoque. No obstante, reconocemos que hay que hacer cambios importantes en esta área.

Por lo tanto, algunos aspectos de la resolución se merecen nuestro apoyo, en concreto la crítica por la falta «de transparencia en lo referente a la composición y el trabajo del grupo consultivo interno de la Comisión sobre contratación pública (ACPP) y el papel y competencias del Comité consultivo para la apertura de la contratación pública (CCO)». También estamos de acuerdo con la petición para que «la Comisión tome medidas para que la composición de este comité y la del nuevo comité asesor previsto sobre colaboraciones público-privadas tengan una composición equilibrada, de forma que incluya a sindicalistas y representantes empresariales, en particular de las PYME y que actúen con mayor transparencia».

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. (PT) Con esta resolución, la mayoría del Parlamento quiere pedir la liberalización de la contratación pública con el pretexto de flexibilizar y simplificar las normas y defender a las PYME. Aunque pudiera tener justificación en algún caso, en la mayoría de los casos no es eso lo que está en juego.

Lo que quieren es impedir a cualquier país que proteja a sus empresas en la contratación pública solo para ponerles las cosas más fáciles a las grandes empresas de las potencias que quieren dominar también la adjudicación de los contratos públicos. Por eso votamos en contra.

Sin embargo, hay otro aspecto de la resolución con el que sí estamos de acuerdo, en concreto con la crítica por la falta de transparencia en lo referente a la composición y el trabajo del grupo consultivo interno de la Comisión sobre contratación pública (ACPP) y el papel y competencias del Comité consultivo para la apertura de la contratación pública (CCO). También apoyamos la petición para que la Comisión tome medidas para que la composición de este comité y la del nuevo comité asesor previsto sobre colaboraciones público-privadas tengan una composición equilibrada, de forma que incluya a sindicalistas y representantes empresariales, en particular de las PYME y que actúen con mayor transparencia.

También parece que debería resaltarse la importancia de reforzar los mecanismos anticorrupción en el contexto de los compromisos de la Unión Europea en el campo de la contratación pública internacional, como también debería resaltarse la necesidad de concentrar los esfuerzos en garantizar la transparencia y la imparcialidad en el uso de los fondos públicos. Además, pedimos que se mantenga al Parlamento Europeo debidamente informado y que reciba toda la información disponible en cada etapa y al final del proceso.

 
  
MPphoto
 
 

  Małgorzata Handzlik (PPE), por escrito.(PL) A pesar de la apertura del mercado de contratación pública de la UE, el acceso a los mercados de contratación pública de terceros países todavía está restringido en gran parte. En esta situación, las empresas europeas no disponen de igualdad de oportunidades a la hora de competir por las licitaciones públicas en otros países del mundo. Por ejemplo, en 2009, las autoridades chinas aprobaron un sistema de acreditación de productos locales innovadores que restringía aún más el acceso por parte de las empresas internacionales al mercado chino. Sin embargo, el problema no es solo el mercado chino, pues economías altamente desarrolladas como Estados Unidos, Japón y Canadá también continúan con políticas proteccionistas.

Por esta razón apoyo la petición de aplicar el principio de reciprocidad en el acceso a los mercados de contratación pública contenida en la resolución que se ha aprobado hoy y que he refrendado en la opinión de la Comisión de Comercio Internacional que he redactado. No obstante, me gustaría que la futura propuesta de la Comisión Europea sobre el principio de reciprocidad contribuyera en particular a la apertura de los mercados de contratación pública de terceros países y que no solo restrinja el acceso de las empresas de terceros países a los mercados de contratación pública de la Unión Europea, lo que puede tener un efecto negativo en la competitividad del mercado de la Unión.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. (LT) Yo he votado a favor de esta resolución porque un mercado de la contratación pública que funciones correctamente es especialmente importante para impulsar el mercado único y estimular la innovación. La contratación pública es de crucial importancia, especialmente para superar la crisis económica y financiera y para protegerse contra las crisis futuras, pues sirve de catalizador para la revitalización de la economía de la UE y, en consecuencia, para el empleo y el bienestar. La cuestión específica de la salvaguardia de la igualdad de trato y la competencia leal en los mercados de contratación pública en la UE y en terceros países requiere urgentemente una mayor atención política, en particular dados los actuales problemas en relación con el acceso a los mercados del sector público en terceros países. En mi opinión, la Comisión debería dar prioridad a la modernización de las normas de contratación pública y examinar las concesiones de servicios de forma que se evite una mayor fragmentación de la legislación de la UE en materia de contratación pública, de acuerdo con los principios de «legislar mejor».

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE) , por escrito. (FR) Estoy contenta por la aprobación hoy de la resolución común del Parlamento Europeo sobre la igualdad de acceso a los mercados del sector público en la UE y en terceros países y sobre la revisión del marco jurídico de la contratación pública, incluidas las concesiones, una resolución de la que fui cofirmante. El buen funcionamiento de los mercados de contratación pública es esencial para estimular el mercado único. Por tanto, es importante aclarar y mejorar el marco legislativo que regula la adjudicación de los contratos públicos, dado el papel de catalizadores para relanzar la economía de la Unión. En cuanto al acceso a los mercados de contratación pública de la Unión Europea por parte de empresas de terceros países, la Unión Europea tiene el deber de actuar de forma realista y pragmática y, sobre todo, sin ingenuidad. No se trata de adoptar una postura en contra de la apertura de nuestros mercados, sino más bien la posición completamente legítima de abogar por el acceso mutuo a este área, no cerrando nuestros mercados de contratación pública, sino asegurándonos de que nuestros socios de fuera de la Unión Europea abran sus mercados del un modo equivalente, y, en caso necesario, desarrollando los mecanismos adecuados que nos permitan alcanzar este objetivo de reciprocidad y equilibrio.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), por escrito. (RO) La igualdad de acceso a los mercados del sector público en la UE y la revisión del marco jurídico para la contratación pública son absolutamente esenciales para impulsar el mercado único en la Unión y en los Estados miembros, lo que resulta en la integración económica y social a nivel de la UE. Viendo la situación desde la perspectiva de la crisis económica y financiera, creo que la estrategia propuesta en esta resolución es una necesidad, en particular, el punto sobre alcanzar una mayor coherencia para la política comercial exterior común europea. Querría resaltar lo importante que es esta revisión legislativa para revitalizar y estabilizar la economía de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito. – Yo he apoyado esta resolución porque creo que la cuestión específica de la salvaguardia de la igualdad de trato y la competencia leal en los mercados de contratación pública en la UE y en terceros países requiere urgentemente una mayor atención política.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. (FR) La puesta en duda de las colaboraciones entre las entidades públicas, el recorte de normas por parte de las autoridades públicas (quienes garantizan el interés general, por si necesitan que se lo recuerde), las decisiones de estas mismas autoridades públicas que se inclinan por una mayor competencia… Son solo algunos ejemplos del maravillosos «progreso» prometido por el Libro Verde de la Comisión Europea sobre la contratación pública. No contentos con aprobar tales tonterías, este texto hace de la lucha contra toda medida proteccionista la parte central de su argumento. Me opongo a demasiadas políticas. Votaré en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) Un mercado de contratación pública que funcione correctamente resulta de esencial importancia para impulsar el mercado único, para estimular la innovación, para fomentar el empleo, el crecimiento y la competitividad, para promover niveles más altos de protección del medioambiente y del clima y proteger los derechos sociales en el conjunto de la UE, y para obtener la mejor rentabilidad para las autoridades públicas, los ciudadanos y los contribuyentes. Con el objetivo de superar la crisis económica y financiera y de protegerse contra las crisis futuras, la contratación pública resulta de una importancia crucial, pues es un catalizador para la revitalización de la economía de la UE y, con ello, para el empleo y el bienestar en la UE. Por consiguiente, un proceso sólido y bien examinado para optimizar el marco jurídico de la contratación pública es de vital importancia para el bienestar de los ciudadanos, los consumidores y las empresas de la UE, para las autoridades nacionales, regionales y locales.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. (PT) Un mercado de contratación pública que funcione correctamente resulta de esencial importancia para promover el mercado único, para estimular la innovación, para promover un nivel más alto, así como la inclusión social en el conjunto de la UE, y para obtener la mejor rentabilidad posible para las autoridades públicas, los ciudadanos y los contribuyentes. Por estas razones, he votado a favor de esta resolución del Parlamento Europeo sobre la igualdad de acceso a los mercados del sector público en la UE y en terceros países y sobre la revisión del marco jurídico de la contratación pública, incluidas las concesiones. En este sentido, me uno a los defensores de esta resolución para pedir que la Comisión dé prioridad a la modernización de las normas de contratación pública y examine las concesiones de servicios para evitar una mayor fragmentación de la legislación de la UE en materia de contratación pública, de acuerdo con los principios de «legislar mejor».

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), por escrito. (FR) La contratación pública desempeña un papel fundamental estimulando el mercado único, fomentando la innovación, reforzando el crecimiento y manteniendo el empleo y la competitividad en la UE. Sin embargo, para conseguirlo, esta tiene que funcionar de forma eficaz. Para que eso ocurra, como señala el texto de esta resolución, con el que estoy de acuerdo, es importante que el tema de la simplificación y la aclaración de las normas de adjudicación de los contratos públicos encuentre respuestas pronto. También me parece fundamental que el acceso a los contratos públicos por parte de las PYME – que representan el 99 % de todas las empresas europeas y más de 100 millones de puestos de trabajo – debería mejorarse lo antes posible. Además, para mantener sus empresas, invito a la Comisión Europea a que ejecute el principio de reciprocidad y que piense en nuevas formas de mejorar el acceso de las empresas europeas a la contratación pública fuera de la Unión, para garantizar unas condiciones equitativas para las empresas europeas y exteriores que compiten por la adjudicación de los contratos públicos.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Finalmente nos abstuvimos debido a que se aprobaron diversas enmiendas del PPE y el CRE, inadmisibles para nosotros.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), por escrito. (IT) En la perspectiva de superar la crisis económica y financiera, la contratación pública parece ser un catalizador para la revitalización de la economía, la empresa, el empleo y el bienestar en Europa. Debido a la liberalización gradual de sectores especiales (agua, electricidad y gas), para proteger a las empresas que operan en estas áreas, necesitamos un sistema de calificación para los clientes, dirigido a garantizar que las empresas competidoras se eligen de forma eficaz. Estoy a favor de la propuesta de resolución, puesto que es necesario, en un sistema transparente, mantener la fragmentación de la legislación de la UE en materia de contratación pública para lograr los niveles más altos posibles de competitividad y eficiencia, como está dispuesto en nuestros objetivos.

 
  
MPphoto
 
 

  Daciana Octavia Sârbu (S&D), por escrito. – La contratación pública ofrece una oportunidad única de canalizar las inversiones hacia proyectos para el beneficio común de los ciudadanos mientras, al mismo tiempo, alcanza objetivos de política pública más amplios. Quisiera subrayar la importancia de la contratación pública a la hora de promover normas medioambientales en edificios y transporte y el potencial que esto tiene para mejorar la eficiencia energética y reducir, por tanto, las emisiones de carbono, los costes de funcionamiento y la contaminación aérea. Insto a los Estados miembros a que utilicen la contratación pública para perseguir estos objetivos que tendrán beneficios sociales, económicos y medioambientales a largo plazo y de amplio alcance.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. (PT) Un mercado de contratación pública que funcione correctamente resulta de esencial importancia para impulsar el mercado único y para estimular la innovación y la inversión. Con vistas a superar la crisis económica y financiera, la contratación pública resulta de crucial importancia para fomentar la economía de la UE y contribuye a la creación de empleo. La Unión Europea rechaza la posibilidad de implementar medidas proteccionistas y busca la igualdad de acceso a los mercados del sector público en la UE y en terceros países. Como tal, la UE cree firmemente en el principio de reciprocidad, beneficio mutuo y proporcionalidad en esta área.

Con ese fin, abogo por un coherencia mejor entre la política comercial común y las prácticas en los Estados miembros que acepten ofertas excepcionalmente bajas de empresas cuyos países no han firmado el Acuerdo sobre Contratación Pública (ACP), en perjuicio de las empresas de los Estados miembros de la UE.

Por lo tanto, repito la petición de esta Cámara de dar prioridad a la modernización de las normas de contratación pública de modo que se evite su fragmentación y de alentar a las empresas a elegir esta opción.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernadette Vergnaud (S&D), por escrito. (FR) Este voto es importante porque la Comisión tiene que tomas las medidas necesarias para impedir la competencia desleal y la no reciprocidad en el acceso a los contratos públicos con relación a terceros países. No se trata de levantar barreras proteccionistas, pero la Unión no puede seguir siendo la única que cumple las normas. En verdad, no podemos seguir ignorando el dumping social y económico que practican las empresas de los países emergentes, que están consiguiendo contratos en los países de la Unión, haciendo caso omiso de los derechos sociales y de la legislación sobre ayudas estatales, mientras que los mercados de estos países permanecen cerrados a las empresas europeas. Sin embargo, no debemos olvidar tampoco que los grandes países industrializados, a pesar de firmar acuerdos internacionales, tampoco cumplen las normas.

Tras años de inactividad, la Comisión parece tener la intención de actuar y es necesario: la supervivencia de nuestras empresas y puestos de trabajo depende de ello. Finalmente, agradezco la aprobación de las correcciones presentadas por el Grupo de la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo de conformidad, en el contexto de la contratación pública, con las normas laborales, sociales y medioambientales en vigor en los Estados miembros. Ahora le toca a la Comisión evaluar esta petición.

 
  
  

Propuesta de resolución B7-0297/2011

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. (PT) Voto a favor de esta propuesta de resolución común. Me gustaría resaltar las medidas que considero necesarias: hacer uso de todas las posibilidades y márgenes financieros disponibles del presupuesto para pesca de la UE para financiar medidas de apoyo urgentes para este sector, permitiéndole así superar las dificultades causadas por el aumento de los precios del petróleo; la continuidad de la ayuda del Fondo Europeo de Pesca (FEP) para mejorar el criterio selectivo de artes de pesca y para reemplazar motores por razones de seguridad, para proteger el medio ambiente y/o ahorrar combustible, sobre todo, para la pesca de bajura y artesanal; la elaboración por parte de la Comisión de un plan a medio y largo plazo destinado a aumentar la eficiencia energética en el sector pesquero (incluida la acuicultura); y pedir a la Comisión que proponga un plan de acción par alas regiones costeras y las islas con un sector pesquero activo para aumentar la eficiencia energética en el sector pesquero y el de la acuicultura.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. (LT) Yo he votado a favor de esta resolución. El reciente incremento de los precios del petróleo ha afectado a la viabilidad económica del sector pesquero y los pescadores europeos se encuentran en una situación difícil. Además, debido a la elevada dependencia de la Unión Europea de las importaciones de terceros países (60 %), la influencia de los productores en el nivel de precios de los productos pesqueros es minima o incluso inexistente. Concuerdo en que el límite máximo de la ayuda de minimis debería elevarse de 30 000 a 60 000 euros por empresa durante un período transitorio de tres años, mientras se garantiza que la sostenibilidad medioambiental y social no se vea debilitada y que la competencia entre Estados miembros no se altere.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) Quisiera expresar mis sinceras condolencias por los pescadores europeos, cuyos salarios se han visto directamente afectados por un incremento de los precios del petróleo, que ha agravado seriamente la fragilidad económica ligada a la naturaleza irregular de la actividad de este sector. Me parece esencial introducir mecanismos que promuevan el aumento de los precios que se pagan en la fase de producción, mientras se mantienen los precios que se pagan en la fase final de consumo lo más bajos posible. Por tanto, voto a favor de la propuesta de resolución presentada por el Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos), que enfatiza, como era de esperar, los puntos anteriores.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), por escrito. – Aunque no sea una buena idea subvencionar la industria de los combustibles fósiles, los pescadores de la UE están sufriendo debido a la crisis económica y, a diferencia de otros medios de transporte, ellos no tienen ninguna alternativa real a los combustibles fósiles.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), por escrito. (RO) La energía representa una parte importante de los costes de funcionamiento en el sector pesquero y el reciente aumento del precio del combustible ha hecho que la situación del sector pesquero empeore, con un efecto directo en los costes de producción de este sector. En vista de esto, creo que la Comisión Europea debe contemplar los medios necesarios para concebir con urgencia y adoptar las medidas adecuadas para paliar la difícil situación económica en la que se encuentran muchos pescadores europeos, teniendo en cuenta también las dificultades financieras actuales a las que se enfrentan una serie de países que disponen de grandes flotas pesqueras.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. (FR) La Comisión debe adoptar medidas urgentes para remediar la difícil situación económica en la que se encuentran muchos pescadores europeos tras el incremento en los precios del petróleo. En particular, se trata de elevar el límite de la subvención pública de minimis de 30 000 a 60 000 euros por empresa beneficiaria durante un período de tres años. Más allá de esta indemnización, debemos implementar una estrategia a más largo plazo para permitir que los pescadores, y también profesionales de otros sectores, como granjeros y transportistas, reduzcan su dependencia de los combustibles fósiles. Por eso la Comisión debe proporcionar incentivos, tanto a escala europea como nacional, para invertir en nuevas tecnologías, con objeto de aumentar la eficiencia energética en el transporte marítimo, terrestre y aéreo.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. (PT) Yo he votado a favor de la propuesta de resolución sobre la crisis en el sector pesquero europeo por el aumento de los precios del petróleo, porque ha afectado a la viabilidad económica del sector pesquero, con un efecto directo en los ingresos de los pescadores. Se necesitan medidas de emergencia temporales que permitan a los pescadores europeos superar la difícil situación económica, pero la Comisión también debería elaborar un plan a medio y largo plazo destinado a aumentar la eficiencia energética en el sector pesquero, incluida la acuicultura.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) La pesca es una actividad económica esencial para los países de Europa, especialmente para los países marítimos como el mí. Como tal, el Parlamento debería ser particularmente consciente de las condiciones que afectan a los pescadores profesionales.

El aumento del precio del petróleo – un coste inevitable para aquellos relacionados con la pesca – ha afectado enormemente a los ingresos de los pescadores. En un tiempo de feroz crisis económica y financiera en el que se dispone de poca ayuda para mantener a las empresas y puestos de trabajo, acojo con satisfacción la propuesta hecha en esta resolución por mis colegas del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos) para ayudar a los pescadores de la UE elevando el límite máximo de la ayuda de minimis de 30 000 a 60 000 euros por empresa durante un período de tres años. Esto le permitirá a la industria pesquera hacer frente a los elevados costes de funcionamiento ligados al precio del petróleo.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) Esta propuesta de resolución común del Parlamento Europeo trata de la crisis en el sector pesquero europeo debida al continuo incremento de los precios del petróleo, que está teniendo un efecto muy importante en los costes de funcionamiento en el sector. Este aumento lo notan, sobre todo, las PYME —que a menudo son empresas familiares— cuyos trabajadores están empezando a ver que sus puestos de trabajo peligran. Por lo tanto, agradezco la aprobación de este informe y espero que los Estados miembros puedan aumentar pronto las ayudas para los pescadores, y que la Unión Europea, por medio del Fondo Europeo de Pesca (FEP), aumente las subvenciones destinadas a mejorar y modernizar los buques y el equipo, y cree un fondo al que se puedan dirigir las PYME si tienen problemas. El apoyo a la pesca artesanal es especialmente importante.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. (PT) Es positive que el Parlamento haya aprobado esta resolución. El importante aumento de los precios del petróleo ha agravado seriamente la crisis a la que se enfrenta el sector pesquero y a su viabilidad económica y ha reducido de forma importante los ya escasos ingresos de los que trabajan en el sector.

La dinámica de ventas actual no permite que las fluctuaciones en los costes de producción, incluido el petróleo, repercutan sobre los precios del pescado; la política de importación actual contribuye a ello, entre otros factores.

En muchos casos, el precio medio de la primera venta se ha ido estancando y cayendo durante varios años y esto no ha acabado en un descenso del precio del pescado fresco para los consumidores finales.

La actual Organización Común de Mercado (OCM) de productos de la pesca no ha sido capaz de contribuir lo suficiente para mejorar los precios de la primera venta o repartir mejor el valor añadido en la cadena de valor del sector.

La situación económica de un gran número de empresas se ha deteriorado en los últimos años, llegando incluso a la desaparición de muchas de ellas. Existe un riesgo real de que desaparezcan miles de empresas pesqueras y de que se destruyan miles de puestos de trabajo debido al incremento del precio del petróleo.

Los sectores de la pesca de bajura y artesanal son especialmente vulnerables.

Es necesario aplicar estas medidas.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE), por escrito. (GA) El sector pesquero es uno de los más afectados por el incremento del precio del petróleo, pues el combustible es una parte importante del coste de funcionamiento del pescador, que se estima entre el 30-50 %. Apoyo completamente cualquier medida que se pueda implementar para ayudar a los pescadores en este aspecto, especialmente a los que se dedican a la pesca artesanal en las costas e islas.

 
  
MPphoto
 
 

  Estelle Grelier (S&D), por escrito. (FR) La aprobación de una resolución del Parlamento sobre la crisis en el sector pesquero europeo por el aumento de los precios del petróleo me brinda la oportunidad de recordarles la urgencia de ayudar a los pescadores. En un contexto en el que la contratación se está volviendo cada vez más difícil, y en el que las prácticas que deben adoptar los pescadores continúan poniéndose aún más restrictivas, el aumento de los precios del petróleo hace aún más difíciles las condiciones en este sector afectado por la crisis. El aumento considerable de los precios del petróleo está teniendo un fuerte impacto en los costes operacionales de los pescadores y esto hizo que sus ingresos cayeran entre 2008 y 2010. Como diputado elegido de una ciudad costera, me incumbe aún más pedir a la Comisión que autorice un aumento del límite máximo de la ayuda de minimis. Esta medida aliviaría la presión que sufren los pescadores, permitiéndoles así ganarse bien la vida con su trabajo sin dificultar el reabastecimiento de las poblaciones de peces. La próxima reforma de la política pesquera común tendrá que ganarse el apoyo de los pescadores. Mostrarles hoy que la Unión Europea está atenta a sus necesidades sería un buen comienzo.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. (LT) Yo he votado a favor de este documento porque el reciente aumento del precio del petróleo ha afectado a la viabilidad económica del sector pesquero y ha dejado a muchos pescadores preocupados por cómo compensar estos costes adicionales, ya que el incremento del precio del petróleo afecta directamente a los ingresos de los pescadores. Tenemos que hacer uso de todas las posibilidades y márgenes financieros disponibles del presupuesto para pesca de la Comunidad para financiar medidas de apoyo urgentes para esta industria, permitiéndole así superar las dificultades causadas por el aumento de los precios del petróleo hasta que se implementen otro tipo de medidas. El Fondo Europeo de Pesca (FEP) debería seguir concediendo ayudas para mejorar el criterio selectivo de artes de pesca y para reemplazar motores por razones de seguridad, para proteger el medio ambiente y/o ahorrar combustible, sobre todo, para la pesca de bajura y artesanal. En mi opinión, la Comisión debe proponer urgentemente inversiones en nuevas tecnologías, tanto a escala europea como nacional, con objeto de aumentar la eficiencia energética de los buques pesqueros y reducir de este modo la dependencia de los pescadores respecto de los combustibles fósiles.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (S&D), por escrito.(PL) La resolución es una expresión de la preocupación del Parlamento por el estado del sector pesquero, la condición financiera de las empresas pesqueras y el precio de mercado del pescado. Es un sector importante, y el pescado es una parte importante de nuestra dieta. Creo que el artículo 3 de la propuesta de resolución común, que expresa el deseo de aumentar la ayuda a los Pescadores, es de crucial importancia. Es una solución que ofrece más ventajas que las nuevas garantías propuestas para el sector. Espero que la Comisión y el Consejo estudien seriamente la resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito. – Yo he votado en contra de esta resolución porque no creo que la UE debiera aumentar las subvenciones para el sector pesquero europeo ni para ningún otro sector en base a un aumento en los precios del petróleo.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) El reciente aumento del precio del petróleo ha afectado a la viabilidad económica del sector pesquero y ha dejado a muchos pescadores preocupados por cómo compensar estos costes adicionales. No podemos olvidar que el incremento del precio del petróleo afecta directamente a los ingresos de los pescadores. Pesa la incertidumbre sobre los ingresos y los salarios de los profesionales de la pesca debido a diversos factores tales como el carácter irregular de la actividad, el tipo de comercialización en el sector y la manera de fijar los precios en la primera venta, lo que implica la necesidad de mantener ciertas ayudas públicas nacionales y de la Unión. Además, la crisis financiera y económica está teniendo un efecto en los sectores industriales y en las PYME en particular, y está haciendo peligrar la actividad y el empleo en los sectores primario y secundario. Como en el pasado, debemos adoptar ahora medidas de emergencia temporales para superar las dificultades a las que se enfrenta el sector en el contexto del aumento del precio del petróleo.

 
  
MPphoto
 
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE), por escrito. (RO) Yo he votado a favor de la resolución y en contra de todas las correcciones presentadas. Es necesario adoptar nuevas medidas de apoyo en el sector pesquero, teniendo en cuenta la combinación de dos factores: por una parte, el alto precio del petróleo y, por la otra, el bajo precio del pescado en la primera venta. La pesca es un sector económico importante para la Unión Europea y necesita recibir ayudas en una época en que el precio medio de un barril de petróleo se mantiene entre 80 y100 dólares estadounidenses.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. (PT) La crisis económica mundial establecida, agravada por la crisis política en el Magreb y en Oriente Medio, ha dado lugar a mayores aumentos del precio del petróleo, siendo el precio del barril superior a los 100 dólares estadounidenses. Dada la inestabilidad política que ha estado sacudiendo al mundo árabe, esta cifra aún podría aumentar.

Su gasto energético representa el coste operacional más importante del sector pesquero y, a diferencia de otras actividades, el sector no puede compensar el coste adicional aumentando la producción a causa de los límites establecidos por el total admisible de capturas (TAC) y las cuotas.

A pesar de la diversidad de opiniones sobre cómo debería gestionarse el sector, hay un punto de acuerdo que es importante recalcar: la pesca es extremadamente importante para el suministro de alimentos de la población europea y una fuente de empleo para la mayoría de las comunidades costeras de la UE, en las que no hay otros trabajos.

Para garantizar la continuidad de la pesca y evitar caídas en el suministro y el aumento del desempleo en el sector, la UE debe elevar el límite establecido por el Reglamento de minimis a cerca de 60 000 euros, así como adoptar otras medidas capaces de paliar el reciente aumento del precio del petróleo.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. (PT) El coste de la pesca depende en gran medida del precio del petróleo. Por ello, y como el reciente aumento del precio del petróleo ha afectado a la viabilidad económica del sector, es importante adoptar medidas de urgencia que permitan a los pescadores europeos superar la difícil situación económica.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. (ES) El verdadero problema de la pesca hoy es que el 70 % de los stocks en Europa están sobreexplotados, debido a que contamos con una flota claramente sobredimensionada. Gastar dinero público para mantener dicha flota es un error y una irresponsabilidad. En el marco de la reforma de la política pesquera común, es más que nunca necesaria una reestructuración de la flota pesquera europea para abandonar el uso de embarcaciones que consumen mucho combustible y emiten grandes cantidades de CO2, así como las prácticas y artes claramente destructivas del entorno, para avanzar hacia un modelo menos dependiente energéticamente, menos destructivo y más sostenible tanto en términos ambientales como económicos y sociales.

Conceder de nuevo más dinero al sector para compensar el alza de precios del petróleo solo servirá para incentivar aún más a los pescadores a usar embarcaciones que consumen mucho combustible, especialmente cuando el alza del precio de este no es un hecho coyuntural sino claramente estructural.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), por escrito. (IT) Como resultado de la profunda crisis económica y financiera que está afectando a la industria y a las PYME, el precio del barril de petróleo se ha elevado y su precio aún no está claro debido al riesgo de inestabilidad política en el mundo árabe. Esta crisis también ha afectado profundamente a la pesca marítima europea, pues importamos el 60 % de nuestro pescado de terceros países. Apoyo la resolución porque creo que es importante reforzar la seguridad de nuestro suministro de energía, informando a los mercados y dando a los consumidores mayores garantías sobre el estado de las reservas petrolíferas. También creo necesario implementar un plan de acción común para ayudar a las regiones costeras activas del sector pesquero.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), por escrito. (FR) Tenía ganas de votar a favor de esta resolución que pide a la Comisión que tome medidas fuertes para ayudar a la industria pesquera. El aumento del precio del petróleo está causando una verdadera crisis en el sector. Esta crisis empezó como una crisis cíclica, pero ahora se ha convertido en estructural y amenaza la viabilidad económica de la industria. Los costes de funcionamiento se han disparado y están teniendo un grave efecto sobre los ingresos de los pescadores, a tal extremo que el conjunto del sector de producción y todas las regiones costeras están ahora afectadas. Por consiguiente, agradezco la petición de esta Cámara de introducir una mayor flexibilidad en el plan de subvención de minimis. A pesar de un contexto presupuestario difícil, los pescadores no entenderían que la Unión no se ocupara de sus problemas. Además, la resolución exige una especial atención sobre la pesca de bajura y artesanal y sobre las regiones afectadas. En mi opinión, esto resulta indispensable, pues, aunque todo el sector está afectado, elevar los gastos energéticos tendrá un efecto mayor sobre la pesca tradicional que sobre la industrial. Creo que las situaciones extremas exigen medidas extremas. Por lo tanto, permaneceré alerta a las propuestas que la Comisión presente para tranquilizar y apoyar a nuestros pescadores.

 
  
  

Propuesta de resolución B7-0286/2011

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. (PT) Voto a favor de esta propuesta de resolución del Parlamento Europeo porque expresa su insatisfacción con la Comisión por el hecho de que, a finales de 2009, únicamente estuviera plenamente disponible el 75 % del apoyo financiero, valorado en 21 000 millones de euros, a tan solo 50 000 PYME. Se debe eliminar la excesiva burocracia administrativa que es un obstáculo para la mayoría de las PYME. Existe la necesidad, no solo de una simplificación, sino también de un sistema mejorado para que las empresas accedan a esta financiación.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli (PPE), por escrito. (IT) La Comisión está prestando gran atención a las PYME: los 23 millones de PYME que forman el tejido económico de la UE y son una fuente de innovación y creatividad, haciendo que Europa siga distinguiéndose en los mercados mundiales. Poco a poco, la burocracia y la legislación —que, hasta hace poco, habían cortado de raíz el desarrollo de pequeñas empresas innovadoras— han sido eliminadas y los jóvenes están empezando a ver un atisbo de un futuro estable que con esperanza estará lleno de oportunidades. Actividad empresarial, formación, flexibilidad, normativa inteligente y acceso a créditos son las palabras clave de la «Small Business Act», un marco que define la política de la UE para pequeñas y medianas empresas mediante ayuda selectiva y actividades de formación para jóvenes.

Ahora que se han definido muchas iniciativas, es responsabilidad de los Estados miembros y de la Unión Europea en su totalidad implementarlas correctamente, proporcionando a las PYME una mayor libertad de acción, permitiéndoles participar en licitaciones públicas, adoptando la patente única europea en el futuro y aplicando rápidamente la directiva sobre la morosidad en las operaciones comerciales. Para que no nos olvidemos, las inversiones son necesarias para evitar que los esfuerzos hechos hasta ahora se malogren, porque solo la inversión puede afectar al buen funcionamiento del mecanismo y la competitividad europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), por escrito. (RO) La «Small Business Act» se basa en una serie de principios, como el acceso a la financiación y el acceso al mercado único, a los mercados internacionales y a la contratación pública. Los progresos hechos en los Estados miembros a la hora de adoptar medidas concretas para mejorar el entorno empresarial en beneficio de las PYME son variables y a veces insignificantes pese al compromiso político proclamado que figura en este documento. En la Unión Europea, 23 millones de pequeñas y medianas empresas, que constituyen alrededor del 99 % de todas las empresas y proporcionan más de 100 millones de puestos de trabajo, realizan una contribución fundamental al crecimiento económico, la cohesión social y la creación de empleo. Las PYME se enfrentan a serios problemas para ampliar sus actividades y mejorar su capacidad de innovación y su acceso a los mercados.

Por eso, insto a los Estados miembros a adoptar sin demora la propuesta sobre el Estatuto de la Sociedad Privada Europea, que permitirá a las PYME operar en toda la UE al tiempo que se recortan costes y se fomenta el crecimiento en este ámbito, se favorece la reducción de la administración en un 25 % y se estimula la actividad empresarial. He votado a favor de esta propuesta de resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. (LT) Yo he votado a favor de esta resolución. Hay 23 millones de pequeñas y medianas empresas (PYME) en la UE, que constituyen alrededor del 99 % de todas las empresas y proporcionan más de 100 millones de puestos de trabajo. Realizan una contribución fundamental al crecimiento económico, la cohesión social y la creación de empleo, son una fuente importante de innovación y desempeñan un cometido crucial para apoyar y aumentar el empleo y para ayudar a lograr los objetivos principales de la iniciativa emblemática de la Estrategia Europa 2020. La «Small Business Act» aprobada en 2008 fue una importante medida política dirigida a mejorar el entorno empresarial en beneficio de las PYME, garantizar una normativa mejor y más sencilla y simplificar el acceso al mercado. Sin embargo, las PYME siguen enfrentándose a serios problemas para ampliar sus actividades y su capacidad de innovación y les resulta difícil acceder a los mercados, sobre todo, debido a las dificultades para obtener financiación y a los obstáculos administrativos que también deberían reducirse en mayor medida. Los Estados miembros deberían implementar todas las disposiciones de la «Small Business Act» como una cuestión de urgencia para establecer un entorno empresarial claro y coherente.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. (PT) La «Small Business Act» (SBA) es el marco estratégico para una mejor explotación del potencial de crecimiento e innovación de las PYME de la UE. Hay unos 23 millones de pequeñas y medianas empresas en la UE, que constituyen alrededor del 99 % de todas las empresas y proporcionan más de 100 millones de puestos de trabajo, con lo que desempeñan un papel fundamental en el crecimiento económico, la cohesión social y la creación de empleo.

Esta resolución, a favor de la cual he votado, admite que se han iniciado diversas iniciativas de la SBA. No obstante, se puede hacer mucho más para ayudar a las PYME europeas, en particular: la rápida aplicación por parte de los Estados miembros de la Directiva sobre la morosidad en las operaciones comerciales; mejores mecanismos por parte de la Comisión para animar a los Estados miembros a aplicar los principios de la SBA; la aprobación por parte de los Estados miembros, sin demora, de la última propuesta pendientes sobre el Estatuto de la Sociedad Privada Europea; la realización periódica por parte de la Comisión y los Estados miembros de la «prueba de las PYME» como parte de las evaluaciones de impacto; la necesidad urgente de reducir la carga burocrática y administrativa que pesa sobre las PYME; y el otorgamiento de carácter permanente al programa «Erasmus para Jóvenes Emprendedores» dotándolo de un presupuesto adecuado.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Březina (PPE), por escrito. (CS) Yo he votado a favor del borrador de la resolución porque acojo favorablemente la iniciativa del Acta del Mercado Único, y especialmente las medidas legislativas que permiten a las PYME disfrutar de todos los beneficios del mercado único, tales como las normas europeas para los fondos de capital riesgo, las normas sobres el IVA revisadas y la simplificación de las directivas contables. Al mismo tiempo, creo necesario reforzar el diálogo entre las PYME y los organismos de contratación pública para simplificar la participación de las PYME en los procedimientos de contratación pública. En estas circunstancias consideraría apropiado estudiar las opciones para ayudar a las PYME a crear asociaciones y consorcios y participar de forma conjunta en las licitaciones públicas. La Comisión debería llevar a cabo una evaluación de impacto y considerar la posibilidad de aumentar los límites aplicados a los contratos públicos de la UE, lo que permitiría a las PYME participar en contratos que, de lo contrario, estarían sujetos a requisitos especiales, con los que las PYME no podrían participar.

También quisiera pedir a la Comisión que estudie cómo se podría mejorar la publicación de todos los anuncios de contratos públicos y eliminar la carga administrativa que impiden a las empresas europeas participar en licitaciones públicas de carácter transfronterizo. Los Estados miembros se enfrentan entonces a la tarea de aplicar de manera más sistemática el «Código Europeo de Buenas Prácticas para facilitar a las PYME el acceso a los contratos públicos».

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) Celebro la creación y el desarrollo de la «Small Business Act» (SBA), la cual, en mi opinión, proporciona soluciones oportunas para los principales obstáculos que se encuentran las PYME al ampliar sus actividades y establecerse. Muchos de estos obstáculos se deben a la excesiva burocracia y a las dificultades para obtener financiación. La SBA insta a los Estados miembros a mejorar el entorno empresarial en beneficio de las PYME, así que sus principios deberían aplicarse y aprobarse debidamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), por escrito. – La «Small Business Act» ha sido una de las actas más proactiva de los últimos tres años y es importante que la UE continúe centrándose en las PYME.

 
  
MPphoto
 
 

  George Sabin Cutaş (S&D), por escrito. (RO) Yo he votado a favor de la resolución del Parlamento Europeo sobre la revisión de la «Small Business Act», ya que aún quedan más medidas importantes que tomar para facilitar el funcionamiento correcto de las PYME en la UE.

En términos económicos, las PYME son lo que llamamos «la espina dorsal de la UE». De hecho, el 99 % de todas las empresas de Europa son pequeñas y medianas empresas que proporcionan más de 100 millones de puestos de trabajo. La Unión Europea anima a su desarrollo. Sin embargo, a nivel nacional, las PYME se encuentran constantemente con dificultades para obtener financiación o para hacer frente a las tareas administrativas que a menudo sobrepasan los requisitos de las directivas de la UE. Por esta razón he votado a favor de que los Estados miembros redoblen sus esfuerzos para aplicar correctamente los principios que figuran en la SBA.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. (FR) Las PYME son esenciales para el dinamismo de la economía europea. Hay 23 millones de PYME en la UE; dan trabajo a menos de 250 personas y su facturación no sobrepasa los 50 millones de euros; constituyen el 99 % de las empresas europeas y disponen de cerca del 70 % de los empleados del sector privado. En un contexto de difícil recuperación y de mayor competencia internacional, se agradecería el establecimiento de una estrategia europea. La «Small Business Act» está dirigida a incrementar los proyectos empresariales en Europa y a ayudar a crecer a las empresas. Por tanto, es absolutamente necesario que reduzcamos las formalidades administrativas e implementemos una administración moderna adaptada a las necesidades de las PYME. Por eso la Comisión debe establecer un sistema unificado para la creación de empresas. También sería útil introducir una «prueba de las PYME» para valorar el efecto de las futuras legislaciones sobre pequeñas y medianas empresas y comprobar que esta legislación no reprima el potencial de crecimiento de estas empresas.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), por escrito. (FR) Celebro la aprobación de la resolución del Parlamento Europeo sobre la «Small Business Act», que adapta las medidas europeas de apoyo para las PYME al nuevo contexto resultante de la crisis económica de 2008, y se asegura de que puedan cumplir los objetivos de la Estrategia Europa 2020. Las PYME fueron las primeras afectadas por la crisis financiera y bancaria que ha tenido lugar en los últimos años, y redujeron su acceso a la financiación y a los mercados. Esta nueva versión de la «Small Business Act» debe dar, por tanto, más apoyo a la innovación entre las PYME con la diversificación de los instrumentos financieros y con la mayor reducción posible de las cargas administrativas a las que se enfrentan.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Solo las PYME constituyen alrededor del 99 % de todas las empresas y proporcionan más de 100 millones de puestos de trabajo en la Unión Europea. Su papel en el crecimiento económico, la cohesión social y la creación de empleo es, por tanto, fundamental.

La «Small Business Act» (SBA) se basa en principios clave, como el acceso a la financiación, el acceso a los mercados y la mejora de la normativa. Sin embargo, es innegable que las PYME continúan luchando contra una serie de problemas, como la dificultad de ampliar sus actividades, problemas para acceder a los mercados o las innumerables dificultades para obtener financiación.

Como tal, agradezco las conclusiones de la revisión de la Comisión y estoy muy contento de ver las nuevas propuestas para mejorar el acceso a la financiación y a los mercados y para avanzar con el proceso de reducir la burocracia.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) Esta propuesta de resolución del Parlamento Europeo trata una revisión de la «Small Business Act» (SBA). La SBA es una serie de principios políticos dirigida a apoyar a las PYME en cuanto al acceso a la financiación y a los mercados, así como a la mejora de la normativa. El papel social, económico y financiero de las PYME en la Unión Europea es incuestionable. Hay alrededor de 23 millones de ellas en la UE, constituyen el 99 % de todas las empresas y proporcionan más de 100 millones de puestos de trabajo. La crisis financiera actual ha repercutido negativamente sobre estas empresas. Por eso es necesario revisar la normativa actual, para facilitar el acceso a la financiación; para reducir los costes administrativos y toda la burocracia; para alentar el ahorro de energía, ya que actualmente solo el 24 % de las empresas reconoce su importancia; para mejorar la tecnología empresarial a través de la innovación ecológica; para fomentar niveles mejorados de cualificación, educación y formación profesional; y para promover la internacionalización y la buena gobernanza. Por tanto, acojo con satisfacción la aprobación de esta resolución y espero que todas las PYME se beneficien de estas medidas y prosperes, pues así se beneficiarían todos los europeos.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. (PT) Tenemos ante nosotros otra resolución llena de contradicciones. Por una parte, el nombramiento, por parte de la Comisión, del Nuevo Representante para las PYME es de agradecer, y su misión de seguir el progreso de los Estados miembros en la aplicación de la «Small Business Act» (SBA) y de promover los intereses de las PYME en todos los servicios de la Comisión, garantizando en particular la aplicación efectiva del principio «pensar primero a pequeña escala» es digna de recibir apoyo. Hace una recomendación positiva al solicitar a los Estados miembros que nombren a representantes nacionales par alas PYME para coordinar las políticas relativas a las PYME y controlar la aplicación de la SBA en las diferentes administraciones.

También creemos que es positivo que recalque que la carga administrativa es relativamente más alta cuanto menor es la empresa y, por tanto, pide que se diferencie entre microempresas, pequeñas empresas y medianas empresas.

Sin embargo, por otra parte, la resolución no aborda —o no lo suficiente— una serie de restricciones, directas e indirectas, con las que las PYME están cargadas actualmente, muchas de las cuales son el resultado de las políticas dominantes a nivel de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. (PT) Por una parte, «acoge con satisfacción el nombramiento, por parte de la Comisión, del nuevo Representante para las PYME y apoya su misión de seguir el progreso de los Estados miembros en la aplicación de la «Small Business Act» (SBA) y de promover los intereses de las PYME en todos los servicios de la Comisión, garantizando en particular la aplicación efectiva del principio «pensar primero a pequeña escala»; solicita a los Estados miembros que nombren a representantes nacionales par alas PYME para coordinar las políticas relativas a las PYME y controlar la aplicación de la SBA en las diferentes administraciones».

Por otra parte, sin embargo, no critica ni propone alternativas a las políticas neoliberales y restrictivas del Pacto de Estabilidad y Crecimiento, que están causando tantos problemas a las PYME y al público en general.

No obstante, es positivo que recalque que la carga administrativa es relativamente más alta cuanto menor es la empresa y, por tanto, pide que se diferencie entre microempresas, pequeñas empresas y medianas empresas; y que subraye que las microempresas —con menos de 10 empleados— constituyen el 91,8 % de todas las empresas de la UE y, por tanto, merecen una mayor atención y un enfoque hecho a su medida.

Haremos un seguimiento para ver cómo resulta su aplicación.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE), por escrito. (GA) Hay 23 millones de PYME en la Unión Europea, y estas dan empleo a más de 100 millones de personas. La «Small Business Act» es una política importante, y está destinada a simplificar el acceso a la financiación y al Mercado y a mejorar la normativa. Una parte muy importante del acta es la reducción de la burocracia que afecta a las PYME en Irlanda y en la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Grossetête (PPE), por escrito. (FR) Hoy, el Parlamento Europeo ha mostrado apoyo para los 23 millones de PYME de la Unión Europea que representan más de 100 millones de puestos de trabajo y proporcionan una contribución fundamental al crecimiento económico, la cohesión social y la creación de empleo.

La meta era evaluar el progreso hecho y planear nuevas acciones con el objetivo de responder a los retos asociados a la crisis económica.

Podemos apreciar una marcada mejora en la situación de las PYME, pero aún hay que progresar más. Las PYME continúan topándose con problemas importantes al ampliar sus actividades y a veces incluso al sobrevivir. Por lo tanto, es necesario reducir la burocracia mediante el refuerzo del control y la normativa inteligente.

Por consiguiente, se debe tomar rápidamente una decisión sobre el Estatuto de la Sociedad Privada Europea y, de forma similar, debemos avanzar urgentemente hacia la adopción de una patente única europea. Al mismo tiempo, debemos asegurarnos de que se aplique correctamente la «prueba de las PYME» en todas las propuestas legislativas nuevas, especialmente a nivel nacional.

Finalmente, las PYME desempeñan un papel fundamental en la innovación europea. Deberíamos continuar simplificando la financiación de la investigación y el desarrollo para aumentar su capacidad de innovación mediante el ciclo de innovación.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), por escrito. (FR) Las PYME representan el 99 % de las empresas de la Unión Europea. En consecuencia, he votado a favor de la revisión de la «Small Business Act», que es una resolución que reconoce el papel crucial de las PYME en la economía europea. Apoyo un marco estratégico que va aún más allá en la ayuda concedida a las PYME en épocas de recesión y en muchas áreas. Por lo tanto, agradezco una normativa inteligente que alivie la carga administrativa soportada por estos agentes económicos clave y que facilita su acceso a la financiación y a los nuevos mercados, para ser capaces de invertir y crecer. Finalmente, es importante señalar que se debería apoyar a la investigación, la innovación y la formación para que nuestras PYME puedan disfrutar de todos los beneficios del mercado único.

 
  
MPphoto
 
 

  Małgorzata Handzlik (PPE), por escrito.(PL) Como representante del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos), participé en el trabajo y las negociaciones de la Directiva sobre la morosidad en las operaciones comerciales, que es una de las propuestas legislativas clave anunciadas en la versión original de la «Small Business Act». Espero que los Estados miembros se esfuercen en aplicar sus disposiciones correctamente y lo más rápido posible. La «Small Business Act» es una buena propuesta para las PYME. Sin embargo, tengo dudas sobre la evaluación cualitativa del trabajo realizado. Por ejemplo, me gustaría mencionar el Anexo a la revisión presentada por la Comisión Europea. El Anexo contiene ejemplos de algunas buenas prácticas, y entre ellas, en la parte relativa al mercado único, menciona el hecho de que 22 Estados miembros han creado ventanillas únicas operativas. Quisiera recordarles a todos que estas ventanillas fueron creadas de conformidad con la Directiva «Servicios».

Hace apenas tres meses, esta Cámara aprobó un informe sobre la aplicación de la Directiva «Servicios» en la que llamamos la atención principalmente sobre el hecho de que las ventanillas únicas no funcionan del todo bien, que, en muchos casos, no permiten la finalización de las formalidades por medios electrónicos y que no trabajan del modo que esperan las empresas. Espero que la llamada de atención sobre ventanillas únicas individuales que sean buenos ejemplos venga seguida de grandes esfuerzos para mejorar el funcionamiento de todas ellas, con lo que servirán de verdad a las PYME.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. (LT) Yo he votado a favor de este documento porque acoge con satisfacción la revisión de la «Small Business Act» (SBA) de la Comisión y expresa apoyo a las nuevas propuestas centradas en seguir mejorando el acceso a la financiación, aumentando el acceso a los mercados y reduciendo la carga administrativa, por medio del refuerzo de la gobernanza y haciendo un seguimiento y a través de la normativa inteligente. Creo que los Estados miembros deberían aprobar sin demora las últimas propuestas pendientes del Estatuto de la Sociedad Privada Europea, que permitirían a las PYME operar en toda la UE mientras se recortan los costes y se fomenta el crecimiento en este ámbito. También tenemos que promover la reducción de la carga administrativa en un 25 %, tal como indica la SBA, lo que contribuirá a la eficacia de la SBA, se contrarrestará cualquier política económica de índole proteccionista en los Estados miembros y se estimulará la actividad empresarial en la UE. Los Estados miembros deben aplicar rápidamente la Directiva revisada sobre la morosidad en las operaciones comerciales para luchar eficazmente contra los retrasos en los pagos y sus efectos negativos, en particular para las PYME. Los Estados miembros también deberían evitar la «sobrerregulación», es decir, sobrepasar los requisitos de la legislación de la UE cuando transpongan las directivas a la legislación nacional. La carga administrativa es relativamente más alta cuanto menor es el tamaño de la empresa – una disposición desproporcionada e incorrecta que reduce la creación de pequeñas y medianas empresas. Existe la necesidad de diferenciar entre micro empresas, pequeñas empresas y medianas empresas. Creo que se debería ayudar a las pequeñas empresas a aumentar su competitividad en los mercados internacionales mejorando su capacidad de exportación, difundiendo información relativa a programas e iniciativas que faciliten el acceso a los mercados internacionales y la introducción de los productos y servicios de las PYME y garantizando que los intereses de las pequeñas empresas estén debidamente representados.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito. – Acojo favorablemente la revisión de la Comisión de la SBA y expreso mi apoyo a las nuevas propuestas centradas en seguir mejorando el acceso a la financiación, aumentando el acceso a los mercados y reduciendo la carga administrativa mediante el refuerzo de la gobernanza y el seguimiento y por medio de una normativa inteligente y medidas tales como el estudio sobre el rendimiento de las PYME.

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE), por escrito. – (RO) Yo he votado para revisar el proyecto de la «Small Business Act», pues creo que la Unión Europea necesita continuar el proceso de refuerzo de sus mecanismos de apoyo en vistas a eliminar los obstáculos que bloquean el desarrollo sostenible de las PYME para que su potencial pueda aprovecharse al máximo. Teniendo en cuenta el papel fundamental que juegan las PYME en la economía europea y su contribución a la estimulación del crecimiento económico, el empleo y la cohesión social, se deben aplicar medidas destinadas a proporcionar un marco ideal para el desarrollo de las PYME. En este contexto, querría enfatizar que los Estados miembros tienen que redoblar sus esfuerzos para apoyar a las políticas destinadas a fomentar la actividad empresarial y a crear un entorno empresarial favorable par alas PYME. También se debe dar consideración al papel principal que se desempeña intercambiando buenas prácticas dentro de estas políticas. Mejorar el acceso de las PYME a la financiación y al mercado único, reducir la burocracia, así como garantizar una mejora en la aplicación de la «Small Business Act» por parte de los Estados miembros deben ser prioridades a nivel nacional y de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Mauro (PPE), por escrito. (IT) La revisión de la «Small Business Act» (SBA) y de las nuevas propuestas que contiene son herramientas necesarias para fortalecer y revitalizar a los 23 millones de PYME europeas que han demostrado ser el verdadero baluarte contra la crisis económica. En el conjunto de la economía europea, las PYME constituyen el 99 % de todas las empresas y proporcionan trabajo a casi 100 millones europeos. Tenemos que seguir trabajando para fortalecer y apoyar a las PYME para revigorizar el crecimiento mientras nos centramos también en mejorar la competitividad y la innovación. Estas propuestas reflejan fielmente estas necesidades. Resulta de particular importancia restablecer la SBA de acuerdo a los objetivos de la Estrategia Europa 2020 y todas las acciones para facilitar el crecimiento de las PYME por medio de la simplificación y el apoyo, no solo para la inversión, sino también para los retos que la globalización y el clima plantean hoy.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. (FR) Otro texto más que busca suavizar las normas de las autoridades públicas para el beneficio de los empresarios. La «Small Business Act» europea y su revisión no tratan ni del interés general ni de los empleados de las PYME. La única ventaja de esta resolución, que apoyan todos los grupos políticos excepto el mío, es condenar esta situación y alardear de la eficiencia energética que desautoriza en cualquier otra parte potenciando las exportaciones desenfrenadas. Hipócrita y maligna. Me abstengo para alentar la intención y denunciar la hipocresía.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) No podemos olvidar que los 23 millones de PYME de la UE, que constituyen alrededor del 99 % de todas las empresas y proporcionan más de 100 millones de puestos de trabajo, realizan una contribución fundamental al crecimiento económico, la cohesión social y la creación de empleo, son una fuente importante de innovación y desempeñan un cometido crucial para apoyar y aumentar el empleo y ayudan a lograr los objetivos principales de las iniciativas emblemáticas de la Estrategia Europa 2020. La «Small Business Act» (SBA) se basa en una serie de principios políticos importantes, como el acceso a la financiación, el acceso a los mercados —mercado único, mercados internacionales, contratación pública— y la mejora de la normativa. Debemos animar a los Estados miembros a aprobar sus directrices para ayudar a las PYME en estos tiempos de crisis.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudio Morganti (EFD), por escrito. (IT) Valoro muy positivamente esta resolución sobre la revisión de la «Small Business Act», pues contiene las medidas correctas que hay que llevar a cabo para facilitar los negocios a más de 23 millones de pequeñas y medianas empresas. Los puntos principales incluyen la aplicación de una nueva serie de medidas que permitan más fácilmente el acceso al crédito por medio del apoyo público a los sistemas de garantía y un fuerte compromiso de fomentar la cofinanciación del microcrédito. Más que un montón de incentivos y fondos asignados a este fin, lo que nuestras PYME necesitan es una mayor y más simple libertad de acción, por consiguiente, menos burocracia y también ciertas garantías. Sobre este ultimo punto, deberíamos apelar a los Estados miembros a que resuelvan el asunto del retraso en los pagos que ha creado y sigue creando serios problemas y dificultades. Finalmente, quisiera subrayar que la internacionalización puede ser la nueva frontera para relanzar a las PYME y, por tanto, cualquier herramienta que permita su expansión más allá de sus fronteras será muy bien recibida. Es un reto difícil, especialmente para las empresas pequeñas y por eso, requiere una mayor atención y más apoyo de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), por escrito. (LT) Yo he votado a favor de este documento porque creo que los incentivos para las pequeñas empresas expuestos en la «Small Business Act» son el modo de aumentar la competitividad de la Unión Europea. En particular, quisiera llamar la atención sobre dos aspectos de la resolución que aprobamos. En primer lugar, la atención a la educación y a la formación profesional. Es precisamente la gente joven la que creará y participará en el futuro de la UE. Por tanto, es especialmente importante para ellos ser emprendedores y estar preparados para crear una economía europea vibrante y competitiva. El uso eficiente de los recursos es otro aspecto relacionado también con la futura calidad de la vida en la UE. Siempre hablamos de esto, pero hasta ahora, en la práctica, lamentablemente, no hemos hecho mucho para que nuestras palabras se hagan realidad. Por otra parte, el uso eficiente de los recursos como medida en sí misma no es suficiente, en general, es necesaria una actitud sostenible con el medio ambiente en cada etapa del desarrollo empresarial. Por lo tanto, pido a la Comisión Europea y a los Estados miembros que pongan la máxima atención posible en desarrollar una mayor actividad empresarial joven y en promover un uso eficiente de los recursos y otras iniciativas de ahorro de energía.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. (PT) Esta resolución tiene por objeto proporcionar la perspectiva del Parlamento Europeo sobre el análisis de la «Small Business Act» de la Comisión. Como tal, el Parlamento está usando esta resolución para expresar su apoyo a las nuevas propuestas destinadas a mejorar el acceso a la financiación y a los mercados para las PYME; a las medidas para continuar el proceso de reducir la burocracia por medio del refuerzo de la gobernanza y el seguimiento; a la normativa inteligente; y a medidas tales como el estudio sobre el rendimiento de las PYME.

Como he expuesto anteriormente, el refuerzo de las PYME es clave para promocionar el crecimiento económico. A este respecto, lo que el Parlamento propone en términos de investigación e innovación —concretamente simplificar la financiación de la investigación, el desarrollo y la innovación (I+D+I), y potenciar una adecuado gestión de los programas, especialmente paral as PYME— es particularmente importante, como lo es reforzar las capacidades de innovación a lo largo de todo el ciclo, incluida la innovación no tecnológica dentro del futuro marco de financiación para la investigación y la innovación. También apoyo la inversión que pretende ayudar a las PYME locales a través de, por ejemplo, centros de innovación, cámaras de comercio, organizaciones empresariales y agrupaciones de innovación en el mercado único.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. (PT) Las pequeñas y medianas empresas (PYME) constituyen alrededor del 99 % de todas las empresas de la UE y realizan una contribución fundamental al crecimiento económico: así como son una fuente de trabajo y riqueza, también son vehículos adecuados para la innovación. Como tales, resulta esencial continuar ofreciéndoles unas condiciones que les permitan desarrollarse y volverse sólidas en el mercado, garantizándoles el acceso a la financiación y a los beneficios potenciales del mercado único. Por consiguiente, es importante felicitar a la Comisión por su análisis de la «Small Business Act» y su apoyo a las nuevas propuestas presentadas para perseguir los objetivos de apoyar a las PYME.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), por escrito. (FR) El noventa y nueve por ciento de las empresas europeas son PYME. Estas proporcionan dos tercios de los puestos de trabajo del sector privado. Más de la mitad del valor añadido europeo lo producen las PYME. No habrá una auténtica recuperación de la economía ni un crecimiento económico a largo plazo sin que las autoridades públicas, ya sean locales, nacionales o europeas, tomen medidas importantes a favor de las PYME. Con la aprobación de la «Small Business Act» en 2008, la Comisión Europea ya ha dado un primer paso decisivo hacia las PYME al introducir el principio «pensar primero a pequeña escala» en todos los ámbitos de la legislación. A pesar de las muchas propuestas que se han visto en los últimos tres años —estoy pensando en la Directiva sobre la morosidad en las operaciones comerciales en particular— aún quedan muchos progresos por hacer para facilitar las cosas a las PYME, no solo respecto a la carga administrativa con la que tienen que tratar, sino también respecto a las dificultades a las que se enfrentan para acceder a la financiación. La Comisión Europea debe continuar por el camino que definió con la SBA en 2008. Eso es lo que pide esta resolución, a la que presto mi apoyo.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – La resolución se centra, en particular, en: (1) el entorno regulador que pide una mejor implementación de la «prueba de las PYME» —en particular, en los Estados miembros— y una reducción de la burocracia y de las cargas administrativas; (2) mejorar el acceso de las PYME a la financiación por medio de fondos e instrumentos adicionales en el BEI (como el MFRC y la financiación equitativa) y un PIC ampliado (e independiente); (3) las mejoras necesarias para garantizar la participación de las PYME en la contratación pública; (4) la simplificación y los programas de I+D+I mejor concretados para promover la capacidad de gestión de la innovación de las PYME, el acceso a los servicios de I+D+I y a los servicios empresariales basados en el conocimiento por medio de centros de transferencia de tecnología y universidades, por ejemplo; (5) la necesidad de prestar mayor atención a las habilidades necesarias y a otras cuestiones sociales y laborales que afectan a la actividad empresarial y a la capacidad de las PYME para satisfacer su potencial de empleo, en particular, las habilidades de dirección, digitales y de sostenibilidad; (6) las medidas para mejorar la eficiencia de los recursos: proyectos sectoriales para las PYME para determinar la innovación potencialmente eficiente desde el punto de vista de los recursos en las cadenas de valor y de suministro; la adopción de un ambicioso plan de acción para la innovación ecológica y de más fondos para ello a través del PIC; más medidas de eficiencia energética rentables para ayudar a las PYME a reducir su factura energética.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), por escrito. (IT) Apoyo el informe que revisa la «Small Business Act» porque tiene como objetivo mejorar el acceso al crédito y al mercado por parte de las PYME. En esta época de crisis para las empresas europeas, tenemos que ayudar a las PYME, permitiéndoles que aumenten sus capacidades y experiencia, pidiéndoles que apoyen los programas de gestión diseñados para implementar la investigación, el desarrollo y la innovación. El informe reconoce el papel clave de las PYME en la transición a una economía que utilice eficazmente los recursos y también resulta esencial reconocer el papel de los jóvenes empresarios. En cuanto a estos últimos, la UE debería comprometerse a institucionalizar el programa Erasmus para darles una oportunidad de desarrollo.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), por escrito. (FR) Celebro la aprobación de la resolución sobre la revisión de la «Small Business Act» con una mayoría rotunda por parte del Parlamento Europeo. Las PYME, que representan el 99 % de las empresas europeas, proporcionan dos tercios de los puestos de trabajo del sector privado y generan más de la mitad del valor añadido creado, en total, por las empresas que operan en la UE. Las PYME desempeñan un papel fundamental en la innovación, la investigación y el desarrollo. Con la aprobación de la «Small Business Act» en 2008, la Comisión Europea ha dado un primer paso decisivo para estas PYME al introducir el principio «pensar primero a pequeña escala» en todos los ámbitos de la legislación.

Se han visto muchas propuestas en los últimos tres años, como la Directiva sobre la morosidad en las operaciones comerciales. Sin embargo, aún nos queda mucho por hacer para facilitar las cosas a las PYME por lo que respecta a la burocracia a la que se enfrentan y el acceso a la financiación que a menudo resulta difícil. Esta resolución pide a la Comisión Europea que continúe por el camino que toma en gran consideración los motores de prosperidad y crecimiento económico que son las PYME.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), por escrito. (LT) Como bien ha observado el ponente, las PYME son la espina dorsal de la sociedad europea y el motor de nuestra economía. Esto también es cierto en Lituania, donde el 99,4 % de las empresas dan trabajo a menos de 250 personas. Según las estadísticas del gobierno, en enero de 2011, había más de 66 500 PYME en marcha en Lituania. Lo que los lituanos necesitan desesperadamente es una normativa más inteligente, menos burocracia y menos cargas administrativas. Obtener la licencia de obras es uno de los mayores problemas a los que se enfrentan los inversores en Lituania. Según un informe del Banco Mundial, es necesario llevar a cabo 17 procedimientos para obtener el permiso y esto puede tardar 162 días. En esta área, según la clasificación del Banco Mundial, Lituania es la número 59 del mundo. La protección de los inversores en Lituania es un problema aún mayor; en esta área, Lituania se encuentra en el puesto número 93. Esto no es nada bueno. Creo que una estrategia de éxito para fomentar las PYME innovadoras no debería recibir la ayuda única de los subsidios, sino también de la creación de un entorno empresarial en el que las PYME tengan mayor libertad y mejor acceso a las diversas Fuentes de financiación. También pienso que las PYME deberían prestar más atención a las cuestiones sociales y laborales, que afectan a la actividad empresarial y a la capacidad de las PYME para contratar empleados con las cualificaciones adecuadas.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), por escrito. – Acojo con satisfacción esta resolución, que advierte de la excesiva burocracia para las PYME. Los 23 millones de PYME de la UE proporcionan más de 100 millones de puestos de empleo y realizan una enorme contribución al crecimiento económico, la cohesión social y la creación de empleo. Tenemos que asegurarnos de que estas empresas esenciales no se vean obstaculizadas por la burocracia y estoy de acuerdo en que la UE tiene que renovar sus esfuerzos para reducir las cargas administrativas. Me complace que casi todas las propuestas legislativas de la «Small Business Act» hayan sido aprobadas, pero insto a los Estados miembros a que implementen sin demora la Directiva revisada sobre la morosidad en las operaciones comerciales.

La resolución también da una idea general del potencial de ahorro energético que tienen las PYME. Actualmente, únicamente el 24 % de las PYME participan en acciones encaminadas a reducir su impacto medioambiental-eficiencia energética; si las PYME aplicaran medidas de eficiencia energética rentable, podrían reducir su factura energética y aumentar su capacidad de reinversión.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito.(FR) Yo he votado en contra de la resolución sobre la revisión de la «Small Business Act», presentada por la Comisión Europea en febrero de 2011. Esta revisión —en particular, la reducción de los costes y las cargas administrativas y burocráticas— concuerda con el Acta tal y como está actualmente. Su propuesta de armonizar los sistemas tributarios no debe resultar en otra reducción de los impuestos par alas empresas —hay que reconocer que son pequeñas empresas— mientras los salarios sufren los planes de austeridad. Es cierto que la revisión tiene por objeto mejorar el acceso de las PYME a la financiación, pero no menciona las cuestiones sociales y medioambientales y ni siquiera alude al plan de la Comisión Europea para una Iniciativa sobre la empresa social, anunciada para finales de este año. Es cierto que la revisión de la «Small Business Act», al hacer esta propuesta, nos acerca un poco hacia una economía social, pero lo hace mediante su debilidad en relación a los retos asociados a estas otras formas de acción. Al igual que la Directiva de servicios de comunicación audiovisual, la revisión de la «Small Business Act» no aprende las lecciones del informe Monti para restablecer la confianza de los ciudadanos en la Unión Europea. Por tanto, se ajusta a la misma lógica ultra-liberal de integración europea que llevamos condenado durante años, una lógica centrada, en primer lugar, en el mercado y en sus necesidades.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), por escrito. (FR) Las PYME de Europa son los pulmones de nuestra actividad económica. Debemos colocar su desarrollo, su modernización y su competitividad en el centro de nuestra estrategia económica. Por consiguiente, yo he votado a favor de la resolución sobre la revisión de la «Small Business Act», cuyo objetivo es liberar el potencial de crecimiento de las PYME. Aún hay mucho por hacer para simplificar el entorno regulador y los procedimientos administrativos que pesan demasiado sobre la actividad y el dinamismo de nuestras empresas. Acojo con satisfacción las acciones propuestas en este informe, tales como la creación de un Estatuto de la Sociedad Privada Europea. Esto ayudaría a nuestras PYME a disfrutar de todos los beneficios del mercado único al permitirles llevar a cabo sus actividades transfronterizas sin exigirles cumplir unas obligaciones que son a menudo pesadas y desalentadoras. Por consiguiente, pido al Consejo que dé su opinión sobre esta iniciativa rápidamente. Finalmente, debemos ir en ayuda de las PYME innovadoras facilitándoles el acceso a diversas formas de financiación. Esto se logrará, en particular, simplificando de forma importante el uso de los créditos europeos, que aún están faltos de flexibilidad. Estos créditos existen y creo que se deben utilizar para proporcionar un apoyo más eficaz para el desarrollo de la economía real, la innovación y el empleo.

 
  
  

Informe: Judith A. Merkies (A7-0162/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. (PT) Voto a favor de esta propuesta, pues estoy de acuerdo con la ponente cuando dice que la unión hace la fuerza. Unir fuerzas para innovar y solucionar problemas comunes en Europa significa desarrollos más rápidos, eficiencia (rentabilidad) y mayor creatividad. La Unión por la innovación también debería aumentar la competitividad de Europa, para ayudar a encontrar una salida a la crisis económica. Como Europa depende en gran medida de las importaciones, los Estados miembros comparten el sentimiento de la necesidad de utilizar de manera inteligente y sostenible las materias primas y los productos básicos necesarios para generar energía, para su utilización en la industria o para la producción de alimentos. El envejecimiento de la población es otro de los desafíos que afrontan casi todos los países de la UE. Con el objetivo de ofrecer a las personas más años de vida saludable, con las medicinas y los cuidados apropiados, pero, al mismo tiempo, controlando los costes, un enfoque conjunto puede producir resultados más rápido. Las economías europeas están tan interconectadas hoy en día que no solo la estabilidad del euro, sino también los esfuerzos por aumentar la competitividad de los Estados miembros requieren un enfoque común. Lo que se necesita es un camino común hacia una economía equitativa y estable.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), por escrito. (RO) Europa ha sido, es y seguirá siendo una cuna de civilización, educación, investigación y cultura global. Lo que es cierto, y también se menciona en la comunicación de la Comisión, es que a Europa no le falta potencial, ni humano, ni técnico, ni comercial, ni financiero. Mi pregunta es: ¿qué está haciendo Europa fundamentalmente para utilizar su potencial humano? ¿Cómo pretende Europa mantener sus recursos humanos, tan esenciales para la innovación en las escuelas, universidades y centros de investigación europeos? Antes de centrarnos en atraes a expertos de fuera de la Unión Europea, creo que nuestra prioridad es detener el éxodo de investigadores de Europa a otros centros importantes de todo el mundo. Establecer un sistema de educación modernizado por toda Europa, poner un fuerte énfasis en los resultados fundamentales de la investigación y, por supuesto, simplificar el acceso a los programas de investigación transfronterizos en Europa puede elevar el nivel de innovación de la UE. Sin embargo, para asegurarse de que los recursos humanos se queden aquí, Europa debe centrarse en el siguiente aspecto: hacer ofertas más atractivas a los investigadores, propuestas que no puedan rechazar. De hecho, debe persuadirlos de que, a cualquier nivel, no hay nada como el hogar.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. (LT) Apruebo este informe. La iniciativa emblemática «Unión por la innovación» es el intento más importante y concreto de la Comunidad hasta ahora para introducir una política europea de innovación estratégica, integrada y orientada a la actividad empresarial con miras a complementar los esfuerzos de los Estados miembros, de forma que la innovación se dirija y los progresos se supervisen al nivel político más elevado. Las innovaciones son particularmente importantes para luchar contra los retos globales como el cambio climático, energía y seguridad alimentaria, etc., donde existe la necesidad de innovar y fortalecer la base científica y tecnológica existente. También es necesario modernizar los sistemas educativos y adaptarlos a las necesidades de los tiempos. Los Estados miembros deben tomar medidas para mejorar la actividad empresarial y las habilidades de los jóvenes ciudadanos y empresarios europeos incorporando la actividad empresarial y la innovación a todos los ámbitos de la enseñanza y mejorando el capital humano. Tal medida les permitiría desempeñar un papel activo en la innovación.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), por escrito. (FR) La iniciativa «Unión por la innovación» sigue siendo la iniciativa más importante de la Unión para el desarrollo de una estrategia europea integrada en relación a la investigación y la innovación. Incrementar el ritmo de la investigación y la innovación resulta crucial para introducir un modelo económico justo y competitivo, garantizar el empleo futuro, avanzar hacia una gestión sostenible de los recursos, enfrentarse a los retos energéticos y estimular una sociedad basada en el conocimiento. En términos de empleo, medioambiente y desarrollo, la innovación es uno de los mayores retos a los que se enfrenta la Unión Europea y tendrá repercusiones concretas en los ciudadanos. A partir de ahora, los ciudadanos europeos, como motores y beneficiarios de la innovación, deben ser capaces de participar plenamente en esta «Unión por la innovación» para garantizar su éxito, como hemos enfatizado en este informe. Finalmente, queríamos destacar, por esa razón, lo esencial que es una política de innovación, al igual que el valor añadido de un enfoque coordinado a nivel europeo. Para hacer frente a los grandes desafíos sociales y económicos comunes que afronta la sociedad europea, necesitamos iniciativas ambiciosas. Por consiguiente, ahora, esperamos la fase legislativa de las medidas de la Comisaria sobre investigación e innovación.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Berlato (PPE), por escrito. (IT) El concepto de innovación es multidimensional: incluye no solo la investigación científica y el desarrollo experimental y tecnológico, sino también el desarrollo de nuevos procesos, metodologías y modelos organizativos y de comportamiento. Aunque acojo con satisfacción la comunicación de la Comisión sobre la Unión por la innovación como iniciativa emblemática de la Estrategia Europa 2020 para el empleo y el crecimiento, creo que todavía hay áreas prioritarias en las que es necesario un compromiso mayor para desarrollar las capacidades de ciencia, tecnología e innovación: el uso eficiente de los recursos, la recuperación y el reciclaje de residuos, la calidad y seguridad de los alimentos, y las nuevas epidemias. Según las conclusiones del Grupo de innovación europea de 2009, la reciente crisis económica y financiera ha tenido efectos desproporcionados en diferentes países.

Me preocupa que las actuales restricciones presupuestarias impuestas a los Estados miembros pueda conducir a mayores restricciones en la inversión en investigación e innovación, con efectos negativos obvios para el crecimiento y la competitividad europeos. Por lo tanto, pido a la Comisión que considere aprovechar los recursos del marco estratégico común para financiar estos sectores, especialmente los sectores de la investigación y la innovación de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito.(ES) He votado a favor de la iniciativa «Unión por la Innovación» porque es la única posibilidad de superar la crisis en un mundo global. Innovar supone generar empleo, conocimiento, tecnología, cuidar del medio ambiente, ampliar la cohesión social y el bienestar de la ciudadanía. La apuesta debe ser clara por parte de todos los Estados miembros de la Unión y debe verse reforzada con coordinación, compartiendo buenas prácticas y mejorando la difusión de las experiencias de éxito.

Hay futuro si hay innovación, pero he votado a favor de la enmienda 1 porque estoy totalmente en contra de que los recursos para los programas procedan de los fondos de la política agrícola común. Este sector también en crisis merecería que se utilizaran esos fondos para su innovación, porque en una Europa innovadora es posible innovar en agricultura, que tendrá así un futuro igual al del resto de los sectores estratégicos.

 
  
MPphoto
 
 

  Slavi Binev (NI), por escrito. (BG) Todos son conscientes de que el crecimiento económico está íntimamente relacionado con el progreso tecnológico, el cual, a su vez, se genera a partir de la aspiración innovadora de la gente. Sin embargo, esta aspiración y potencial están restringidos por la financiación, la burocracia y otro tipo de obstáculos. Apoyo completamente el informe sobre la Unión por la innovación porque creo que nos permitirá derribar las barreras que impiden el pensamiento innovador en la Unión Europea. No obstante, creo que el aspecto más importante para nosotros es evitar el desarrollo de una Europa de dos velocidades, lo que podemos hacer incorporando la economía europea a la aspiración común por la innovación.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), por escrito. (IT) La solicitud en el informe de la introducción de la patente única europea y la satisfacción que expresa sobre la adopción de una cooperación reforzada respecto a la introducción de la patente me impiden votar a favor. La introducción de una patente europea anglo-franco-germana es inaceptable por al menos dos razones. Primera, el trilingüismo tendría un efecto negativo sobre la competitividad de las empresas de los Estados miembros no representadas en el sistema. Estas empresas, incluidas las italianas, tendrían que esperar a que terminara el proceso de traducción antes de poder obtener los documentos, a expensas de la capacidad de actuar rápidamente, algo de suma importancia en los negocios. También tendrían que cargar con los costes adicionales de la traducción. En contraste, las empresas anglo-franco-germanas no tendrían que soportar ninguna de estas barreras, lo que daría lugar a una discriminación basada en la lengua. Además, la introducción de un sistema trilingüe no parece concordar con los requisitos administrativos y ni siquiera parece reflejar el peso demográfico de los Estados miembros, porque, en ese caso, Italia también debería estar representada. En lugar de eso, parece un intento de imponer el prestigio de Alemania a expensas de los principios de paridad e igualdad entre los Estados miembros en los que se basa la UE. Por consiguiente, he decidido no apoyar el informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Březina (PPE), por escrito. (CS) Yo he votado a favor de la resolución sobre la Unión por la innovación porque, aparte de otras cosas, creo que debemos adoptar medidas, tanto a nivel europeo como nacional, para mejorar las habilidades emprendedoras y la formación profesional de los europeos incorporando el emprendimiento, la creatividad y la innovación a todos los ámbitos de la enseñanza. Es necesario hacer un mayor uso de programas de la Comisión, como «Erasmus para Jóvenes Emprendedores» y, al mismo tiempo, proteger los oficios especializados como fuente de innovación. En mi opinión, la Comisión debería cooperar más con los Estados miembros en la preparación de previsiones a medio y largo plazo relativas a las cualificaciones necesarias en el mercado laboral y apoyando las asociaciones entre las universidades y el sector empresarial, con el objetivo de facilitar a los jóvenes la entrada al mercado laboral y ayudar en la creación de empresas innovadoras basadas en el conocimiento, el desarrollo de la investigación aplicada y mejores posibilidades en el mercado laboral para los titulados universitarios.

En este contexto, apoyo la propuesta del Comité de las Regiones para crear un «red virtual de creatividad» abierta a todos (empresas, entidades locales y regionales, sector privado y ciudadanos) y que proporcionaría asesoramiento, apoyo y acceso al capital riesgo y a los servicios técnicos. También querría llamar la atención sobre la actual falta de interacciones mejoradas y proactivas entre las universidades y las empresas y querría pedir a la Comisión que elabore un nuevo programa a escala europea dirigido a la formación profesional y la educación de directivos universitarios y funcionarios que trabajan con tecnología.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) Celebro la atención dada en este informe a la investigación y la innovación como medios para superar la crisis económica y social que Europa está sufriendo actualmente. De hecho, cada vez son más necesarios nuevos modos sostenibles para un uso más inteligente y eficiente de los recursos y las materias primas. Por lo tanto, tenemos que crear espacio para las nuevas ideas y, lo más importante, crear los mecanismos necesarios para aplicar estas ideas. Como tal, apoyo el informe presentado sobre la Unión por la innovación y resaltaría su importancia respecto a la situación actual y al éxito europeo en el futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni Collino (PPE), por escrito. (IT) La innovación en muchos sentidos es la clave para el crecimiento económico. Ya en la segunda mitad del siglo XX, los economistas del crecimiento más respetados habían comprendido que la innovación es una de las variables principales para aprovechar los cada vez menores beneficios. Así, hicimos la transición de los modelos de crecimiento de los años 50, según los cuales tarde o temprano la economía se estabiliza y pierde su impulso, a los modelos de crecimiento endógenos de los ochenta, en los que la tecnología y el diseño constante de productos diferentes e innovadores permiten que la economía mantenga un nivel de crecimiento positivo a largo plazo. Para poner en marcha estos mecanismos de palanca, que, desde ahora y hasta 2020, adoptarán los objetivos de la investigación, la eficiencia energética y la internacionalización, especialmente en las PYME, tiene que haber una fuerte voluntad política para activar los incentivos y los mecanismos de orientación. Esto es responsabilidad de los Estados miembros y los fondos europeos pueden proporcionarles un apoyo válido. Los recursos son limitados debido a la crisis y las directivas de la Estrategia Europa 2020 tienen que ir acompañadas de políticas fiscales e industriales fuertes de los gobiernos europeos.

 
  
MPphoto
 
 

  George Sabin Cutaş (S&D), por escrito. (RO) Yo he votado a favor del informe sobre la Unión por la innovación, pues ponía de relieve la importancia de la innovación en cuanto al establecimiento de las bases para un modelo económico sostenible y competitivo y en cuanto a la creación de nuevos empleos en la Unión Europea.

Al mismo tiempo, presenté una enmienda a este informe junto a otros colegas, en la que expresaba mi disconformidad con la financiación de la política de innovación con dinero que hasta ahora estaba destinado a la política agrícola común.

 
  
MPphoto
 
 

  Ioan Enciu (S&D), por escrito. (RO) Yo he votado a favor de este informe porque creo que ofrece soluciones viables para mejorar la investigación y la innovación en la Unión Europea y, por extensión, proporciona las condiciones para volver al crecimiento económico y a la creación de nuevos empleos.

Estimular la inversión para la investigación, facilitar el acceso de las PYME a diversas fuentes de financiación y mejorar la cooperación entre las universidades, los centros de investigación y el gobierno son medidas que generarán creatividad e innovación a medio y largo plazo. Se debe prestar especial atención a compensar los potenciales de innovación e investigación entre los diversos Estados miembros, ya que, ahora, hay una gran disparidad entre ellos que afecta a toda la Unión.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. (PT) Yo he votado a favor de este informe porque introduce una variedad de medidas para tratar con éxito una serie de desafíos societales, en concreto el cambio climático, la escasez de energía y de recursos, el envejecimiento de la población y problemas de acceso a los servicios públicos y una sanidad de calidad. La UE debe comprometerse plenamente a alcanzar los objetivos propuestos. Se calcula que para 2020 se pueden crear 3,7 millones de puestos de trabajo y que el producto interior bruto (PIB) anual se puede aumentar en unos 800 000 millones de euros hasta el año 2025.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Este informe de propia iniciativa sigue a la comunicación de la Comisión sobre la Unión por la innovación y es una de las iniciativas de la Estrategia Europa 2020, cuyo objetivo es fomentar la innovación y la competitividad con la creación de políticas robustas que estimulen el intercambio de ideas y soluciones a una serie de problemas que trasciende todos los Estados miembros.

El meollo de esta idea es animar y promover actividades que sean eficaces y competitivas, durante y después de la crisis, permitiendo a la Unión en su conjunto vencer las debilidades que están demostrando una serie de sectores, especialmente la industria.

Sin duda, es un informe ambicioso, dados los temas que trata, desde los derechos de propiedad intelectual al aumento de la cooperación entre los Estados miembros y la Comisión. Por lo tanto, quisiera felicitar a la ponente por su dedicación y espero que, con más contribuciones como esta, podamos lograr alcanzar los objetivos propuesto en la Estrategia Europa 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) Este informe, redactado por la señora Merkies, propone una Unión por la innovación como medio para preparar a Europa para el mundo que vendrá tras la crisis económica y financiera actual. La crisis mundial sin precedentes, que persiste tenazmente y podría amenazar al proyecto europeo, requiere que todos y, en particular, la Unión Europea, adoptemos una postura firme que motive a la ciudadanía. Por lo tanto, además de votar a favor de este informe, quisiera felicitar a la ponente por su trabajo, que nos proporciona una perspectiva optimista para el futuro y exige la capacidad de innovación que todos poseemos. Es importante implementar las propuestas defendidas en este informe, tales como un mejor acceso al crédito y al apoyo financiero, más inversión en la investigación y el desarrollo, una legislación más clara, menos burocracia una ventanilla única, mejor cooperación interregional y una patente europea sencilla y barata.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. (PT) El informe trata la importancia de la innovación en todas sus formas para el desarrollo de las sociedades. Lo hace mientras realiza importantes contribuciones a una serie de áreas y hace propuestas —por ejemplo, sobre el aumento de la difusión y la absorción de la innovación en una serie de sectores— que consideramos oportunas.

En la opinión de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria, cuyo borrador redacté yo, quise resumir los puntos principales de nuestra perspectiva y nuestras preocupaciones en este ámbito. En base a este proyecto de opinión, se puede decir fácilmente que existen claros puntos de desacuerdo con la comunicación de la Comisión. En particular, estos se centran en aspectos incluidos también en este informe, donde se encuentran algunas de las contradicciones que contiene: la visión de la innovación fundamentalmente como una oportunidad de negocio; el énfasis dado al mercado, a la competencia y al uso de la innovación con propósitos empresariales; la defensa del mercado interior y de las patentes de la UE. Estos son los aspectos con los que discrepamos.

Como hemos dicho durante el debate, otro asunto que no se ha tratado lo suficiente es el riesgo —muy claro por los resultados del Grupo de innovación europea de 2009— de una «división en innovación» entre los países y regiones que más innovan y los demás.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. (PT) El informe pone suficientemente de relieve la innovación, que constituye un instrumento necesario para ayudar a responder a muchos de los problemas y desafíos a los que se enfrenta la humanidad hoy en día. Debería ser un elemento clave de las políticas públicas en ámbitos como el medio ambiente, el agua, la energía, el transporte, las telecomunicaciones, la sanidad y la educación y debería ayudar a resolver problemas como la escasez y el uso eficiente de los recursos, la recuperación y el reciclaje de residuos, la calidad y seguridad de los alimentos, los cambios demográficos, las nuevas epidemias y la conservación de la naturaleza y de la biodiversidad.

Sin embargo, el informe incluye una serie de contradicciones porque se basa en ideas neoliberales, que defienden el mercado interior y las patentes de la UE, con lo que no estamos de acuerdo.

Las restricciones impuestas actualmente a los Estados miembros podría conducir a un aumento de las restricciones en la inversión en ciencia, tecnología e innovación, especialmente en los países más vulnerables. En lugar de la anunciada «Unión por la innovación», el resultado podría ser una verdadera «división en innovación» entre los países y regiones que más innovan y los demás.

Donde debería haber un interés social, desarrollo, cohesión, progreso y bienestar social, ha acabado predominando son las supuestas oportunidades empresariales, el mercado, la competitividad, la competencia y el uso de la innovación con propósitos empresariales.

 
  
MPphoto
 
 

  Pat the Cope Gallagher (ALDE), por escrito. (GA) Debemos animar a las instituciones de tercer nivel, a los organismos de investigación y a las empresas del sector privado a que aprovechen las oportunidades del Séptimo Programa Marco de la Unión Europea para acciones de investigación y desarrollo tecnológico.

El Séptimo Programa Marco es el programa de investigación financiado públicamente más amplio del mundo y debemos seguir destacando los beneficios asociados a él para las PYME. Desde un punto de vista irlandés, este Séptimo Programa Marco está ayudando a desarrollar la investigación, una investigación que está creando puestos de trabajo y poniendo a disposición bienes y servicios que son necesarios y que están en demanda. Las organizaciones irlandesas ya han aprovechado 270 millones de euros de este programa en los sectores agrícola, alimentario, pesquero, sanitario, de energía, de transporte y de las TIC.

Esto es esencial para Irlanda y para Europa, especialmente en esta época de dificultades económicas.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Grech (S&D), por escrito. – Estoy de acuerdo con el informe Merkies porque creo firmemente que la innovación y la creatividad son elementos clave para la recuperación económica de la Unión y que no se puede exagerar la importancia de convertir los adelantos científicos y tecnológicos de la Unión en nuevos bienes y servicios. Además, estoy convencido de que en una Europa postcrisis, cualquier estrategia de mercado único tiene que ser formulada de modo que mantenga y mejore la cohesión social, garantice la integridad del mercado y la sostenibilidad económica y fomente la innovación. Por esta razón apruebo la iniciativa de la Comisión de un proyecto piloto de innovación social europea que garantice que las ideas innovadoras para la creación de productos, servicios y modelos empresariales están ligadas y, lo que es más importante, cumplen con las necesidades de los ciudadanos y consumidores europeos.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Grossetête (PPE), por escrito. (FR) Enfrentado a una economía mundial en crisis, el Parlamento Europeo ha destacado la importancia de hacer a Europa más innovadora y eficiente adaptándose a los nuevos retos del siglo XXI.

Es fundamental fomentar la máxima participación de todos los agentes implicados, incluidas las PYME, la industria, las universidades y los gobiernos. Todos tienen un papel que desempeñar. Así pues, por ejemplo, debemos modernizar nuestros sistemas educativos y rellenar las lagunas de conocimiento en ciencias e ingeniería.

Solo saldremos de la crisis si apoyamos la innovación. La Unión Europea debe permitir la creación de nuevos instrumentos de financiación que fomenten el gasto en investigación y las inversiones privadas. Es más, la colaboración entre los sectores público y privado, a través de la implementación de asociaciones, es una manera importante de fomentar una economía más innovadora.

Creo que resulta esencial aprobar la patente única europea para alentar un avance hacia los intercambios comerciales fuera de la Unión. Actualmente las patentes son demasiado caras; sin lugar a dudas debemos reducir los costes asociados a su creación.

Finalmente, ante la fuga de cerebros, resulta importante alentar la conservación de investigadores en Europa. Sin ellos, la financiación y otros mecanismos no servirían de nada.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), por escrito. (FR) Los resultados europeos en cuanto a innovación han sido bastante malos hasta ahora. Sin embargo la innovación debería ayudarnos a aceptar los principales desafíos de la sociedad, como el envejecimiento de la población, la necesidad de gestionar los recursos de forma sostenible o la recuperación económica. Por eso he votado a favor de este informe de propia iniciativa que destaca, en particular, el concepto de innovación social y pone énfasis en el papel activo que las regiones y las autoridades locales pueden desempeñar en la innovación. Finalmente, debemos promover un sistema para proteger los derechos de propiedad intelectual que esté equilibrado y respete los derechos de los inversores mientras, al mismo tiempo, ofrece a nuestros ciudadanos el mayor acceso posible al conocimiento: estos son los desafíos a los que tenemos que hacer frente y a los que la innovación puede contribuir en el futuro.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. (LT) Yo he votado a favor de este documento porque de conformidad con el apartado 2 del artículo del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE), la Unión «estimulará en todo su territorio a las empresas, incluidas las pequeñas y medianas, a los centros de investigación y a las universidades en sus esfuerzos de investigación y de desarrollo tecnológico de alta calidad; apoyará sus esfuerzos de cooperación con el fin, especialmente, de permitir que los investigadores cooperen libremente por encima de las fronteras y que las empresas aprovechen las posibilidades del mercado interior, en particular por medio de la apertura de la contratación pública, la definición de normas comunes y la supresión de los obstáculos jurídicos y fiscales que se opongan a dicha cooperación». Estoy totalmente convencido de que la UE debe adoptar una postura ofensiva y una firme posición de vanguardia en el ámbito de la competitividad y, por consiguiente, debe promover un salto en el proceso de innovación. La Comisión Europea debe convertir el actual documento estratégico «Unión por la innovación» en un plan de acción con objetivos específicos y metas cuantificables y sujetas a un calendario. La Comisión debe hacer un seguimiento periódico de los progresos realizados, evaluando los obstáculos y proponiendo un mecanismo para mejorar el suministro regular de informes al Parlamento Europeo y al Consejo.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. (ES) La Delegación Socialista española ha votado a favor del informe Merkies sobre la Unión por la innovación: transformar Europa para un mundo postcrisis, porque estamos de acuerdo y comprometidos con los principios fundamentales que propugna, tendentes a establecer las bases para la transición a una economía europea inteligente, sostenible y equitativa.

Pero, sin embargo, quiero hacer constar que este voto a favor del conjunto del informe no implica nuestro apoyo al acuerdo alcanzado por una mayoría del Consejo para una cooperación reforzada que excluye la lengua española de la patente europea. Nuestro voto en contra del apartado que saluda esa cooperación reforzada da fe de nuestra firme oposición a la misma. El instrumento de la cooperación reforzada afectará de manera directa al mercado interior, a la cohesión territorial y al derecho de los ciudadanos de los Estados miembros a contar con un régimen lingüístico de la patente de la UE con suficiente seguridad jurídica.

Por otra parte, la propuesta de creación de un tribunal europeo y comunitario de patentes es «incompatible con el Derecho de la Unión Europea», tal como ha señalado el Tribunal de Justicia de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), por escrito. (RO) La innovación puede resultar en el desarrollo y la reinvención de la Unión Europea una vez haya acabado la crisis actual. Sin embargo, debemos ser totalmente realistas y proponer instrumentos de trabajo concretos que permitan la correlación de esfuerzos para la innovación a escala europea, nacional y regional. La política de innovación europea debe centrarse principalmente en crear y, concretamente, en alcanzar los objetivos en relación a los desafíos principales a los que se enfrenta la Unión Europea. Creo que es necesario un nuevo estudio de la complejidad de las tareas y responsabilidades que tienen las autoridades gubernamentales locales y regionales. En el futuro, tendremos que proporcionar asistencia técnica de buena calidad y apoyo financiero para garantizar que se dispone de la suficiente capacidad administrativa donde se requiera.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito. – Yo he votado a favor de este informe. Unir fuerzas para innovar a fin de resolver problemas comunes en Europa supone más atención, desarrollo más rápido, eficiencia, rentabilidad y mayor creatividad. La Unión por la innovación tiene por objeto no solo dar una respuesta a los problemas comunes que afrontan nuestras sociedades sino también, al mismo tiempo, aumentar la competitividad de Europa y encontrar maneras de salir de la crisis económica.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. (PT) La innovación está resolviendo problemas comunes, lo que supone mayor atención, desarrollos más rápidos, eficiencia (rentabilidad) y mayor creatividad. La Unión por la innovación no solo debería dar una respuesta a los problemas comunes sino también aumentar la competitividad de Europa y encontrar maneras de salir de la crisis económica. Como Europa depende mucho de las importaciones, los Estados miembros comparten el sentimiento de la necesidad de utilizar de manera inteligente y sostenible las materias primas y los productos básicos necesarios para generar energía o para su utilización en la industria en la producción de alimentos. Las economías europeas están tan interconectadas hoy en día que no solo la estabilidad del euro sino también el aumento de la competitividad de los Estados miembros requieren un enfoque común. Lo que se necesita es un camino común hacia una economía equitativa y estable. Solo una Europa unida será capaz de cumplir los objetivos de la Estrategia Europa 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), por escrito. (DE) En el pasado, la innovación se ha concebido principalmente en el campo de la investigación. Aunque no se debería olvidar que la innovación puede venir de cualquier ciudadano de la UE. Estos conceptos —que a menudo empiezan como simples ideas— deberían apoyarse a nivel de la UE por medio de un acceso más sencillo a la financiación, procedimientos de autorización simplificados y patentes baratas y sencillas, entre otras cosas. Eso permitirá a los ciudadanos ejercer influencia y ayudar a dar forma a una sociedad sostenible.

Además, las innovaciones de este tipo, en las que la atención debe mantenerse absolutamente sobre la investigación, ayudarían a mantener unas condiciones de vida altas en Europa. El informe recibió mi voto porque permitir a los ciudadanos individuales desempeñar un papel dando forma a la sociedad representa una medida positiva. Es más, las señales de la era electrónica apuntan cada vez más hacia la innovación personal, cosa que conviene mucho tener en cuenta.

 
  
MPphoto
 
 

  Georgios Papanikolaou (PPE), por escrito. (EL) El informe aclara lo que no hace falta decir; que es imposible apoyar la innovación sin apoyar la investigación y la educación. Aunque no hay previsiones sobre cuando amainará la crisis económica, los objetivos marcados por los Estados miembros para 2020 en el sector de la investigación no se alcanzarán estando como están las cosas ahora, del mismo modo que no se alcanzaron los objetivos marcados en la anterior estrategia europea, la Estrategia de Lisboa. Los datos disponibles hasta ahora ponen de manifiesto que —aproximadamente— apenas un 2,7 % del PIB europeo se dirigirá hacia la investigación al final de la década, a pesar del claro compromiso de los Estados miembros de invertir al menos un 3 % a ese fin. Al mismo tiempo, los Estados miembros están nombrando a la crisis como la razón de los recortes presupuestarios en la educación. En otras palabras, se está debilitando a los dos pilares básicos de la innovación en vez de reforzarlos y esto debería ser fuente de preocupación para los gobiernos nacionales.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. (PT) Este informe sobre «Unión por la innovación: transformar Europa para un mundo postcrisis» incluye una seri de medidas que constituyen los principales retos sociales. La ponente introduce la idea clave de crear una unión entre todos los europeos para la innovación. De hecho, como debate, encontrar soluciones a problemas comunes en Europa es un reto para un desarrollo más rápido, mayor rentabilidad y más fuerza creativa. La Unión por la innovación también tiene como objeto potenciar la competitividad de Europa en su conjunto para encontrar una salida a la crisis económica. Dada la generalizada dependencia de las importaciones, los Estados miembros comparten el sentimiento de la necesidad de buscar métodos para el uso inteligente y sostenible de aquellos recursos y materias primas necesarios para generar energía o para la industria o la producción de alimentos. El envejecimiento de la población es otro reto a los que se enfrentan casi todos los países de la UE. Un enfoque conjunto sobre temas como la sanidad podría garantizar una vida más larga, con medicación y cuidados adecuados, a la vez que reduciendo los costes. Estos son solo los ejemplos más importantes de normas comunes entre los veintisiete Estados miembros, como reza esta iniciativa, y son la razón para que vote a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), por escrito. – Es fundamental hacer más inversiones en investigación e innovación para garantizar un futuro sostenible y competitivo para nuestras economías. Como parte del PIB, la UE invierte menos que Estados Unidos y Japón en la investigación y el desarrollo, y también falta la inversión de capital de riesgo. Tenemos que ser capaces de conservar a nuestros mejores investigadores e innovadores. Alcanzar nuestra meta de invertir un 3 % de nuestro PIB en I+D para 2020 podría suponer una devolución de 3,7 millones de puestos de trabajo y casi 800 000 millones de euros. Dada su importancia para mejorar la calidad de vida y el bienestar, tanto la iniciativa pública como la privada tienen un papel en la innovación.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. (PT) La innovación es esencial para cualquier área o comunidad. De hecho, la capacidad de recrear algo que se nos ofrece y, en base a eso, crear algo nuevo, es fundamental para el desarrollo de cualquier economía y, sobre todo, para lograr el bienestar social. Por eso la Unión por la innovación es una de las iniciativas emblemáticas de la Estrategia Europa 2020. Es un camino que claramente se ha de seguir para establecer a Europa en la escena internacional y satisfacer las necesidades de los ciudadanos europeos. Esas son las razones por las que voto a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), por escrito. (FR) La innovación es a la política europea lo que la educación a los jóvenes: un pasaporte al futuro, un seguro prácticamente contra todo riesgo para una sociedad que está progresando y conservando la cohesión social. Esta frase adquiere todo su sentido en este período postcrisis mundial durante el cual estamos viendo una recuperación económica más rápida en Estados Unidos y un crecimiento todavía insolente de las potencias emergentes conocidas como el grupo BRIC. Una cosa está clara: la Unión Europea se está quedando atrás y el mercado laboral está luchando por recuperarse. La mayor ironía es que Suiza, que no pertenece a la UE, sigue siendo la campeona europea en innovación. Por eso es importante la petición del Parlamento Europeo (el informe Merkies) de un verdadero «cambio de mentalidad», porque la innovación no trata solo de inventos tecnológicos o del número de patentes presentadas por habitante. En primer lugar, se trata de construir sobre la base de la pequeña y mediana empresa, que es el principal generador de riqueza en Europa, por medio del capital riesgo, prestaciones de garantía, ayudas con préstamos y la simplificación del entorno legislativo. Con esta condición, ¿quizá se pueda hacer realidad la aspiración de que el 3 % del PIB se destine a I+D?

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Nosotros apoyamos en líneas generales el proyecto de informe y presentamos una serie de enmiendas que han sido incluidas en su mayoría, por ejemplo: un énfasis en los objetivos ecológicos prioritarios: energía y cambio climático, eficiencia en la utilización de los recursos, regeneración de los recursos biológicos y promoción de la cohesión social; introducir la innovación ecológica en todas las etapas, incluido el diseño, por medio de la adopción de un plan de acción para la innovación ecológica ambicioso y financiado adecuadamente, así como la adopción de una estrategia para promover los sistemas de servicios de productos y los modelos empresariales de orientación funcional; promover el uso de normas abiertas como conductores para la innovación y acceso libre a la investigación financiada públicamente, así como centrar la financiación pública en campos valiosos socialmente en los que se cree el conocimiento como un bien público, como premios de estímulo en el sector sanitario (también intentamos, con diferentes niveles de éxito, proponer una redacción más clara para los temas de DPI); logramos conservar la formula que agradecía los esfuerzos de la Comisión por evitar que los DPI constituyeran una barrera para la competencia y la innovación.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), por escrito. (IT) Europa ha estado saliendo de una crisis en los últimos meses y también tiene que enfrentarse a una competencia mundial muy fuerte. En este contexto, la innovación es una necesidad, pero, sobre todo, es una prioridad. Si fallamos en la transformación de Europa en una Unión por la innovación, las economías de los veintisiete Estados miembros estarán, de hecho, destinadas a la decadencia, lo que acabaría en una pérdida de talento e ideas. La innovación es la clave para alcanzar el crecimiento sostenible y ayudar a crear una sociedad más justa y respetuosa con el medio ambiente.

La innovación es esencial para crear una economía moderna y es la principal herramienta para crear nuevos empleos. Necesitamos poner una dedicación común a un cambio profundamente arraigado en la capacidad de innovación de Europa. Solo entonces seremos capaces de crear empleos estables y bien remunerados que puedan soportar la presión y la competencia inherentes a la globalización. La Unión trata de innovación. No es simplemente un juego de palabras, sino una esperanza real lo que debemos materializar.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), por escrito. – Apoyo este informe por ser primordial para la recuperación tras la crisis y para enfrentarse los principales retos de la sociedad.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), por escrito. (FR) Durante la votación respecto al informe parlamentario sobre la Unión por la innovación, tenía interés en apoyar la enmienda que rechaza la idea de controlar la innovación canalizando hacia actividades innovadoras los recursos de los fondos estructurales y de ciertas secciones de los fondos de la política agrícola común.

Por supuesto que se debería fomentar la innovación, pero no en detrimento de otras políticas fundamentales para el futuro de la Unión Europea, como la política agrícola común. La PAC se debería reformar concentrándose en unos pocos objetivos fundamentales, pero no se debe robar a la única política integrada de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. (PT) El marcador de la investigación y de la Unión por la innovación menciona que Japón y Estados Unidos invierten un porcentaje del producto interior bruto (PIB) en innovación mayor que la UE, y la distancia ha aumentado en los últimos cuatro años. En comparación con los países BRIC, la UE invierte más, habiendo disminuido el diferencial para Brasil y China y aumentado para la India y Rusia.

Por lo tanto, considero esencial que la Unión Europea adopte una verdadera estrategia para la innovación, teniendo en cuenta la Estrategia Europa 2020 de especialización inteligente, con vistas a reforzar el apoyo a la investigación, el desarrollo y la innovación como elemento clave del futuro de la Unión, extendiéndola a todos los ámbitos, sectores de actividad y agentes sociales de los que se compone.

Una política de innovación consistente e integrada y que tiene una visión a largo plazo nos permitirá multiplicar las fuerzas y dividir las debilidades detectadas a nivel regional. Es fundamental adaptar y simplificar una política de desarrollo, por ejemplo, el Fondo Social Europeo (FSE) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER). La nueva agenda estratégica permitirá la construcción de una Europa cada vez más moderna y competitiva que desempeñará un papel destacado en el mundo. Como la innovación es un objetivo fundamental de la política regional, en el futuro, Europa debe adoptar un enfoque de gestión estratégica, estableciendo instrumentos políticos adecuados que permitan que se haga un seguimiento de su evolución y los ajustes necesarios.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), por escrito. – Yo he votado a favor de este informe porque creo que la Unión por la innovación puede ayudar a hacer frente a los retos societales de hoy día. También es esencial para aumentar la competitividad mientras la UE supera la crisis económica.

Concuerdo con el informe en que los Estados miembros deberían hacer uso de los fondos estructurales para apoyar los objetivos de la investigación, el desarrollo y la innovación (I+D+I) que afrontan los retos sociales con el objetivo de aumentar la prosperidad en Europa. También resulta imprescindible fomentar la cooperación transfronteriza, al igual que lo es animar a los ciudadanos a crear nuevas empresas innovadoras. Esto se puede lograr reduciendo la burocracia y estableciendo un sistema simple y coherente que se centre en los retos societales.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), por escrito. (FR) La Unión no ha sido capaz de compensar su déficit en términos de innovación, a pesar de la Estrategia de Lisboa. En un contexto de restricciones presupuestarias —que descartan el dinero público como solución— y mayor competencia mundial, Europa debe reaccionar para volver a la carrera de la innovación. Creo que es esencial centrarse en las reformas estructurales que eliminarán los obstáculos que frenan el considerable potencial para la innovación de Europa. Por lo tanto, apoyo este informe que señala en particular los altos costes asociados a la presentación de patentes en todos los Estados miembros y que pide un acuerdo rápido sobre la patente única europea. También me complace ver que se han aceptado propuestas de mi familia política, en particular, la creación de un fondo europeo para la innovación, que simplificará el acceso a los créditos europeos para nuestras PYME. Liberar la capacidad de innovación en Europa requiere establecer un límite mínimo de inversión, en términos de investigación y desarrollo, en cada Estado miembro. Esto garantizaría una división de esfuerzos equitativa y evitaría el desarrollo de una Europa de dos velocidades, que afectaría a la cohesión y la gobernanza de la UE. Esto resulta esencial si Europa quiere mantenerse en el más alto nivel de la economía mundial.

 
  
MPphoto
 
 

  Iva Zanicchi (PPE), por escrito. (IT) Yo he votado a favor del informe de la señora Merkies porque la versión final proporciona un equilibrio mejor que la versión original, que estaba demasiado centrada en las funciones capacitadoras de los ciudadanos en vez de las empresas. De hecho, las empresas se merecen un papel protagonista en la investigación y la innovación, en parte porque debemos recordar que las políticas de la UE sobre el tema crecieron y se desarrollaron con la promoción de políticas dirigidas a reforzar la colaboración entre la industria, los sistemas educativos y las instituciones investigadoras. Por tanto, creo que el informe sobre el que hemos votado representa una contribución útil al debate en curso sobre un futuro programa estratégico común para apoyar la investigación y la innovación en la UE.

 
  
  

Propuesta de resolución B7-0296/2011

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. (PT) Voto a favor de esta propuesta dado que la crisis está barriendo millones de puestos de trabajo y ha agravado la inseguridad del empleo y la pobreza; que el 17 % de los habitantes de la UE corre riesgo de pobreza; que 23 millones de habitantes de la UE están en paro; que gran parte del trabajo doméstico se lleva a cabo en la economía informal, en condiciones laborales precarias y/o como trabajo no declarado y que, además, en los países industrializados, el trabajo doméstico representa entre el 5 % y el 9 % del empleo total; que la gran mayoría de las personas empleadas en este sector son mujeres; que este trabajo está infravalorado, mal pagado y no se declara; y que la vulnerabilidad de los trabajadores domésticos supone que a menudo son objeto de discriminación y están sometidos a un trato injusto o abusivo. Celebro y apoyo la iniciativa de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) de adoptar un convenio complementado con una recomendación sobre un trabajo decente para los trabajadores domésticos. Solicito a los países de la UE que sean miembros de la OIT que adopten estos instrumentos en la conferencia de la OIT en junio de 2011.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. (LT) Yo he votado a favor de esta resolución. La crisis ha barrido millones de puestos de trabajo y ha agravado la inseguridad del empleo y la pobreza. El 17 % de los habitantes de la UE corre riesgo de pobreza. En algunos países, gran parte del trabajo doméstico se lleva a cabo en la economía sumergida, en condiciones laborales precarias y/o como trabajo no declarado. La gran mayoría de las personas empleadas en este sector son mujeres y este trabajo está infravalorado, mal pagado y no se declara. Los trabajadores domésticos son a menudo objeto de discriminación y pueden ser fácilmente sometidos a un trato desigual, injusto o abusivo. Agradezco la iniciativa de la OIT de adoptar un convenio complementado con recomendaciones sobre un trabajo decente para los trabajadores domésticos. Los Estados miembros deben ratificar y poner en práctica rápidamente este convenio y las recomendaciones porque su implementación respondería a las necesidades de una de las categorías de trabajadores más vulnerables y abordaría el problema del trabajo no declarado.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), por escrito. (FR) Mientras la mayoría de los trabajadores domésticos son trabajadores precarios, que a menudo son discriminados y explotados, la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales ha decidido insistir en la aprobación de una resolución a la vez que cuestiona a la Comisión Europea sobre sus medidas respecto a esta categoría de trabajadores. En junio, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que celebrará su conferencia anual, debería adoptar un convenio sobre los trabajadores domésticos que requiere que disfruten de la igualdad de trato junto a los demás trabajadores y que se cumplan todas las condiciones de un trabajo digno. Con nuestra resolución, apoyamos la ambición mostrada por la OIT. No obstante, recuerden que esta solo es la primera fase: ahora debemos asegurarnos de que los Estados miembros ratifican este convenio una vez se haya aprobado.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. (ES) Apoyo totalmente la iniciativa de la OIT de adoptar un Convenio complementado con una Recomendación sobre un trabajo decente para los trabajadores domésticos. Además, muchos de estos trabajadores son migrantes que carecen de documentación, lo que significa que es mayor la probabilidad de que estén expuestos a malos tratos, se les pague irregularmente o sean víctimas de violencia. Por otra parte, los trabajadores indocumentados no se atreven a ponerse en contacto con las autoridades para buscar protección, reclamar sus derechos o acceder a servicios de salud por temor a ser devueltos a su país de origen o a ser castigados por su empleador. Es necesario que todos los trabajadores domésticos, independientemente de su procedencia, tengan un acceso decente al trabajo.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), por escrito. (FR) Actualmente la Organización Internacional del Trabajo (OIT) está trabajando en la redacción de un convenio sobre los trabajadores domésticos. La aprobación de este convenio de la OIT sobre trabajadores domésticos será un elemento esencial para garantizar que se respetan los derechos humanos, sociales y laborales de los trabajadores domésticos. El trabajo doméstico representa entre el 5 % y el 9 % del empleo total. Este trabajo es a menudo inseguro, está infravalorado y no se declara.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (S&D), por escrito. (FR) Yo he votado a favor de este informe para permitir la transformación de un informe que demasiado a menudo trata sobre la explotación y la ley en un área que representa entre el 5 % y el 9 % del empleo total en la Unión Europea. Todos los que trabajan con ancianos deben poder disfrutar de libertad de asociación y descanso y no deben ser sujeto de acoso y prácticas arbitrarias. Por eso queríamos lanzar un mensaje firme de apoyo a la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y a los sindicatos antes de las negociaciones para la aprobación de estos nuevos instrumentos que comenzarán en junio en la 100ª Conferencia de la Organización Internacional del Trabajo. Sin embargo, lamentamos que la derecha no tenga problemas en expresar preocupación por los trabajadores domésticos ilegales mientras se niega a reconocer que demasiado a menudo se hallan en estas situaciones trabajadores sin papeles, que son las víctimas principales de la precariedad y las prácticas abusivas.

 
  
MPphoto
 
 

  Proinsias De Rossa (S&D), por escrito. – He apoyado esta resolución sobre el convenio de la OIT sobre un trabajo decente para los trabajadores domésticos. Este convenio tiene como objetivo conseguir el reconocimiento legal del trabajo doméstico como trabajo, ampliar los derechos a todos los trabajadores domésticos y evitar abusos y violaciones. La resolución del Parlamento Europeo pide además a los países de la UE que pertenecen a la OIT que aprueben estos instrumentos en la conferencia de la OIT en junio de 2011 y pide a los Estados miembros que ratifiquen y pongan en práctica rápidamente el convenio y la recomendación. En algunos países, gran parte del trabajo doméstico se lleva a cabo en la economía informal, en condiciones laborales precarias y/o como trabajo no declarado. En los países industrializados, el trabajo doméstico representa entre el 5 % y el 9 % del empleo total, siendo mujeres la gran mayoría de las personas empleadas en este sector. De hecho, la tendencia al alza de la proporción de contratos no convencionales o atípicos reviste una fuerte dimensión de género y generacional. La adopción, ratificación e implementación del convenio de la OIT puede surtir efecto al reducir el número de trabajadores en situación de pobreza y mejorar la situación del gran número de mujeres en el mercado laboral.

 
  
MPphoto
 
 

  Karima Delli (Verts/ALE), por escrito.(FR) En Europa, casi dos de cada tres mujeres inmigrantes tienen empleos poco cualificados, a menudo en el sector de la atención sanitaria o el trabajo doméstico. Estas mujeres contribuyen a nuestra economía, pero padecen unas condiciones de trabajo muy deficientes y violaciones de sus derechos más básicos.

La Conferencia Internacional del Trabajo, que se celebrará en junio de este año, brindará la oportunidad de que los miembros de la Organización Internacional del Trabajo adopten un Convenio sobre un trabajo decente para los trabajadores domésticos. Este instrumento representa un avance en la dirección correcta para los derechos de los trabajadores de todo el mundo, puesto que extiende las normas del Derecho laboral a los trabajadores domésticos, una categoría que, hasta ahora, estaba excluida de estas normas. Ahora les toca actuar a los Estados miembros, pues tienen que comprometerse a ratificar este Convenio.

A escala europea, también será necesario que dejemos de considerar por separado y sistemáticamente las políticas laborales y de inmigración. No es normal que los trabajadores domésticos se vean obligados a aceptar trabajos no declarados, sin importar sus derechos, debido a un reglamento de inmigración que es demasiado estricto e inadecuado.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito.(PT) Es bien sabido que el trabajo doméstico con frecuencia es inseguro e informal y esta inseguridad e informalidad pone gravemente en peligro los derechos de aquellas personas que prestan este tipo de servicios, aunque participen en la actividad económica de sus respectivos países y se les debería considerar trabajadores como a los demás.

El nivel de confianza entre empleador y empleado que requiere este tipo de actividad hace aconsejable no sobrecargar la relación laboral con excesivas formalidades, pero, al mismo tiempo, justifica que el trabajador pueda ejercer dignamente su profesión. El Convenio de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), complementado con una recomendación sobre los trabajadores domésticos, podría ser otro avance en la dirección correcta.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito.(PT) Esta Resolución del Parlamento Europeo aborda la propuesta de Convenio de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), complementado con una recomendación sobre los trabajadores domésticos. En junio, se celebrará en Ginebra otra conferencia de la OIT en la que se tratará el problema del trabajo doméstico. Aunque a la UE se le impide participar formalmente porque son sus Estados miembros quienes son miembros, es consciente de sus responsabilidades para cooperar con la OIT y, por lo tanto, no quería dejar de contribuir en un tema que podríamos decir que pertenece al ámbito de los «derechos humanos». La importancia del trabajo doméstico es incuestionable. Se trata de un trabajo realizado en el hogar —servicios de atención a los niños y a las personas mayores— que está incluido en la Estrategia Europa 2020 y representa entre el 5 % y el 9 % de todo el trabajo que se lleva a cabo en la UE, con una tendencia creciente. Sin embargo, los trabajadores domésticos —en su mayoría mujeres e inmigrantes— a menudo son objeto de explotación por parte de sus jefes, que no garantizan sus derechos sociales. Por eso he votado a favor de esta propuesta de Resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito.(PT) La adopción del Convenio de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), complementado con una recomendación sobre los trabajadores domésticos, representa un avance importante, que nosotros valoramos favorablemente. En los distintos Estados miembros, como ha quedado claro durante el debate, la mayoría de estos trabajadores son mujeres y un porcentaje de ellos cada vez mayor son inmigrantes ilegales. Estos dos grupos son los más vulnerables y los más susceptibles ante la violencia o el abuso sexual. Es importante que se tomen medidas en este sentido en la próxima Conferencia Internacional del Trabajo. Las condiciones de explotación y discriminación en las que trabajan son bien conocidas. Muchos de estos trabajadores domésticos trabajan en condiciones poco dignas, sujetos a una intensa explotación, sin que se les garanticen derechos como el derecho a la seguridad social, a la protección de la salud y la seguridad, a la protección por maternidad, a límites en la jornada de trabajo, al descanso y a la libertad de asociación y representación.

Por lo tanto, es evidente la necesidad de regular el trabajo doméstico. Así pues, es necesario adoptar medidas eficaces y urgentes para combatir el trabajo precario, las facturas falsas, el trabajo no declarado y el trabajo ilegal.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito.(PT) Consideramos importante avanzar en la aprobación del Convenio de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), complementado con una recomendación sobre los trabajadores domésticos, que, en su mayoría, son mujeres y en un porcentaje cada vez mayor inmigrantes ilegales. Estos dos grupos son los más vulnerables y los más susceptibles ante la violencia o el abuso sexual, por lo que sería muy positivo que se diera un paso decisivo en esta materia en la próxima Conferencia de la OIT.

Todos conocemos las graves condiciones de explotación y discriminación en las que trabajan muchos trabajadores domésticos. Por lo tanto, es necesario regular el trabajo doméstico, para evitar que estas personas sigan expuestas a condiciones de trabajo poco dignas y sin derechos garantizados, como el derecho a la seguridad social, a la protección de la salud y la seguridad, a la protección por maternidad, a límites en la jornada de trabajo, al descanso y a la libertad de asociación y representación.

Así pues, es necesario adoptar medidas eficaces y urgentes para combatir el trabajo precario, las facturas falsas, el trabajo no declarado y el trabajo ilegal. Por eso es fundamental transformar todos los empleos inestables en estables con derechos y salarios dignos.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), por escrito. (FR) Apoyo plenamente la aprobación, ratificación y aplicación de un convenio sobre el trabajo doméstico por parte de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). En su mayor parte, los trabajadores domésticos trabajan en condiciones precarias, con frecuencia se encuentran en situaciones administrativas de dudosa legalidad que hacen que su situación sea aún más inestable y a menudo son víctimas de discriminación, desigualdad y trato injusto o abusivo. No obstante, sus servicios son fundamentales para nuestra sociedad, desde la infancia hasta la ayuda a las personas mayores. Debemos conseguir un marco jurídico que nos permita reforzar los derechos de estos trabajadores y promover condiciones laborales dignas.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), por escrito.(LT) He votado a favor de este documento porque la crisis ha destruido millones de empleos y ha agravado la inseguridad laboral y la pobreza: el 17 % de los habitantes de la UE corre riesgo de pobreza y 23 millones de habitantes de la UE están desempleados. En algunos países, mucho trabajo doméstico tiene lugar en la economía sumergida, en condiciones de empleo precarias o como trabajo no declarado. La gran mayoría de las personas empleadas en este sector son mujeres y este trabajo está infravalorado y mal pagado y no se declara. La vulnerabilidad de los trabajadores domésticos supone que a menudo son objeto de discriminación y pueden ser fácilmente sometidos a un trato desigual, injusto o abusivo. El trabajo doméstico debería reconocerse legalmente como trabajo, deberíamos ampliar los derechos de todos los trabajadores domésticos y evitar abusos y violaciones a fin de proporcionar un marco jurídico para todos los trabajadores domésticos y asegurar que su trabajo no tiene lugar fuera del marco regulador. La adopción, ratificación e implementación de Convenio de la OIT no sólo mejoraría la situación del gran número de mujeres empleadas en el sector del trabajo doméstico al asegurarles unas condiciones laborales dignas, sino que también aumentaría su grado de inclusión social. Podría ser necesario adaptar la legislación para crear disposiciones contractuales flexibles y seguras que garanticen la igualdad de trato.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito.(EN) He votado a favor de esta Resolución que «considera que se ha de resolver el problema del trabajo no declarado; afirma que el sector del trabajo doméstico se caracteriza por un alto nivel de informalidad y trabajo no declarado, que muchos trabajadores migrantes están empleados en este sector, y que sus derechos se violan frecuentemente; considera también que es esencial luchar contra el trabajo precario en general, ya que este problema afecta a los trabajadores migrantes en particular, lo que no hace sino empeorar su ya vulnerable situación».

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito.(FR) La precariedad de los trabajadores, tanto hombres como mujeres, es la base de la lógica de dominación de la oligarquía, en Europa y en otros lugares. Entre las diversas formas de inseguridad organizada, hay una que es más difícil de erradicar que el resto: la de los empleados domésticos. Este informe apoya la elaboración de un Convenio de la OIT para proteger los derechos de estos trabajadores y en especial de estas mujeres que realizan trabajos no declarados. También condena el creciente número de contratos atípicos, una señal de que el trabajo se está volviendo cada vez más precario. Doy mi voto a favor de esta iniciativa, al tiempo que lamento que dicha iniciativa no tenga ningún peso real.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) Dado que el trabajo doméstico representa entre el 5 % y el 9 % del empleo total; que la gran mayoría de las personas empleadas en este sector son mujeres; que este trabajo está infravalorado y mal pagado y no se declara, y que la vulnerabilidad de los trabajadores domésticos supone que a menudo son objeto de discriminación y pueden ser fácilmente sometidos a un trato desigual, injusto o abusivo, se han de encontrar soluciones para eliminar este tipo de situación. Por lo tanto, saludo este Convenio de la Organización Internacional del Trabajo, que advierte de los problemas que implica el trabajo doméstico.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. (PT) Con esta Resolución, el Parlamento Europeo pretende expresar su apoyo a favor de la iniciativa de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) de adoptar un Convenio complementado con una recomendación sobre los trabajadores domésticos. En realidad, los trabajadores migrantes que aceptan empleos temporales poco cualificados en los límites del mercado laboral o empleos como trabajadores domésticos están expuestos a múltiples formas de discriminación. Estos trabajadores a menudo están expuestos a la pobreza y a condiciones irregulares, son más susceptibles de ser víctimas de malos tratos, recibir remuneración irregular o ser objeto de violencia o abuso sexual y es menos probable que acudan a las autoridades para buscar protección y reclamar sus derechos, por miedo a ser devueltos a su país de origen o a recibir castigo por parte de sus empleadores. Esta situación es el motivo por el que he votado a favor de esta Resolución. Apoyo el objetivo del convenio de proporcionar reconocimiento legal al trabajo doméstico como actividad profesional, lo que amplía los derechos de todos los trabajadores domésticos con el fin de evitar violaciones y abusos, y de establecer un marco jurídico que garantice que el trabajo no puede tener lugar fuera del marco regulador.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), por escrito.(EN) Apoyo esta Resolución sobre la propuesta de Convenio de la Organización Internacional del Trabajo relativo a los trabajadores domésticos. Una parte significativa de trabajo doméstico no se declara, es precario y está mal retribuido, y los trabajadores domésticos, en su mayoría mujeres, son vulnerables al abuso, especialmente cuando trabajan en el extranjero. La aprobación de este Convenio de la OIT puede ayudar a reducir la cantidad de trabajadores en situación de pobreza, mejorar las condiciones laborales y facilitar la inclusión social de algunos de los trabajadores más vulnerables. Es necesario que apliquemos normas laborales básicas al trabajo doméstico y aseguremos que aquellas personas que lo realizan tengan derecho a la seguridad social y la protección frente a prácticas abusivas.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito.(PT) Los trabajadores domésticos a menudo son penalizados por la naturaleza informal de su trabajo. Por lo tanto, puesto que se encuentran fuera de las estructuras formales de actividad económica, a menudo existen restricciones en cuanto a sus derechos como trabajadores. Esta circunstancia se ha de combatir con determinación.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito.(EN) Con esto, el Parlamento Europeo: 1) Aplaude y respalda la iniciativa de la OIT de adoptar un Convenio complementado con una recomendación sobre un trabajo decente para los trabajadores domésticos; pide a los países de la UE miembros de la OIT que adopten estos instrumentos en la Conferencia de la OIT en junio de 2011; pide a los Estados miembros de la UE que ratifiquen y pongan en práctica rápidamente el Convenio y la Recomendación; 2) Considera que la adopción, ratificación e implementación de un Convenio de la OIT sobre un trabajo decente para los trabajadores domésticos puede surtir efecto al reducir el número de trabajadores en situación de pobreza; 3) Considera que la adopción, ratificación e implementación de tal Convenio respondería a las necesidades de una de las categorías más vulnerables de trabajadores.

 
  
MPphoto
 
 

  Alf Svensson (PPE), por escrito.(SV) Ayer, jueves, 12 de mayo, el Parlamento Europeo aprobó la Resolución sobre la propuesta de Convenio de la OIT complementado con una recomendación sobre los trabajadores domésticos. En todo el mundo, y en los países pobres en particular, los servicios domésticos se encuentran entre los empleos peor pagados. Estos empleos a menudo carecen de contratos correctos y beneficios sociales. Así pues, destacar este sector de servicios por separado en una recomendación en relación con un convenio de la OIT es correcto y apropiado. La razón por la que he votado en contra de la Resolución del Parlamento Europeo es la redacción del apartado 13, en el que se pide a los Estados miembros de la UE que ratifiquen la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, algo que ningún Estado miembro de la UE ha hecho todavía. En mi opinión, no es necesario que las seis convenciones fundamentales de las Naciones Unidas, que son universales y abarcan a todas las personas, se complementen con más instrumentos. Entonces existiría un gran riesgo de que se socavara la legitimidad de las convenciones que ya se han adoptado, algo en lo que no deseo participar. Preferiría trabajar por incrementar el cumplimiento de las convenciones clave sobre los derechos humanos, cuyo contenido evidentemente también se aplica a los trabajadores domésticos. Esto es algo que demasiados Estados signatarios parecen ignorar hoy en día.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), por escrito.(FR) El trabajo doméstico, a menudo precario, infravalorado y no declarado, representa entre el 5 % y el 9 % del empleo total en los países industrializados. La mayoría de estos trabajadores domésticos son mujeres e inmigrantes, a quienes es más fácil explotar y pagar menos de lo que se debería. Aprobar este Convenio de la OIT sobre los trabajadores domésticos será un elemento esencial a la hora de asegurar el respeto por los derechos humanos y sociales, al conceder al trabajo doméstico el mismo estatus que cualquier otro trabajo y proporcionar un marco jurídico para los trabajadores domésticos.

La Resolución parlamentaria aprobada hoy transmite una señal firme a todos los Estados miembros para que firmen este Convenio, que tiene el poder, y así lo espero sinceramente, de fortalecer la inclusión social de los trabajadores otorgándoles acceso a los derechos sociales estándar a los que todos los trabajadores tienen derecho.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito. (FR) He votado a favor de la Resolución del Parlamento Europeo que invita a los Estados miembros a comprometerse con respecto al proyecto de Convenio de la OIT sobre los trabajadores domésticos. Este Convenio nos permitirá luchar mejor contra las inaceptables condiciones laborales de demasiados empleados en este sector, que en su inmensa mayoría son mujeres y, en muchos casos, trabajadores inmigrantes, en particular, inmigrantes indocumentados. Complementará otras convenciones de la OIT o de otras organizaciones internacionales. El Parlamento Europeo también ha defendido la ratificación por parte de la UE y sus Estados miembros de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios. Sin embargo, lamento que el Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos) consiguiera que se aprobara, en particular debido a la abstención de varios diputados socialistas, una enmienda que rechaza que se sitúe a los trabajadores inmigrantes, especialmente inmigrantes indocumentados, en igualdad de condiciones con otros trabajadores. Esta enmienda es coherente con esta percepción cada vez más negativa de los inmigrantes que alimenta la xenofobia. Después quedará que las disposiciones de este Convenio se apliquen realmente, lo cual no será fácil, pero, no obstante, consideremos que el planteamiento es positivo.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), por escrito.(DE) La Organización Internacional del Trabajo (OIT) es un organismo especializado de las Naciones Unidas y actúa en nombre de la justicia social, los derechos humanos y los derechos de los trabajadores. La principal función de la organización es establecer normas laborales y sociales internacionales. Para la OIT, 2010 fue el año de los trabajadores domésticos. Por lo tanto, ahora se han establecido normas mínimas, ya que los trabajadores domésticos forman el mayor sector sin regular del mundo.

 
  
  

Propuesta de resolución B7-0295/2011

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito.(PT) He votado a favor de esta propuesta, dado que la resistencia antimicrobiana (RAM) representa un problema de salud animal para el sector ganadero europeo, especialmente cuando fracasan los tratamientos; que en varios Estados miembros ya se han formulado orientaciones sobre la utilización prudente de los agentes antimicrobianos, lo que se ha traducido en una reducción del uso de tales agentes; que el sector ganadero (productos lácteos, carne de vacuno, de porcino y de aves de corral, huevos, leche de oveja y de cabra y producción de carne de ovino y caprino) desempeña un papel esencial en la economía agrícola europea; y que el objetivo primordial de los agricultores es conservar la salud y la productividad de su ganado mediante buenas prácticas agrícolas (higiene, alimentación adecuada, condiciones de cría apropiadas y gestión responsable de la salud animal). Por eso, insto a la Comisión a que desarrolle un amplio plan de acción plurianual contra la RAM en el marco de la estrategia de la UE sobre el bienestar animal (2011-2015).

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), por escrito.(RO) La resistencia a los antibióticos constituye un problema sanitario para el sector ganadero europeo, especialmente cuando fracasan los tratamientos. En varios Estados miembros ya se han formulado orientaciones sobre la utilización prudente de estas sustancias, lo que se ha traducido en una reducción de su uso. Cuando se utilizan adecuadamente, los agentes antimicrobianos constituyen una herramienta muy útil para ayudar a los ganaderos a conservar la salud y la productividad de su ganado y para garantizar el bienestar de los animales. Aunque estas sustancias se recetan para su uso en animales, afectan tanto a los seres humanos como a los animales. El objetivo final de esta propuesta de Resolución es hacer que los agentes antimicrobianos sigan siendo un instrumento eficaz para combatir la enfermedad, tanto en animales como en seres humanos, pero restringiendo su uso a los casos en que sea estrictamente necesario. He votado a favor de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Liam Aylward (ALDE), por escrito.(GA) El objetivo primordial de los agricultores es conservar la salud y la productividad de su ganado y es mediante buenas prácticas agrícolas como lo consiguen.

He votado a favor de esta Resolución porque solicita que se refuerce la investigación sobre los nuevos agentes antimicrobianos así como sobre otras alternativas, lo cual ayudará a los agricultores a lograr dichos objetivos. Se debe establecer un programa para el intercambio de investigaciones, conocimientos y buenas prácticas. Apoyo la petición de que se realicen más investigaciones sobre el bienestar animal y las prácticas agrícolas, como, por ejemplo, la mejora de la gestión del ganado, la prevención temprana de las enfermedades y la cría de las razas robustas de animales.

No obstante, debe garantizarse que no aumente la carga financiera y administrativa para los agricultores debido a cualquier aumento de la supervisión y el control de la resistencia antimicrobiana (RAM) en animales productores de alimentos y en animales de compañía.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito.(LT) He votado a favor de esta Resolución. La resistencia antimicrobiana (RAM) constituye un problema sanitario importante para el sector ganadero europeo. Dada la gran importancia del sector ganadero para la economía agrícola europea, es fundamental abordar esta cuestión adecuadamente. Coincido en que los Estados miembros deberían realizar actividades sistemáticas de supervisión y control de la RAM con regularidad en los animales productores de alimentos, sin provocar cargas financieras o administrativas adicionales para los granjeros u otros propietarios de animales o veterinarios. La Oficina Alimentaria y Veterinaria y la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria deberían llevar a cabo nuevas inspecciones y análisis en este sector y formular recomendaciones. Estoy de acuerdo en que la Comisión debe entablar conversaciones a nivel internacional con el fin de prohibir los agentes antimicrobianos como promotores del crecimiento en la alimentación animal y tratar este tema en sus negociaciones bilaterales con terceros países.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito.(PT) Es positivo que se haya registrado una reducción en el uso de antibióticos y a ello ha contribuido la publicación de orientaciones sobre el uso prudente de antibióticos en varios Estados miembros.

Cualquier decisión que conduzca a la administración de agentes antimicrobianos, ya sea en seres humanos o en animales, se debería analizar detenidamente y tener en cuenta la amenaza potencial de la resistencia antimicrobiana (RAM). De hecho, esta resistencia afecta tanto a los seres humanos como a los animales y puede transmitirse de los seres humanos a los animales y viceversa. Sé muy bien que la RAM en los seres humanos a menudo se debe a dosis inadecuadas de medicamentos antibióticos y tratamientos incorrectos, pero también puede ser a través de la transmisión, por medio de animales, de bacterias patogénicas portadoras de genes de RAM, con graves consecuencias para la salud pública y animal.

Por lo tanto, nos encontramos ante una cuestión verdaderamente transversal que requiere un enfoque coordinado a nivel comunitario que deberá tratar de asegurar que los agentes antimicrobianos puedan seguir siendo un instrumento eficaz para combatir las enfermedades, tanto en los seres humanos como en los animales, deberá fomentar un uso responsable y prudente y deberá limitar su uso solamente a aquellos casos en que sea estrictamente necesario.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), por escrito.(RO) La resistencia antimicrobiana (RAM) constituye un problema sanitario para el sector ganadero europeo, especialmente cuando en varios Estados miembros ya se han formulado orientaciones sobre la utilización prudente de los agentes antimicrobianos, lo que se ha traducido en una reducción del uso de tales agentes. Puesto que el objetivo primordial de los agricultores es conservar la salud y la productividad de su ganado mediante buenas prácticas agrícolas (higiene, alimentación adecuada, condiciones de cría apropiadas y gestión responsable de la salud animal), creo que es necesario llevar a cabo más investigaciones sobre los nuevos agentes antimicrobianos, así como sobre otras alternativas (vacunación, bioseguridad, mejora de la resistencia) y estrategias basadas en pruebas con objeto de evitar y controlar las enfermedades infecciosas de los animales, que se incluyen en los programas marco de investigación de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. (PT) He votado a favor de la propuesta de Resolución sobre la resistencia antimicrobiana (RAM) porque creo que la Comisión y los Estados miembros deben adoptar medidas para resolver el problema cada vez mayor de la resistencia antimicrobiana (RAM) en los animales, dado que el uso de antibióticos en la alimentación animal contribuye a la resistencia a los antibióticos en los seres humanos.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) La resistencia a los antibióticos es un grave problema que afecta a la industria ganadera, así que comparto las preocupaciones de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural sobre esta cuestión y estoy de acuerdo con sus propuestas, no solo para reducir la resistencia de los animales al tratamiento con antibióticos, sino también para fomentar otras formas de combatir las enfermedades animales que no impliquen necesariamente el uso de antibióticos.

En cuanto al uso de agentes antimicrobianos como promotores del crecimiento en la alimentación animal, quisiera señalar que esto pone en peligro la salud, no solo de los animales, que llegan a ser resistentes a los antibióticos, sino también de las personas, ya que los productos de origen animal entran en la cadena alimenticia y, por lo tanto, afectan a los seres humanos.

Por lo tanto, se necesita con urgencia un estudio sobre la posibilidad de prohibir el uso de agentes antimicrobianos en la alimentación animal, al igual que la promoción de medidas para reducir la resistencia a los antibióticos y con ello asegurar mejor salud animal y mayor seguridad alimentaria.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) La Resolución del Parlamento Europeo aborda el problema de la resistencia de los animales a los antibióticos, que es una situación con consecuencias desastrosas. Esta cuestión tiene implicaciones en términos de salud humana, especialmente para aquellas personas que trabajan con estos animales, pero también de economía, pues está en juego el futuro competitivo de la ganadería comunitaria. El Parlamento ya ha debatido esta cuestión en más de una ocasión y ha aprobado varias iniciativas, como la base de datos, que debería actualizarse constantemente. Sin embargo, ha llegado el momento de pasar de las palabras a la acción para que la legislación en vigor deje de ser letra muerta. Por eso es esencial que la nueva política agrícola común (PAC) tenga en cuenta este problema y fomente buenas prácticas ganaderas. Así pues, he votado a favor de esta propuesta de Resolución común, aprobada por amplia mayoría en la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, ya que se trata de un texto muy equilibrado cuyas propuestas no solo protegen la salud humana y defienden el bienestar animal, sino que también aseguran la viabilidad de las empresas.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito.(PT) La resistencia antimicrobiana (RAM) constituye un problema sanitario para el sector ganadero europeo, que abarca productos lácteos, carne de vacuno, de porcino y de aves de corral, huevos, leche de oveja y de cabra y producción de carne de ovino y caprino. Los agentes antimicrobianos, usados correctamente, constituyen una herramienta muy útil para ayudar a los ganaderos a conservar la salud y la productividad de su ganado.

La RAM en los seres humanos es provocada con frecuencia por dosis inadecuadas de antibióticos. La transmisión de bacterias patógenas portadoras de genes RAM constituye una amenaza especial para las personas que están en contacto diario con los animales, como los agricultores y los trabajadores agrícolas.

Este informe contribuye a orientar actividades conjuntas de recogida de datos en este ámbito, analizar resultados y proponer soluciones. Su objetivo es dar una visión global de cuándo, dónde, cómo y con qué animales se utilizan realmente agentes antimicrobianos hoy en día, sin generar cargas financieras o administrativas adicionales para los agricultores u otros propietarios de animales, teniendo en cuenta que las prácticas y la intensidad de la ganadería varían de un Estado miembro a otro.

Nos gustaría señalar la importancia de desarrollar sistemas para la cría de animales, que permitan reducir la necesidad de recetar agentes antimicrobianos, así como la investigación sobre nuevos agentes antimicrobianos. Consideramos positivo el contenido de la presente Resolución, ya que está orientada al uso prudente y responsable de dichos agentes.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. (PT) La resistencia antimicrobiana (RAM) constituye un problema sanitario para el sector ganadero europeo, que abarca productos lácteos, carne de vacuno, de porcino y de aves de corral, huevos, leche de oveja y de cabra y producción de carne de ovino y caprino. Los agentes antimicrobianos, usados correctamente, constituyen una herramienta muy útil para ayudar a los ganaderos a conservar la salud y la productividad de su ganado.

La RAM en los seres humanos es provocada con frecuencia por dosis inadecuadas de antibióticos, cuya transmisión de bacterias patógenas constituye una amenaza especial para las personas que están en contacto diario con los animales, como los agricultores y los trabajadores agrícolas.

Este documento contribuye a orientar actividades conjuntas de recogida de datos en este ámbito, analizar sus resultados y proponer sus respectivas soluciones. Así pues, su objetivo es dar una visión global de cuándo, dónde, cómo y con qué animales se utilizan realmente agentes antimicrobianos hoy en día, sin generar cargas financieras o administrativas adicionales para los agricultores u otros propietarios de animales, teniendo en cuenta que las prácticas y la intensidad de la ganadería varían de un Estado miembro a otro.

También es importante reforzar la investigación sobre nuevos agentes antimicrobianos, así como sobre otras alternativas, y nos gustaría destacar la importancia de desarrollar sistemas eficaces para la cría de animales que reduzcan la necesidad de recetar agentes antimicrobianos.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), por escrito.(LT) He votado a favor de este documento porque el objetivo final es mantener los agentes antimicrobianos como instrumento eficaz para combatir la enfermedad, tanto en animales como en seres humanos, pero restringiendo su uso a los casos en que sea estrictamente necesario. En mi opinión, debemos establecer buenas prácticas para la cría de animales que minimicen el riesgo de la resistencia antimicrobiana (RAM). Estas prácticas deberían aplicarse especialmente a los animales jóvenes reagrupados pero procedentes de distintos ganaderos, situación que incrementa el riesgo de enfermedades contagiosas. La Comisión debería esforzarse por conseguir una prohibición internacional del uso de agentes antimicrobianos como promotores del crecimiento en la alimentación animal y abordar esta cuestión en sus negociaciones bilaterales con terceros países como los Estados Unidos. Debemos hacer hincapié en la conexión lógica entre la salud de los animales y el uso de agentes antimicrobianos, así como en el vínculo que existe entre la salud de los animales y la salud humana. En la actualidad, lo más importante es que garanticemos un nivel máximo de seguridad alimentaria.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Köstinger (PPE), por escrito.(DE) Durante mucho tiempo, se consideró que los antibióticos eran un medicamento maravilloso que curaba enfermedades infecciosas. En la mayoría de los países europeos, los antibióticos son la clase de medicamentos más usada después de los analgésicos. Alrededor del 50 % de los antibióticos recetados en Europa se utilizan en medicina veterinaria. Si no se usaran antibióticos, las enfermedades animales y las epizootias podrían propagarse rápidamente y convertirse en epidemias, lo que provocaría enormes daños económicos. Lamentablemente, el uso incontrolado de antibióticos en los seres humanos y en la medicina veterinaria tiene un coste muy alto. El uso excesivo de antibióticos conduce a la resistencia y la adaptación entre los patógenos. Muchos de los conocidos antibióticos hoy en día han llegado a ser ineficaces o poco fiables. Por eso, apoyo firmemente la Resolución de esta Cámara que insta expresamente a la Comisión y a los Estados miembros a tratar el problema cada vez mayor de la resistencia a los antibióticos entre los animales de una forma responsable.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito.(EN) Esta Resolución reconoce que los agentes antimicrobianos, usados correctamente, constituyen una herramienta muy útil para ayudar a los ganaderos a conservar la salud y la productividad de su ganado y para garantizar el bienestar de los animales. Sin embargo, también reconoce la necesidad de un control y una supervisión estrictos y por eso he votado a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) La resistencia antimicrobiana (RAM) constituye un problema sanitario para el sector ganadero europeo, especialmente cuando fracasan los tratamientos. En varios Estados miembros ya se han formulado orientaciones sobre la utilización prudente de los agentes antimicrobianos, lo que se ha traducido en una reducción del uso de tales agentes. A pesar de los resultados positivos, todavía queda mucho por hacer en relación con este problema. Por eso se necesitan políticas europeas comunes que lleven a la erradicación de este problema.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), por escrito.(LT) Hoy, el Parlamento ha aprobado una decisión importante sobre la resistencia a los antibióticos. En mi opinión, es muy importante recoger y analizar información sobre el uso de productos de salud animal, como las sustancias antibióticas. Asimismo, es necesario asegurar que estos productos se usan con eficacia y moderación y no plantean un riesgo para la eficacia de las medidas para combatir las enfermedades humanas cuando se eligen agentes antibióticos como tratamiento en medicina. A pesar de que, de 2005 a 2009 en la UE, las pruebas para la supervisión de residuos de agentes antibacterianos en animales y alimentos de origen animal demuestran resultados positivos, todavía podemos decir que no existe ninguna tendencia controlada hacia la reducción, solo fluctuaciones fragmentadas. Es especialmente preocupante que, según los datos de 2009, la mayoría de discrepancias con respecto a agentes antibióticos se encontró en las muestras de miel, conejo y pescado de piscifactoría, es decir, productos que con frecuencia se consideran alimentos valiosos y que a menudo se usan en la dieta diaria de los europeos. Por lo tanto, el objetivo de aplicar cuidadosamente el tratamiento antimicrobiano y realizar una supervisión exhaustiva, a fin de coordinar mejor las fuentes de investigación humana y veterinaria, es muy importante para garantizar la salud humana y el bienestar de los animales.

 
  
MPphoto
 
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE), por escrito.(RO) He votado a favor de esta Resolución. Cada año, 25 000 personas mueren en Europa por causas conectadas o relacionadas con la resistencia antimicrobiana. Los animales y la comida de origen animal podrían contribuir a la transmisión de resistencia antimicrobiana a las personas. Por esta razón, los antibióticos deben usarse con precaución en la cría de animales. Las medidas propuestas por esta Resolución en cuanto a proporcionar más información a los veterinarios y agricultores se deben aplicar con la mayor firmeza posible.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. (PT) La Resolución sobre la resistencia antimicrobiana (RAM) llega en un momento en el que la RAM constituye un problema sanitario para el sector ganadero europeo, que necesita poder basarse en tratamientos antimicrobianos que sean seguros y eficaces en un futuro próximo.

La administración de agentes antimicrobianos a los animales debe tener en cuenta la amenaza potencial de la RAM en los seres humanos, provocada con frecuencia por dosis inadecuadas de antibióticos, por tratamientos incorrectos y por la exposición constante de los patógenos a agentes antimicrobianos en los hospitales.

He votado a favor del informe porque la transmisión de bacterias patógenas portadoras de genes RAM constituye una amenaza especial para las personas, a través de la ingestión de dichas bacterias o por medio del contacto diario con los animales. Considero que el compromiso con la investigación es fundamental, puesto que contribuye al desarrollo de los agentes antimicrobianos como instrumento eficaz en la lucha contra enfermedades que afectan a las personas y a los animales. No obstante, el uso de agentes antimicrobianos debería limitarse a los casos en que sea estrictamente necesario.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), por escrito.(EN) La resistencia a los antibióticos es un grave problema para la salud pública. La administración antimicrobiana para los seres humanos y el ganado conlleva el riesgo de resistencia cuando no se utiliza correctamente ni en dosis inadecuadas. La resistencia antimicrobiana puede transmitirse de los seres humanos a los animales y viceversa. Los pacientes de hospitales y los agricultores corren un riesgo especial de contacto con bacterias resistentes. Es necesario que exista una mejor coordinación de las investigaciones sobre la resistencia en los seres humanos y en los animales, así como más investigaciones acerca de nuevos antibióticos, tratamientos alternativos y prácticas de prevención y control de enfermedades animales.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. (PT) La cría de animales desempeña una función esencial en la economía europea. Los antibióticos se usan frecuentemente para garantizar la salud de los animales. El problema que puede surgir es que tanto los seres humanos como los animales pueden desarrollar resistencia antimicrobiana (RAM), cuya repercusión para la salud humana puede ser grave. Por eso es necesario adoptar estrategias apropiadas como precaución frente a este tipo de riesgos.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito.(EN) Con esto, el Parlamento Europeo: 1. Acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por la Comisión y sus organismos en lo relativo a las actividades conjuntas de recopilación de datos en este ámbito, en particular la iniciativa de creación del ESVAC (Proyecto Europeo de Vigilancia del Consumo de Antibióticos de Uso Veterinario) en 2009; lamenta que no todos los Estados miembros se hayan incorporado a la red ESVAC, y pide a aquellos que no se hayan incorporado que procedan a hacerlo; pide a la Comisión que dote a la red ESVAC de recursos financieros suficientes para cumplir con sus cometidos; pide a la Comisión que prevea sin demora un marco jurídico adecuado que autorice a los Estados miembros a llevar a cabo una recopilación de datos eficaz; 2. Pide a la Comisión que se esfuerce por lograr un procedimiento de recopilación de datos armonizado y comparable, también con las actividades llevadas a cabo en terceros países como los Estados Unidos.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (NI), por escrito.(DE) Los antibióticos son productos metabólicos naturales de hongos o bacterias que se utilizan para combatir infecciones bacterianas. Entre otros usos, se suministran a los animales a modo de prevención. La resistencia implica la pérdida de la capacidad de un antibiótico para matar bacterias o inhibir su crecimiento. A fin de impedir que esto suceda, es necesario seguir las instrucciones médicas. Sin embargo, los resistentes gérmenes animales pueden pasar a los seres humanos y representan un riesgo importante para la salud, el resultado incluso puede ser la resistencia a los antibióticos en los seres humanos. Por lo tanto, era justo votar a favor de este informe para promover por fin una producción ganadera que consiga funcionar sin sustancias antimicrobianas.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE), por escrito. (SK) Es de dominio público que, al igual que los seres humanos, los animales a los que se suministran antibióticos a veces son resistentes a su efecto. Esta resistencia puede transmitirse de animales a seres humanos y, de este modo, poner en peligro la salud o complicar el tratamiento de algunas enfermedades. Así que es importante supervisar detenidamente el uso de antibióticos en la ganadería y el mantenimiento de animales domésticos. Se trata de la protección del consumidor y la seguridad de la producción de alimentos, que se deben garantizar con el mismo rigor en todos los Estados miembros de la UE. Es pertinente que un Parlamento Europeo compuesto por representantes elegidos de la población pida que la Comisión tome medidas. Solo podemos reaccionar con rapidez y eficacia si conocemos la situación exacta. Por lo tanto, he dado mi apoyo al informe presentado y espero que la Comisión presente en un futuro cercano una propuesta de medidas para supervisar el uso de antibióticos en el sector de la ganadería.

 
  
  

Informe: Marietje Schaake (A7-0112/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito.(PT) He votado a favor de este informe porque la cultura puede ser un elemento clave en las relaciones internacionales al contribuir al desarrollo, la inclusión, la democracia y la prevención de conflictos. Por lo tanto, se debería incluir en el desarrollo del Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE).

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli (PPE), por escrito. – (IT) En esta nueva economía digital, las industrias culturales y creativas representan un gran potencial y son capaces de fomentar la expresión de la diversidad cultural europea y la difusión del progreso económico y social. Además, la cultura y la creatividad son las claves para salvaguardar nuestro patrimonio y paisajes culturales y son útiles para elevar el nivel cultural de los ciudadanos. No deberíamos subestimar el hecho de que estas industrias formen uno de los sectores más dinámicos en Europa y aporten el 2,6 % del producto interior bruto de la UE ofreciendo empleo de calidad a alrededor de 5 millones de ciudadanos europeos.

Con el Libro Verde publicado por la Comisión hace un año, las industrias culturales y creativas consiguieron su justo reconocimiento, ganándose un papel crucial en una visión europea de la cultura basada en la sociedad de la información, la innovación y la iniciativa empresarial. Lamentablemente, la falta de inversión, la falta de capital de las empresas, la ausencia de un marco reglamentario que elimine obstáculos para la movilidad de los artistas y creadores y la creciente prevalencia de la piratería son algunos de los factores que debilitan el establecimiento de un espacio cultural europeo. No debemos olvidar que el éxito mundial de la industria europea se basa en la gran profesionalidad y creatividad de nuestros artistas, a quienes se debería proteger y alentar mediante incentivos tangibles para que continúen con su buen trabajo.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), por escrito.(RO) El aspecto fundamental de la cultura europea es que no pretende su promoción en las relaciones exteriores de una forma simplificada, sino como algo dinámico y lleno de vida gracias a sus características particulares. Del mismo modo que hablamos sobre los valores, derechos y libertades europeos, también debemos hablar sobre las culturas de Europa, su diversidad, la pluralidad creativa y el papel de embajador europeo que cada elemento creativo de la cultura nacional puede desempeñar para promover a Europa en su conjunto. Antes de empezar a promover estas culturas fuera de Europa, incluso nosotros mismos tenemos que querer familiarizarnos con todos aquellos elementos culturales que son típicos de Europa. En este sentido, creo que todo ciudadano de la Unión Europea es el mejor embajador de las culturas de Europa. La única condición es que deberían recibir antes la oportunidad más simple posible de descubrir la riqueza cultural en el área donde residen.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito.(LT) He votado a favor de este informe. La UE es una comunidad de valores culturalmente diversa donde las sucesivas ampliaciones de la UE, la movilidad de los ciudadanos en el espacio común europeo, los flujos migratorios antiguos y nuevos, y los intercambios de todo tipo con el resto del mundo contribuyen a fomentar esta diversidad cultural. La cultura desempeña un papel en los acuerdos bilaterales sobre desarrollo y comercio, y a través de medidas como los instrumentos europeos para la cooperación al desarrollo, para la estabilidad, para la democracia y los derechos humanos y de preadhesión, así como la Política Europea de Vecindad (PEV), la Asociación Oriental, la Unión para el Mediterráneo y el Instrumento Europeo para la Democracia y los Derechos Humanos (IEDDH), todos los cuales asignan recursos a programas culturales. Coincido en que es necesario fortalecer los intercambios culturales y educativos con terceros países, que reforzarían la sociedad civil, estimularían la democratización y la buena gobernanza, promoverían los derechos humanos y las libertades fundamentales y pondrían las bases para consolidar una cooperación duradera.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Baudis (PPE), por escrito.(FR) Este informe transmite un mensaje claro: la Unión Europea debe incorporar una estrategia cultural coherente y coordinada a su política exterior. Los vínculos que unen más concretamente a Europa y los países del sur del Mediterráneo están atravesando profundos cambios. Soplan vientos de libertad en el mundo árabe. La cultura es un activo importante. Contribuye a una democracia participativa y duradera. Los intercambios culturales y educativos fomentan el surgimiento de una sociedad civil organizada. La cooperación cultural también es una de las claves del éxito de la Unión para el Mediterráneo. Conduce a las naciones a compartir e interactuar entre ellas, a respetarse y entenderse mejor entre sí cada día.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), por escrito.(FR) Era importante que el Parlamento Europeo advirtiera firmemente cuánto debemos promover la diversidad, el patrimonio y los intercambios culturales en todas las acciones exteriores de la UE. La cultura, como creadora de la integración, la tolerancia y la comprensión mutua, es un componente esencial de nuestras sociedades que debemos promover en nuestras iniciativas diplomáticas en favor de los derechos humanos y la democracia. Sin embargo, este informe señala que la dimensión cultural de las acciones exteriores todavía sigue sin estar lo suficientemente desarrollada y coordinada y que es necesario adoptar una estrategia común y coherente en este ámbito. También hemos renovado nuestro apoyo a una Internet libre condenando la censura en Internet y las amenazas que representa para los derechos humanos, así como para el acceso y la contribución al patrimonio cultural mundial. Aunque los ciudadanos europeos compartimos una serie de valores culturales comunes, estaremos mejor situados para atender a los intereses europeos si hablamos con una voz común.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Berlato (PPE), por escrito.(IT) La Unión Europea es conocida por su variedad de formas culturales. En mi opinión, los valores europeos como el respeto por los derechos humanos, la democracia y las libertades fundamentales, también se transmiten a través de nuestros productos culturales. El conocimiento y las habilidades internacionales, como se indica en la Estrategia UE 2020, son fundamentales para los sistemas educativos. El multilingüismo, los conocimientos de informática y la comprensión cultural nos permiten aprovechar muchas oportunidades que hoy en día ofrece el mercado laboral mundial. Por lo tanto, la cultura debería estar integrada de manera general en la amplia gama de acciones que constituyen la política exterior de la UE. En la actualidad no existe una estrategia coherente y coordinada de la UE sobre la cultura en las acciones exteriores comunitarias. Además observamos fragmentación y difusión, no solo entre los Estados miembros, sino también en los distintos departamentos e instituciones de la Unión Europea.

Esta fragmentación, sin una estrategia común, impide el uso eficaz de los recursos y las asignaciones presupuestarias para el sector cultural. Por eso, insto a la Comisión a considerar la integración y la simplificación de la cultura, tanto en las acciones exteriores de la UE como en el seno de las instituciones europeas.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − (ES) Apoyo este informe de mi compañera de grupo ya que subraya la transversalidad y la importancia de la cultura en todos los aspectos de la vida y defiende que la cultura debe tenerse en cuenta en todas las políticas exteriores de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito.(PT) Considero importante el aspecto cultural de las políticas europeas que se esfuerza por conseguir una mayor cohesión europea. Por eso, saludo todos los programas culturales que tengan como objetivo crear una identidad europea a partir de los valores comunes y la comprensión mutua. Así pues, creo en el poder que ciertas iniciativas culturales pueden tener en las relaciones dentro de la Unión y en las relaciones diplomáticas con terceros países. Los elementos culturales de los diversos países pueden usarse como puentes para una cooperación pacífica con vistas a la estabilidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (S&D), por escrito.(EN) No se debería dejar de insistir en las dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE y es importante que la Comisaria Ashton continúe incorporando esto a su trabajo con el Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE).

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito.(PT) La entrada en vigor del Tratado de Lisboa llevó a la creación del Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE), cuyas actividades deberían incluir una estrategia coordinada y coherente en materia de diplomacia cultural. Este informe, que apoyo en general, trata sobre esta importante cuestión. De hecho, muchas de las propuestas incluidas en este informe, como, por ejemplo, la promoción de intercambios para jóvenes y el fortalecimiento de los lazos con organizaciones de la sociedad civil en terceros países, son propuestas que defendí en mi informe sobre la Revisión de la Política Europea de Vecindad – Dimensión Meridional y fueron aprobadas por esta Cámara. De este informe, quisiera destacar también el respeto por la preservación/promoción de la riqueza lingüística/cultural en todos los Estados miembros; la importancia de la difusión de los valores culturales europeos como una forma de promover los derechos fundamentales, la democracia y la buena gobernanza; y, por último, la importancia de la existencia de un agregado cultural en cada una de las representaciones de la UE en el extranjero.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito.(FR) Hay muchas personas que se preguntan si existe algo así como la cultura europea, a menudo en contraste con una Europa de culturas o una «europeización» de culturas. Para aquellas personas, entre quienes me incluyo, que piensan que Europa tiene una identidad y unos valores, la respuesta es obvia: sin duda existe una identidad cultural europea. Es esta dimensión cultural lo que la UE debería tener más en cuenta en sus esfuerzos diplomáticos, especialmente con vistas a promover los derechos humanos, la democracia y el desarrollo en terceros países. Para lograrlo, la Alta Representante debería establecer una Dirección General de «diplomacia cultural» dentro del Servicio Europeo de Acción Exterior y asignar a alguien la responsabilidad de las relaciones culturales y la promoción de la cultura europea en cada representación de la UE en terceros países. Al mismo tiempo, deberíamos considerar la introducción de visados culturales para los artistas y para todas aquellas personas que trabajan en el sector cultural.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito.(PT) Además de una potencia económica, la Unión Europea es también una potencia cultural cuya influencia va más allá de sus fronteras. El hecho de que diversos países posean lazos históricos tradicionales con Estados miembros europeos fortalece la capacidad de Europa para extenderse por otras culturas y hacerse comprender en otras partes del mundo. No se puede dejar de recalcar la importancia del factor de la lengua como vehículo para mantener e intensificar estos contactos.

Lamento que, a pesar de todas las declaraciones de intenciones, la Unión Europea siga sin comprender hasta qué punto debería promover la enseñanza de las lenguas europeas que son especialmente adecuadas para la comunicación en sus instituciones. Por el contrario, la UE ha optado por una política lingüística encerrada en sí misma. Me gustaría que se invirtiera esta tendencia.

Una política exterior como la que la Unión se propone desarrollar no puede pasar por alto la dimensión cultural, sino más bien tenerla presente como un recurso fundamental; como un valor que no siempre es tangible pero que es de especial importancia en un mundo cada vez más susceptible al «poder blando» de los Estados y las organizaciones internacionales. El Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) tendrá que desempeñar un papel importante en este sentido. Espero que esté a la altura de este reto.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito.(PT) Este informe, elaborado por la señora Schaake, trata sobre las dimensiones culturales de las acciones exteriores de la Unión Europea. Aunque pueda parecer extraño hablar sobre la cultura, que no es un bien esencial, cuando muchos ciudadanos europeos afrontan dificultades a diario en la obtención de bienes esenciales para su supervivencia, no podemos pasarlo por alto: más bien, debemos pensar que, además de ser fundamental para nuestra calidad de vida, puede y debe ser una oportunidad para el desarrollo económico y la creación de empleo entre los jóvenes, además de ser, evidentemente, un factor de unidad y cohesión entre los pueblos. La UE tiene que ser una comunidad de valores culturales en la que la diversidad sea una ventaja fundamental y un factor en la unidad y la cohesión o, como dice la ponente, «un instrumento para la paz y la estabilidad globales». Por eso, es urgente revisar la ausencia de una política exterior en el ámbito cultural. He votado a favor de este informe, ya que estoy de acuerdo con sus propuestas y espero que la cultura ayude a encontrar soluciones para salir de la crisis y que sea un valor fundamental para el bienestar de la población europea.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito.(PT) Este informe confirma lo que se entiende por cultura actualmente en la Unión Europea: una visión explotadora de la cultura que la considera al servicio de la política exterior a través del concepto de diplomacia cultural. Es decir, se entiende la cultura como una especie de vanguardia para avanzar y comunicar los intereses de la Unión Europea y los Estados miembros en el mundo (punto 22) y vean adónde se dirige esta visión: a la promoción del comercio internacional (punto 23). ¿Con qué frecuencia esto no es sinónimo de políticas y prácticas que anulan o faltan al respeto de la identidad y las culturas de cada país?

Este informe también incluye una falacia subyacente que sigue apareciendo en el discurso de la UE sobre la cultura: que existe una sola identidad europea y una sola cultura europea y, aún más, que se basa en valores como la libertad, la democracia, la tolerancia y la solidaridad.

La cultura, como todos los fenómenos históricos, no se basa en ninguna identidad homogénea y común: muy al contrario, es la expresión de antagonismos, conflictos y situaciones de dominio cultural. La cultura europea, como todos sabemos, está en deuda con muchas culturas de diversas partes del mundo, como, por ejemplo, los pueblos sometidos al colonialismo europeo.

Este es un informe que tergiversa y explota la noción de cultura.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito.(PT) Este informe confirma lo que se entiende por cultura actualmente en la Unión Europea: una visión explotadora de la cultura que la considera al servicio de la política exterior a través del concepto de diplomacia cultural. Es decir, se entiende la cultura como una especie de vanguardia para avanzar y comunicar los intereses de la Unión Europea y los Estados miembros y promover el comercio internacional. ¿Con qué frecuencia esto no es sinónimo de políticas y prácticas que anulan o faltan al respeto de la identidad y las culturas de cada país?

Este informe también incluye una falacia subyacente que sigue apareciendo en el discurso de la UE sobre la cultura: que existe una sola identidad europea y una sola cultura europea y, aún más, que se basa en valores como la libertad, la democracia, la tolerancia y la solidaridad.

La cultura, como todos los fenómenos históricos, no se basa en ninguna identidad homogénea y común: muy al contrario, es la expresión de antagonismos, conflictos y situaciones de dominio cultural. La cultura europea, como todos sabemos, está en deuda con muchas culturas de diversas partes del mundo, como, por ejemplo, los pueblos sometidos al colonialismo europeo.

La Unión Europea no puede poner en peligro nuestra diversidad cultural ni tergiversar y explotar la noción de cultura.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), por escrito.(LT) He votado a favor de la presente Resolución porque la diplomacia cultural es una pieza clave para desarrollar la confianza y unas relaciones duraderas con los ciudadanos de terceros países. La cultura debe ser un elemento vital y horizontalmente integrado en el espectro amplio de las políticas que constituyen la política exterior de la UE: desde las relaciones comerciales de la UE hasta sus políticas de ampliación y vecindad, de cooperación al desarrollo, así como la Política Exterior y de Seguridad Común. La cultura tiene igualmente un valor económico: las industrias culturales de Europa contribuyen a la iniciativa empresarial, a la innovación y a actividades empresariales europeas y la diversidad del paisaje cultural de la UE hace de ella el destino de mayor atractivo turístico del mundo. Un clima cultural vibrante hace que la vida en la UE sea tan atractiva para las empresas como para las personas. La Unión Europea no tiene actualmente una estrategia coherente y coordinada para la integración de la cultura y de su acción exterior y es necesario desarrollarla. No se trata de un lujo sino de una necesidad para sostener y estimular el atractivo de Europa en un entorno competitivo y globalmente conectado. Se ve fragmentación y difusión entre los Estados miembros, pero también entre diversos departamentos e instituciones de la UE. Esta fragmentación sin una estrategia común obstaculiza el uso pleno y eficaz de recursos y presupuestos culturales. En consecuencia, esta estrategia es absolutamente esencial para la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Kalinowski (PPE), por escrito.(PL) Europa es la cuna de una cultura excepcionalmente rica y diversa. La Unión Europea debería hacer uso de su patrimonio en la promoción de la integración y la cooperación en países que no pertenecen a la Unión. No deberíamos olvidar que la Unión Europea está formada por 27 Estados miembros muy diferentes. Es importante que cultivemos y preservemos esta multiculturalidad. Estoy de acuerdo con que una política europea común requiere el desarrollo de una estrategia coherente sobre las acciones culturales exteriores. Es importante que Europa haga buen uso de su potencial a la hora de promocionarse en el mundo.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), por escrito.(IT) «Unida en la diversidad» es el lema que todos compartimos como ciudadanos europeos y que representa el sentimiento de pertenecer a una gran comunidad europea: un cruce de pueblos, culturas y costumbres que están unidas a pesar de sus diferencias económicas y religiosas, entre otras. Mi apoyo a favor del informe de la señora Schaake se debe precisamente al impulso que necesitamos dar para reforzar esta conciencia común. La cultura debería desempeñar una función unificadora tanto en el exterior como en el interior y, por lo tanto, en las relaciones del Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) la cultura europea podría ser la defensora de los valores europeos, que, a través del diálogo con culturas fuera de Europa, deberían contribuir a la cooperación pacífica y el entendimiento constructivo entre los pueblos.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Liberadzki (S&D), por escrito.(PL) Me gustaría expresar mi aprobación de la inclusión de cuestiones culturales en las acciones de la diplomacia comunitaria. Es importante que el mundo experimente la cultura de los Estados miembros de la UE en la diversidad de su contenido y su forma. Personalmente, espero que esta presentación sea equilibrada desde el punto de vista geográfico, para que la cultura de cada uno de los Estados miembros esté presente en la proporción correcta. Con este fin, la Comisión debería presentar una propuesta para este tipo de acciones, que después se refunda como documento oficial.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito.(EN) He votado a favor de este informe. Europa es una comunidad basada en la libertad, la responsabilidad y los valores democráticos. La cultura, la identidad, los valores y la posición de la UE en la escena mundial se encuentran entrelazados. Se atiende a los intereses europeos cuando los aspectos culturales se diseñan estratégicamente a través de la cooperación y la asociación: mediante programas culturales y cuando los aspectos culturales forman parte integral de las políticas económicas, exteriores, de seguridad y de desarrollo.

A través del intercambio de literatura, cine, música y patrimonio, se abren las puertas de la comprensión y se tienden puentes entre las personas. La identidad europea, en toda su diversidad, así como los valores europeos se manifiestan a través de estas expresiones culturales. Además, la UE tiene importantes experiencias que compartir cuando se trata de superar conflictos y cimentar la estabilidad mediante intereses comunes y comprensión mutua.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), por escrito. – (CS) El informe sobre «Liberar el potencial de las industrias culturales y creativas» está estrechamente relacionado en muchos aspectos con el informe sobre la Unión por la innovación. En particular, me gustaría señalar la importancia que se otorga a la educación de los ciudadanos, lo que implica, entre otras cosas, una mejor comprensión del problema y respeto por la protección de las obras que implican derechos de la propiedad intelectual. Debemos apoyar firmemente y desarrollar este ámbito descuidado no solo de la educación sino también de la formación, tanto a nivel comunitario como en lo que concierne a los Estados miembros. Tengo algunas dudas en cuanto al actual etiquetado de las obras culturales como bienes y servicios. Esto conduce al engaño y puede verse como una manifestación del neoliberalismo económico en la esfera cultural. Por ejemplo, una obra literaria, o incluso una obra de arte o música es, ante todo, una manifestación esencial del talento del artista y una respuesta social. No solo es filisteo sino también aberrante considerarlas meros bienes o servicios.

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE), por escrito. – (RO) Lamentablemente, en la actualidad no existe una estrategia coherente y coordinada sobre el papel de la cultura en las acciones exteriores de la UE. Como es bien sabido, se sirven mejor los intereses europeos cuando hablamos con una sola voz. Nuestra política exterior común debe basarse en la diplomacia cultural ya que la posición de Europa en el mundo puede reforzarse a través de la cultura, como parte integral de sus políticas económicas, de desarrollo y de seguridad. Ofreceremos una mejor comprensión de nuestro continente mediante la distribución de películas, música y literatura. Además, la diversidad del paisaje cultural de la UE nos proporciona la distinción de ser el destino de mayor atractivo turístico del mundo. Acojo con satisfacción las sugerencias concretas presentadas en este informe para la participación de la sociedad civil, artistas, educadores, estudiantes y empresarios en la elaboración de los contenidos de las relaciones culturales exteriores. Al mismo tiempo, es absolutamente necesario que tengamos en cuenta el enorme potencial que ofrecen las nuevas tecnologías, que son una fuente de información y un canal que facilita la libertad de expresión. Creo que sería conveniente que el Parlamento Europeo incluyera la cultura en el programa de debates con otros parlamentos del mundo, a fin de contribuir a establecer una práctica general para la acción exterior europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) Europa es una comunidad basada en la libertad, la responsabilidad y los valores democráticos. La cultura, la identidad, los valores y la posición de la UE respecto a la etapa global están entrelazados. Se sirven mejor los intereses europeos cuando se conciben estratégicamente los aspectos culturales mediante la cooperación y la asociación, tanto a través de programas culturales, como integrando los aspectos culturales en las políticas económica, exterior y de seguridad y desarrollo. A través del intercambio de literatura, cine, música y patrimonio cultural se abren puertas de entendimiento y se construyen puentes entre las personas. La identidad europea, en toda su diversidad, así como los valores europeos se manifiestan a través de estas expresiones culturales. En el desarrollo del Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE), es importante explorar y afirmar el papel que desempeña y debe desempeñar la cultura en las acciones exteriores de la UE. La integración de la cultura puede llevar a la comprensión mutua, a la cooperación pacífica y a la estabilidad, así como aportar beneficios económicos.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), por escrito.(FR) Si la globalización ha favorecido, sin lugar a dudas, a la proliferación de los intercambios, debemos luchar contra el peligro de una uniformidad de culturas. La cultura es un vector de apertura y un motor de las democracias, que contrarresta toda reacción nacionalista, tentación racista y las exclusiones que se nutren de las crisis económica, financiera, climática y alimentaria. Las culturas tienen la vocación de enriquecerse entre sí con una actitud de respeto mutuo. Son una fuente de energía renovable inagotable. La mayoría de las veces, la creación cultural describe o expresa una visión, un compromiso, la adopción de una posición que puede ser pertinente o impertinente. Representa el ejercicio de un derecho, en particular el derecho a denunciar. Tenemos una gran necesidad de artistas, de su visión crítica del mundo, de su papel como educadores de nuestras sociedades. Ellos anticipan el futuro y prevén la evolución de la sociedad, porque ven más rápidamente y más allá que los políticos. Debemos trabajar para crear un mundo plural que mantenga intacta su aptitud para la creación y que pueda dar lugar a lo nuevo y a la diversidad. Debemos reconsiderar el sistema de la gobernanza mundial. Debemos crear un nuevo espacio político de dimensiones globales, teniendo en cuenta la dimensión política de la diversidad cultural.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), por escrito.(DE) Las riquezas culturales de Europa representan un producto valioso que es importante conservar. Siempre escuchamos que se debe promover la diversidad cultural. Hasta ahora nos hemos centrado demasiado en promover la diversidad cultural a través de la población inmigrante musulmana sin asegurarnos de que nuestra propia cultura, a su vez, obtenga reconocimiento en los países del mundo islámico. Si se han de incluir de forma destacada aspectos culturales europeos, como se propone, como parte integral de la política económica, exterior, de seguridad y de desarrollo, depende de qué forma explícita se le puede dar a esto.

Desde luego, no hay ningún motivo para oponerse a un intercambio de literatura, cine, música, etc., pero las expectativas con respecto al mundo islámico no se deben exagerar demasiado, basta con pensar en la prohibición de la música, que radica en el Corán. Lo más importante será tener en cuenta las raíces cristianas y ofrecer mayor prioridad en la política exterior y de desarrollo a la protección de cristianos en otros países, ya que ellos son, a fin de cuentas, la minoría más perseguida en todo el mundo.

 
  
MPphoto
 
 

  Georgios Papanikolaou (PPE), por escrito.(EL) No cabe ninguna duda de que la diplomacia cultural ayuda a desarrollar la confianza y cultivar relaciones duraderas entre los ciudadanos de la UE y los ciudadanos de terceros países y tampoco cabe ninguna duda de que la ventaja comparativa de Europa en el sector de la cultura es sólida y, por lo tanto, es un valioso instrumento político para su política exterior. Las nuevas tecnologías ofrecen nuevas oportunidades para difundir el patrimonio cultural europeo y fortalecer los lazos internacionales. Puesto que Internet es un lugar de encuentro global, la UE debería desarrollar políticas concretas para promover la cultura europea. El sitio web Europeana constituye un avance en esta dirección; pero, lamentablemente, por ahora no ha desarrollado su potencial. Tampoco se debería ignorar la contribución de la cultura a las economías de los países europeos. Se calcula que en la actualidad representa el 2,6 % del PIB europeo. Evidentemente, los países con riqueza histórica, cultural y de tradiciones, como por ejemplo Grecia, no tienen nada que perder al promover su patrimonio y valores culturales.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito.(PT) Este informe trata sobre las dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE. Estoy de acuerdo con la ponente en que necesitamos una estrategia común para la dimensión cultural. No es una cuestión de más inversión sino más bien de mejor inversión. Promover la cultura es promover la democracia. Es posible que la coordinación propuesta ayude a garantizar un uso más eficaz de los recursos, especialmente en un momento en el que se están introduciendo recortes, sobre todo en el sector cultural. La Red Europea de Instituciones Culturales Nacionales debería funcionar como socio importante para el sector. Los miembros de esta Red tienen una experiencia considerable, no solo en el trabajo en este campo, sino también en la organización de actividades culturales manteniendo la distancia adecuada de los gobiernos, lo cual es fundamental en este sector. Además de la coordinación, también existe diplomacia cultural en el ámbito de los Estados miembros. Sin embargo, hay muchos terceros países que intentan dirigirse concretamente a la Unión Europea y no solo a cada uno de los Estados miembros. Así pues, solo una estrategia común evitará la fragmentación existente, que impide el uso completo y eficaz de los recursos y presupuestos dedicados a la cultura. Por todas estas razones, he votado a favor de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. (PT) La cultura desempeña un papel de suma importancia en la Unión Europea, que es un área que pretende estar «unida en la diversidad». En primer lugar, deberíamos destacar su innegable aspecto integrador, que permite la existencia de esferas comunes: es decir, puntos en los que las personas con distintas perspectivas culturales se encuentran con una representación común. No es casualidad que la exposición de motivos del informe comience con una cita interesante: «El rock and roll, culturalmente hablando, fue un elemento decisivo para la relajación de las sociedades comunistas y para su aproximación a un mundo de libertades» (Andras Simonyi). En segundo lugar, cabe destacar la innegable repercusión económica que podría resultar de un compromiso con la difusión de la cultura europea. Luego se trata de difundir y proteger los valores europeos a nivel mundial y de garantizar, en la más amplia variedad de niveles, el respeto por sus aspectos fundamentales, como la libertad de expresión en Internet. Por estas razones he votado a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), por escrito. (FR) Al votar a favor del informe de la señora Schaake, pido encarecidamente que se establezca una auténtica diplomacia cultural europea para promover nuestros valores fuera de la UE. De hecho, pensar en la cultura como elemento estratégico de la política exterior permitiría a Europa cubrir el déficit con respecto a ciertos Estados. China, en particular, invierte mucho en la diplomacia cultural para mejorar su imagen y atraer a los turistas. Europa debe hacer lo mismo para seguir representando un papel importante en el mundo. Este informe incluye varias propuestas para lograrlo: la propuesta de designar una persona en toda representación de la UE en terceros países, por ejemplo, para coordinar las relaciones culturales y la interacción entre la UE y esos países, o la propuesta de que el organigrama del Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) incluya puestos especializados en aspectos culturales y que se establezca una unidad de coordinación. Asimismo, parece oportuno que terceros países participen en mayor medida en los programas comunitarios destinados a la cultura, así como la movilidad, los jóvenes, la educación y la formación: se debe facilitar la accesibilidad a estos programas por parte de los ciudadanos jóvenes de esos países.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito.(EN) El informe ha contemplado al principio el ámbito de las relaciones exteriores a nivel comunitario casi exclusivamente según las perspectivas de los nuevos medios de comunicación. Esto todavía está muy presente, así como la idea de que la UE debería exportar su cultura. En su lugar, el Grupo Verts/ALE insistimos en la promoción de la «cooperación cultural». Algunas de las recomendaciones aprobadas por la Comisión de Cultura y Educación no crean realmente nada nuevo, como un sitio web de información sobre los programas culturales y las relaciones exteriores de la UE, junto con un calendario de acontecimientos de la UE en todo el mundo, además de contactos con la sociedad civil. Algunos artículos, como el artículo 44 sobre el apoyo a iniciativas nacionales para aplicar la protección y conservación del patrimonio cultural, el comercio ilegal de patrimonio o productos de creación cultural, no aportan mucho sentido al tema en cuestión. En pocas palabras, el informe no trata realmente el problema y recopila trozos junto con las posibilidades actualmente existentes para situar la cultura en el programa tanto para la UE como entre la UE y terceros países. Se trata de un nuevo capítulo en un esfuerzo por usar plenamente la cultura como instrumento para la paz.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), por escrito.(IT) El intercambio de patrimonio cultural entre las personas es importante tanto dentro de la UE, para la consolidación de una identidad europea, como en cuanto a las relaciones de la UE con terceros países. Por eso apoyo el fortalecimiento de la acción exterior en esa dirección. A menudo los recursos para la cultura se dispersan en un sinfín de proyectos. La fragmentación política dificulta aún más el uso eficiente de estos fondos. Por eso, necesitamos que el Servicio Europeo de Acción Exterior adopte inmediatamente una estrategia coherente y unificada de diplomacia cultural, en especial el nombramiento de un representante especial de la UE para terceros países.

Por último, creo que deberíamos destacar cada vez más el uso de las nuevas tecnologías, que pueden incrementar la cantidad de formas de acceder a los contenidos culturales. Es primordial que la UE desempeñe un papel principal en este contexto, desarrollando políticas concretas que puedan proteger Internet de las formas de censura típicas de regímenes represivos.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE), por escrito.(FR) En 1990, en su libro Bound to Lead, el eminente profesor americano, Joseph Nye, inventó el concepto de «poder blando». ¿Qué quiere decir? El poder blando es la capacidad que tiene un interlocutor internacional para influir en otros mediante formas no coercitivas, como el dinamismo cultural. ¿Por qué, después de un cuarto de siglo, los Estados Unidos siguen siendo la superpotencia que sabemos que son? Porque, aparte de su arsenal militar, consigue exportar su cultura y sus ideas y hacerlas atractivas. Europa debe hacer lo mismo; debe defender su modelo cultural y sus valores en la escena internacional. Gracias a este informe, la Unión Europea está reflexionando sobre la influencia que Europa puede tener si consigue añadir una dimensión cultural a su diplomacia. Por consiguiente, apoyo las recomendaciones incluidas en este informe. Es cierto que, al esperar la aplicación de una auténtica diplomacia común y una verdadera política de defensa europea, el poder blando europeo y su diplomacia cultural son algunos de los pocos medios de influencia a nuestra disposición.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Senyszyn (S&D), por escrito.(PL) He dado mi apoyo al informe sobre las dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE. En particular, me gustaría destacar la necesidad de llevar a cabo una revisión de los programas existentes con un componente cultural y de elaborar un Libro Verde y una comunicación de la Comisión que muestre políticas concretas para el papel de la cultura en las acciones exteriores de la UE. En la actualidad, la cooperación de los Estados miembros con terceros países tiene lugar de forma bilateral. Faltan principios y acciones comunes y coordinadas, lo cual hace que sea imposible utilizar con eficacia los recursos culturales de Europa y el potencial creativo de la Unión. Una estrategia común puede fomentar el desarrollo de los recursos culturales de Europa, el establecimiento y el aumento de relaciones sociales, el intercambio de buenas prácticas y la mejora de la posición cultural de la UE en el ámbito internacional. Apoyo firmemente la inclusión de aspectos culturales en el organigrama del Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE). También es importante facilitar la formación adecuada del personal del SEAE en relación con los aspectos culturales y digitales. La cultura también es un factor importante en la lucha por los derechos humanos y el apoyo a la democracia.

La cooperación en esta esfera contribuirá a entablar diálogo con sociedades de distintas culturas. También apoyo lo que se llama «marca Europa» y considero que su desarrollo y promoción, en ámbitos como el apoyo al talento, el turismo y la difusión de valores universales, por ejemplo, se debería basar en una colaboración más estrecha entre los Estados miembros de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), por escrito.(FR) Me complace que se haya aprobado el informe sobre las dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE, que afirma que la cultura debe ser la base de la diplomacia europea. Por toda su diversidad, los europeos compartimos una gran cantidad de valores firmes, como el respeto por los derechos humanos, la democracia y el Estado de Derecho, que deben extenderse internacionalmente. Esta «marca Europa» deben llevarla verdaderos embajadores. También acojo con satisfacción las nuevas propuestas, como crear una división cultural en el seno del Servicio Europeo de Acción Exterior o el nombramiento de un «agregado cultural» para cada Estado miembro. Es a través de la coordinación de iniciativas nacionales como podrá surgir una Europa cultural. El desarrollo de las nuevas tecnologías de la información está haciendo que la cultura sea accesible a un gran número de personas. En mi opinión, la Unión Europea debe aprovechar esta oportunidad para afirmar su singularidad cultural y fomentar la creatividad. Me veo obligada a votar a favor de este informe, que considera nuestra cultura ya no como un patrimonio del pasado sino como uno de los motores de la diplomacia europea del mañana.

 
  
  

Informe: Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (A7-0143/2011)

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito.(PT) He votado a favor de esta propuesta porque creo que es necesario poner en marcha una dinámica comunitaria que sirva para estimular las industrias culturales y creativas. Por ello, estas industrias deben dotarse de modelos económicos innovadores y acceder a nuevas ofertas legales de servicios en línea. Es imprescindible, pues, crear un verdadero mercado único de contenidos y servicios en línea, poner en práctica medidas específicas para fortalecer el papel de las industrias culturales y creativas como catalizadoras de la innovación y del cambio estructural, reunir a los agentes a los niveles regional, nacional y europeo y crear nuevos productos y servicios generadores de crecimiento y empleo. En Europa, el sector cultural desempeña un papel clave y sirve de atracción para los ciudadanos, las empresas y las inversiones. Así, pone de relieve las ventajas de Europa como lugar dinámico y estimulante donde es un placer vivir y trabajar. Es evidente que un sector cultural enérgico y en crecimiento es esencial para el éxito de Europa como economía creativa fundada en el saber. El sector cultural atrae también a las personas cualificadas y creativas. Hoy en día las industrias culturales y creativas también son importantes impulsoras de la innovación económica y social en otros muchos sectores.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito.(LT) He votado a favor de este informe. Las industrias culturales y creativas (ICC) deberían ocupar un lugar destacado en un nuevo programa de trabajo político europeo de acuerdo con las necesidades económicas del sector y las medidas destinadas a adaptarse a las innovaciones en la era digital. Coincido en que a fin de aumentar el potencial de este sector, la iniciativa de Agenda Digital Europea debe aplicarse con éxito para que las ICC europeas puedan lograr un aprovechamiento pleno y una adaptación satisfactoria respecto del conjunto de oportunidades creadas por los servicios de banda ancha de alta velocidad y amplio alcance y por las nuevas tecnologías inalámbricas. Es muy importante ampliar la biblioteca digital europea y desarrollarla como centro de actividad para el patrimonio cultural y la creatividad de Europa y apoyar y proteger su patrimonio cultural.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), por escrito.(FR) Las industrias culturales y creativas son cruciales para los ciudadanos europeos debido a su naturaleza económica y cultural. Esto se debe a que estas industrias, además de participar en la promoción de la diversidad cultural y lingüística y el desarrollo de un patrimonio cultural europeo, también contribuyen al desarrollo económico estimulando la creación de empleo, el crecimiento económico y la riqueza. Mediante esta votación, nos comprometemos claramente con un mayor reconocimiento del sector cultural poniendo de relieve que su potencial sigue siendo grande porque siempre hace frente a los obstáculos jurídicos y económicos. Por eso, para incrementar este potencial, proponemos soluciones concretas como un sistema de licencias paneuropeas y la mejora del acceso al crédito y la microfinanciación. También señalamos el progreso considerable que representa Internet para nuestras sociedades, aun cuando plantea nuevos retos como, por ejemplo, garantizar el acceso para todos y el modelo económico del sector cultural. Así pues, el Parlamento Europeo, que es consciente del papel decisivo de la cultura en la sociedad europea, ha pedido claramente un mayor apoyo a los actores culturales.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. − (ES) Es importante liberar el potencial de las industrias culturales y creativas (ICC). Es necesario analizar las ICC y los efectos de sus actividades en la economía europea, identificándolas, definiéndolas y describiéndolas sector por sector, a fin de poner de relieve cada uno de sus aspectos específicos, comprender mejor sus objetivos y dificultades y adoptar medidas más eficaces.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), por escrito. (IT) He votado a favor de este informe, que pretende reconocer y aumentar la importancia económica y social de las industrias culturales y creativas (ICC). Centrar la atención de la UE en estas industrias y organizar su potencial mediante una estrategia coherente, en particular la financiación, satisface al menos dos de las prioridades que siempre ha defendido Lega Nord. Estas son, en primer lugar, la promoción y el renacimiento del patrimonio cultural, que puede ser lingüístico, musical, arquitectónico o artístico en el sentido más amplio, con el fin de salvaguardar la diversidad y la individualidad de los horizontes intelectuales en una época de generalización o más bien trivialización y devaluación del mensaje cultural. En segundo lugar, un compromiso institucional con las industrias culturales y creativas permitiría que los jóvenes con talento canalizaran de forma constructiva sus habilidades y ambiciones, ofreciéndoles plataformas de lanzamiento, algunas profesionales, que darían lugar a nuevas oportunidades de empleo, al tiempo que evitarían que malgasten sus talentos en ámbitos que están culturalmente inactivos o simplemente no son aptos para tal fin. Por lo tanto, apoyo el informe en cuestión.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), por escrito.(RO) El sector cultural desempeña un papel clave y sirve de atracción para los ciudadanos, las empresas y las inversiones. Así, pone de relieve las ventajas de Europa como lugar dinámico y estimulante donde es un placer vivir y trabajar. Es evidente que un sector cultural enérgico y próspero es esencial para el éxito de Europa como economía creativa fundada en el saber. El sector cultural atrae también a las personas cualificadas y creativas. Hoy en día las industrias culturales y creativas también son importantes impulsoras de la innovación económica y social en otros muchos sectores. Hay Estados que ya se benefician ampliamente de los múltiples recursos de las industrias culturales y creativas. Sin embargo, la Unión Europea todavía tiene que desarrollar una estrategia que fundamente la potencia y creatividad de su economía y la cohesión de su sociedad en sus bazas culturales. El Libro Verde de la Comisión Europea lanza, en un momento propicio, un debate para «liberar el potencial de las industrias culturales y creativas» y reconoce oficialmente la importancia económica y social de este sector. Desde el decenio de 1990, en la Unión Europea las industrias culturales y creativas han crecido de forma exponencial en cuanto a creación de empleo y aportación al PIB.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), por escrito.(FR) He votado a favor del informe presentado por la señora Sanchez-Schmid, que incluye propuestas para fomentar el desarrollo de las industrias culturales y creativas. El informe pide la creación del estatuto del artista europeo, para que los artistas puedan beneficiarse de unas condiciones de trabajo satisfactorias y de medidas adecuadas en materia de régimen fiscal, derecho al trabajo, protección social y derechos de autor, a fin de mejorar su movilidad en la UE. También estoy de acuerdo con la ponente en destacar la necesidad de conservar el carácter específico de algunos oficios y la transmisión del conocimiento, sobre todo en el sector cultural, creativo y artesanal, y de garantizar los mecanismos de transmisión de conocimientos.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. (PT) Me complace el interés demostrado en relación con el potencial de las industrias culturales y creativas (ICC). Creo en la repercusión positiva que su desarrollo puede tener tanto en términos económicos, al crear empleo y contribuir al producto interior bruto (PIB), como en términos sociales, a través de la integración social y cultural de los ciudadanos. Por eso, saludo el apoyo previsto al sector creativo, porque pienso que este es el camino correcto hacia el crecimiento duradero y sostenible de la economía europea, dada la situación global de hoy en día. La innovación, la cohesión estructural y la creación de nuevos productos y servicios debe ser una prioridad que se ha de tener en cuenta en cualquier política europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), por escrito.(FR) Saludo la aprobación del informe Sanchez-Schmid sobre el desarrollo de las industrias culturales y creativas. Con casi 14 millones de empleos implicados y con el continuo crecimiento incluso durante la crisis, sigue siendo primordial demostrar apoyo constante a estas industrias, ya que su contribución económica y social es muy importante. Crear un estatuto europeo para artistas, introducir una tasa reducida de IVA para los productos culturales y aumentar la distribución de ofertas digitales legales son medidas adecuadas y esenciales para asegurar la influencia cultural internacional de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito.(PT) Durante las últimas dos décadas, el crecimiento de las industrias culturales y creativas ha sido exponencial en términos de creación de empleo y contribución al producto interior bruto (PIB) de los Estados miembros. Por esa razón y también por el momento sumamente favorable en que nos encontramos, es importante explotar y aumentar el potencial de estas industrias. Por lo tanto, es necesario explotar las posibilidades de la era digital, crear una dinámica comunitaria y estimular el sector cultural, con objeto de dotar a estas industrias de modelos económicos innovadores.

Así que me gustaría felicitar a la ponente y sumarme a su petición de un Libro Verde de la Comisión más ambicioso que lleve a la aparición de un auténtico mercado interior, que permita la creación de empleo y garantice una mayor cohesión social.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito.(PT) Este informe, elaborado por la señora Sanchez-Schmid, aborda la manera en que la Unión Europea puede liberar el potencial de las industrias culturales y creativas (ICC). Este es un debate lanzado por el Libro Verde de la Comisión Europea en un momento en el que la era digital invade nuestras vidas y la globalización se convierte en un desafío para las industrias culturales y creativas. Si la UE puede crear una dinámica comunitaria que estimule estas empresas mediante el apoyo a la innovación y la modernización, podremos promover el empleo y la cohesión social y, como menciona la ponente, hacer de la Unión Europea «la economía basada en el conocimiento más competitiva y dinámica del mundo». Por consiguiente, he votado a favor de este informe, ya que creo en el potencial de estas industrias creativas y en su futuro prometedor. Sin embargo, para que dichas industrias no estén en una situación en la que les superen socios internacionales, es necesario comprometerse, rápida y firmemente, con las nuevas tecnologías —en particular, la tecnología de la información— y con los factores de desarrollo e innovación. La UE también debería respaldar y fomentar la creación artística, así como la movilidad de los profesionales de la cultura, de manera que llegue a ser cada vez más universal y globalizadora.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), por escrito.(LT) He votado a favor de este documento porque para liberar el potencial de las industrias culturales y creativas, es esencial desarrollar la educación cultural y artística de calidad, la territorialización, las asociaciones con los agentes locales, la creación y la creatividad, la transmisión de conocimientos expertos, las financiaciones, las asociaciones entre el sector público y el sector privado y los intercambios de buenas prácticas. Es necesario crear un clima de emulación entre las industrias culturales y creativas, recordando, en esta perspectiva, la necesidad de tener en cuenta las características particulares de cada una de ellas y recordando también que requieren dispositivos de apoyo diferenciados. La Unión Europea debe poner en práctica medidas de apoyo para el sector creativo. Es muy deseable que este Libro Verde se traduzca a corto plazo en desarrollos concretos al nivel europeo; por ejemplo, en relación con la fiscalidad adaptada a los bienes y servicios culturales en línea y con la posibilidad de servirse de las facilidades de financiación ofrecidas por el BEI y el FEI. Para permitir que las industrias culturales y creativas desempeñen plenamente su papel impulsor, deben establecerse dispositivos de financiación apoyados en conocimientos expertos efectivos de las características específicas de las industrias culturales, además de una fiscalidad adaptada a las mismas. Los Estados miembros deben comprometerse a proteger y apoyar su propio patrimonio cultural. En vista de la creciente importancia de las ICC, con el fin de reforzar este sector de importancia estratégica para alcanzar los objetivos de la Estrategia Europa 2020, la Comisión debería elaborar un Libro Blanco que liberara el potencial cultural y creativo.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), por escrito.(IT) He votado a favor de este informe porque considero fundamental que la Comisión continúe con sus esfuerzos por asegurar una mejor definición de las industrias culturales y creativas en el marco de su reconocimiento por parte la sociedad civil. Preveo grandes posibilidades para las ICC, especialmente si consideramos la cooperación posible y necesaria con universidades, centros de investigación y escuelas de arte, con los que podemos crear una red de programas de formación conjuntos y aprendizaje permanente. Señorías, es fundamental e importante difundir prácticas y conocimientos técnicos y mejorar el aprendizaje a través de programas específicos de formación profesional dedicados al sector cultural y creativo. Creo que debemos asegurar programas de enseñanza multidisciplinar e insisto en la cooperación y la asociación no solo entre instituciones educativas, estudiantes y profesionales en el sector cultural y creativo, sino también entre las empresas de todos los tamaños, entre los sectores público y privado y entre los artesanos y las instituciones financieras.

 
  
MPphoto
 
 

  Morten Løkkegaard (ALDE), por escrito.(DA) Las industrias culturales y creativas en la UE contribuyen en materia de empleo y de crecimiento. Forman parte del plan para cumplir los objetivos de 2020 y, por lo tanto, es importante que creemos buenas condiciones para este sector, especialmente en el ámbito que me gustaría destacar, es decir, los derechos de autor.

Como se ha señalado varias veces en el informe, deberíamos garantizar que los artistas reciban una remuneración justa por su trabajo. Al mismo tiempo, es absolutamente esencial que aseguremos que los consumidores dispongan de una gran cantidad de servicios en línea. La mejor manera de hacerlo es creando buenas condiciones para alternativas jurídicas y sensatas desde un punto de vista operativo. En la actualidad existen algunos buenos ejemplos que deberían destacarse más. Crear alternativas eficaces es el mejor modo de combatir la piratería. Al mismo tiempo, resulta vital que la Comisión presente una propuesta ambiciosa sobre los derechos de autor, algo que esperamos con interés y expectación.

Una de las cosas que señalamos en el informe que se debería adoptar un enfoque paneuropeo. No vale la pena que mantengamos 27 sistemas distintos en es ámbito importante. Por lo tanto, creo que la Comisión debería adoptar un enfoque holístico y estudiar la relación entre las licencias, las tasas de derechos de autor privadas y la piratería. Espero que este informe pueda ayudar a que esto comience y espero con interés una propuesta ambiciosa por parte de la Comisión.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito.(EN) He votado a favor de este informe porque creo que el Libro Verde de la Comisión Europea lanza, en un momento propicio, un debate para «liberar el potencial de las industrias culturales y creativas» y reconoce oficialmente la importancia económica y social de este sector. Desde el decenio de 1990, en la Unión Europea las industrias culturales y creativas (ICC) han crecido de forma exponencial en cuanto a creación de empleo y aportación al PIB.

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE), por escrito. – (RO) Es precisamente el aspecto cultural de nuestro patrimonio común lo que diferencia a Europa de las demás regiones del mundo. En un momento en el que afrontamos importantes retos económicos, es importante que pensemos sobre formas en las que explotar el potencial que ofrecen las industrias culturales y creativas, especialmente porque una cantidad considerable de ciudadanos europeos participan en este tipo de actividades. No olvidemos la importante contribución que realiza el sector creativo, no solo al desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones, sino también a la innovación económica y social. No obstante, este sector plantea varias cuestiones que es necesario aclarar. Un aspecto importante es la digitalización de las producciones culturales, junto con la necesidad de crear un mercado único adecuado para los contenidos y servicios en línea que genere empleos adicionales. En este mismo contexto, también hablamos de resolver la cuestión de los derechos de autor, financiar las industrias culturales y creativas, la movilidad de los artistas o la publicación de producciones culturales. Un ejemplo pertinente es la cinematografía, donde las películas europeas, entre ellas varias producciones rumanas, han obtenido prestigiosos premios en festivales destacados.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) Es necesario poner en marcha una dinámica comunitaria que sirva para estimular las industrias culturales y creativas. Por ello, estas industrias deben dotarse de modelos económicos innovadores y acceder a nuevas ofertas legales de servicios en línea. Es imprescindible, pues, crear un verdadero mercado único de contenidos y servicios en línea, poner en práctica medidas específicas para fortalecer el papel de las industrias culturales y creativas como catalizadoras de la innovación y del cambio estructural, reunir a los agentes a los niveles regional, nacional y europeo y crear nuevos productos y servicios generadores de crecimiento y empleo. Al desarrollar las industrias culturales y creativas, estamos contribuyendo al desarrollo económico sostenible y a la creación de empleo.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), por escrito.(DE) Resulta dudoso, dados los múltiples errores cometidos por la UE, que las tecnologías de la información y las comunicaciones basten para crear una identidad europea. Al igual que es poco favorable para esta identidad europea el déficit democrático de la UE y el entendimiento unidireccional de la democracia entre las élites de Bruselas, que simplemente dejan que la población siga votando hasta que proporcione el resultado «correcto». Cuando se trata de la democracia directa, la Unión Europea podría aprender mucho de Suiza, que defiende las decisiones democráticas incluso cuando el resto del mundo de corriente políticamente correcta la critica al máximo. Dudo que, como se dice tan elocuentemente en el informe, un «un sector cultural enérgico y en crecimiento» represente un importante impulsor «de la innovación económica y social». Más bien, se puede percibir una tendencia por la cual se está situando a la migración y los migrantes en el centro del apoyo a la cultura mientras que se deja de lado a la cultura y la tradición autóctonas.

Sin embargo, el tema tan discutido de la integración no debe adoptar la forma de prescindir de la Navidad, la Pascua, el Día de San Nicolás y tradiciones similares en aras de la adaptación de los inmigrantes musulmanes en nuestras guarderías y escuelas, pues hacerlo significaría la pérdida de nuestra identidad cultural. Debemos volver a prestar más atención a asegurar que nuestras costumbres, tradiciones y valores morales son defendidos y respetados por los demás. Dado que este informe no ofrece ninguna inversión de esta tendencia, he decidido abstenerme.

 
  
MPphoto
 
 

  Georgios Papanikolaou (PPE), por escrito.(EL) Los sectores de la cultura y la creatividad tienen una doble función: tienen una función económica, al apoyar el empleo, el crecimiento y la creación de riqueza y, sobre todo, tienen una función cultural, al contribuir al desarrollo social y cultural de los ciudadanos. Sin embargo, es necesario satisfacer dos condiciones básicas para que desarrollen plenamente su potencial. En primer lugar, debemos fomentar la movilidad y el atractivo de los factores culturales, como, por ejemplo, la movilidad de los artistas, los trabajadores culturales y las obras de arte y, en segundo lugar, debemos asegurar la aplicación de políticas específicas de financiación y apoyo económico en el sector cultural, como el acceso a fondos a través del Banco Europeo de Inversiones.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito.(PT) Este informe sobre «liberar el potencial de las industrias culturales y creativas» (ICC) se basa en el Libro Verde de la Comisión Europea sobre el mismo tema y he votado a su favor, puesto que es el reconocimiento oficial de la importancia económica y social de este sector. En el seno de la Unión Europea y desde los años noventa, el crecimiento de las ICC ha sido exponencial en cuanto a la creación de empleo y su contribución al producto interior bruto (PIB). Coordinar y aprovechar las sinergias en este sector en crecimiento puede ser decisivo para el desarrollo económico de la UE. Las industrias culturales y creativas tienen grandes posibilidades de convertirse en uno de los motores de crecimiento de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), por escrito.(EN) Las industrias culturales y creativas no solo son una fuente de riqueza y empleo sino que también contribuyen al tejido social y cultural. Los oficios artísticos forman parte de nuestro patrimonio y este conocimiento se debe transmitir. Deberíamos fomentar la educación multidisciplinar y permitir más intercambios entre instituciones de educación superior en este sector. La Comisión debe garantizar la seguridad jurídica en las tecnologías de la información y las comunicaciones para proteger a los consumidores y a los creadores innovadores. Asimismo, debería ayudar a las autoridades locales y regionales a desarrollar redes para cooperar en el ámbito del turismo cultural. Irlanda, en particular el sur de Irlanda, posee una historia de riqueza cultural y creativa. Debemos ayudar a asegurar la promoción de estos oficios culturales y artísticos y su disponibilidad ante una audiencia más amplia.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. (PT) Las industrias culturales y creativas (ICC) realizan una serie de contribuciones. En primer lugar, su valor intrínseco en la recreación de patrones culturales y en la contribución a la construcción de una identidad europea común. Pero en segundo lugar, constituyen una actividad económica que permite la creación de empleo y de productos en circulación: es decir, también son una fuente de riqueza en términos económicos. Sin embargo, es necesario que existan incentivos para este tipo de actividad, como, por ejemplo, el reconocimiento de los derechos de explotación económica de estos productos, al mismo tiempo que se protege plenamente la posición de los creadores. Además, se trata de un compromiso que permitirá la afirmación —y diferenciación— del valor añadido que la UE es capaz de ofrecer. Por lo tanto, he votado a favor de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), por escrito.(FR) Las industrias culturales y creativas representan 5 millones de puestos de trabajo y un 2,6 % del PIB de la UE. También son uno de los principales impulsores del crecimiento europeo, ya que crean nuevos empleos y estimulan la innovación. Asimismo, aportan un valor añadido como factor de cohesión social y desempeñan un papel importante en la promoción de la diversidad cultural y lingüística de la UE. Por lo tanto, es crucial desde un punto de vista económico y social el apoyo a estas industrias. Por eso he votado a favor de este informe. De esta forma, me gustaría instar a los Estados miembros y a la Comisión Europea a promover la educación artística y cultural entre los grupos de todas las edades, desde la educación primaria hasta la educación superior o profesional, y las capacidades empresariales de profesionales en el sector cultural, especialmente en el contexto del aprendizaje permanente. A fin de permitir el desarrollo de estas industrias, es igualmente esencial que se mejore el acceso a la financiación para los profesionales de este sector: introducir microfinanciación, desarrollar mecenazgos y asociaciones entre el sector público y el privado, considerar la introducción de nuevos e innovadores instrumentos de financiación y capacitar a profesionales en el sector bancario en las características específicas de estas industrias.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito.(EN) El Libro Verde de la Comisión Europea lanza, en un momento propicio, un debate para «liberar el potencial de las industrias culturales y creativas» y reconoce oficialmente la importancia económica y social de este sector. Desde el decenio de 1990, en la Unión Europea las industrias culturales y creativas (ICC) han crecido de forma exponencial en cuanto a creación de empleo y aportación al PIB.

El desafío de la globalización y el advenimiento de la era digital ofrecen nuevas e importantes oportunidades para el desarrollo de estas industrias y pueden mejorar su potencial de creación de crecimiento y de empleo, que en gran medida sigue sin explotarse. En efecto, se necesitan inversiones estratégicas para que las industrias culturales y creativas dinamicen la diversidad cultural, la cohesión social y territorial, el crecimiento y el empleo. Hay que poner a disposición, pues, medios adecuados y ayudar a las ICC a desarrollarse en sus entornos local y regional y a pasar a una economía creativa catalizando sus efectos en un amplio abanico de contextos económicos y sociales.

Cuanto más densa sea la oferta de contenidos audiovisuales europeos, tanto más podrán pesar los contenidos identitarios europeos en la diversidad cultural. Además, el sector creativo contribuye en medida importante al desarrollo de las tecnologías de la información y la comunicación, desempeñando un papel destacado en los niveles local, regional y nacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), por escrito.(IT) He votado a favor de este informe porque creo que las industrias culturales y creativas deberían constituir un valor añadido para la Unión. Un estatuto europeo para los artistas basado en condiciones de trabajo y regímenes fiscales favorables promovería Europa como lugar dinámico y estimulante en el que residir y trabajar, lo que la haría atractiva para personas cualificadas y creativas. Además, una economía fundada en el saber ayudará a proteger la diversidad cultural europea y nos llevará hacia la cohesión social y el empleo. En este contexto, para liberar este potencial lo mejor posible, debemos facilitar la transmisión de conocimientos creativos a las nuevas generaciones, pero también la movilidad de los artistas por toda Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (EFD), por escrito.(IT) El sector de las industrias culturales y creativas se compone de empresas con gran potencial económico porque generan empleo, crecimiento y riqueza y son responsables de la integración social y cultural de los ciudadanos. De acuerdo con el lema europeo, «Unida en la diversidad», la presencia de industrias que utilizan la cultura como aportación es fundamental, puesto que promueven el diálogo intercultural, salvaguardando así la diversidad europea. Promover estas industrias creará nuevas oportunidades importantes para el desarrollo regional, las asociaciones locales y posibles asociaciones con los sectores público y privado.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. (PT) El Libro Verde de la Comisión Europea sobre «Liberar el potencial de las industrias culturales y creativas» (ICC) tiene por objeto contribuir al crecimiento económico de la Unión y a la creación de empleo en sus Estados miembros.

En el informe aprobado hoy, el Parlamento Europeo aboga por una verdadera estrategia a escala europea en este sector mediante la creación de nuevos ámbitos de experimentación, innovación e iniciativa empresarial, del apoyo a la movilidad y de la promoción del acceso a la financiación, a nuevos instrumentos financieros y a una mayor participación en los colectivos regionales y locales.

La ponente propone la creación de proyectos piloto en el marco de los programas ERASMUS y ERASMUS Jóvenes Emprendedores, así como la creación de una plataforma europea para promover el intercambio de experiencias. Las iniciativas, que revisten un gran interés para el sector artesanal regional y local, también incluyen el desarrollo de una red de mejores prácticas para los colectivos regionales y locales y la puesta en marcha de servicios de consultoría sobre financiación, con vistas a ofrecer a las pequeñas y medianas empresas (PYME) del sector una mejor información sobre la producción y la distribución de bienes y servicios culturales y creativos.

 
  
MPphoto
 
 

  Rafał Trzaskowski (PPE), por escrito.(PL) Hoy en el Parlamento Europeo hemos votado el informe sobre el potencial de la industria creativa. Se trata de un informe que refleja claramente que la industria creativa supone 5 millones de empleos en la UE y genera casi el 3 % del PIB de la UE. En principio, la industria creativa influye en todos los sectores de la economía de la UE, inculcando la innovación en la medida de lo posible, una innovación sin la que sería difícil hablar de las mejoras que tanto deseamos en la competitividad de la UE en la escena internacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito. (FR) He votado en contra de este informe, que enmarca los bienes culturales en una lógica de mercado y competencia.

Las «industrias culturales», y en consecuencia, los bienes culturales que producen, no pueden compararse a una empresa cualquiera argumentando que son productores de riqueza y creadores potenciales de empleo.

Primero, y sobre todo, deben seguir siendo reconocidos como medio de liberación para el máximo número de personas y como instrumentos de intercambio de experiencia y conocimientos.

En consecuencia, existe una necesidad urgente de reafirmar el principio de singularidad cultural en todos los ámbitos, si no queremos que las bellas frases que se dicen sobre las industrias creativas como fuerzas motrices, el reconocimiento del estatuto del artista o el deseo de encontrar un equilibrio entre la difusión de obras digitales y una recompensa justa para los creadores se conviertan en deseos piadosos a las puertas del desierto cultural que les espera.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), por escrito. (FR) La evolución de nuestro modelo de desarrollo, que a partir de ahora se centrará en la economía del conocimiento, convierte a la cultura en un sector estratégicamente importante. Acojo con satisfacción la aprobación de este informe, que propone recomendaciones para aprovechar mejor los recursos culturales europeos. En mi opinión, la liberación del potencial de las industrias creativas debe incluir, de manera especial, una reforma del sistema europeo de gestión de los derechos de autor, a fin de permitir que las industrias creativas obtengan un mayor beneficio del mercado único. Como subraya el informe, los procedimientos son demasiado complejos, y solicita la introducción de un sistema de ventanilla única para la concesión de derechos. También creo que es necesario estimular la creación mediante la adopción de un régimen fiscal específico para los productos innovadores, como el contenido cultural digital. No es justo que a estos productos se les aplique el tipo normal de IVA mientras otros productos culturales se benefician de desgravaciones fiscales. Con mi voto quiero pedir a la Comisión y al Consejo que respondan a la solicitud del Parlamento Europeo de medidas concretas que nos permitan aprovechar todas las ventajas del potencial de crecimiento de este sector. El carácter singular de la cultura europea solo puede mantenerse mediante un enfoque conjunto y ambicioso.

 
  
MPphoto
 
 

  Iva Zanicchi (PPE), por escrito. (IT) He votado a favor del informe de la señora Sanchez-Schmid sobre el potencial de las industrias culturales y creativas, que todavía no se ha liberado en su totalidad. Estas industrias constituyen un activo para la UE, en parte debido a que el crecimiento exponencial que han alcanzado en los 25 últimos años ha generado decenas de miles de empleos. Por ello, es necesario desarrollar una estrategia europea para estas industrias que les permita expresar su potencial y obtener el reconocimiento de su doble función como portadoras de la cultura y el espectáculo y creadoras de empresas y empleo.

 
  
  

Propuesta de resolución B7-0281/2011

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. (PT) Voy a votar a favor de esta propuesta de resolución, para expresar la misma convicción que posee la ponente: que la concesión del título de Capital Europea de la Cultura a una ciudad que fue testigo de diversos acontecimientos trágicos durante el siglo XX constituiría un importante paso adelante para enterrar las históricas divisiones de Europa y mostrar la nueva Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. (LT) He apoyado esta resolución. El proyecto de Capitales Europeas de la Cultura contribuye a apoyar la riqueza, la diversidad y los rasgos comunes de las culturas europeas, así como a promover una mayor comprensión mutua entre los ciudadanos europeos. Aunque la decisión de la Capital Europea de la Cultura para los años 2007 a 2019 concierne únicamente a los Estados miembros de la UE, coincido con la solicitud de la resolución de designar Capital Europea de la Cultura, con carácter excepcional, a Sarajevo en 2014. Creo que conceder este título a una ciudad que fue testigo de diversos acontecimientos trágicos durante el siglo XX constituiría un importante paso adelante para enterrar las pasadas divisiones de Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. (PT) Cualquiera que siguiese horrorizado los eventos que convirtió en víctimas a los habitantes de la ciudad mártir de Sarajevo durante la guerra de Bosnia y que infligió daños a sus edificios, no puede sino acoger con satisfacción la designación de la ciudad como Capital Europea de la Cultura 2014.

Sin olvidar lo que ocurrió, espero que este evento permita que los europeos tengan otros recuerdos más agradables de Sarajevo, y que contribuya, por encima de todo, a reunir a los distintos grupos étnicos que conforman el propio país. Espero que el programa de Sarajevo, Capital de la Cultura, celebre la vida y la capacidad de supervivencia y de regeneración de la raza humana y que nos demuestre a todos la medida en que el espíritu humano puede cultivar y transmitir lo bueno y lo bello, incluso después de experimentar el sufrimiento más profundo.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. (PT) Esta resolución se refiere a la solicitud de Bosnia y Herzegovina para que su capital, Sarajevo, sea considerada Capital Europea de la Cultura en 2014. La iniciativa de la UE de la «Capital Europea de la Cultura» se creó para resaltar la diversidad y la riqueza cultural de Europa, para compartirla y para promover la comprensión mutua entre los ciudadanos europeos. De 1992 a 1996, Sarajevo —la ciudad mártir donde se inició la Primera Guerra Mundial en 1914— se convirtió en víctima de la destrucción durante su asedio. Ahora sus imágenes son conocidas en todo el mundo, como «El chelista de Sarajevo», que vestido de negro en medio de la destrucción de la guerra, deambula por las calles intentando aliviar el sufrimiento de los mártires que no pueden abandonar la ciudad. A pesar de la adversidad, la ciudad conserva su espíritu cultural, y considero positivo y justo que Sarajevo sea la Capital Europea de la Cultura.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. – (LT) He votado a favor de este documento porque se ha establecido una acción comunitaria denominada Capital Europea de la Cultura para resaltar la riqueza, la diversidad y los rasgos comunes de las culturas europeas, así como para promover una mayor comprensión mutua entre los ciudadanos europeos. Asimismo, se señala que Sarajevo ocupa un lugar especial en la cultura y la historia europeas y conmemorará varios aniversarios importantes en 2014, y que el Ayuntamiento de Sarajevo y los operadores culturales locales han realizado amplios preparativos para su candidatura a este título. Por ello, considero que el Consejo debe conceder el título de Capital Europea de la Cultura de manera excepcional a Sarajevo en 2014. La concesión del título de Capital Europea de la Cultura a una ciudad que fue testigo de diversos acontecimientos trágicos durante el siglo XX constituiría un importante paso adelante para enterrar las pasadas divisiones de Europa y mostrar la nueva Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), por escrito. – He votado a favor de esta resolución, que insta al Consejo a conceder el título de Capital Europea de la Cultura de manera excepcional a Sarajevo en 2014. Considero que la concesión del título a una ciudad que fue testigo de diversos acontecimientos trágicos durante el siglo XX constituiría un importante paso adelante para enterrar las pasadas divisiones de Europa y mostrar la nueva Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), por escrito.(FR) Sarajevo fue una ciudad magnífica en la que coexistieron tres pueblos, tres culturas y tres religiones. El sitio de la ciudad y la guerra étnico-religiosa que duró cuatro años (1992-1996) trastornó profundamente esta ciudad, que fue «islamizada» en términos religiosos y «bosniaquizada» en términos lingüísticos. Ahora nuestro reto es reconstruir los puentes entre las comunidades, y la cultura puede contribuir a ello. De hecho, fue la cultura lo que les ayudó a soportar cuatro años de guerra. La cultura es un vector de apertura y un motor de las democracias, ya que neutraliza las reacciones nacionalistas, la tentación racista y la exclusión. Ahora puede ayudarles a alcanzar el multiculturalismo europeo una vez más. Esta ciudad-mosaico fue y puede ser una vez más la metáfora viviente de Europa. Debemos trabajar para crear un mundo pluralista que mantenga intacta su capacidad de creación y que pueda dejar paso a la novedad y a la diversidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. (PT) Voy a utilizar mi voto a favor para expresar mi apoyo a la petición del Parlamento Europeo al Consejo para que se designe a Sarajevo Capital Europea de la Cultura en 2014. De hecho, estoy de acuerdo con la resolución en cuanto a que afirma que la concesión del título de Capital Europea de la Cultura a una ciudad que fue testigo de diversos acontecimientos trágicos durante el siglo XX constituye un importante paso adelante para superar las pasadas divisiones de Europa y promover la nueva Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. (PT) A pesar de que la decisión por la que se establece una acción comunitaria en favor de la manifestación «Capital Europea de la Cultura» para los años 2007 a 2019 únicamente concierne a los Estados miembros de la UE, lo cierto es que la oportunidad de obtener el título de Capital Europea de la Cultura ya se ha brindado a ciudades de terceros países en varias ocasiones. Como tal, y habida cuenta del lugar destacado que ocupa Sarajevo en la historia y la cultura europeas, creo que concederle el título de Capital Europea de la Cultura 2014 estaría justificado, incluso por su valor simbólico.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), por escrito. (FR) Sarajevo, una ciudad multicultural que encarna un verdadero modelo de tolerancia, ocupa sin lugar a dudas un lugar especial en la cultura y la historia europeas. Sarajevo fue el escenario del asesinato que desencadenó la Primera Guerra Mundial en 1914. También esta ciudad estuvo sitiada durante el período más largo que ha conocido la historia bélica moderna: de 1992 a 1996, durante el conflicto que se produjo en Bosnia y Herzegovina. Dado que la ciudad, que desea darle la espalda al pasado y mira con entusiasmo su futuro en Europa, conmemorará varios aniversarios importantes en 2014, me gustaría que Sarajevo fuera designada Capital Europea de la Cultura para dicho año.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Mediante esta resolución, el Parlamento: 1) insta al Consejo a que conceda el título de Capital Europea de la Cultura de manera excepcional a Sarajevo en 2014 y 2) afirma su idea de que la concesión del título de Capital Europea de la Cultura a una ciudad que fue testigo de diversos acontecimientos trágicos durante el siglo XX constituiría un importante paso adelante para enterrar las pasadas divisiones de Europa y mostrar la nueva Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Senyszyn (S&D), por escrito.(PL) Como miembro de la Delegación de la Comisión de Cultura y Educación para Sarajevo, apoyo la candidatura de la ciudad como Capital Europea de la Cultura 2014. Sarajevo merece una oportunidad para demostrar su ingente potencial. Se trata de una ciudad excepcionalmente multicultural. Sarajevo está rodeada por una atmósfera multicultural y a la vez europea. Es la única ciudad del mundo donde pueden verse edificios pertenecientes a cinco religiones en una zona de un kilómetro cuadrado: mezquitas, una catedral católica romana, una iglesia ortodoxa, una sinagoga y una iglesia protestante.

Al mismo tiempo, los bosnios se caracterizan por una gran amabilidad y por ser muy hospitalarios. Hace poco leí los recuerdos de una estudiante polaca que participó en un intercambio de estudiantes en Sarajevo: no se encontró a ningún estudiante extranjero que estuviera participando en un intercambio y al que no le gustara la ciudad. Desde finales de la guerra en 1995, Sarajevo también está siendo reconstruida, principalmente con ayuda financiera de la Unión Europea. Sarajevo mira hacia su futuro europeo con gran entusiasmo. Quiere demostrar su enorme potencial y promocionarse ante los europeos. No cabe duda de que esta ciudad merece esta oportunidad, y debemos apoyarla.

 
  
MPphoto
 
 

  Artur Zasada (PPE), por escrito.(PL) Sarajevo ocupa un lugar muy importante en la conciencia histórica de los europeos. Apoyo la concesión a esta ciudad del título de Capital Europea de la Cultura de manera excepcional en 2014. La iniciativa, que durante más de 25 años ha posibilitado la promoción de la riqueza y la diversidad de las culturas europeas, también contribuirá a la recuperación del sector turístico y de la base económica de la ciudad. Sarajevo fue testigo de importantes eventos históricos y resultó gravemente perjudicada a raíz de las hostilidades que se produjeron en la década de los noventa. También fue escenario del asesinato que marcó el inicio de la Primera Guerra Mundial. El centenario de este evento se celebra precisamente en el año del que hablamos: 2014. La concesión a la ciudad del título de Capital Europea de la Cultura en esta situación no solo contribuiría a la regeneración cultural de la ciudad y a la mejora de su imagen en otros países, sino que también ayudaría a conmemorar aspectos importantes de la historia y la identidad europeas.

 
  
MPphoto
 

  Presidenta. – Con esto concluyen las explicaciones de voto.

 

14. Correcciones e intenciones de voto: véase el Acta
  

(La sesión, suspendida a las 13.15 horas, se reanuda a las 15.00 horas)

 
  
  

PRESIDE: Libor ROUČEK
Vicepresidente

 

15. Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta
Vídeo de las intervenciones

16. Debates sobre casos de violaciones de los derechos humanos, de la democracia y del Estado de Derecho (debate)

16.1. 16.1 - Sri Lanka: seguimiento del informe de las Naciones Unidas (debate)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  Presidente . − El siguiente punto es el debate sobre seis propuestas de resolución sobre Sri Lanka(1).

 
  
MPphoto
 

  Paul Murphy, autor. – Señor Presidente, en la brutal guerra del Gobierno de Sri Lanka contra la minoría tamil, al menos 40 000 tamiles fueron asesinados en apenas algunas semanas, y cientos de miles fueron detenidos en campamentos de prisioneros al aire libre. Por fin el informe de las Naciones Unidas reconoce los crímenes que se cometieron contra el pueblo tamil. Lamentablemente, no debemos hacernos ilusiones de que el informe cambiará la situación de los tamiles en Sri Lanka.

El día después de su publicación, se informó de que el Secretario General de las Naciones Unidas solo iniciaría una investigación internacional con el consentimiento del Gobierno de Sri Lanka o si un foro internacional como el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas solicitaba dicha investigación. Habida cuenta de la naturaleza del Gobierno de Sri Lanka, es evidente que no permitirá ninguna investigación internacional. Una vez más, pone de manifiesto la necesidad de abogar por una investigación verdaderamente independiente de los crímenes de guerra y por que se responsabilice al régimen de Rajapaksa.

El 18 de mayo habrá protestas en todo el mundo organizadas por numerosos grupos, entre las que se incluye la Campaña de Solidaridad con la Comunidad Tamil, para conmemorar el segundo aniversario de esta sangrienta guerra. Sigue siendo necesaria una lucha conjunta de los pueblos tamil y cingalés para derrocar a este régimen y luchar por el derecho a la autodeterminación de los pueblos que hablan tamil.

 
  
MPphoto
 

  Geoffrey Van Orden, autor. – Señor Presidente, basta con escuchar estos comentarios a modo de introducción para entender por qué lamento tanto que estemos manteniendo este debate hoy. Los que lo alientan son elementos extremistas de la diáspora tamil, las mismas personas que han contribuido a mantener la campaña terrorista de los LTTE durante muchos años mediante la actividad política, y a menudo con los beneficios del delito.

Sin duda alguna, las últimas etapas de la campaña de los LTTE fueron horribles. El informe presentado por Darusman al Consejo de las Naciones Unidas, que es el pretexto inmediato para mantener este debate, afirma de manera inequívoca que los LTTE utilizaron a la población civil como escudos humanos, intensificaron el reclutamiento forzoso de civiles —incluidos niños— en sus filas, ejecutaron a civiles que intentaron escapar de la zona de conflicto y desplegaron artillería cerca de las zonas donde había civiles desplazados e instalaciones civiles como hospitales. Ello no es excusa para bombardear objetivos civiles, pero lo enmarca en un contexto y pone de manifiesto quiénes son los responsables.

En lugar de intentar reunir a los pueblos de Sri Lanka, lo que buscan estas personas es que perdure su campaña de odio y división. Consideran que el informe Darusman es un arma en esta campaña, y solo quieren poner al Gobierno de Sri Lanka en el banquillo de los acusados.

Este enfoque es malicioso y contraproducente. El Gobierno de Sri Lanka y la Comisión han creado la Comisión de Lecciones Aprendidas y Reconciliación (LLRC) para investigar las acusaciones relativas a los derechos humanos. Hagamos todo lo que esté en nuestra mano para apoyarlos a ellos y a los pueblos de Sri Lanka, en lugar de atacarles.

 
  
MPphoto
 

  Véronique De Keyser, autora.(FR) Señor Presidente, desde las primeras palabras, todos han entendido que el debate se presenta bastante animado y que hay dos puntos de vista.

Debo decir que mi Grupo no se identifica ni con una ni con la otra, sino solo con el lado de la justicia y de la reconciliación. Creo que, en los países como Sri Lanka, no puede haber reconciliación a menos que se haga justicia, pero sin duda hay muchos otros que han sufrido guerras atroces.

¿Pero qué es lo que hace este informe de las Naciones Unidas al que se ha referido el señor Van Orden? Simplemente vuelve a afirmar los hechos y exige un mecanismo internacional de justicia, que sabemos que debe contar con la aprobación del gobierno. Eso como mínimo. ¿Cómo quiere que se produzca la reconciliación de un pueblo? Se trata de dos partes, señor Van Orden, no solo del lado de los tamiles. Ha habido crímenes en ambas partes, y ambas partes son responsables. Debe hacerse justicia en ambas partes.

El informe también afirma —y me disculpo por ello— que el elemento investigador de la comisión de reconciliación a la que se acaba de hacer referencia no era lo suficientemente apropiado. Por último, me temo que un órgano de justicia nacional no aclarará los hechos. Por ese motivo, sencillamente y en nombre de todos aquellos que han sufrido en ambas partes, afirmo que la única opción que tiene esta Cámara es apoyar este informe para arrojar más luz y tener más justicia. Ese es el único mensaje que quiero transmitir hoy. No habré empleado todo el tiempo de que dispongo, pero ese es el mensaje esencial para esta Cámara.

 
  
MPphoto
 

  Thomas Mann, autor.(DE) Señor Presidente, en febrero visité Sri Lanka con la Delegación para las Relaciones con los Países del Asia Meridional. Durante nuestra estancia allí, fuimos testigos de los enormes esfuerzos realizados para superar las consecuencias de una guerra civil de 25 años de duración. La Unión Europea, las Naciones Unidas y las ONG están proporcionando ayuda, desde la remoción de minas terrestres por parte de HALO Trust hasta el reasentamiento de los tamiles en su antiguo hogar. Instamos al gobierno de este país a que responda de manera positiva a las recomendaciones del grupo de asesores de las Naciones Unidas, que ha puesto de manifiesto crímenes de guerra y contra la humanidad cometidos por los cingaleses y los LTTE.

Es alentador que el gobierno haya creado una comisión para que aborde la reconciliación, establezca una jurisdicción legal, resuelva los problemas lingüísticos y se ocupe de los antiguos soldados de primera línea. La continua voluntad de cooperar, la voluntad de integrar a las minorías y la garantía del mantenimiento de unas normas jurídicas internacionales conforman la base del desarrollo de un país que, sin la violencia y el terrorismo, posee un verdadero futuro.

Instamos firmemente a la Alta Representante de la UE a que apoye los esfuerzos en esta dirección.

 
  
MPphoto
 

  Anneli Jäätteenmäki, autora. – Señor Presidente, puede que el conflicto en Sri Lanka haya terminado, pero hay muchas preguntas que necesitan respuesta. Y el final de un conflicto no implica necesariamente que el conflicto haya terminado en la mente de las personas.

La victoria no es lo mismo que la paz. Superar las cicatrices que dejan los conflictos requiere tiempo, esfuerzo y especialmente compromiso y una voluntad sólida. La reconciliación es imperativa. La justicia es vital para un nuevo comienzo. En consecuencia, el Gobierno de Sri Lanka debe iniciar de manera inmediata investigaciones sobre las violaciones del Derecho internacional humanitario y de los derechos humanos.

Deben realizarse investigaciones en ambas partes. Los convenios internacionales de los que Sri Lanka es signataria exigen que se investiguen las supuestas violaciones y que se procese a los responsables. Una investigación abierta y justa, de manos de la justicia, es el único modo en que los ciudadanos de Sri Lanka pueden curar las heridas infligidas por un largo y difícil conflicto y seguir con sus vidas de manera pacífica.

El Grupo ALDE aplaude la iniciativa sobre Sri Lanka y el informe de Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas. Apoyamos plenamente las recomendaciones de las Naciones Unidas.

 
  
MPphoto
 

  Heidi Hautala, autora. – Señor Presidente, el 23 de mayo de 2009, el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, y el Presidente de Sri Lanka, Mahinda Rajapaksa, firmaron una declaración conjunta en la que Sri Lanka se comprometía a garantizar la responsabilidad de las acusaciones de crímenes de guerra y contra la humanidad durante la guerra que finalizó en mayo de 2009.

Este acuerdo fue incumplido por el Gobierno de Sri Lanka, por lo que el Secretario General de las Naciones Unidas designó un grupo de asesores para que le proporcionaran asesoramiento sobre las modalidades existentes con respecto al proceso de rendición de cuentas. El informe, de reciente publicación, daba crédito a las acusaciones dirigidas a las fuerzas gubernamentales y a los Tigres de Liberación Tamil Eelam y a su incumplimiento de las normas del Derecho internacional. El informe hacía hincapié en la necesidad de que ambas partes asumieran su responsabilidad.

El Gobierno de Sri Lanka ha rechazado el informe del grupo, aduciendo que era ilegal y parcial. Y, en mi opinión, ello constituye un motivo objetivo para llevar a cabo más investigaciones. En un momento en el que se está desacreditando el trabajo legítimo y creíble de los organismos internacionales que trabajan en pro de los derechos humanos, corresponde a esta Cámara intensificar y defender el Derecho internacional. Los crímenes de guerra deben ser castigados, independientemente del lugar en el que se produzcan.

 
  
MPphoto
 

  Eija-Riitta Korhola, en nombre del Grupo PPE.(FI) Señor Presidente, la guerra civil de Sri Lanka duró 25 años y terminó con la derrota de los Tigres de Tamil. Las últimas etapas de la guerra fueron especialmente sangrientas, y miles de personas murieron durante los últimos meses.

Según el nuevo informe de las Naciones Unidas, es muy probable que los Tigres de Tamil y las tropas gubernamentales sean declarados culpables de graves violaciones de los derechos humanos y humanitarios internacionales cometidas en las últimas etapas del conflicto. Se sospecha que los Tigres de Tamil dispararon a los civiles que intentaban huir. El gobierno mató a civiles en bombardeos. Ambas situaciones constituyen crímenes graves y no pueden ser ignorados. Por ese motivo es importante que las Naciones Unidas puedan investigar el asunto de manera abierta e imparcial.

Lamentablemente, el Gobierno de Sri Lanka no se ha mostrado dispuesto a permitir que la investigación siga adelante sin su aprobación, a menos que los Estados miembros de las Naciones Unidas insistan de manera unánime. Es extremadamente importante que Sri Lanka adopte una actitud constructiva y se muestre dispuesto a cooperar. El sentido de la responsabilidad es vital para el proceso de reconciliación. La UE debe apoyar los esfuerzos encaminados a reforzar el sentido de la responsabilidad de Sri Lanka.

 
  
MPphoto
 

  Ana Gomes, en nombre del Grupo S&D.(PT) Las conclusiones del informe Darusman para las Naciones Unidas pone de manifiesto la masacre de decenas de miles de civiles, crímenes de guerra y contra la humanidad, junto con otras terribles violaciones del Derecho humanitario, cometidos por los Tigres de Liberación Tamil Eelam (LLTE) y el Gobierno de Sri Lanka.

La realización de una investigación independiente y la presentación de los responsables ante la justicia no es una opción política, sino una obligación impuesta por el Derecho internacional. La Comisión de Reconciliación establecida por el gobierno no cumple los requisitos básicos para la independencia. Por tanto, la comunidad internacional —y de manera específica la Unión Europea y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas— deben prestar su apoyo incondicional a las recomendaciones del informe y tomar medidas urgentes encaminadas a la creación de un mecanismo internacional independiente que controle las acciones del Gobierno de Sri Lanka, garantizar que los crímenes cometidos por ambas partes se investiguen y lograr justicia para los habitantes de Sri Lanka.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica, en nombre del Grupo ALDE. – (ES) Señor Presidente, quiero apoyar esta Resolución, que versa sobre las violaciones de los derechos humanos y los crímenes de guerra ocurridos en Sri Lanka.

Es básico, además de expresar la solidaridad con las víctimas y la condena de los hechos violentos, y ante la preocupación por la falta de independencia del poder judicial, que se apueste por el desarrollo de una investigación seria, imparcial y transparente por un organismo independiente para depurar responsabilidades y castigar a los culpables de ambas partes del conflicto.

La impunidad de los crímenes de guerra debe acabar si no queremos que se repitan estos episodios. En Sri Lanka, entre otras barbaridades, se ha bombardeado a la población civil.

Hace setenta y cuatro años, en mi país, las tropas franquistas bombardearon la población de Guernica y asesinaron a más de la mitad de la población –así lo reflejó Picasso–. Guernica es, desde entonces, símbolo universal de la resistencia y de la paz.

Pero el deseo de todos es avanzar hacia la reconciliación. Por ello, debemos animar, ayudar y exigir del Gobierno de Sri Lanka que continúe con estos procesos para poder obtener la verdadera justicia y paz.

 
  
MPphoto
 

  Karima Delli, en nombre del Grupo Verts/ALE.(FR) Señor Presidente, el informe de las Naciones Unidas, que se publicó el 11 de abril, ilustra los crímenes de guerra y contra la humanidad cometidos en Sri Lanka en el conflicto entre las fuerzas gubernamentales del señor Rajapaksa y el movimiento independentista de los Tigres de Tamil. Los enfrentamientos que tuvieron lugar en mayo y junio de 2009 provocaron crímenes de guerra y contra la humanidad, y miles de civiles perdieron su vida. No podemos aceptar la impunidad de los responsables y de los autores de estos crímenes. El Gobierno del señor Rajapaksa ha hecho todo lo que estaba en su mano para impedir la publicación del informe de las Naciones Unidas e incluso ha impugnado sus conclusiones.

En Sri Lanka se ha silenciado a la prensa, y los periodistas son objeto de intimidación y detenciones arbitrarias. Las autoridades judiciales han bloqueado el acceso a la principal página web de información de la oposición, y actualmente el acceso a los campos de refugiados sigue siendo muy restringido, incluso para las Naciones Unidas. La minoría tamil es víctima de un genocidio que no se atreve a confesar su nombre. Debemos enviar urgentemente observadores del Parlamento Europeo al norte de Sri Lanka para comprobar lo que realmente ocurre allí y reafirmar el principio de autodeterminación de los pueblos.

(El orador acepta responder a dos preguntas con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul» de conformidad con el apartado 8 del artículo 149 del Reglamento)

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock (ECR). – Señor Presidente: Lo he escuchado directamente en francés, y el término que se ha utilizado ha sido «génocide», que significa «genocidio», una palabra con un significado especial en el Derecho internacional.

Si el Gobierno de Sri Lanka tenía esas intenciones, ¿cómo puede ser que acabe de liberar a 200 000 tamiles que estaban prisioneros? Es absurdo acusar al Gobierno de Sri Lanka de genocidio. Espero que la diputada retire esa afirmación.

 
  
MPphoto
 

  Karima Delli (Verts/ALE).(FR) Señor Tannock, he utilizado ese término a modo de metáfora, sobre todo para etiquetar el fenómeno. No obstante, he dejado claro que ese no era el nombre. Los hechos deben aclararse. Y en cualquier caso, lo que está ocurriendo con la minoría tamil no puede ignorarse y tratarse como un simple acto anodino.

 
  
MPphoto
 

  Geoffrey Van Orden (ECR). – Señor Presidente, la oradora anterior ha mencionado su solicitud de que alguna comisión se desplace a Sri Lanka para ver lo que ocurre en el terreno. Si me lo permiten, le recordaré que la Delegación de Asia Meridional acaba de visitar Sri Lanka, y veo a varios miembros de dicha delegación en la Cámara. De hecho, mi colega, el señor Mann, ha hecho referencia a dicha visita, con lo cual es evidente que la oradora anterior no está prestando atención a lo que ocurre en este debate. Ha habido personas que se han desplazado a Sri Lanka. Conocen Sri Lanka y saben lo que está ocurriendo. No sé de dónde saca la señora Delli todas estas tonterías.

 
  
MPphoto
 

  Karima Delli (Verts/ALE).(FR) Tiene razón. Ya hemos enviado una misión y reconozco el carácter formidable de la misma, dado que usted ha participado en ella. Sin embargo, también podemos ejercer presión, lo cual quiere decir que, sin duda alguna, debemos repetir este tipo de operación.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Christine Vergiat, en nombre del Grupo GUE/NGL.(FR) Señor Presidente, Sri Lanka es una tierra devastada. Oficialmente, la guerra civil terminó casi hace dos años, y sabemos en qué condiciones tuvo lugar. Las Naciones Unidas han fracasado rotundamente en este país. Los informes de las organizaciones no gubernamentales son condenatorios. Miles de civiles fueron asesinados entre enero y mayo de 2009. Ambos campos cometieron atrocidades, pero parece aceptarse que las fuerzas progubernamentales bombardearon conscientemente zonas en las que habían animado a la población civil a refugiarse.

Desde ese momento, el Gobierno de Sri Lanka ha estado maniobrando para exculparse a sí mismo e impedir que aquellos que deben denominarse, como mínimo, víctimas de crímenes de guerra, tengan acceso a la justicia. No ha dejado de intentar subestimar el número de civiles presentes en la zona de guerra al tiempo que les privaba de cualquier ayuda humanitaria, incluidos los alimentos, el agua y la asistencia sanitaria. Los Tigres de Tamil tienen parte de la culpa de estos horrores. Reclutaron niños soldado y utilizaron a la población civil como escudos humanos, pero ello no exime de ningún modo a las autoridades gubernamentales de la responsabilidad que les corresponde en esta situación. No justifica nada.

Las Naciones Unidas esperaron mucho tiempo antes de denunciar la situación en este país. Lo peor es que el Gobierno de Sri Lanka ha multiplicado sus maquinaciones para impedir que se publique el último informe en particular y para hacer que se rechacen sus conclusiones. Lo único que podemos hacer es acoger con satisfacción el informe de 11 de abril. La resolución que hoy tenemos ante nosotros avanza en la dirección correcta. Por lo que a mí respecta, me gustaría que hubiera avanzado incluso más. Ya es hora de que la justicia internacional haga su trabajo, en Sri Lanka y en cualquier otro lugar.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška, en nombre del Grupo EFD. (SK) Señor Presidente, el arraigado conflicto militar entre las fuerzas gubernamentales y los grupos armados de los Tigres de Liberación Tamil Eelam, que ha tenido consecuencias muy crueles para la población civil que vivía en las zonas de conflicto, tocó a su fin en 2009. Tras el final de la guerra, el Presidente de Sri Lanka, Mahinda Rajapaksa, prometió investigar todas las violaciones del Derecho militar y del Derecho internacional humanitario que supuestamente se produjeron durante el conflicto militar.

El informe de las Naciones Unidas que se publicó en abril de este año afirma que ambas partes del conflicto llevaron a cabo operaciones militares sin tomar medidas para proteger los derechos y las vidas de la población civil. A pesar de ello, los organismos responsables de Sri Lanka no han pedido cuentas a los responsables de las graves violaciones del Derecho humanitario, dos años después del final de la guerra. En muchos casos, las autoridades judiciales permanecen inactivas, y por ello debemos apoyar con nuestra resolución los esfuerzos de las Naciones Unidas por defender las leyes y por hacer que se rindan cuentas del asesinato y la tortura de miles de civiles durante la viciosa lucha entre los Tigres de Liberación Tamil Eelam y las fuerzas gubernamentales en Sri Lanka.

 
  
MPphoto
 

  Filip Kaczmarek (PPE).(PL) Señor Presidente, los dramáticos eventos ocurridos en Sri Lanka que se describen en el informe de las Naciones Unidas reflejan el tipo de problemas que pueden provocar los conflictos armados. Lo que ocurrió allí demuestra una vez más que utilizar la violencia y las armas para resolver las diferencias genera otros problemas descomunales. En Europa llevamos siglos reflexionando sobre el concepto de «guerra justa». Lo que es especialmente doloroso es que, en el mundo moderno, incluso las guerras que teóricamente son justas conllevan de manera inevitable el sufrimiento injustificado de víctimas inocentes. Esto ocurre independientemente de la definición que utilicemos para el concepto de guerra justa.

En el caso de Sri Lanka, hay cada vez más datos que reflejan que la guerra no ha sido justa para ninguna parte. El vencedor no siempre lleva la razón, aunque siempre intente demostrar que es así. Si realmente va a haber una reconciliación, como ha declarado el Gobierno de Sri Lanka, la base de dicha reconciliación debe ser la verdad sobre lo que ocurrió durante la lucha con los Tigres de Tamil. No habrá una verdadera reconciliación sin que salgan a la luz los crímenes de guerra que se cometieron, independientemente de la parte que los cometió. No habrá reconciliación si las partes consideran tabúes sus propios pecados y no permiten que se mencionen.

 
  
MPphoto
 

  Claude Moraes (S&D). – Señor Presidente, muchos de los presentes en esta Cámara han participado en la política de Sri Lanka, y también lo han hecho los políticos de la diáspora de Sri Lanka y de la comunidad tamil.

Lo que estamos debatiendo hoy es un informe del grupo de asesores del Secretario General sobre las cuestiones de rendición de cuentas en Sri Lanka. Todavía no he escuchado a ninguno de los presentes en la Cámara dudar de la integridad intrínseca de dicho informe.

He leído el informe y he hablado con muchas personas de ambas partes sobre el mismo. Si afirmamos que debemos dejar el informe sobre la mesa y que no debemos investigar lo que ocurrió entre enero y mayo, y tampoco abrir la puerta a otras investigaciones de numerosas acusaciones realizadas por ambas partes, ¿qué sentido tiene un informe de estas características?

De hecho, considero apremiante que una organización de la diáspora de la comunidad tamil, el Foro Global Tamil, haya afirmado que también deben investigarse ciertas acusaciones creíbles contra los LTTE y haya insistido en este punto.

Tenemos un informe que debe ser objeto de seguimiento, y hablo con firmeza a favor de la necesidad de un verdadero proceso de rendición de cuentas que traiga la verdad, la justicia y la reconciliación a Sri Lanka tras lo que será una investigación dolorosa pero que debe llevarse a cabo.

 
  
MPphoto
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE). – Señor Presidente, es increíble que durante el prolongado conflicto militar en Sri Lanka que finalizó en 2009 fueran asesinadas 100 000 personas, incluidas decenas de miles de civiles, la mayoría de los cuales murieron en la etapa final del conflicto. La comunidad internacional debe exigir una investigación internacional sólida de informes creíbles sobre las atrocidades cometidas por ambas partes.

Es una pena que países como China y Rusia se opusieran al debate de la cuestión en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a que el Secretario General tomara medidas más firmes para investigar los crímenes cometidos. El grupo de asesores de las Naciones Unidas indicó claramente que tanto el Gobierno de Sri Lanka como los rebeldes tamiles cometieron graves violaciones del Derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, que posiblemente en algunos casos constituyan crímenes de guerra y contra la humanidad.

Por ello, apoyo plenamente el establecimiento inmediato de un mecanismo internacional de justicia como el que se propone en el informe de las Naciones Unidas.

 
  
MPphoto
 

  Sari Essayah (PPE).(FI) Señor Presidente, señor Comisario, del informe de las Naciones Unidas se deduce que en los últimos y sangrientos meses de la guerra civil de Sri Lanka, que se prolongó 25 años, miles de civiles murieron a causa de disparos de artillería de las tropas gubernamentales. Las Naciones Unidas también afirmaron que los rebeldes tamiles habían utilizado a más de 300 000 civiles como escudos humanos y que habían disparado contra civiles que intentaban escapar. Por tanto, ambas partes incumplieron gravemente las leyes internacionales y sobre derechos humanos en situación de guerra.

Ahora es importante que se inicien las conversaciones de reconciliación, para que las Naciones Unidas puedan llevar a cabo una investigación imparcial e independiente de los crímenes de guerra. El texto de la resolución del Parlamento es equilibrado y animará a las partes a lograr la reconciliación y alcanzar la paz.

 
  
MPphoto
 

  George Sabin Cutaş (S&D).(RO) Señor Presidente, las conclusiones del informe de las Naciones Unidas que se publicó el 25 de abril profieren graves acusaciones relativas a las numerosas violaciones de los derechos humanos y las normas del Derecho internacional, tanto a manos del Gobierno de Sri Lanka como por parte de las fuerzas rebeldes derrotadas en el conflicto civil que duró más de 28 años. De hecho, el informe afirma que las fuerzas gubernamentales asesinaron a decenas de miles de civiles bombardeando zonas pobladas, hospitales e incluso centros de ayuda humanitaria de las Naciones Unidas. Por otra parte, las fuerzas rebeldes utilizaron a numerosos civiles como escudos humanos y dispararon a aquellos que intentaron escapar de la zona de conflicto. Al igual que otros oradores que han intervenido antes que yo, creo que debe crearse un mecanismo internacional independiente para investigar los crímenes de guerra que se han cometido en este país, así como el resto de violaciones graves de los derechos humanos. Es necesario llevar a cabo una investigación imparcial y transparente que aclare a quién corresponde la responsabilidad de estos crímenes que han horrorizado a la comunidad internacional.

 
  
MPphoto
 

  Graham Watson (ALDE). – Señor Presidente, este informe bien documentado nos muestra —además de todas sus conclusiones— que, una vez más, la primera víctima de la guerra es la verdad.

Lo que no hace es describir las políticas necesarias para curar las heridas de esta nación. Demasiados países han hecho la vista gorda con lo que estaba ocurriendo durante demasiado tiempo. Ahora es necesario adoptar las políticas apropiadas mediante un esfuerzo concertado de la comunidad internacional, a fin de hacer justicia y liberar a todos aquellos que se han visto gravemente afectados.

 
  
MPphoto
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE). – Señor Presidente, el señor Watson tiene mucha razón cuando afirma que la primera víctima de cualquier guerra, y especialmente de esta, es la verdad.

Es evidente que también tenemos que admitir que la población civil es víctima de este tipo de conflicto, y el grupo de las Naciones Unidas ha demostrado claramente que las dos partes son responsables: principalmente el gobierno, pero también los Tigres de Liberación Tamil Eelam, y debe investigarse a ambos.

Lo que decimos es que es muy poco probable que se realice una investigación apropiada si la comisión de investigación procede del gobierno. Solicitamos que una comisión independiente investigue estas acusaciones de crímenes de guerra y contra la humanidad identificadas por el grupo de las Naciones Unidas. Si no entendemos la necesidad de esta investigación, no tendremos una solución, porque la paz solo llegará cuando haya justicia, la justicia solo es posible cuando se basa en la verdad y la verdad solo saldrá si se lleva a cabo una investigación independiente.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock (ECR). – Señor Presidente, por fin en Sri Lanka hay paz tras un cuarto de siglo de insurgencia terrorista, y el informe de las Naciones Unidas sobre la derrota del ejército de Sri Lanka de los Tigres de Tamil contiene duras críticas mientras que es más benevolente con los hechos demostrados y sustanciales.

El planteamiento que se adopta en el informe parece socavar los esfuerzos que actualmente está realizando el Gobierno de Sri Lanka por promover la paz y el entendimiento, especialmente a través de la Comisión de Lecciones Aprendidas y Reconciliación y de la liberación, por parte del gobierno, de más de 200 000 prisioneros tamiles detenidos.

Sin duda, cualquier atrocidad deliberada cometida por el ejército contra los civiles debe ser castigada. Estoy de acuerdo con ello, pero no existen pruebas claras de que esa fuera una política gubernamental deliberada. Quiero recordar a la Cámara que los LTTE rechazaron una oferta internacional supervisada de rendición, y en cambio optaron por un baño de sangre como estrategia de salida, lo cual fue terrible.

Ahora las consecuencias de la ambivalencia de la comunidad internacional hacia Sri Lanka son evidentes: pérdida de influencia e incapacidad para dar forma a los acontecimientos. Mientras tanto, China se ha introducido en el asunto y se ha convertido en el mejor amigo y defensor de Sri Lanka en las Naciones Unidas. Creo que no tengo ninguna necesidad de recordar a Sus Señorías cuál es el enfoque de China en materia de derechos humanos.

 
  
MPphoto
 

  László Andor, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, el 25 de abril de 2011, la Organización de las Naciones Unidas publicó el informe de asesoramiento del grupo de asesores designado por el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la rendición de cuentas relativa al conflicto armado de Sri Lanka. El grupo identificó acusaciones creíbles que, si se demuestran, indicarían que el ejército de Sri Lanka y los LTTE cometieron graves violaciones del Derecho internacional humanitario y los derechos humanos internacionales, algunas de las cuales constituirían crímenes de guerra y contra la humanidad.

El grupo también hace una serie de recomendaciones al Secretario General de las Naciones Unidas y al Gobierno de Sri Lanka, que, en palabras del grupo, servirá de marco para un compromiso continuo y constructivo en torno a la rendición de cuentas entre el Secretario General y el Gobierno de Sri Lanka. Entre las recomendaciones se encuentra el inicio de investigaciones verdaderas por parte del Gobierno de Sri Lanka y la creación de un mecanismo internacional independiente por parte del Secretario General de las Naciones Unidas.

Las Naciones Unidas han informado de que el Secretario General de las Naciones Unidas está analizando detenidamente los informes, las conclusiones y las recomendaciones, y que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos de las Naciones Unidas ha instado al Gobierno de Sri Lanka a que lleve a cabo las medidas sugeridas por el grupo y garantice la justicia con celeridad.

Por su parte, el Gobierno de Sri Lanka ha rechazado el informe en los términos más enérgicos. A principios de esta semana, la Alta Representante, Catherine Ashton, realizó una declaración en nombre de la UE en la que reiteraba la postura de la UE de que un proceso independiente que aborde estas acusaciones tan sumamente graves debe contribuir a reforzar el proceso de reconciliación y a garantizar una paz y una seguridad duraderas en Sri Lanka.

La Alta Representante ha hecho hincapié en que la cuestión de la rendición de cuentas debe considerarse parte esencial del proceso de reconciliación nacional. En consecuencia, la UE espera que el Gobierno de Sri Lanka reconozca los objetivos constructivos del informe y alienta a este país a que participe de su contenido con el Secretario General de las Naciones Unidas.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar en breve.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

 
  
MPphoto
 
 

  Michèle Striffler (PPE), por escrito.(FR) El conflicto entre el Gobierno de Sri Lanka y los Tigres de Liberación Tamil Eelam terminó en mayo de 2009, habiendo causado más de 90 000 muertes. Numerosos ciudadanos de Sri Lanka que habían sido desplazados por la violencia en su país han vuelvo a sus hogares tras el cese de las hostilidades. No obstante, sigue habiendo 75 000 refugiados que tienen dificultades para vivir en los campamentos de Tamil Nadu (India). Sri Lanka debe superar un doble desafío. Debe recuperarse de una crisis duradera. El informe de los asesores de las Naciones Unidas, que se publicó el 25 de abril, consideró creíbles las acusaciones de violaciones del Derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. En aras de la justicia y la reconciliación en Sri Lanka, es esencial iniciar una investigación imparcial, transparente e independiente. También debe prepararse para las distintas catástrofes naturales a las que está expuesto el país, como las inundaciones, los corrimientos de tierra, los ciclones y también la sequía.

 
  

(1)Véase el Acta.


16.2. Azerbaiyán (debate)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  Presidente. – El siguiente punto es el debate de seis propuestas de resolución sobre Azerbaiyán(1).

 
  
MPphoto
 

  Marie-Christine Vergiat, autora.(FR) Señor Presidente, esta es otra ocasión en la que nos encontramos analizando la situación de Azerbaiyán. La situación de la democracia en este país es bastante penosa. No obstante, se trata de un país que no es un socio insignificante en la Asociación Oriental de la Unión Europea.

Los partidos de la oposición y las organizaciones no gubernamentales siguen denunciando ataques contra los derechos humanos y la considerable represión política, por no citar la corrupción del régimen que ostenta el poder. En teoría, los valores de la democracia y los derechos humanos constituyen una parte integral de los valores de la Unión Europea.

¿No deberíamos extraer lecciones de lo que está ocurriendo en los denominados países árabes y dejar de exigir a nuestros socios orientales lo que no exigimos a otros gobiernos, especialmente los de Túnez, Libia o Egipto? ¿No deberíamos, señor Andor, visto que la democracia puede reinar finalmente en estos países, imponer unos requisitos mínimos sobre esta cuestión?

Por lo que a mí respecta, considero que la resolución que tenemos ante nosotros es, como mucho, una resolución con un perfil tan bajo como puede tenerse. Por este motivo, nos hemos desvinculado de la misma y lo haremos absteniéndonos en la votación.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, autor. – Señor Presidente, lamentablemente Azerbaiyán es un estado semiautoritario con un único partido donde apenas se tolera la oposición política al gobierno dinástico de la familia Alíyev.

Como era de esperar, las elecciones del pasado mes de diciembre arrojaron una mayoría abrumadora en favor del Partido del Nuevo Azerbaiyán de Haidar Alíyev. Como respuesta, la OSCE afirmó que el desarrollo de estas elecciones en general no fue suficiente como para constituir un progreso significativo en la evolución democrática de este país. El informe de la OSCE también afirmó que la libertad de expresión estaba limitada y que era prácticamente imposible realizar un discurso político con normalidad, en parte debido al estricto control de los medios de comunicación.

Ahora escuchamos nuevos informes sobre los partidos de la oposición y los periodistas como blanco. No es nada nuevo, pero es bueno que de vez en cuanto recordemos en esta Cámara la verdadera naturaleza del régimen Alíyev. Después de todo, Azerbaiyán es un país que, al igual que todos los países de la UE, pertenece al Consejo de Europa y forma parte de nuestra Asociación Oriental de la UE.

Supuestamente, Azerbaiyán está comprometido con la democracia, el Estado de Derecho y los derechos humanos. La verdad es muy distinta. Azerbaiyán gasta innumerables petrodólares intentando convencer a las personas de fuera del carácter positivo del régimen, pero por lo menos a mí no me convence.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda, autor.(RO) Señor Presidente, voy a empezar con unas noticias alentadoras. Me refiero concretamente a la liberación de los dos blogueros, Adnan Hajizade y Emin Milli, sobre quienes hemos hablado en esta Cámara. No obstante, por lo demás, la situación es más que preocupante en Azerbaiyán. Escuchamos el acoso al que se somete a los periodistas y la intimidación de los activistas de los derechos humanos, que se enfrentan a cargos penales. Asimismo, tras las recientes protestas que se produjeron en Bakú durante marzo y abril, se realizaron 200 arrestos. Todos estos incidentes nos plantean serios interrogantes, especialmente porque no debemos olvidar que Azerbaiyán ha firmado el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales.

Aparentemente, las autoridades azerbaiyanas no han sabido entender que deben entablar un diálogo entre ellas y la sociedad civil y deben dejar de presionar a la sociedad. No obstante, espero que, en última instancia, podamos cooperar con la Asociación Oriental y con la Asamblea Parlamentaria Euronest.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake, autora. – Señor Presidente, aunque acogemos con satisfacción que Adnan Hajizade y Emin Milli hayan sido liberados de su encarcelamiento, las buenas noticias sobre Azerbaiyán acaban ahí. Al Parlamento Europeo le preocupa bastante las medidas enérgicas masivas que se aplican en Azerbaiyán a la libertad de expresión y asamblea, tras la protesta pacífica contra el gobierno que se produjo en marzo y abril de este año. Se está acosando e intimidando a jóvenes, activistas de la sociedad civil, profesionales de los medios de comunicación y políticos de la oposición. Se ha sentenciado a algunos manifestantes en juicios masivos que se celebraron a altas horas de la noche cuando los acusados no podían conseguir un abogado. A su vez, la mayoría de estos abogados no fue informada de las ubicaciones en las que se estaban celebrando los juicios. El Ministerio de Justicia dio la orden de cerrar la Casa de los Derechos Humanos en Azerbaiyán.

Debe ponerse fin a este clima de temor e intimidación y a las violaciones de los derechos humanos. El Gobierno de Azerbaiyán está perdiendo su credibilidad al incumplir convenios que ya firmó, como el Consejo de Europa y el Convenio Europeo de Derechos Humanos. Queremos que el Presidente Alíyev cumpla sus promesas. Europa también pierde credibilidad si no hacemos algo con respecto a estos incumplimientos, que deben tener consecuencias reales para las relaciones entre la UE y Azerbaiyán.

 
  
MPphoto
 

  Ulrike Lunacek, autora.(DE) Señor Presidente, hace unos días celebramos la gran inauguración de Euronest en la sede del Parlamento Europeo en Bruselas. Azerbaiyán es miembro fundador de esta asamblea, y como tal, se ha comprometido con la democracia, los derechos humanos, el Estado de Derecho y la libertad de asamblea y de los medios de comunicación. Ello constituye un elemento fundamental de las negociaciones sobre un acuerdo de asociación entre la UE y Azerbaiyán que llevan celebrándose desde julio de 2010.

En vista de ello, el comportamiento del que ha hecho gala el Gobierno de Azerbaiyán con respecto a los manifestantes pacíficos durante los dos últimos meses resulta bastante sorprendente. Hemos visto cómo jóvenes —que se organizaron a través de redes sociales como Facebook— fueron arrestados y condenados a penas de hasta dos años y medio de cárcel porque se manifestaron pacíficamente bajo el lema «abuso de las drogas». Otros están amenazados con un destino similar. Al menos 30 personas que también protestaban pacíficamente han sido condenadas a entre cinco y ocho días de cárcel sin poder ponerse en contacto con sus representantes legales en una operación clandestina que excluye al público.

Señorías, señor Comisario, eso no se puede tolerar. En una resolución conjunta de los cinco grupos principales del Parlamento, solicitamos que todas estas personas sean liberadas de inmediato y que se garantice el Estado de Derecho y la libertad de expresión y de los medios para que, como el Presidente Alíyev nos aseguro hace unos años —en 2005— no se persiga a ningún periodista en Azerbaiyán. Al fin y al cabo, debe cumplir estas promesas.

Espero que, para la celebración de la asamblea interparlamentaria prevista para junio, hayamos logrado la liberación de todas estas personas, incluido el editor periodístico Eynulla Fatullayev, y que el gobierno y los partidos gobernantes mantengan, por fin, sus promesas. Si no es así, debe haber consecuencias.

 
  
MPphoto
 

  Eduard Kukan, en nombre del Grupo PPE. (SK) Señor Presidente, la situación de la democracia y los derechos humanos en Azerbaiyán está planteando preocupaciones legítimas, entre las que se incluyen la libertad de expresión y de los medios de comunicación, la libertad de asociación y muchos otros ámbitos. Estamos supervisando los incidentes que implican arrestos y presión política sobre los activistas democráticos, los periodistas y la oposición política. Azerbaiyán y otros países de la región deben recibir una señal clara de que no pueden tolerarse las violaciones de los derechos humanos y civiles bajo ninguna circunstancia. Si quieren ser países socios de la UE, deben respetar sus valores.

En consecuencia, el debate sobre las violaciones de los derechos humanos y las normas democráticas debe abarcar a toda la región del Cáucaso Meridional. En este contexto, también quiero llamar la atención sobre la nueva escalada de tensión entre Azerbaiyán y Armenia en la región de Nagorno-Karabaj. Actualmente esta situación representa un riesgo para la seguridad de toda la región. También por esta razón es importante que adoptemos la resolución ahora. La Unión debe adoptar un enfoque más activo y responsable, no solo en Azerbaiyán, sino en toda la región. Debemos aprender de la experiencia del conflicto entre Rusia y Georgia y evitar que se repitan tragedias similares.

 
  
MPphoto
 

  Kristian Vigenin, en nombre del Grupo S&D. – Señor Presidente, es cierto que la situación de Azerbaiyán es compleja y que tenemos motivos para preocuparnos. A este respecto, quiero citar de manera especial el caso del señor Hajiyev. Creo que las autoridades deben entender que las manifestaciones pacíficas forman parte de la vida política de cualquier país democrático, y que la diversidad de opiniones y creencias políticas constituye un elemento fundamental de cualquier sociedad democrática.

Por otra parte, debo decir que es bastante lamentable que hayamos puesto las urgentes cuestiones de Azerbaiyán y Belarús una tras otra, justo una semana después de que Azerbaiyán se convirtiera en fundadora de la Asamblea Parlamentaria Euronest, junto con nosotros, el Parlamento Europeo, y fuera reconocida como tal. Necesitamos la participación tanto de las autoridades como de la sociedad civil, y tenemos que hacer más, además de adoptar medidas y resoluciones urgentes.

La Asociación Oriental y la Asamblea Euronest constituyen una plataforma apropiada para dicha participación, y siento que nuevos vientos vienen de Azerbaiyán, un deseo renovado de diálogo político. El PCC, que en junio se desplazará a Azerbaiyán, debe aprovechar esta oportunidad para plantear la cuestión de los derechos humanos, pero también para establecer un diálogo más coherente con el país.

 
  
MPphoto
 

  Graham Watson, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, me atrevo a sugerir que, si Azerbaiyán fuese conocido como Azeria, como ocurre con Georgia y Armenia, la preocupación de los ciudadanos europeos por las normas democráticas de este país sería mayor.

No obstante, mi Grupo no puede compartir la opinión del señor Vigenin. Los medios de comunicación no son libres en Azerbaiyán. Sus elecciones no son justas. Sus ciudadanos son objeto de un trato arbitrario, y en ocasiones violento, por parte de los oficiales de policía. Las manifestaciones pacíficas que se han producido en las últimas semanas han sido objeto de represiones que son más habituales en los países árabes que en los europeos, procedentes de un régimen que gobierna desde hace 18 años y que ha acallado lentamente las esperanzas de progreso. La participación continua de este país en la Política Europea de Vecindad debe supeditarse a las reformas democráticas y no a su voluntad de suministrar petróleo para el oleoducto Nabucco.

 
  
MPphoto
 

  Heidi Hautala, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señor Presidente, la democracia y el respeto de los derechos humanos y del Estado de Derecho forman parte integral de nuevo acuerdo de asociación que están negociando actualmente Azerbaiyán y la Unión Europea.

Sin respeto por estos principios, es imposible imaginarse a Azerbaiyán compartiendo su futuro con sus socios europeos. Si me lo permiten, me uniré también a los colegas que señalan que tenemos que ser muy claros y objetivos al hablar con nuestros socios de los países de la Asociación Oriental. No debemos creer que podemos contentarnos con criticar a Belarús, porque hay graves problemas en Azerbaiyán y en otros países de la Asociación Oriental, y espero que el próximo estudio encargado por la Subcomisión de Derechos Humanos ofrezca orientaciones sobre el modo en que debemos conversar con estos países sobre su situación de los derechos humanos.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška, en nombre del Grupo EFD (SK) Señor Presidente, Azerbaiyán es uno de los socios especiales de la UE y uno de los miembros fundadores de la agrupación Euronest, por lo que se beneficia considerablemente de unas relaciones privilegiadas con la UE.

No obstante, como país con un estatuto tan excepcional, en la firma de acuerdos mutuos como socio de la UE, ha prometido defender los principios de la democracia, los derechos humanos y el Estado de Derecho, que constituyen requisitos previos fundamentales para este tipo de cooperación. Por tanto, los arrestos injustificados de periodistas, representantes de organizaciones juveniles y activistas civiles, la prohibición de las manifestaciones pacíficas y el uso de la fuerza física contra los manifestantes son inadmisibles.

Espero que la Alta Representante y Vicepresidenta de la Comisión, la baronesa Ashton, así como la propia Comisión, transmitan y representen al Gobierno azerbaiyano nuestra inquietud por la supresión de la democracia en el país, y exijan medidas correctivas inmediatas. Con la adopción del proyecto de resolución, proporcionaremos el mandato necesario para ello a la Comisión y a la Alta Representante.

 
  
MPphoto
 

  Sari Essayah (PPE).(FI) Señor Presidente, señor Comisario, en cierto modo, resulta grotesco que nuestros socios de Euronest, Azerbaiyán y Belarús, sean objeto de debates consecutivos aquí como casos urgentes en materia de derechos humanos. Sin duda la Asociación debe exigir el respeto de los valores europeos.

Según la organización de derechos humanos Amnistía Internacional, las autoridades de Azerbaiyán están intentando acallar las voces críticas para impedir protestas más amplias como las que se han visto en el mundo árabe en los últimos meses. En las últimas semanas, la policía de Azerbaiyán ha disuelto varias manifestaciones en el país y también ha arrestado a varios representantes de la oposición con acusaciones falsas, a menudo la posesión de drogas.

El caso Savalan y los arrestos recientes de manifestantes demuestran la fragilidad que tienen los derechos básicos en Azerbaiyán y el extremo al que las autoridades están dispuestas a llegar para silenciar a los disidentes.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Señor Presidente, la situación de Azerbaiyán es muy decepcionante. Tenemos un país que apenas ha avanzado en cuanto a derechos políticos desde el desmoronamiento de la Unión Soviética. Hay demasiados ejemplos de la falta de libertad —libertad de expresión y libertad de prensa, fundamentales para cualquier democracia que funcione como es debido—, así como pruebas de la tortura de prisioneros y juicios en los que siempre se admiten pruebas adquiridas de manera ilegal, entre otros.

Dado que mantenemos una estrecha relación con este país, sin duda debemos entablar un diálogo, pero mi postura se acerca más al pensamiento del señor Watson: debemos tener mano dura también, porque si procedemos «suavemente» una y otra vez, no llegaremos a ningún sitio. Así que espero que haya un diálogo y también un compromiso, pero debemos aumentar la apuesta en nuestra exigencia de libertad: libertad de expresión y, sobre todo, libertad de prensa.

 
  
MPphoto
 

  Mitro Repo (S&D).(FI) Señor Presidente, la libertad de expresión y la libertad de asamblea constituyen derechos fundamentales y las piedras angulares de una sociedad democrática. Es triste que se utilicen el acoso, la intimidación y los arrestos como medio para eliminar la diversidad de la sociedad civil.

Azerbaiyán es parte del Convenio Europeo de Derechos Humanos y miembro del Consejo de Europa, y tiene la responsabilidad de salvaguardar los derechos humanos de los ciudadanos y de respetarlos. En Azerbaiyán se niega la libertad de expresión a blogueros, periodistas y activistas de la sociedad civil y se impiden las manifestaciones pacíficas. Se impide que los jóvenes utilicen las nuevas tecnologías de la comunicación y los medios sociales, y se les castiga si lo hacen.

Esta situación es irónica, porque el estado se beneficiaría sin duda alguna de una sociedad civil activa y diversa. Azerbaiyán debe recibir apoyo en su desarrollo democrático y en materia de derechos humanos en el marco de la Política Europea de Vecindad y de la Asociación Oriental.

 
  
MPphoto
 

  Vytautas Landsbergis (PPE). – Señor Presidente, la resolución sobre Azerbaiyán expresa nuestra preocupación por los posibles ecos del Norte de África en este país europeo perteneciente a la Asociación.

El liderazgo de este país debe evitar, en su planteamiento frente a la oposición y a los manifestantes pacíficos, cualquier similitud con los regímenes del Norte de África, Rusia o Belarús. Esa sugerencia y advertencia puede leerse en el documento que tenemos ante nosotros, que en algunos puntos podría expresar una crítica más amplia con más claridad.

El texto relativo al empeoramiento de la situación de los derechos humanos y el mayor número de incidentes debería ir precedido de la palabra «recientemente», ya que no se trata de que los acontecimientos generalizados que se han sucedido durante años hayan ido de mal en peor. Más bien al contrario, hasta los eventos ocurridos en primavera, Azerbaiyán estaba realizando avances relativamente positivos y no ocupaba un lugar negativo como China, Iraq, Israel, Rusia, Arabia Saudí o Uzbekistán en la lista elaborada por Human Rights Watch. Puesto que no se ha mencionado, Azerbaiyán tenía mejor aspecto, pero lo que necesitamos ahora es un poco más de equilibrio.

 
  
MPphoto
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D).(RO) Señor Presidente, no solo en calidad de socio activo de la Unión Europea en el marco de la Política Europea de Vecindad y en la Asociación Oriental, sino también como miembro fundador de Euronest, Azerbaiyán debe honrar el compromiso que ha adquirido ante la Unión Europea. Este compromiso implica el respeto a la democracia, los derechos humanos y el Estado de Derecho, así como las libertades básicas que garantiza el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales y otros tratados internacionales de los que Azerbaiyán es parte. Un país que aspira a convertirse en una democracia reconocida a escala internacional no puede funcionar sin permitir que sus ciudadanos se manifiesten pacíficamente, especialmente los jóvenes. Tampoco es normal prohibirles que realicen exámenes solo porque sus opiniones políticas son distintas a las de los líderes actuales del país.

A los socios europeos nos gustaría que Azerbaiyán participase en un diálogo permanente con la sociedad civil, que la prensa disfrutara de la libertad de expresión y pudiera informar sin ser objeto de presiones políticas para proporcionar al público la información correcta y que existiera un acceso sin censura a Internet, con vistas a favorecer la comunicación entre Azerbaiyán y Europa.

 
  
MPphoto
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D).(LT) Señor Presidente, el Azerbaiyán moderno tiene dos caras. Por una parte, Azerbaiyán muestra un crecimiento económico impresionante, lo que subraya la enorme cantidad de petróleo que posee, el avance en las negociaciones con la Unión Europea sobre un acuerdo de asociación y la participación en la Asamblea Parlamentaria Euronest. Por otra parte, se producen arrestos, hay restricciones a la prensa, o dicho de otro modo, una situación que recuerda peligrosamente a la de Belarús, sobre la que han hablado mis colegas diputados. Considero que las autoridades de Bakú deben decidirse a escuchar la opinión pública, porque mirar los toros desde la barrera no es una opción, y la Unión Europea, con todos sus instrumentos, debe contribuir a la elección del camino correcto.

 
  
MPphoto
 

  László Andor, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, los acontecimientos que se producen en Azerbaiyán con respecto a la democracia y a los derechos humanos siguen siendo motivo de gran preocupación para todos nosotros. Durante los últimos años, hemos observado una tendencia preocupante al alza de las restricciones en este ámbito. Las elecciones parlamentarias celebradas el 7 de noviembre de 2010 no fueron suficientes para considerarse un avance significativo en la evolución democrática de dicho país.

Hay otros ámbitos en los que consideramos que Azerbaiyán debe mejorar su historial en cuanto al cumplimiento pleno de sus compromisos con el Consejo de Europa y la OSCE. En primer lugar, la libertad de los medios de comunicación: en términos generales, el pluralismo de los medios es bastante escaso. También se ha constatado el acoso y la violencia infligidos a periodistas, así como unos procesos judiciales cuestionables contra representantes de los medios de comunicación. A este respecto, los casos individuales siguen siendo preocupantes.

La libertad de asamblea es otro ámbito que me preocupa profundamente. Los últimos meses han sido escenario de varias medidas severas adoptadas por las autoridades frente a las protestas organizadas y a los intentos de organizar protestas inspirados por las revoluciones de la primavera árabe. La detención de activistas y otras medidas represivas contra los manifestantes son profundamente lamentables.

La Unión Europea tiene la responsabilidad de transmitir mensajes claros sobre la importancia de la democracia, de los derechos humanos y del respeto del Estado de Derecho. El propio Presidente Barroso transmitió estos mensajes durante su visita a Bakú en el mes de enero, que ocuparán un lugar destacado en nuestra agenda para visitas futuras.

Los derechos humanos y la democracia constituyen piedras angulares en nuestra cooperación con Azerbaiyán en el marco de la asociación y del acuerdo de cooperación existentes. El año pasado creamos una nueva Subcomisión de Justicia, Libertad, Seguridad y Derechos Humanos y Democracia. La democracia y los derechos humanos también constituyen una cuestión esencial en nuestras negociaciones sobre un nuevo acuerdo de asociación.

Acojo con satisfacción la voluntad de Azerbaiyán de debatir estos métodos. También acojo con satisfacción el papel que desempeña el Parlamento Europeo al defender los valores democráticos para los socios en Azerbaiyán, también mediante su labor en la Comisión de Cooperación UE-Azerbaiyán.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar en breve.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Luisa Macovei (PPE), por escrito.(RO) Cualquier persona que critique al gobierno en Azerbaiyán es silenciada. La resolución del Parlamento Europeo y los informes de organizaciones pro derechos humanos subrayan graves violaciones de los derechos humanos. Una de ellas, sobre la que he llamado la atención del Consejo en una pregunta escrita tiene que ver con el periodista Eynulla Fatullayev, que sigue detenido a pesar de que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos dictó su sentencia de liberación. Señalé este hecho entonces, y ahora insto a que se retiren del Código penal las disposiciones relativas a la difamación, la calumnia y el insulto (artículos 147-148). Un informe reciente de Transparency International sobre Azerbaiyán indica que el gobierno no está tomando medidas para atajar la corrupción, y que no se garantiza la independencia del poder judicial. Asimismo, las autoridades respondieron a las recientes protestas que tuvieron lugar el 11 de marzo y el 2 de abril con arrestos y acoso. La democracia se basa en el deseo de las personas expresado libremente. Solicito al Consejo y a la Comisión que insten a las autoridades de Azerbaiyán a que respeten los derechos humanos, especialmente los que hacen referencia a la libertad de expresión y a las manifestaciones pacíficas, y a que adopten medidas concretas para combatir la corrupción y reformar el sistema judicial. La Unión Europea debe apoyar a todos aquellos que arriesgan sus vidas y la libertad de este país por los valores que compartimos.

 
  
MPphoto
 
 

  Fiorello Provera (EFD), por escrito.(IT) Azerbaiyán participa activamente en la Política Europea de Vecindad, es uno de los seis socios orientales de la UE y se encuentra entre los fundadores de la Asamblea Parlamentaria Euronest. Los valores fundamentales de estas tres iniciativas son el respeto de la democracia, los derechos humanos y el Estado de Derecho. El objetivo de estas iniciativas es promover un diálogo político continuo que pueda estrechar los vínculos entre los países miembros y permitir que Europa les acompañe en el camino hacia la reforma. Consideramos que el instrumento de la resolución de emergencia puede ser inapropiado o incluso contraproducente para lograr el objetivo deseado, que es el avance continuo de Azerbaiyán hacia sus objetivos de una democracia plena y moderna. Las instituciones creadas en virtud de los acuerdos alcanzados a escala interparlamentaria e intergubernamental tienen por objeto lograr estos fines; ellos son el lugar apropiado para exigir explicaciones de las posibles violaciones de los derechos y promover de manera efectiva un buen comportamiento y reformas democráticas.

 
  
MPphoto
 
 

  Tadeusz Zwiefka (PPE), por escrito.(PL) Una vez más, llamamos la atención sobre la cuestión de la libertad de expresión y la libertad de prensa y sobre la política generalizada del trato que se dispensa a los periodistas en Azerbaiyán. Los informes de diversas fuentes indican que la situación de los periodistas y de cualquier tipo de activista político en Azerbaiyán es cada vez más difícil. Ya en 2005, el Presidente de Azerbaiyán, Ilhan Alíyev, se comprometió a que todos los derechos de los periodistas serían respetados y que podrían recibir ayuda en caso de producirse algún tipo de peligro. Sin embargo, los hechos revelan que estas palabras no son más que promesas vacías.

Como alguien que, durante muchos años, trabajó como periodista y posee un conocimiento exhaustivo de la profesión, este asunto me resulta especialmente importante. En Azerbaiyán se dificulta constantemente la labor básica de los periodistas: la comunicación de información fiable y creíble. Es inadmisible que los periodistas realicen su trabajo bajo amenaza de arrestos y cacheos. Las autoridades azerbaiyanas deben darse cuenta de que la actividad de los medios de comunicación libres e independientes constituye una clara señal para la comunidad internacional de que un país es un socio creíble para la escena internacional.

El mensaje proporcionado por el Parlamento Europeo debe ser claro: los beneficios de la cooperación económica con la Unión Europea no deben socavar las expectativas con respecto a la necesidad de avanzar hacia las normas europeas de respeto de los derechos humanos fundamentales, en particular la libertad de expresión y la libertad de prensa, que constituyen uno de los pilares de la democracia sin el que es imposible concebir la existencia de una sociedad democrática moderna.

 
  

(1)Véase el Acta.


16.3. Belarús (debate)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  Presidente. – El siguiente punto es el debate de seis propuestas de resolución sobre Belarús(1).

 
  
MPphoto
 

  Jiří Maštálka, autor. (CS) Señor Presidente, a la hora de evaluar, no debemos olvidar que, al tiempo que intentamos realizar una evaluación objetiva en nuestros propios países, nuestros socios o vecinos merecen exactamente el mismo enfoque.

Como doctor, quiero decir que la violencia sigue siendo violencia, independientemente del lugar en el que se produzca. Y es contraria a los valores que compartimos. Debemos intentar garantizar que aquellos que se encuentran actualmente en la cárcel lo estén en unas condiciones apropiadas de salud y trato digno, en cualquier lugar del mundo.

La asamblea Euronest, de reciente creación, debe servir de instrumento de intercambio y cooperación. En el caso de Belarús, no es posible lograr plenamente este objetivo debido a las medidas adoptadas. El resultado general de la decisión implica el incumplimiento de la Declaración de Praga y un ralentizamiento de los acontecimientos potencialmente positivos en el terreno de la cooperación mutua.

Nuestros esfuerzos se dirigen a la creación de una única Europa que merecen especialmente los jóvenes, incluidos los de Belarús. En consecuencia, debemos reconsiderar nuestra posición y reconsiderar si las restricciones son el instrumento apropiado para que la sociedad civil de Belarús nos vea como un amigo de verdad.

En relación con el vigésimo quinto aniversario de la catástrofe de Chernóbil, quiero pedirles que intenten ver a Belarús con una óptica distinta, como país que ha soportado un sufrimiento enorme. La catástrofe afectó de manera especial a Belarús, y en mi opinión, impedir que los ciudadanos de Belarús participen en el acto oficial de conmemoración constituye un insulto para esta nación.

Quisiera dirigir otra observación al señor Tannock. Se lo difícil que resulta hablar rápido en inglés. Me encanta el inglés por ser la lengua de Shakespeare. La próxima vez, intente hablar rápido en la lengua de Johann von Goethe, y quizás le entendamos mejor. Lo digo como checo.

 
  
MPphoto
 

  Justas Vincas Paleckis, autor.(LT) Señor Presidente, en los cinco meses que han transcurrido desde el 19 de diciembre, la atmósfera política en Belarús ha empeorado drásticamente. Cada vez hay una mayor represión de la oposición democrática, la prensa libre y la sociedad civil. Belarús también está violando los tratados internacionales. Siempre he estado a favor del diálogo con Minsk, pero en las condiciones actuales, resulta muy difícil, si no imposible. Y más aún si tenemos en cuenta que las acusaciones arbitrarias dirigidas a la Unión Europea también proceden de Minsk, incluso el acoso. La resolución exige que se encuentren nuevas medidas para ayudar a la sociedad civil y a la oposición belarusas, lo cual es algo totalmente justo. Quizás sea una ilusión, pero creo que incluso Moscú y Kiev podrían ayudar hablando con Minsk sobre la liberación de presos políticos.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda, autor.(RO) Señor Presidente, en el debate anterior yo también mencioné, junto con varios miembros, la sesión de la Asamblea Parlamentaria Euronest que se celebró la pasada semana a la que no asistieron los diputados al Parlamento belaruso, como saben. Su ausencia está justificada porque en Minsk los diputados al Parlamento no se eligen libremente. Asimismo, la situación de los derechos humanos en este país sigue siendo más que crítica.

Creo que a todos nos asombraron las medidas represivas que se adoptaron contra los manifestantes en el mes de diciembre. De momento, seis de los siete candidatos que se levantaron contra el Presidente Lukashenko siguen siendo acosados y a la espera de juicio. Muchas otras personas, incluido el personal de estos candidatos, están en la cárcel simplemente por su participación.

Creo que hay que hacer dos cosas importantes:

1. llevar a cabo una investigación independiente de los actos de represión

2. ampliar las sanciones económicas a Belarús, aplicándolas a las empresas estatales de este país que desempeñan un papel importante a la hora de conformar la región.

 
  
MPphoto
 

  Kristiina Ojuland, autora. – Señor Presidente, estamos debatiendo la situación de Belarús por cuarta vez en este año, y todavía no se ha liberado a los presos políticos que fueron arrestados el pasado diciembre.

Le agradecemos al Consejo que haya introducido de nuevo sanciones a los visados y la congelación de activos para los funcionarios ejecutivos belarusos, lo que demuestra que nuestra profunda preocupación por los ciudadanos de Belarús no es mera retórica vacía. Quizás no hemos sido lo suficientemente claros. Por ello, instamos a la Unión Europea a que amplíe las medidas restrictivas contra el régimen de Lukashenko. Las sanciones económicas prudentes y selectivas contra las empresas públicas tendrán un efecto que las autoridades belarusas no pueden ignorar.

El régimen criminal de Lukashenko se basa en gran medida en los ingresos procedentes de la exportación de productos químicos, textiles y de industrias pesadas de empresas públicas. Al desvincularlas del mercado europeo, podemos demostrar nuestra intención decidida de derrocar al régimen de Lukashenko. Está en nuestras manos marcar la diferencia. Los ciudadanos de Belarús necesitan desesperadamente una transición de regímenes. Y no debemos negarles su tan ansiada libertad.

 
  
MPphoto
 

  Michał Tomasz Kamiński, autor.(PL) Señor Presidente, estamos hablando de política y derechos humanos en el contexto de Belarús. Hoy quiero adoptar un planteamiento que es poco convencional y recordar los nombres de dos personas relacionadas con este asunto. Una de ellas es mi amigo, Anatol Lyabedzka, un maravilloso ciudadano belaruso y europeo que fue liberado de su encarcelamiento recientemente, tras pasar más de 100 días bajo arresto, algo de cuya ilegalidad estoy totalmente convencido. Hoy quiero enviarle expresiones de solidaridad desde esta Cámara —seguro que de la mayoría de diputados al Parlamento Europeo—, porque es una persona que, sin duda alguna, se lo merece.

La segunda persona que quiero citar es Andrzej Poczobut, un periodista que escribe para Gazeta Wyborcza, uno de los periódicos de mayor tirada de Polonia. Yo mismo y cientos de miles de polacos queremos solicitar su liberación. Él también está bajo arresto, y el también está siendo objeto de persecución solo porque el régimen de Lukashenko teme a la libertad de expresión: teme a la libertad de expresión, que es la base de toda democracia. Creo que los europeos, reunidos hoy en esta Cámara, no tenemos otra opción que decir con voz firme: «sí» a un Belarús libre, «sí» a la democracia en Belarús y «sí» a la nación belarusa en Europa.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 

  Raül Romeva i Rueda, autor. – Señor Presidente, una vez más condeno el persistente clima de temor e intimidación hacia los oponentes políticos de Belarús y el acoso y la persecución continuos de personalidades de la oposición desde la celebración de las elecciones presidenciales en diciembre de 2010.

En segundo lugar, condeno firmemente todas las condenas derivadas de los cargos penales de disturbios masivos, que considero que poseen una motivación política y una naturaleza cuestionable. Quiero subrayar que los juicios se celebraron a puerta cerrada. A los detenidos se les negó la oportunidad de llamar a sus testigos y a reunirse en condiciones apropiadas y de manera periódica con sus representantes legales. Los abogados de la acusación recibieron varias advertencias del Ministerio de Justicia, y algunos han tenido que abandonar la abogacía. Considero que este modo de proceder en los juicios refleja una falta de imparcialidad.

Por último, condeno la falta de respeto de los derechos fundamentales de libertad de asamblea y de expresión que han demostrado las autoridades belarusas y exijo la liberación inmediata e incondicional de los restantes manifestantes que siguen detenidos y la retirada de todos los cargos que pesan sobre ellos.

 
  
MPphoto
 

  Jacek Protasiewicz, en nombre del Grupo PPE.(PL) Señor Presidente, sin duda la situación en Belarús se está deteriorando, literalmente de un día para otro, tanto en términos políticos como económicos. Desde el punto de vista político y en relación con las libertades civiles, vemos cómo se iniciaron juicios contra los principales oponentes de Alexander Lukashenko en las últimas elecciones presidenciales y vemos el procedimiento escandaloso que se aplica en estos juicios. También somos testigos de la represión de los medios de comunicación independientes, incluido el hecho concreto de que Andrzej Poczobut lleva ya muchas semanas detenido. El deterioro económico puede constatarse en la redenominación del rublo, la crisis financiera y los problemas con los pagos actuales. Además, Alexander Lukashenko está perdiendo el control, no solo de la situación del país, sino también de su propio comportamiento, y de ello son prueba las asombrosas y ofensivas declaraciones realizadas en referencia al Presidente de Ucrania y al señor Barroso.

Señorías, Comisión, Consejo, es hora de poner fin a las palabras y a los llamamientos: es hora de actuar. El apartado 8 de nuestra resolución afirma de forma inequívoca lo siguiente: es hora de introducir sanciones económicas, porque es el único idioma que entiende Lukashenko. Si hoy introducimos este tipo de sanciones, podemos esperar que se ponga fin a los escandalosos juicios y la escandalosa represión, porque es este el único idioma que entiende Lukashenko. En consecuencia, es hora de pasar a otra fase distinta y más resuelta de reacción frente a los acontecimientos que se producen en Belarús.

 
  
MPphoto
 

  Mitro Repo, en nombre del Grupo S&D.(FI) Señor Presidente, Belarús no recibe el nombre de la última dictadura de Europa sin motivo. En Belarús puedes ir a la cárcel si te presentas a las elecciones o si expresas tu opinión públicamente.

Las últimas elecciones presidenciales no fueron democráticas. Asimismo, las leyes de Belarús no contemplan la libertad de asamblea, y menos aún la libertad de expresión. El acoso de la oposición y de los grupos independientes pro derechos humanos se han convertido en un problema crónico para el país. El logro de una democracia factible depende de la participación activa de la oposición y de la sociedad civil en el debate político. Los derechos humanos son universales, inalienables e interdependientes. Belarús tiene la responsabilidad de salvaguardar los derechos humanos de sus ciudadanos y de respetarlos, y debe recibir todo el apoyo posible en su evolución en materia de derechos humanos y democracia factible en el marco de la Asociación Oriental de la UE. La UE debe considerar la aplicación de sanciones selectivas, ya que la sociedad civil no debe ser penalizada, habida cuenta de la situación actual de Belarús.

 
  
MPphoto
 

  Leonidas Donskis, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, no hay ningún indicio de que el régimen belaruso vaya a cambiar por iniciativa propia en los próximos meses o años. Solo podemos esperar que pase algo si ejercemos una presión contundente desde la Unión Europea.

Belarús sigue violando todos los derechos fundamentales y las libertades civiles. Durante el último mes hemos visto cómo las autoridades belarusas demostraban reiteradamente su desprecio y su desdén hacia los derechos fundamentales de la libertad de asamblea y de expresión.

Podríamos hablar aquí sobre la matriz de la inmutabilidad de Lukashenko y su régimen, pero no podemos quedarnos en esa nota pesimista. Debemos entender que una respuesta adecuada sería enviar una señal a los belarusos —a la nación belarusa— diciéndoles que son bienvenidos en Europa al tiempo que se ejerce presión sobre el régimen y se pronuncian palabras de principio sobre su violación de los derechos humanos.

No deben engañarnos las compensaciones esporádicas que Lukashenko hace a la Unión Europea con el único motivo de exasperar a Rusia o viceversa. Es algo inadmisible. Lo que está ocurriendo en Belarús debe evaluarse a la luz de los principios, y debe ejercerse una mayor presión.

 
  
MPphoto
 

  Tomasz Piotr Poręba, en nombre del Grupo ECR.(PL) Señor Presidente, hemos hablado en esta Cámara sobre lo que ocurre en Belarús con un promedio de una vez cada dos meses desde principios de año (esta es la tercera vez que ocurre). Hemos hablado de casos de violaciones de los derechos humanos, hemos mencionado los nombres de activistas de la oposición que han sido encarcelados y hemos hablado de las restricciones de funcionamiento que sufren las capacidades de numerosas organizaciones civiles y no gubernamentales. Sin duda, debemos condenar todas estas cuestiones y protestar enérgicamente contra ellas. No obstante, creo que es igual de importante, y quizás más, que exista una implicación concreta y real de la Unión Europea en la creación de la sociedad civil, en la provisión de apoyo financiero a las organizaciones no gubernamentales y los medios de comunicación libres y también a la hora de imponer sanciones económicas. En cuanto a las sanciones económicas, creo que ha llegado el momento oportuno y debemos introducirlas con la mayor celeridad posible.

Hoy vamos a votar una resolución que tiene por objeto ofrecer apoyo moral a la sociedad belarusa. En mi opinión, este apoyo debe ir seguido de medidas concretas, incluidas las medidas financieras y las sanciones económicas, que permitan restaurar la libertad y la democracia en Belarús.

 
  
MPphoto
 

  Krisztina Morvai (NI).(HU) Señor Presidente, Señorías, durante nuestro debate sobre la situación de los derechos humanos en Belarús me han venido a la cabeza dos preguntas. La primera es ¿qué dirían si, en cuestión de uno o dos años, vieran a uno de los miembros del actual Gobierno de Lukashenko aquí en el Parlamento Europeo, en el lugar del Vicepresidente de la Comisión LIBE, encargado de las libertades civiles y los derechos humanos? Y mi segunda pregunta: ¿Cuándo llegaremos al punto en el que, en estos debates de los jueves por la tarde, se pueda ver a países como Estados Unidos o Israel, no pertenecientes a la UE, por ejemplo, especialmente porque ya debatimos continuamente su situación en materia de derechos humanos?

Si me lo permiten, mencionaré algunos detalles adicionales relativos a estas dos preguntas en los dos minutos que me restan: Hemos hablado de la cuestión del miembro del Gobierno de Lukashenko. Señorías, Kinga Göncz, miembro del Gobierno del Lukashenko húngaro, Ferenc Gyurcsány, preside la Comisión LIBE desde el lugar del Vicepresidente y alecciona a los representantes de Italia, Francia y otras democracias sobre derechos humanos.

¿Qué fue exactamente lo que hizo famoso a este Lukashenko húngaro, Ferenc Gyurcsány? Las mismas cosas, y en cierta medida, todavía más acusadas, que este informe enumera en relación con Lukashenko y Belarús, frente a las que plantean una objeción, dejando el listón mucho más alto para Lukashenko y Belarús, un país que no pertenece a la Unión Europea, de lo que lo estaba para Hungría y Ferenc Gyurcsány, incluido el hecho de que el Lukashenko húngaro disolvió por la fuerza toda protesta significativa contraria al gobierno. Yo misma he recibido compensación y disculpas de la policía por haberme disparado a mí, una candidata al Parlamento Europeo, gases lacrimógenos de pleno en la cara. El hecho más asombroso es que hoy en día sigue habiendo personas encarceladas, algunas de las cuales cumplen sentencias definitivas de prisión y otras, que eran figuras prominentes de las protestas contra el gobierno, se encuentran bajo detención preliminar.

Mi otra pregunta se refiere a los Estados Unidos. También aplican la pena de muerte, y la tortura infligida en Guantánamo, del mismo modo que Belarús, algo a lo que ustedes se oponen. ¿Podría ser que alguien estuviese decidido a echarle mano a los activos nacionales de Belarús? ¿No es ese el motivo por el que se ha seleccionado al azar a este país, especialmente si tenemos en cuenta el hecho de que están amenazando con aplicar sanciones contra sus activos nacionales y sus empresas públicas?

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt (PPE).(DE) Señor Presidente, no es frecuente que coincida con el señor Maštálka, pero hoy sí lo hago. Quiero decir que todas las partes deben luchar por que la democracia y el Estado de Derecho prevalezcan finalmente en Belarús. En segundo lugar, quiero defender el multilingüismo. Al igual que él, yo provengo de una mini Europa, el anterior imperio de los Habsburgo, que no fue negativo en muchos aspectos, pero que se desmoronó porque el mayor grupo lingüístico —es decir, el mío, el germanoparlante— insistió en todo momento en que todo el mundo hablase alemán. Y ello supuso el final de una comunidad multinacional. Charles, te tengo en muy alta estima, pero estamos aquí por el multilingüismo y precisamente por los derechos de las lenguas minoritarias.

Volviendo a Belarús, quiero decir que hace 20 años Croacia y Eslovenia se convirtieron en países libres —yo estaba allí— y en agosto les siguieron los países bálticos, Rusia y Ucrania. Nadie habría pensado que 20 años después seguiría habiendo una dictadura en Europa. Lamentablemente, no es la única. Está Belarús, la tendencia en Rusia se encamina a la dictadura, en Ucrania se está retrocediendo y Moldova y Transdniéster tienen problemas. Por ello, sencillamente debemos ver que todos nuestros vecinos orientales se enfrentan a una amenaza de su libertad en diversos grados. En consecuencia, debemos ser muy claros, pensar de manera estratégica y hacer de la libertad y del Estado de Derecho el patrón de nuestras relaciones en toda la vecindad oriental, especialmente cuando se trate de Belarús.

 
  
MPphoto
 

  Marek Henryk Migalski (ECR).(PL) Señor Presidente, voy a empezar con una nota personal. La organización Libereco Partnership for Human Rights me ha pedido que asuma el padrinazgo de un activista de la oposición encarcelado en Belarús. Me han pedido que adopte a Dmitry Bandarenka. Quiero sugerir que todos aquellos de ustedes que estén implicados en estos asuntos le pidan a esta organización que les permita patrocinar personalmente a belarusos reprimidos y a sus familias: ello constituiría una cierta respuesta a la cuestión de qué podemos hacer por los que se encuentran no demasiado lejos, en un país que comparte frontera con la Unión Europea.

Sin embargo, estoy seguro de que todos nosotros apoyamos medidas claras y enérgicas. Ya se ha afirmado en esta Cámara que debe haber sanciones y debe haber palabras contundentes, porque solo podemos hablar con Lukashenko utilizando un lenguaje que entienda, y él entiende el lenguaje de su propio interés y el lenguaje de la fuerza. Si queremos rescatar los derechos humanos y la democracia, debemos utilizar un lenguaje que se entienda en Minsk.

Tengo la impresión de que, aunque ya hemos hablado en numerosas ocasiones sobre este tema en esta Cámara, de nuestras palabras no ha salido gran cosa. Esto es, sin duda, un llamamiento a esta Cámara y a todos los organismos e instituciones de la Unión Europea, pero también un reto que les propongo que se lleven de vuelta a sus países y a sus gobiernos nacionales, porque como mínimo poseen el mismo poder para convencer al señor Lukashenko de que establezca la democracia y la libertad en Belarús que el que tenemos nosotros como representantes de la Unión Europea.

 
  
MPphoto
 

  Eija-Riitta Korhola (PPE).(FI) Señor Presidente, tras las elecciones celebradas en diciembre, el Presidente belaruso, Alexander Lukashenko, empezó a aplastar a la ya débil oposición y a los medios de comunicación independientes.

Alrededor de 40 personas que habían participado en las manifestaciones posteriores a las elecciones fueron acusadas de desorden civil, que puede castigarse con penas de 15 años de cárcel. El poder antidemocrático de Belarús está muy concentrado en la figura del Presidente.

Este es el cuarto mandato de Lukashenko, y durante 16 años ha demostrado que sus avances en la dirección de la democracia no son más que un juego cínico. Por tanto, las restricciones que la UE ha impuesto a Belarús están totalmente justificadas e incluso deberían intensificarse.

Apoyo firmemente el llamamiento que ayer realizó el Parlamento a la Federación Internacional de Hockey sobre Hielo para que Belarús pierda el derecho a ser anfitrión del Campeonato Mundial de 2014 a menos que libere a todos sus prisioneros políticos. La UE también debe imponer sanciones económicas selectivas e intensificar su apoyo a las ONG en Belarús.

 
  
MPphoto
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D).(RO) Señor Presidente, la comunidad internacional, que también incluye a la Unión Europea, lleva mucho tiempo haciendo llamamientos a las autoridades belarusas para que respeten los compromisos internacionales que han adquirido, para que pongan fin a las medidas represivas que han utilizado contra los representantes de la oposición, que liberen a los manifestantes que fueron arrestados durante diversas manifestaciones, que pongan fin a las medidas represivas contra la libertad de la prensa, la sociedad civil y los activistas pro derechos humanos y que permitan la celebración de juicios justos y transparentes. Las autoridades belarusas deben entender que si no respetan los derechos humanos y el Estado de Derecho, cumpliendo así la declaración conjunta que realizaron en la Cumbre de la Asociación Oriental el 7 de mayo de 2009, de la que el Gobierno belaruso también es cosignataria, la Unión Europea no podrá ofrecer ningún compromiso de apoyo.

 
  
MPphoto
 

  Ulrike Lunacek, autora. – Señor Presidente, he solicitado el uso de la palabra porque quería referirme a las palabras que ha utilizado anteriormente la señora Morvai. Kinga Göncz no pertenece a mi partido, pero me indigna ver el modo en que la señora Morvai ha utilizado un debate sobre la última dictadura de Europa —Belarús, bajo el mandato del señor Lukashenko— para desacreditar a una honorable diputada a este Parlamento llamándola «un Lukashenko húngaro».

(Aplausos)

Esto no se ajusta a los valores ni al honor de nuestro Parlamento Europeo común, al que todos hemos sido elegidos.

 
  
MPphoto
 

  Krisztina Morvai (NI). – Señor Presidente, me pregunto si la señora Lunacek me ha escuchado cuando decía que la señora Göncz era miembro del Gobierno del Lukashenko húngaro: del Gobierno del señor Gyurcsány.

Le ruego que responda a la pregunta, señora Lunacek. ¿Qué sabe de las violaciones masivas de los derechos humanos que se cometieron en Hungría en 2006? Le ruego que lo resuma. No fueron menos graves ni inferiores en número que las cometidas por Lukashenko, y como abogada de los derechos humanos, condeno firmemente ambas situaciones: los disparos de sus camaradas a los ojos de la gente y las detenciones arbitrarias, así como las violaciones de los derechos humanos cometidas por Lukashenko. Ambas son intolerables, y como diputados al Parlamento, ustedes deben luchar contra las dos.

 
  
MPphoto
 

  Ulrike Lunacek, autora. – Señor Presidente, creo que la oradora anterior simplemente ha confundido los hechos. En Hungría no existe ningún partido de Lukashenko. No soy de Hungría y no pertenezco a ningún grupo o partido socialdemócrata aquí, pero me niego a aceptar que una diputada a este Parlamento pueda criticar a otra persona del mismo por ser miembro de un partido dictatorial en otro país no perteneciente a la UE.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 

  Martin Schulz (S&D).(DE) Señor Presidente, la señora Göncz es diputada al Parlamento Europeo por el mismo Grupo que yo. Uno puede estar contra Ferenc Gyurcsány o a favor de él. Pueden reprobar a la señora Göncz o apoyarla. Es una decisión que cada individuo debe tomar de manera individual, libre e independiente, ya esté a favor o en contra de las convicciones políticas de una persona concreta.

El debate que estamos celebrando se refiere a la última dictadura que queda en Europa. Estamos hablando de una de los dictadores más sangrientos y brutales del continente europeo. Considero totalmente inadmisible que una diputada de mi Grupo, elegida de forma libre y democrática, sea comparada con un dictador sanguinario. También considero que el Parlamento debe rechazar esta situación, cuando procede de la representante de un partido que se caracteriza por un odio y una persecución hacia la minoría romaní en Hungría sin igual en Europa. Si hay aquí una persona que no tiene derecho a criticar a la señora Göncz, es la señora Morvai.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock, autor. – Señor Presidente, voy a hablar sobre Belarús y no sobre la política nacional húngara. Hace 20 años del desmoronamiento de la Unión Soviética, pero para el Presidente Lukashenko de Belarús, parece que no ha cambiado nada. La represión política es tan amplia como lo era en los días de la Unión Soviética, y la policía secreta de Lukashenko —que sigue llamándose la KGB a modo de provocación— se utiliza para reforzar dicha represión.

Si recordamos las manifestaciones postelectorales que se produjeron en diciembre del pasado año, Lukashenko no tolera la discrepancia y parece regocijarse en el uso de la violencia y la intimidación contra los activistas que defienden la democracia. Como esta resolución lo ilustra hoy con detalles gráficos, Lukashenko ha intensificado su campaña de persecución y acoso contra aquellos que se atreven a cuestionar sus férreas leyes. Le pedimos que ponga fin a esta campaña de represión en vano, que libere a todos los prisioneros políticos y que devuelva a Belarús al camino de una verdadera democracia pluralista y multipartidista.

En la sesión constitutiva de la Asamblea Parlamentaria Euronest no estaban presentes los representantes de Belarús, y con razón. Belarús es la pieza que falta en el puzzle democrático de Europa, y espero ansiosamente el día en el que vuelva a reunirse con la familia europea.

 
  
MPphoto
 

  Alfreds Rubiks (GUE/NGL) . – (LV) Señor Presidente, apoyo plenamente la insistencia del Parlamento Europeo y de los diputados presentes sobre el hecho de que los derechos humanos son derechos fundamentales y constituyen los cimientos de la vida, no solo en la Unión Europea, sino también en todo el mundo. No obstante, no apoyo que se culpe ampliamente a un país (sin citar ejemplos concretos), a su líder o a todos sus ciudadanos de crímenes que no han cometido. Si hablamos del hecho de que algún miembro de la oposición (y no solo de la oposición, sino también otros) es arrestado después de ciertos acontecimientos, y vemos en esa circunstancia una forma de dictadura, entonces ¿cuál es el objetivo de los tribunales en un sistema democrático? Que sean ellos los que se ocupen de lo que ocurrió allí y de quién ha sido arrestado o sentenciado justa o injustamente. El hecho de pertenecer a la oposición todavía no es motivo para permitir que las personas hagan lo que les viene en gana. Pido una actitud mucho más tolerante y equilibrada hacia todos.

 
  
MPphoto
 

  László Andor, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, a la Comisión le preocupa profundamente la situación en Belarús, especialmente los acontecimientos que tuvieron lugar tras la violación de las normas electorales en las elecciones presidenciales de 19 de diciembre de 2010.

Las medidas enérgicas cada vez se intensifican más, y actualmente hay en curso juicios contra antiguos candidatos a la presidencia y contra la mayoría de los restantes activistas detenidos. Al mismo tiempo, hay procedimientos en curso que podrían derivar en el cierre de dos de los periódicos independientes que quedan —Nasha Niva y Narodnaya Volya— y prosigue el acoso de la oposición política, la sociedad civil y los medios de comunicación independientes.

La Vicepresidenta y Alta Representante, Catherine Ashton, ha realizado una serie de declaraciones generales y concretas sobre la situación de Belarús. Hemos condenado de manera inequívoca el deterioro de la situación y hemos pedido en repetidas ocasiones a Belarús que ponga fin a las medidas enérgicas continuas que adopta contra la oposición política y la sociedad civil, que libere a todos los prisioneros políticos y que interrumpa los juicios con motivación política. También hemos expresado nuestra gran preocupación por los informes de torturas y otras formas de maltrato, intimidación e irregularidades en los tribunales.

Si me lo permiten, les recordaré que en enero el Consejo adoptó medidas restrictivas entre las que se incluían la prohibición de viajar y la congelación de activos. Actualmente la lista incluye a 175 personas —que debe compararse con los 40 nombres que se propusieron para la congelación de activos y la prohibición de obtener un visado tras las elecciones de 2006— y estamos dispuestos a incluir más nombres si así lo justifican los acontecimientos. Asimismo, estamos considerando opciones para desplegar posibles medidas, también en el ámbito económico.

En nuestros mensajes hemos dejado claro que queremos continuidad en nuestro compromiso con el pueblo y la sociedad civil belarusos. Estamos avanzando en la cuestión de la facilitación de visados. El 28 de febrero el Consejo adoptó directrices de negociación sobre acuerdos de facilitación de visados y readmisión, y estamos animando a los Estados miembros a que hagan un uso óptimo de las flexibilidades existentes que ofrece el Código de visados, en particular de la posibilidad de eliminar y reducir las tasas de los visados para ciertas categorías de ciudadanos. En cuanto a la asistencia, la Comisión está cuadruplicando su ayuda a la población y a la sociedad civil belarusas.

Mantenemos nuestro compromiso político crítico en Belarús. Ello quedó claro en las conclusiones del 31 de enero del Consejo de Asuntos Exteriores. Al mismo tiempo, es evidente que cualquier estrechamiento de nuestras relaciones bilaterales dependerá de que Belarús demuestre su voluntad de respetar los principios de la democracia, el Estado de Derecho y los derechos humanos.

A modo de conclusión, permítanme decir que la situación de Belarús sigue ocupando un lugar destacado en nuestra agenda. Me complace ver que una gran mayoría de este Parlamento está comprometida con la continuidad de un debate serio sobre este asunto y con la resistencia a las distracciones. Seguiremos supervisando los acontecimientos detenidamente, y estamos dispuestos a reaccionar del modo apropiado.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar en breve.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Olgierd Kurski (ECR), por escrito.(PL) Durante mucho tiempo hemos constatado la impotencia de la Unión Europea frente a la trágica situación de Belarús. Los sucesivos llamamientos y resoluciones no han sido eficaces. La mano dura de Alexander Lukashenko silencia a la oposición, condena a sus líderes y los envía a prisión y a las denominadas «colonias penales». En este contexto, solo hay que mencionar los nombres del candidato presidencial de la oposición, Andrei Sannikau, cuyo juicio se inició hace un mes, y de Mikalai Statkevich, que está bajo arresto a manos de la KGB. ¿Qué ha hecho la Unión para garantizar su liberación? La clave del éxito de una revolución en Belarús es Rusia, que siempre ha sido aliado del régimen. Por ello, sería buena idea que en la próxima reunión con los líderes del Kremlin se dejase de hablar de una zona común de seguridad europea que se extienda desde el Atlántico a los Urales, como quieren los líderes de Francia y Alemania, y se asumiesen los verdaderos retos que tenemos en nuestra propia frontera. La crisis económica en Belarús constituye el mejor momento para el cambio. Toda la ayuda internacional debe supeditarse al cambio democrático en Belarús.

 
  

(1)Véase el Acta.


17. Turno de votaciones
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  Presidente. – El siguiente punto es la votación.

(Para los resultados y otros detalles de la votación: véase el Acta)

 

17.1. Sri Lanka: seguimiento del informe de las Naciones Unidas (B7-0324/2011)
 

Antes de la votación:

 
  
MPphoto
 

  Claude Moraes (S&D). – Señor Presidente, hablo en nombre de Véronique De Keyser para modificar una enmienda oral al apartado 13, que leería como sigue:

«Pide a la Vicepresidenta de la Comisión/Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, al Consejo y a la Comisión, que apoye todo nuevo esfuerzo para reforzar el proceso de rendición de cuentas en Sri Lanka y que apoye el informe de las Naciones Unidas, en especial el establecimiento inmediato de un mecanismo internacional de justicia».

 
  
MPphoto
 

  Geoffrey Van Orden (ECR). – Señor Presidente, hemos celebrado negociaciones interminables que incluían a seis grupos políticos sobre esta resolución concreta. Se trata de una resolución de compromiso, y es evidente que contiene elementos que muchos de nosotros no deseaban incluir y que excluyen otros que muchos de nosotros deseaban incluir. Pero el acuerdo entre los seis grupos políticos que estaban presentes fue que no habría enmiendas —ni orales, ni escritas ni de cualquier otro modo—, y por ello creo que si ahora presentamos una enmienda de este modo se incumplirá el acuerdo y se vaciarán de sentido las negociaciones. En consecuencia, debemos rechazar esta enmienda.

 
  
 

(El Parlamento no aprueba la enmienda oral)

 

17.2. Azerbaiyán (B7-0329/2011)

17.3. Belarús (B7-0332/2011)
MPphoto
 

  Presidente. – Con esto concluye la votación.

 

18. Correcciones e intenciones de voto: véase el Acta

19. Declaraciones por escrito que figuran en el registro (artículo 123 del Reglamento): véase el Acta

20. Composición de las comisiones y delegaciones: véase el Acta
Vídeo de las intervenciones

21. Transmisión de los textos aprobados por el Parlamento durante la presente sesión: véase el Acta
Vídeo de las intervenciones

22. Calendario de las próximas sesiones: véase el Acta
Vídeo de las intervenciones

23. Interrupción del período de sesiones
Vídeo de las intervenciones
MPphoto
 

  Presidente. – Declaro interrumpido el período de sesiones del Parlamento Europeo.

(Se levanta la sesión a las 16.40 horas)

 

ANEXO (Respuestas por escrito)
PREGUNTAS AL CONSEJO (La Presidencia en ejercicio del Consejo de la Unión Europea es la única responsable de estas respuestas)
Pregunta nº 1 de Jim Higgins(H-000155/11)
 Asunto: Descartes y reforma de la PPC
 

«La Presidencia húngara prestará especial atención a la reforma de la PPC. La simplificación de la PPC iniciada en 2005, el Libro Verde publicado por la Comisión Europea, las consultas iniciadas en 2009 y las propuestas de la Comisión que se publicarán próximamente son medidas todas ellas destinadas a garantizar una pesca y una acuicultura sostenibles. Se espera que la Presidencia húngara inicie el debate político sobre esta política común de gran importancia. Dependerá de Hungría el abordar la cuestión de la ampliación de la normativa temporal comunitaria relativa a las medidas técnicas horizontales en material de pesca.»

En vista de lo anterior, ¿cómo piensa el Consejo abordar el asunto de los descartes como parte de la reforma de la PPC?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) El Consejo ya ha reconocido la importancia de trabajar para eliminar los descartes. En sus conclusiones sobre la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo «Una política para reducir las capturas accesorias y eliminar los descartes en las pesquerías europeas», adoptadas el 11 y 12 de junio de 2007(1), el Consejo ratifica la necesidad de examinar urgentemente las formas de eliminar paulatinamente […] los descartes y observa que este planteamiento podría tener muchas implicaciones, como una «prohibición de los descartes», la regulación de lo que se captura en lugar de lo que se desembarca y una gestión basada en resultados. Asimismo, el Consejo hace un llamamiento a la Comisión, los Estados miembros y los interesados para incrementar los esfuerzos de investigación en materia de diseño de los artes, métodos y prácticas pesqueros a este respecto.

El Consejo aguarda con interés las propuestas legislativas de la Comisión previstas para julio de 2011 en el marco de la reforma de la PPC. Se ha informado al Consejo de que la Comisión está decidida a proponer una prohibición de los descartes en la próxima reforma del paquete de la PPC(2). El Consejo aprovechará, obviamente, la oportunidad para realizar un análisis exhaustivo de estos asuntos en cuanto las propuestas estén sobre la mesa.

Mientras tanto, el Consejo y los Estados miembros intercambian regularmente opiniones sobre este tema.

 
 

(1) 11063/07 PECHE 213.
(2) Resumen de la Comisión de las deliberaciones de la reunión de alto nivel sobre erradicación de descartes del 4 de marzo de 2011, Ares 270302.

 

Pregunta nº 2 de Georgios Papanikolaou(H-000156/11)
 Asunto: Iniciativa emblemática «Plataforma europea contra la pobreza»
 

En el programa de la Presidencia húngara de este semestre figura que, en el marco de la iniciativa emblemática «Plataforma europea contra la pobreza», el Consejo prestará especial atención a los asuntos de pobreza infantil. Habida cuenta de que de los 100 millones de niños y jóvenes de hasta 18 años, 20 millones están expuestos al riesgo de pobreza y que la pobreza está directamente relacionada con la crisis económica así como con el abandono escolar:

¿Considera el Consejo que la iniciativa emblemática es un mecanismo adecuado para luchar contra la pobreza infantil? Cabe observar que el pasado año la tasa de pobreza empeoró o se mantuvo en la mayoría de los Estados miembros.

¿Considera que la crisis económica persistente que afecta a los Estados miembros de la UE pone en peligro los objetivos definidos en la Estrategia Europa 2020 relativos a la lucha contra la pobreza y el abandono escolar prematuro?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) La Declaración del Consejo sobre el Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social: «trabajar juntos para luchar contra la pobreza en 2010 y después», adoptada el 6 de diciembre de 2010, recogía que combatir la pobreza infantil debería constituir una prioridad de primer orden de la UE y de sus Estados miembros en la próxima década y que la consolidación financiera y las políticas presupuestarias deberían tener debidamente en cuenta la necesidad de proteger a todas las personas vulnerables y de prevenir la exclusión social.

En este contexto, como bien señala Su Señoría, luchar contra la pobreza infantil y fomentar el bienestar de los niños es una de las prioridades de primer orden de la Presidencia húngara en el ámbito social.

La Presidencia presentará su proyecto de conclusiones al Consejo y tendrá en cuenta la declaración del Trío de Presidencias adoptada al final de la conferencia «Plan de Trabajo para la Elaboración de una Recomendación sobre Pobreza Infantil y Bienestar de los Niños» celebrada los días 2 y 3 de septiembre de 2010, en la que las Presidencias española, belga y húngara presentaron una serie de recomendaciones de actuación futura.

La pobreza infantil es un fenómeno pluridimensional, por lo que se requiere un planteamiento global para hacerle frente, en el que se aborde el empleo de los padres, el apoyo a la renta y el acceso a los servicios sociales, incluidos los servicios de guardería, así como a los servicios de atención sanitaria y a la educación. Un planteamiento global de estas características exige el empleo de recursos humanos y financieros suficientes y debería estar en consonancia con los Tratados, la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño.

Por tanto, es importante que los Estados miembros realcen debidamente los aspectos de la pobreza infantil en sus políticas nacionales, y a tenerlos presentes a la hora de redactar los programas nacionales de reforma, respaldándolos, cuando proceda, con objetivos adecuados y recursos suficientes, así como con mecanismos de seguimiento y evaluación.

La lucha contra la pobreza infantil y el fomento del bienestar de los niños debe constituir una prioridad de primer orden en el marco de la Estrategia Europa 2020, que incluye el objetivo principal de la UE para fomentar la inclusión social sobre todo con la reducción de la pobreza. En este sentido, cabe mencionar que el Consejo, el 7 de marzo de 2011, acogió con satisfacción la Comunicación de la Comisión sobre su Iniciativa emblemática («Plataforma europea contra la pobreza y la exclusión social») que propone un enfoque integrado e innovador encaminado a que haya un compromiso conjunto entre los Estados miembros a nivel nacional, regional y local, así como entre las instituciones comunitarias y las partes interesadas (los interlocutores sociales y las organizaciones sociales), con el fin de combatir la pobreza y la exclusión social.

 

Pregunta nº 3 de Marian Harkin(H-000160/11)
 Asunto: Paquete de gobernanza económica
 

Dado que una de las prioridades del Consejo es destacar la importancia del diálogo social, ¿considera que se están realizando suficientes progresos sobre esta cuestión en el marco del paquete de gobernanza económica?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) En vista del asunto de algunas de las propuestas del paquete de gobernanza económica, en concreto la propuesta relativa a la prevención y corrección de los desequilibrios macroeconómicos(1), la Propuesta sobre la ejecución efectiva de la supervisión presupuestaria en la zona del euro(2), y la Propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a las medidas de ejecución destinadas a corregir los desequilibrios macroeconómicos excesivos en la zona del euro(3)la Comisión sugirió que se consultase opcionalmente al Comité Económico y Social Europeo.

El Consejo consultó al Comité el 6 de diciembre de 2010 y el Comité expresó su opinión en la sesión plenaria del 4 y 5 de mayo de 2011.

En su opinión el Comité consideraba concretamente que un diálogo político y social maduro y amplio permite la confrontación de retos sociales y económicos, en particular los de mayor calado, como la reforma del sistema de pensiones y el gasto sanitario. Según la opinión del Comité, para que los Gobiernos alcancen objetivos como la sostenibilidad presupuestaria y el equilibrio macroeconómico tiene que existir un alto grado de asociación y colaboración social, incluido el consenso político(4).

Se debe recordar que el 24 y 25 de marzo de 2011, con motivo del Consejo Europeo, los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro acordaron que debía haber una mayor coordinación de las políticas económicas entre los Estados miembros de la zona del euro y de todos aquellos que también quisieran participar en la evolución de los costes a la vez que se respetan las tradiciones nacionales del diálogo social y las relaciones industriales. Por tanto, los Estados miembros serán responsables de las actuaciones políticas específicas que elijan según sus tradiciones nacionales de diálogo social y relaciones laborales.

Además de respetar plenamente las tradiciones nacionales de diálogo social, cada Presidencia del Consejo convoca una reunión de interlocutores sociales de conformidad con el diálogo macroeconómico. Esta tiene lugar en el marco del Consejo de Asuntos Económicos y Financieros y garantiza el debate regular entre los representantes de los interlocutores sociales a nivel comunitario sobre las principales prioridades de la política económica a nivel europeo.

 
 

(1) DO C 121, de 11.4.2011, p. 26
(2) DO C 121, de 11.4.2011, p. 25
(3) DO C 121, de 11.4.2011, p. 26
(4) Véase la opinión ECO/285, adoptada en el Pleno del CESE de 5.5.2011

 

Pregunta nº 4 de Zigmantas Balčytis(H-000163/11)
 Asunto: Creación de un fondo permanente de estabilidad financiera
 

Los Ministros de finanzas de los países que utilizan el euro han acordado la creación de un fondo permanente de estabilidad financiera por un importe de 700 mil millones de euros y la creación de un mecanismo de estabilidad, con cuya ayuda se garantizará la gestión de la economía de la eurozona. Esto ayudaría a reforzar la cohesión y la competitividad de las economías y contribuiría a estabilizar el sistema financiero solo en los países de la eurozona.

Al incorporarse a la UE, todos los países de la UE abrieron sus mercados internos y se comprometieron a unirse a la eurozona, es decir a cumplir objetivamente (sin adoptar medidas artificiales destinadas a dicho cumplimiento) los criterios establecidos. La crisis ha afectado en mayor medida a los Estados miembros de la UE con economías menos desarrolladas, sin embargo estas decisiones no les permiten recibir asistencia financiera y lograr una recuperación más rápida de la economía para el futuro.

¿No cree el Consejo que con estas decisiones se está creando un club de países exclusivo y que los Estados miembros que no forman parte de la eurozona quedan fuera de la recuperación económica y financiera? ¿No considera el Consejo que en la UE es necesaria la coordinación de las economías y la estabilización de los sistemas financieros de todos los Estados miembros de la UE, incluyendo la facilitación de los instrumentos financieros necesarios también a aquellos Estados miembros que no forman parte de la eurozona?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) Son los propios Estados miembros los primeros responsables de la política económica. La UE los controla y coordina sobre todo en el contexto del Pacto de Estabilidad y Crecimiento y la Orientación General de la Política Económica.

El nuevo paquete de gobernanza económica, sobre el que el Consejo espera llegar a un acuerdo con el Parlamento Europeo en junio, establecerá el marco para una supervisión y coordinación más efectivas de las políticas presupuestarias y macroeconómicas de todos los Estados miembros. El Semestre Europeo introducido este año alineará el calendario para la presentación de los Programas de Estabilidad y Convergencia y los Programas de Reforma Nacional a fin de garantizar la coherencia en todos los niveles (disciplina presupuestaria, estabilidad y crecimiento macroeconómicos) a la vez que mantiene los procedimientos individuales formalmente separados. Con este proceso, se conducirá la coordinación de las políticas presupuestarias a través de un mecanismo ex ante, en lugar del mecanismo ex post que existe actualmente.

Todos estos elementos deberían ayudar a salvaguardar la estabilidad de la zona del euro y de toda la UE. Si no fuesen suficientes para lograr este objetivo, el Mecanismo Europeo de Estabilidad podría, tras la solicitud de un Estado miembro de la zona del euro que esté experimentando graves desequilibrios y con la decisión del Consejo Superior del MEDE, proporcionar asistencia financiera al Estado miembro en cuestión.

Para los casos en los que los Estados miembros no pertenecientes a la zona del euro experimentasen dificultades concretas que necesitasen asistencia exterior, el Consejo estableció un marco con el Reglamento (CE) nº 332/2002 del Consejo de 18 de febrero de 2002 por el que se establece un mecanismo de ayuda financiera a medio plazo a las balanzas de pagos de los Estados miembros(1).

Partiendo de este Reglamento, el Consejo puede adoptar una Decisión para proporcionar asistencia financiera a los países no pertenecientes a la zona del euro en caso de dificultades o de amenaza grave de dificultades en la balanza de pagos, tal y como se prevé en el artículo 143, apartado 1, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. Desde que se desencadenó la crisis económica y financiera mundial, se ha concedido este tipo de asistencia a tres Estados miembros: Hungría, Letonia y Rumanía.

 
 

(1) DO L 53, de 23.2.2002, p. 1.

 

Pregunta nº 5 de Vilija Blinkevičiūtė(H-000165/11)
 Asunto: Puesta en práctica de la iniciativa «Agenda de nuevas cualificaciones y empleos»
 

El 23 de noviembre de 2010 la Comisión Europea lanzó su iniciativa emblemática «Agenda de nuevas cualificaciones y empleos», que tiene por objeto modernizar los mercados de trabajo y permitir a las personas desarrollar sus cualificaciones a lo largo de toda la vida con el fin de mejorar la participación en el mercado de trabajo y garantizar una mejor adecuación entre la oferta y la demanda de empleo. Esta iniciativa debería ponerse en práctica tanto a escala nacional como de la Unión Europea.

Hungría, que ejerce actualmente la Presidencia semestral de la Unión Europea, se comprometió, en su programa, a prestar una atención especial a estas nuevas cualificaciones y empleos. Así pues, ¿qué medidas concretas ha adoptado el Consejo con vistas a poner en práctica esta iniciativa?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) Durante la Presidencia húngara, se ha seguido trabajando en relación con la iniciativa emblemática «Agenda de nuevas cualificaciones y empleos», tanto en el área de empleo como en la de educación y formación.

En la reunión informal de Ministros de trabajo, que se celebró entre el 17 y 18 de enero, uno de los temas del debate fue la Agenda de nuevas cualificaciones y empleos, en relación con la integración laboral de los jóvenes, el aumento de un crecimiento económico que favorezca el empleo y la creación de más puestos de trabajo de calidad y mejores.

En la sesión de apertura del Foro Social Tripartito el 10 y 11 de marzo de 2011, que reunió a los Estados miembros, interlocutores sociales y las instituciones de la UE, la Presidencia subrayó la importancia de las asociaciones a la hora de poner en práctica la iniciativa emblemática.

La Presidencia ha hecho hincapié en la relación de la iniciativa emblemática con el empleo juvenil en el resto de sus eventos. Durante la Conferencia organizada por la Presidencia el 4 y 5 de abril en Budapest, se destacó la importancia de anticipar la necesidad de cualificaciones y la adaptación de los sistemas de educación y formación a las necesidades del mercado laboral. La Comisión de Empleo contribuyó de forma sustancial a esta conferencia estableciendo las medidas que serían necesarias tanto a nivel nacional como europeo. En junio, el Consejo de Empleo, Política Social, Sanidad y Consumidores tiene que debatir las conclusiones sobre el tema del empleo juvenil, incluidas las consideraciones sobre cómo poner en práctica la iniciativa emblemática «Agenda de nuevas cualificaciones y empleos».

Aunque la iniciativa emblemática con más repercusión en educación y formación de acuerdo con la Estrategia Europa 2020 es Juventud en Movimiento, estas áreas también son importantes en la Agenda de nuevas cualificaciones y empleos, sobre todo a la hora de desarrollar aptitudes para que se adecuen a las necesidades de un mercado laboral cambiante y de fomentar una cooperación más estrecha entre los ámbitos de educación y empleo. Este papel se reconoció totalmente en el debate político sobre el papel de la educación y de la formación en la aplicación de la Estrategia Europa 2020, que organizó la Presidencia húngara en la reunión del Consejo de Educación, Juventud, Cultura y Deporte el 14 de febrero.

En el debate, así como en las conclusiones del Consejo, que se adoptaron posteriormente(1), se hizo hincapié en la contribución fundamental que puede hacer una educación de excelente calidad y moderna a la hora de garantizar la prosperidad a largo plazo de la UE. Hubo un amplio consenso sobre la necesidad de mejorar las competencias como medio para impulsar la capacidad de empleo y sobre el hecho de que, para lograrlo, debían realizarse progresos para mejorar la determinación de las necesidades en materia de formación, incrementar la adecuación de la educación y la formación al mercado laboral, facilitar el acceso de todos a unas posibilidades de formación permanente y de orientación, y garantizar una transición armoniosa entre el mundo de la educación y de la formación por una parte y el del empleo por otra. Los Estados miembros también reconocieron la necesidad de hacer más atractivos la formación profesional y el aprendizaje para adultos y celebraron la transición hacia sistemas de cualificación basados en los resultados del aprendizaje y hacia una mayor validación de las destrezas y competencias adquiridas en contextos no formales e informales.

Otra iniciativa que está preparando la Presidencia húngara para la consecución de estos objetivos es la adopción por parte del Consejo de Educación, Juventud, Cultura y Deporte de mayo de una Recomendación del Consejo relativa a las políticas para reducir el abandono escolar prematuro(2), que se espera que subraye, entre otras cosas, la importancia de consolidar alternativas profesionales de gran calidad y aumentar su atractivo, y de reforzar la relación entre los sectores de la educación y del empleo a fin de destacar los beneficios de completar la educación para mejorar la capacidad de conseguir empleo en el futuro.

 
 

(1) DO C 70, de 4.3.2011, p.1.
(2) Propuesta de la Comisión COM(2011) 19 final, 5242/11.

 

Pregunta nº 6 de Nikolaos Chountis(H-000167/11)
 Asunto: Previsión de ola de inmigrantes procedentes de Libia
 

Se prevé que la crisis humanitaria en Libia alcance su punto álgido tras el comienzo de los ataques aéreos con arreglo a la Resolución 1973 (2011) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. La situación actual desencadenará nuevas olas de inmigrantes hacia Europa, esta vez procedentes de Libia. Dado que las condiciones de acogida de inmigrantes y solicitantes de asilo ya han dado lugar a una situación calificada de «crisis humanitaria» en el sur de Europa, no se espera poder acoger una nueva ola de refugiados en mejores condiciones puesto que no se dispone de la capacidad ni de la preparación necesaria.

Habida cuenta de lo anteriormente expuesto:

¿Qué medidas ha tomado el Consejo de modo que se reparta equitativamente la ola de inmigrantes prevista en los países de la UE y se asegure el respeto de los derechos de los refugiados e inmigrantes?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) El Consejo Europeo ha tratado los acontecimientos de Libia y los países vecinos del Sur, incluidas las consecuencias migratorias, tanto en su reunión extraordinaria de 11 de marzo de 2011(1) como en sus reuniones ordinarias de los días el 24 y 25 de marzo de 2011(2).

En su Declaración, adoptada el 11 de marzo de 2011, el Consejo Europeo subrayaba que los Estados miembros afectados más directamente por los movimientos migratorios necesitan nuestra solidaridad tangible y que la UE y los Estados miembros están dispuestos a ofrecer el apoyo que resulte necesario a medida que vaya evolucionando la situación. Asimismo se instaba a los Estados miembros a que faciliten más recursos humanos y técnicos a Frontex, en función de las necesidades. Recordó que es preciso propiciar un enfoque integral de la política de migración, compatible con el Enfoque Global de la UE. Además, en sus Conclusiones adoptadas el 24 y 25 de marzo de 2011, el Consejo Europeo subrayó de nuevo que la UE y sus Estados miembros están dispuestos a demostrar su solidaridad tangible a los Estados miembros afectados más directamente por los movimientos migratorios y a ofrecer el apoyo que resulte necesario a medida que vaya evolucionando la situación.

El Consejo ha revisado también la situación en el Norte de África y sobre todo las presiones migratorias que están experimentando algunos Estados miembros(3). El Consejo ha mantenido un debate extenso sobre la situación en su reunión el 11 de abril de 2011 y ha adoptado las conclusiones sobre la gestión de la migración desde los países vecinos del Sur(4). En estas Conclusiones el Consejo reafirmaba la necesidad de una solidaridad auténtica y concreta con los Estados miembros más directamente afectados por los movimientos migratorios y pide a la UE y a sus Estados miembros que sigan prestando el apoyo necesario en función de la evolución de la situación, por ejemplo asistiendo a las autoridades locales de los Estados miembros más afectados a hacer frente a las repercusiones inmediatas de los flujos migratorios en la economía y la infraestructura locales. Asimismo, el Consejo destacó la importancia de que se ofrezcan soluciones de protección duraderas a las personas de la Vecindad Meridional que necesiten protección internacional.

El Consejo seguirá estudiando la situación y hemos de recordar también que el Consejo Europeo abordará la situación de los países vecinos del Sur en su próxima reunión en junio de 2011.

 
 

(1) EUCO 7/11 CO EUR 5 CONCL 2.
(2) EUCO 10/11 CO EUR 6 CONCL 3.
(3) 8741/1/11 REV 1, 7781/11.
(4) 8909/1/11 ASIM 36 COMIX 226.

 

Pregunta nº 7 de Bernd Posselt(H-000168/11)
 Asunto: Política energética exterior
 

¿Cómo valora el Consejo el estado actual de los esfuerzos en favor de una política energética exterior de la UE, en particular en lo relativo a una mayor independencia con respecto a los suministros rusos y a la diversificación de las fuentes de abastecimiento y de las rutas de transporte?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) El Consejo subrayó en sus conclusiones del 28 de febrero de 2011 la importancia de tener una estrategia energética global en vista de las Comunicaciones de la Comisión «Energía 2020: Estrategia para una energía competitiva, sostenible y

segura»(1)y «Las prioridades de la infraestructura energética a partir de 2020»(2). En particular, el Consejo destacó que toda la Estrategia Energética 2020 debería contribuir a garantizar una posición decidida y coherente de la UE en su cooperación exterior en materia de energía.

Para mejorar la transparencia, coherencia y el crédito de la actuación exterior en cuestiones energéticas, el Consejo consideró la necesidad de:

Un intercambio de información mejorado y oportuno entre la Comisión y los Estados miembros;

Una evaluación compartida de los riesgos para la seguridad de suministro de energía de la UE y un reflejo adecuado de las cuestiones de seguridad energética en la Política Europea de Vecindad.

Hacer pleno uso de los foros multilaterales dedicados a la energía o con un importante componente energético y mejorando la coordinación en dichos foros para aprovechar en mayor medida las sinergias entre Estados miembros y entre la Unión y sus socios

Lograr una mayor coordinación de los esfuerzos de los Estados miembros y de la Unión para proteger y promover mejor los intereses y políticas colectivos de la UE en materia de energía.

La diversificación de las rutas y fuentes europeas de suministro, así como los esfuerzos permanentes para facilitar el desarrollo de corredores estratégicos para el transporte de gas en grandes cantidades, como el Corredor Meridional.

Desarrollar Asociaciones estratégicas y cooperación global mutuamente beneficiosas con los países y regiones suministradores, de tránsito y consumidores clave y cerca de corredores estratégicos. Dichas asociaciones no deberán limitarse a cuestiones relacionadas con el gas, el petróleo o la electricidad, sino que deberán:

Fomentar la eficiencia energética y la extracción de energía de fuentes renovables.

Facilitar la convergencia reguladora, por ejemplo mediante la aplicación de la legislación de la UE relacionada con el mercado de la energía en los países vecinos, promover la promulgación de normas basadas en el mercado y adoptar las medidas necesarias para garantizar la igualdad de condiciones.

Mantener y promover el máximo nivel de seguridad nuclear.

Servir de apoyo a las ambiciones de la UE en las actividades internacionales, como las negociaciones sobre el clima.

El 4 de febrero de 2011, el Consejo Europeo concluyó que impulsar lo antes posible los trabajos para desarrollar una asociación con Rusia, fiable, transparente y reglamentada, en ámbitos de interés común en materia de energía así como en el contexto de las negociaciones sobre el proceso posterior al Acuerdo de Colaboración y Cooperación y a la luz de los trabajos en curso sobre la Asociación para la Modernización y el Diálogo sobre energía.

Además el Consejo Europeo invitó a la Alta Representante a que tenga plenamente en cuenta los aspectos relacionados con la seguridad energética en su labor.

Esperamos que lo anterior quede reflejado en una comunicación de la Comisión antes de verano.

 
 

(1) 16096/10.
(2) 16302/10.

 

Pregunta nº 8 de Gay Mitchell (H-000171/11)
 Asunto: Calendario para la resolución de la crisis bancaria y de deuda
 

¿Va a presentar el Consejo un calendario para la resolución de la crisis bancaria y de deuda que está atravesando actualmente Europa?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) Como seguimiento del plan de acción global ratificado por el Consejo el 20 de octubre de 2009, trabajo que se ha completado en gran medida, el Consejo, en su reunión del 7 de diciembre de 2010, ratificó un Plan de acción para un marco europeo de prevención, gestión y resolución de la crisis en el que se cubren objetivos a corto y medio plazo hasta 2012. En este plan de acción, el Consejo establece los plazos pertinentes para que haya un debate político continuo sobre el marco de prevención y resolución de la crisis que contribuye al trabajo de preparación de las propuestas legislativas que está llevando a cabo actualmente la Comisión.

El Consejo Europeo de junio de 2010 manifestó que se tenían que terminar urgentemente las reformas necesarias para recuperar la solidez y estabilidad del sistema financiero europeo y confirmó el carácter urgente de las medidas descritas en la Comunicación de la Comisión «Regulación de los servicios financieros para un crecimiento sostenible» del 2 de junio de 2010.

El 7 de diciembre de 2010, el Consejo subrayó la importancia de que se progresase con respecto a la línea de trabajo que se establecía en la Comunicación de la Comisión en cuanto a dotar a la UE de un marco para la gestión de crisis en el sector financiero.

Por tanto, el Consejo aguarda con interés los debates sobre las propuestas legislativas relativas al marco para la gestión y resolución de la crisis en el sector bancario que la Comisión espera presentar este verano. Asimismo, el Consejo sigue trabajando sobre las propuestas legislativas que ya ha presentado la Comisión y espera que pronto finalicen las negociaciones actuales y futuras con el Parlamento Europeo.

El nuevo paquete de gobernanza económica, sobre el que el Consejo pretende llegar a un acuerdo con el Parlamento Europeo para junio de 2011, debería permitir que haya una supervisión y coordinación más efectiva de las políticas presupuestarias y macroeconómicas de todos los Estados miembros. En concreto, tiene por objeto centrarse más en el criterio de deuda y también en un valor de referencia numérico según el cual los Estados miembros deberían reducir sus niveles de deuda. Los países que no cumplan con el criterio de deuda entrarán dentro del Procedimiento de Déficit Excesivo que podría acabar en sanciones para los Estados miembros de la zona del euro.

De acuerdo con el marco jurídico existente veinticuatro Estados miembros están sujetos actualmente al Procedimiento de Déficit Excesivo. Según los plazos fijados por el Consejo, aunque una serie de Estados miembros tenga que corregir su déficit excesivo para 2011, para la mayoría de los países el plazo máximo que se ha fijado es 2013. Grecia, Irlanda y el Reino Unido son los únicos que tienen un plazo mayor. Corregir los déficits excesivos a tiempo contribuirá a que los niveles de deuda sigan una tendencia a la baja permanente.

Además, el Pacto por el Euro Plus, firmado por los niveles más altos de toda la zona del euro y seis Estados miembros no pertenecientes a la zona del euro en el marco del Consejo Europeo de marzo de 2011, debería alentar a todos los Estados miembros a contraer compromisos nacionales ambiciosos en cuanto al fomento de la competitividad, fomento del empleo, sostenibilidad de las finanzas públicas y refuerzo de la estabilidad financiera. Todos estos elementos deberían ayudar a salvaguardar la estabilidad de la zona del euro en su conjunto y, por tanto, contribuir a resolver la crisis de deuda.

 

Pregunta nº 9 de Liam Aylward(H-000176/11)
 Asunto: Implantación de la línea de emergencia 116 000 para niños desaparecidos, para el 25 de mayo de 2011
 

Todos los Estados miembros tienen la obligación de garantizar que la línea de emergencia 116 000 para niños desaparecidos esté operativa para el 25 de mayo de 2011. Dicha línea directa ofrece un número único para que los niños desaparecidos y sus padres puedan pedir auxilio en cualquier parte de la UE. El hecho de disponer de un mismo número en toda la UE facilitará y agilizará la prestación de ayuda a los niños y padres en apuros.

Dado que una de las prioridades de la actual Presidencia ha sido la protección de los derechos de los ciudadanos y el colmar la brecha entre las instituciones y los ciudadanos de la UE, ¿qué medidas tiene previstas el Consejo para ayudar a los Estados miembros a implantar este importante servicio antes de la fecha límite?

¿Se propone el Consejo conceder prioridad política a la implantación de la mencionada línea de emergencia?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) De conformidad con la revisión de la Directiva sobre servicio universal(1), los Estados miembros de la UE harán todo lo posible para garantizar que la línea de emergencia esté activada para el 25 de mayo de 2011. Los Estados miembros son responsables de la implantación de este requisito.

Además, la revisión de la Directiva sobre servicio universal permite a la Comisión adoptar medidas técnicas para garantizar la correcta implantación del rango de numeración «116», en especial la línea de emergencia «116 000» para niños desaparecidos, sin perjuicio y sin que afecte a la organización de estos servicios, que sigue siendo competencia exclusiva de los Estados miembros.

Se ha informado al Consejo(2)de que la Comisión sigue apoyando a los Estados miembros para contribuir a la rápida introducción y al pleno funcionamiento de las líneas de emergencia para niños desaparecidos. Asimismo, la Comisión ha señalado que si no hay progreso alguno en un periodo de tiempo razonable, la Comisión considerará presentar una propuesta legislativa para asegurar que la línea de emergencia 116 000 está totalmente operativa en todos los Estados miembros. Si la Comisión tomase esta iniciativa, el Consejo analizaría la propuesta conforme a su papel como legislador.

La Presidencia ha instado recientemente a los Estados miembros por medio de una carta a implantar las líneas de emergencia 116 000 y organizará junto con la Comisión Europea y «Missing Children Europe» (MCE), la federación europea sin ánimo de lucro cuyos grupos nacionales operan las líneas de emergencia 116 000 de los Estados miembros, una conferencia europea el 25 y 26 de mayo a fin de tomar nota de los resultados en este ámbito. En esta conferencia no solo se debatirá la introducción de la línea de emergencia 116 000 sino también cuestiones relacionadas con el sistema de alerta de niños desaparecidos y con un sistema de justicia más protector con los menores.

 
 

(1) Artículo 1, apartado 18, de la Directiva 2009/136/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de noviembre de 2009, por la que se modifica la Directiva 2002/22/CE relativa al servicio universal y los derechos de los usuarios en relación con las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas.
(2) Doc. 17296.

 

Pregunta nº 10 de Laima Liucija Andrikienė(H-000178/11)
 Asunto: Seguridad nuclear en Europa
 

Tras el accidente nuclear de Fukushima en Japón, los Estados miembros de la UE convinieron conjuntamente el 25 de marzo de 2011 en la necesidad de realizar pruebas de tensión en las centrales nucleares de la UE y pidieron que se actuara de forma similar en todo el mundo.

¿Dispone el Consejo de información sobre si se van a tomar medidas similares con respecto a las centrales ya en operación (sobre todo para las que funcionan desde hace más de 20 años) en otros países europeos no miembros de la UE?

En lo relativo a las nuevas centrales nucleares en los Estados vecinos de la UE, ¿dispone el Consejo de planes sobre cómo asegurar que estas nuevas centrales cumplan los estándares medioambientales necesarios y no violen los convenios reconocidos internacionalmente, tales como el Convenio de Espoo sobre la evaluación del impacto ambiental?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) Como bien ha señalado Su Señoría, el Consejo Europeo ha subrayado durante su reunión del 24 y 25 de marzo de 2011(1), la necesidad de aprender de lo sucedido recientemente en Japón. En este contexto, el Consejo ha dejado claro que la UE pedirá que se realicen pruebas de resistencia similares a las de la UE en los países vecinos y en el mundo entero, tanto en las centrales ya existentes como en las futuras. Tomó nota de que se debía utilizar al máximo las organizaciones internacionales y promover las normas de seguridad más estrictas con respecto a la seguridad nuclear a nivel internacional.

En este contexto, cabe mencionar dos avances positivos en el escenario internacional. En primer lugar, la celebración del 20 al 24 de junio de una Conferencia de alto nivel del OIEA sobre seguridad nuclear que cubre una evaluación inicial del accidente de Fukushima, su impacto y consecuencias; considera las lecciones que se han de aprender; inicia el proceso de consolidación de la seguridad nuclear y refuerza la respuesta ante accidentes y emergencias nucleares.

En segundo lugar, con motivo de la quinta reunión de revisión de la Convención sobre seguridad nuclear el pasado abril, todas las partes contratantes, incluidos los países vecinos de la UE, acordaron analizar el accidente en la Reunión Extraordinaria de las Partes Contratantes que se celebrará en 2012. Con respecto a la localización de las centrales nucleares, esta quinta reunión de revisión ya ha debatido temas relacionados con la consulta a las Partes Contratantes en los aledaños de las centrales nucleares propuestas.

La quinta reunión de las Partes del Convenio sobre Evaluación del Impacto Ambiental en un Contexto Transfronterizo (Convenio de Espoo) tendrá lugar en Ginebra del 20 al 23 de junio de 2011. La agenda provisional para esta reunión incluye una mesa redonda sobre proyectos relacionados con la energía nuclear. El propósito de esta mesa es dar a conocer cómo se aplica el Convenio de Espoo a los proyectos de energía nuclear que posiblemente tengan un efecto adverso transfronterizo importante. Se presentará un informe de la mesa al segmento de alto nivel de la reunión y se invitará a las Partes a que consideren realizar acciones de seguimiento de conformidad con el Convenio.

Dentro de la UE, se continuará con los trabajos de preparación para las reuniones mencionadas, como es la práctica actual, dentro de los órganos preparatorios del Consejo y a través de una serie de reuniones de coordinación in situ, para que la UE y los Estados miembros puedan actuar de forma unida y efectiva en Ginebra.

 
 

(1) EUCO 10/11.

 

Pregunta nº 11 de Georgios Toussas(H-000182/11)
 Asunto: Operación militar en Libia
 

El 1 de abril de 2011, el Consejo decidió llevar a cabo una operación militar de la Unión Europea en Libia, llamada «EUFOR Libia» por razones de «ayuda humanitaria», designando al Vicealmirante Claudio Gaudiosi como comandante de la operación y Roma como cuartel general operativo. En su reunión del 12 de abril de 2011, el Consejo confirmó su decisión de 1 de abril de 2011, pidió al comandante de la operación que elaborara un plan operativo para una intervención inmediata en estrecha colaboración con la OTAN y se declaró dispuesto a incluir en esta misión a las fuerzas armadas de terceros países —no pertenecientes a la UE— de la región. Durante el segundo semestre de 2011 (del 1 de julio al 31 de diciembre de 2011), las «agrupaciones tácticas» de la UE que estarán listas para intervenir son Eurofor y la agrupación de los Balcanes (HELBROC), compuesta por las fuerzas armadas de Grecia, Bulgaria, Rumanía y Chipre, bajo mando griego y con cuartel general operativo en Grecia.

¿Tiene el Consejo intención de efectuar una operación militar terrestre en Libia? ¿Qué papel desempeñará la agrupación táctica de los Balcanes (HELBROC), bajo mando griego, en la operación militar EUFOR Libia? ¿Qué terceros países – no pertenecientes a la UE – de la región participarán en dicha operación?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) La UE ha decidido que, si lo solicita la OCAH de las Naciones Unidas, iniciará una operación PCSD, «EUFOR Libia», para proporcionar ayuda humanitaria a la región, respetando plenamente los principios que rigen la acción humanitaria, sobre todo la imparcialidad, neutralidad y las Directrices sobre utilización de recursos militares y de la defensa civil acordadas a nivel internacional(1). Con este fin, la UE ya ha tomado la decisión de llevar a cabo la operación, ha designado al comandante de la operación y a Roma como cuartel general operativo. El Consejo asignó al comandante de la operación la tarea de seguir con la subsiguiente planificación en estrecha cooperación con las Naciones Unidas y la OTAN entre otros, para que la UE pudiera reaccionar con rapidez ante los acontecimientos con respecto a la situación humanitaria y de seguridad. Como parte de los preparativos, la UE está dispuesta a considerar ofertas de colaboración de terceros países, también de los países de la región, tras la invitación del Comité Político y de Seguridad.

En el caso de que la OCAH de las Naciones Unidas lo solicitase, se decidirán los parámetros de cada acción europea, incluido el alcance geográfico, en base a la solicitud. Del mismo modo, la naturaleza de los recursos necesarios dependerá de la solicitud de la OCAH de las Naciones Unidas. En esta fase no se puede prejuzgar la naturaleza de la solicitud y, por tanto, las capacidades que serán necesarias.

 
 

(1)Directrices sobre utilización de recursos militares y de la defensa civil para apoyar las actividades humanitarias de las Naciones Unidas en situaciones de emergencia complejas, marzo de 2003.

 

Pregunta nº 12 de Charalampos Angourakis(H-000184/11)
 Asunto: Violación de los derechos humanos por parte de una empresa multinacional de servicios de seguridad
 

De acuerdo con recientes informaciones, la empresa multinacional de servicios de seguridad Group4Securicor (G4S) ha firmado un contrato con las autoridades de Israel para suministrar armas y prestar servicios de seguridad en las cárceles donde se encuentran los presos políticos palestinos en Israel y Cisjordania, así como al cuartel general de la policía israelí en Cisjordania. También prevé la prestación de armas y personal de seguridad a las empresas situadas en los asentamientos. Esta empresa también ha equipado y prestado servicios de mantenimiento en los puntos de control del ejército israelí en el muro de Cisjordania, que el Tribunal Internacional de Justicia ya consideró ilegal en su dictamen consultivo de 9 de julio de 2004. Por lo que se refiere a esta actuación, ilegal de acuerdo con lo dispuesto en el IV Convenio de Ginebra, esta empresa, junto con las autoridades israelíes, ha sido acusada de violar el Derecho internacional y colaborar con las violaciones de los derechos humanos y la ocupación israelí.

¿Condena el Consejo este contrato de G4S con el Estado de Israel, así como su actuación en cooperación con las autoridades israelíes, teniendo en cuenta que esta empresa también funciona en los Estados miembros y colabora con las instituciones de la UE?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) En su declaración del 8 de diciembre de 2009 sobre el Proceso de Paz en Oriente Próximo, el Consejo confirmó su postura de que la barrera de separación que se construyó en los territorios ocupados, es ilegal en virtud del Derecho internacional, constituye un obstáculo para la paz y amenaza con hacer imposible la solución de dos Estados.

Sin embargo, no es competencia del Consejo comentar relaciones contractuales específicas entre personas jurídicas privadas y terceros.

Como declaró el Consejo en sus conclusiones del 13 de diciembre de 2010 sobre el Proceso de Paz en Oriente Próximo, quiere ver al Estado de Israel y a un independiente, democrático, contiguo y viable Estado de Palestina, conviviendo uno junto al otro en paz y seguridad.

 

Pregunta nº 13 de Mairead McGuinness(H-000188/11)
 Asunto: Creciente sentimiento contrario a la UE
 

¿Existe preocupación en el Consejo por el hecho de que los paquetes de rescate para Estados miembros están fomentando un creciente sentimiento contrario a la UE, tanto en los receptores, que consideran que el coste es demasiado elevado, como en los países que pagan la factura?

Los recientes resultados electorales en Finlandia podrían servir de ejemplo de la desilusión con la UE. ¿Ha debatido el Consejo este problema y qué iniciativas propone para luchar contra la creciente división entre lo que se ha dado en llamar «centro» y «periferia»?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) La preocupación por la opinión pública, tanto de los Estados miembros receptores como de los que contribuyen a las medidas de asistencia financiera, se debate exhaustivamente durante el proceso de acuerdo de cualquier programa de asistencia financiera y ajuste económico.

En este sentido, hay que tener en cuenta ciertos aspectos de la organización del marco para la asistencia financiera:

1. Solo se proporciona ayuda financiera si el Estado miembro que se encuentra en dificultades financieras lo solicita explícitamente.

2. Solo se proporciona ayuda financiera a un Estado miembro de la zona del euro por el bien de la estabilidad de la zona del euro en su conjunto.

3. La concesión de ayuda financiera a un Estado miembro de la zona del euro se decide por unanimidad.

4. Se proporciona ayuda financiera en el contexto de un programa de ajuste económico y junto con la participación financiera y técnica del FMI.

En este contexto, se está llevando a cabo una reforma importante de la gobernanza económica de la UE con la negociación de seis actos legislativos que consolidarán el marco para la coordinación económica dentro de la UE. Además, se ha llegado a un acuerdo sobre el Pacto Euro Plus por el que todos los Estados miembros de la zona del euro, así como el resto de Estados miembros que quieran, podrán asumir compromisos concretos en relación con las políticas económicas que estarán sujetos a una revisión por homólogos en el nivel político más alto.

Estas reformas y el marco de asistencia financiera que se ha elaborado en caso de que cualquier Estado miembro lo necesite deben aumentar la coherencia y cohesión de la zona del euro y de la economía de la UE en su conjunto.

 

Pregunta nº 14 de Pat the Cope Gallagher(H-000189/11)
 Asunto: La crisis de la zona del euro
 

¿Podría realizar el Consejo una declaración exhaustiva sobre los debates que se llevaron a cabo en la reunión informal de los Ministros de Hacienda celebrada los días 7-9 de abril de 2011 en Budapest?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) Los debates que se llevaron a cabo en la reunión informal de los Ministros de Hacienda se centró, entre otras cosas, en los últimos avances económicos y financieros en la zona del euro, la preparación de la reunión ministerial del G-20 en Washington DC, los acontecimientos en los mercados de materias primas, la nueva estructura europea de supervisión y las pruebas de resistencia.

Los ministros y gobernadores de los Bancos Centrales plantearon el tema de los mercados de materias primas y mercados de derivados financieros relacionados. Se acordó que es fundamental aumentar la transparencia e integridad tanto de los mercados físicos como de los mercados de derivados para garantizar que cumplen su papel como es debido. Los ministros y gobernadores intercambiaron opiniones con los oradores invitados, el profesor Alexandre Lamfalussy, Jacques de Larosière, Sharon Bowles y los líderes de las nuevas autoridades sobre cómo podrían ayudar la nueva estructura europea de supervisión y la Junta Europea de Riesgo Sistémico (JERS) a abordar las dificultades a las que nos enfrentamos actualmente en el sector financiero y sobre su visión con respecto a las nuevas instituciones. También debatieron cuestiones relacionadas con las pruebas de resistencia de este año en el sector bancario y de seguros, y se hizo hincapié en la necesidad de transparencia, credibilidad y en la necesidad de que los gobiernos tengan respuestas políticas bien desarrolladas ante situaciones de tensión económica.

La declaración del Grupo del Euro y de los Ministros de Economía y Hacienda admitía la solicitud de asistencia financiera de las autoridades portuguesas. Los ministros invitaron a la Comisión, al BCE, al FMI y a Portugal a que establecieran un programa y tomasen las medidas adecuadas para salvaguardar la estabilidad financiera. En el caso de un programa conjunto de la UE y del FMI, el paquete de asistencia financiera a Portugal lo financiaría la parte europea dentro del marco proporcionado por el Mecanismo Europeo de Estabilización Financiera y el Fondo Europeo de Estabilización Financiera. Portugal empezará de inmediato con los preparativos para llegar a un acuerdo que garantice que se pueda adoptar un programa de ajuste para mediados de mayo y se ponga en práctica rápidamente tras la formación de un nuevo gobierno. El programa se basará en tres pilares:

Un ajuste fiscal ambicioso para recuperar la sostenibilidad fiscal.

Reformas que aumenten el crecimiento y la competitividad incluido un programa ambicioso de privatización.

Medidas para mantener la liquidez y solvencia del sector financiero.

Una vez se haya llegado a un acuerdo con las autoridades portuguesas con el apoyo de los principales partidos políticos, el Consejo de Asuntos Económicos y Financieros y el Grupo del Euro ratificarán el programa en consonancia con los procedimientos nacionales en base a una evaluación de la Comisión y del Banco Central Europeo.

En la reunión de Washington, que se celebró el 14-15 de abril de 2011, los debates fueron sustanciosos y los principales actores demostraron verdadera voluntad de sacar adelante la agenda económica internacional.

El resultado más importante fue probablemente el acuerdo alcanzado sobre las directrices orientativas, con las que se medirán ahora los indicadores que detectan grandes desequilibrios permanentes que requieran ajustes políticos de los miembros del G-20.

No se debe considerar esto como un pequeño avance: detrás de este acuerdo aparentemente técnico hay un compromiso serio por parte de las principales economías —de las desarrolladas y de las emergentes— de presentar un proceso de evaluación mutua o revisión por homólogos de las respectivas políticas que afectan al crecimiento mundial.

En base al acuerdo logrado sobre las directrices orientativas, el G-20 debería poder concretar los resultados para finales de año, esto es, un plan de acción global con recomendaciones específicas para los países.

La Comisión, el BCE y la Presidencia del Consejo contribuyen sustancialmente a todo el ejercicio sobre todo porque el nuevo sistema de gobernanza a nivel internacional presenta en muchos sentidos características similares a las del nivel europeo.

 

Pregunta nº 15 de Brian Crowley(H-000191/11)
 Asunto: Minorías cristianas en el norte de África y en el Oriente Próximo
 

En los últimos meses se ha intensificado la violencia ejercida contra las minorías cristianas y de otras religiones en el norte de África y en el Oriente Próximo. ¿Podría indicar el Consejo las medidas concretas que ha adoptado para proteger a las minorías cristianas y de otras religiones que viven en el norte de África y en el Oriente Próximo?

 
  
 

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o sus miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el primer período parcial de sesiones de mayo de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo.

(EN) El fomento y protección de la libertad de religión o creencia sin distinción alguna es una prioridad de primer orden de la política de derechos humanos de la UE. El Consejo reafirmó este gran compromiso en su reunión en noviembre de 2009. Además, el Consejo de febrero de 2011 adoptó conclusiones que condenan los últimos actos violentos que han tenido lugar en varios países, incluidos el Norte de África y Oriente Próximo, contra los cristianos y sus lugares de culto, los peregrinos musulmanes y otras comunidades religiosas. El Consejo confirmó que la comunidad internacional tiene que consolidar su respuesta colectiva ante quienes quieren utilizar la religión como instrumento de división para alimentar el extremismo y la violencia. La UE participará junto con los países socios y los foros multinacionales, en especial con las Naciones Unidas, para conseguir el apoyo multicultural en la lucha contra la intolerancia religiosa.

Tras las conclusiones del Consejo de 2009, este invitó a la Alta Representante a que informase sobre las medidas que se habían tomado en materia de libertad de religión o creencia. El SEAE ha de supervisar más de cerca las restricciones que se hacen a la libertad de religión o creencia en todo el mundo, que se tratarán en el próximo informe anual de la UE sobre derechos humanos. La libertad de religión o creencia está cada vez más presente durante los diálogos sobre derechos humanos para instar a los países a erradicar la discriminación y la intolerancia. Se ha establecido y se mantiene contacto con los defensores locales de los derechos humanos que trabajan en este tema y, en su caso, se ofrece oportunidades para financiar proyectos de acuerdo con los mecanismos de apoyo basados en el país del Instrumento Europeo para la Democracia y los Derechos Humanos.

Junto con las medidas específicas de cada país, la UE sigue desempeñando un papel activo a la hora de defender la libertad de religión o creencia en los foros multilaterales. La UE fue el motor de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones adoptadas por consenso en diciembre de 2010. La UE consiguió un fuerte apoyo multicultural para una iniciativa relativa a la libertad de religión o creencia en el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en marzo de 2011.

 

PREGUNTAS A LA COMISIÓN
Pregunta nº 29 de Liam Aylward(H-000177/11)
 Asunto: Agricultura y emisiones de gases de efecto invernadero
 

El sector agrícola es responsable del 13,5 % de las emisiones de gases de efecto invernadero en el mundo. En la UE, el sector agrícola suma el 9 % de las emisiones. Los agricultores irlandeses y europeos han conseguido avances significativos en la aplicación de medidas más ecológicas, en la reducción de emisiones y en el uso de superficies de pasto y de trébol como sumideros de dióxido de carbono en la medida de lo posible.

Dado que el sector agrícola europeo ya funciona de manera eficaz, y que ya se aplican las políticas y medidas de sostenibilidad ambiental y conservación, resultaría muy difícil para este sector conseguir nuevos avances.

Puesto que este sector solo puede conseguir avances limitados en la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero, ¿qué puede hacer la Comisión para ayudar a los agricultores a reducir ulteriormente las emisiones de gases de efecto invernadero y para garantizar que el sector no se vea penalizado en el intento de la UE por lograr objetivos ambiciosos?

 
  
 

(EN) El sector agrícola es responsable de aproximadamente el 9 % de las emisiones de gases de efecto invernadero de la UE y aunque se haya reducido las emisiones desde 1990, se puede y debe seguir trabajando para cumplir la ambiciosa agenda climática y energética de la UE.

La política europea sobre el cambio climático no fija objetivos para cada sector como puede ser el agrícola. En la Hoja de ruta hacia una economía hipocarbónica competitiva en 2050(1)la Comisión ha indicado, sin embargo, el valor de la contribución rentable a largo plazo de la agricultura. La Decisión 406/2009/CE(2)sobre el reparto del esfuerzo tiene por objeto reducir las emisiones de gases de efecto invernadero un 10 % en los sectores que no se incluyen en el Sistema de Comercio de Emisiones de la UE. Los Estados miembros contribuyen según su riqueza relativa (PIB per cápita) mediante el mecanismo de distribución de la carga; los objetivos oscilan entre el –20 % y el +20 % en 2020 en comparación con 2005; por tanto, son los responsables de limitar las emisiones de los sectores recogidos en la Decisión sobre el reparto del esfuerzo y de determinar el esfuerzo hecho por el sector agrícola y otros sectores.

Las emisiones y eliminaciones de dióxido de carbono relacionadas con los cambios en los usos del suelo y silvicultura (LULUCF) todavía no forman parte de los compromisos actuales. El paquete de medidas sobre clima y energía del 2008 pedía a la Comisión que evaluase y presentase, en su caso, una propuesta legislativa, para que se incluyera en el compromiso europeo de reducción de emisiones para mediados de 2011. La extensa consulta realizada al público, las empresas, las ONG, los Estados miembros y a los expertos durante el último año demuestra que la mayoría apoya la inclusión de los cambios de uso de la tierra y la silvicultura, al menos si se aumenta el objetivo general más allá del 20 %. La Comisión planea publicar una comunicación en verano de 2011. La inclusión podría reforzar la integridad de los compromisos climáticos y garantizar que se cubren todas las emisiones. Esto podría aumentar también la visibilidad del trabajo para aumentar los sumideros de carbono de los gestores de las tierras mediante prácticas de gestión del suelo sostenibles en respuesta a cualquier sistema de incentivos de acuerdo con la política agrícola común a partir de 2013.

Los instrumentos actuales de la política agrícola común abordan el cambio climático debido, principalmente, a los múltiples beneficios comunes entre la política agroambiental y la acción climática. Se podría encaminar una política agrícola común reformada que se base en un primer pilar más ecológico (con acciones medioambientales anuales no contractuales que vayan más allá de la condicionalidad) y en un segundo pilar más centrado en el clima, que tenga el apoyo de un servicio de asesoramiento profesional a las explotaciones agrarias, a ayudar a los agricultores a ser más eficientes y con ello reforzar la competitividad de la agricultura de la UE y al mismo tiempo contribuir a la acción climática (mitigación) y a que seamos menos vulnerables al cambio climático (adaptación). Desde luego la Comisión no tiene intención de sancionar a la comunidad agrícola sino ayudarles y alentarles para que produzcan productos de forma segura y eficiente con respecto a las emisiones «promover la gestión sostenible de los recursos naturales» de acuerdo con la Comunicación «La PAC en el horizonte de 2020»(3). Los productores de la UE se encuentran entre los más eficientes del mundo con respecto a las emisiones de carbono y pueden llegar a ser líderes mundiales en la producción de productos agrícolas eficientes en materia de carbono que reduzcan las emisiones agrícolas a nivel mundial.

 
 

(1) COM(2011) 112 final.
(2) DO L 140, de 5.6.2009
(3) COM(2010) 672 final.

 

Pregunta nº 31 de Iliana Malinova Iotova(H-000166/11)
 Asunto: Transposición de la Directiva 2009/138/CE
 

El 25 de noviembre de 2009, el Parlamento Europeo y el Consejo adoptaron la Directiva 2009/138/CE sobre el acceso a la actividad de seguro y de reaseguro y su ejercicio (Solvencia II). En principio, lo dispuesto en esta Directiva deberá haber sido incorporado al ordenamiento legal de los Estados miembros de la UE el 31 de diciembre de 2012, a más tardar.

¿Podría indicar la Comisión si las determinaciones sobre excepciones contenidas en el preámbulo de dicha Directiva (considerandos 4, 5, 6, 19, 20, 84 y 85), así como los supuestos de excepción enumerados en su artículo 4 (sección 2), cualifican a los seguros de salud voluntarios de régimen mutualista búlgaros (ДДЗО) para una excepción?

¿Cabe incluir a dichas sociedades mutualistas entre los organismos a los que no se aplica la Directiva, de conformidad con el artículo 8 (sección 2 de la Directiva)?

¿Se ha de entender que los proveimientos de esta Directiva incluyen por defecto a las mutuas de salud voluntarias? o ¿entran estas en el grupo de los organismos exceptuados?

¿Cabe la posibilidad de que las mutuas de salud voluntarias (ДДЗО) continúen formando parte del sistema legal búlgaro de seguros de enfermedad y que les sea aplicable la legislación nacional de la salud, pero no ya el Código de seguros de Bulgaria, una vez haya sido transpuesta la Directiva?

 
  
 

(EN) Las empresas de seguros búlgaras que proporcionan seguros de enfermedad voluntarios y privados no forman parte de las excepciones del artículo 8 de la Directiva 2009/138/CE, que se refiere a un número limitado de instituciones con características muy peculiares(1). La Comisión no cree que haya que enmendar este artículo.

En principio, esto significa que la legislación europea en materia de seguros se aplica al sector búlgaro de los seguros de enfermedad voluntarios. Sin embargo, algunas de estas empresas o parte de sus actividades podrían incluirse en otras excepciones, como las del título I, capítulo I, sección 2, de la Directiva 2009/138/CE.

Las Directivas son vinculantes, como los resultados que se han de alcanzar, para todos los Estados miembros a los que se dirigen, pero dejan la elección de la forma y los métodos de aplicación a las autoridades nacionales.

 
 

(1) DO L 335, de 17.12.2009.

 

Pregunta nº 32 de Gay Mitchell(H-000172/11)
 Asunto: Catástrofes nucleares de gran magnitud
 

La Comisión ha tenido gran éxito en la coordinación de la ayuda de la UE en Japón tras el devastador terremoto y el posterior tsunami. Sin embargo, ¿de qué manera está preparada la Comisión para una posible catástrofe nuclear de gran magnitud en Europa?

 
  
 

(EN) Su Señoría ha planteado el tema del accidente nuclear en la central de Fukushima daiichi tras el devastador terremoto y tsunami que asolaron Japón el 11 de marzo de 2011. La Comisión Europea y el Servicio Europeo de Acción Exterior están siguiendo la situación muy de cerca. Hemos mantenido un contacto directo con las autoridades japonesas y se nos ha mantenido informados de los esfuerzos para estabilizar la situación, contener la propagación de materiales radioactivos y supervisar las condiciones medioambientales pertinentes.

Los debates continuarán en la próxima cumbre UE-Japón que tendrá lugar el 28 de mayo de 2011 en Bruselas así como en las próximas reuniones internacionales (la OIEA, G-8/G-20, etc.).

Con respecto a la pregunta de cómo respondería la UE si se produjese un accidente nuclear en un tercer país donde la magnitud del accidente superase las capacidades del país en cuestión para ocuparse del accidente, la UE tiene diferentes herramientas a su disposición que podría movilizar en tal caso, por ejemplo:

1) El Mecanismo Comunitario de Protección Civil. El tipo exacto de ayuda que se movilizaría en su caso dependería del tipo de accidente/incidente nuclear, de la solicitud que haya hecho el país afectado y de las capacidades que haya disponibles en los Estados miembros. En general, esta ayuda cubre, entre otras, las fases de evaluaciones iniciales, muestreo y predicciones; actividades de búsqueda y rescate; instrumentos de descontaminación masiva; y puede incluir equipamiento técnico, por ejemplo para el almacenamiento seguro de residuos, así como pericia nuclear a través del equipo de expertos de protección civil pertinente.

2) El Instrumento de cooperación en materia de seguridad nuclear [Reglamento del Consejo (Euratom- n° 300/2007 de 19 de febrero de 2007)]. Este instrumento proporciona ayuda financiera para apoyar a terceros países a la hora de mejorar el nivel de seguridad nuclear y la protección de la radiación, y asegurar un transporte, procesamiento y eliminación seguros de los residuos radioactivos. EuropeAid pone en práctica este programa con la colaboración del Servicio Europeo de Acción Exterior, las Direcciones de la Comisión Europea encargadas de energía y transporte, y con el apoyo técnico del Centro Común de Investigación de la Comisión.

3) El Instrumento de Estabilidad [Reglamento (CE) nº 1717/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo de 15 de noviembre de 2006(1))]. Este instrumento se puede utilizar también para financiar iniciativas a corto y largo plazo: medidas para responder de inmediato a los desastres naturales o provocados por el hombre; medidas de supervisión y reasentamiento de las personas internamente desplazadas, seguridad nuclear, medidas de saneamiento, protección de infraestructuras críticas, distribución de la energía, respuesta y apoyo de emergencia a los servicios de primera intervención.

 
 

(1)Reglamento (CE) nº 1717/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de noviembre de 2006, por el que se establece un Instrumento de Estabilidad, DO L 327, de 24.11.2006.

 

Pregunta nº 33 de Gilles Pargneaux (H-000173/11)
 Asunto: Posibles conflictos de intereses en torno al aspartamo
 

En su respuesta a mi pregunta H-000072/2011 de 8 de marzo de 2011, la Comisión señala que no tiene intención de solicitar un nuevo estudio sobre el aspartamo antes del 31 de diciembre de 2020.

¿Puede indicar la Comisión qué cantidad de alimentos o medicamentos es preciso consumir para alcanzar la ingesta diaria admisible (IDA) de 40 mg/kg?

¿No debería cuestionarse la declaración de la AESA de 28 de febrero de 2011 habida cuenta de que Dominique Parent-Massin, experta del Comité de aditivos alimentarios de la AESA, ha trabajado para Coca-Cola, industria que consume grandes cantidades de edulcorantes, y para Ajinomoto, primer fabricante mundial de aspartamo?

¿Cuál es la posición de la Comisión acerca de este nuevo caso de conflicto de intereses?

 
  
 

(EN) Tras el último debate que tuvo lugar en la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria sobre la pregunta oral anterior del diputado H-000072/2011(1)relativa al aspartamo, la Comisión está reflexionando actualmente sobre la posibilidad de adelantar la plena reevaluación del aspartamo antes de la fecha de reevaluación prevista —diciembre de 2020 a más tardar— según el Reglamento (UE) nº 257/2010 de la Comisión, de 25 de marzo 2010, por el que se establece un programa para la reevaluación de aditivos alimentarios.

El aspartamo es un aditivo alimentario autorizado en una serie de grupos de alimentos con diferentes niveles máximos permitidos. Como norma general, la ingesta potencial de aditivos alimentarios en una dieta depende de una serie de criterios, por ejemplo, la aportación relativa de los diferentes grupos de alimentos a la ingesta diaria y las concentraciones de los aditivos alimentarios que se usan en cada uno de estos grupos de alimentos. Además, es importante señalar a qué población se refiere (menores o adultos) puesto que la cantidad de un alimento específico (que contenga aditivos alimentarios) necesaria para alcanzar la ingesta diaria admisible (IDA) dependerá del peso de la población a la que se refiera, teniendo en cuenta que la IDA se define por kilogramo de peso corporal. La ingesta potencial de aspartamo por tratamiento médico también depende del número de dosis diarias y de la edad de los pacientes. Además, el tratamiento puede estar indicado para un número de días limitado. Por tanto, esta pregunta no se puede responder de forma general.

La Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (AESA) confirmó en su Dictamen de 2006 que la ingesta potencial de aspartamo(2) en la dieta estaría muy por debajo de la IDA de 40 miligramos por kilogramo de peso corporal al día incluso en el caso de grandes consumidores.

Según las normas de la AESA relativas a un posible conflicto de interés, igual que cualquier otro experto, la experta que cita el honorable diputado en su pregunta oral firmó declaraciones de interés que la AESA ha evaluado. De acuerdo con las normas de la AESA sobre los conflictos de interés, esta experta no participó en los debates sobre el aspartamo mantenidos por la Comisión técnica científica de aditivos alimentarios y fuentes de nutrientes añadidas a los alimentos (Comisión ANS). Además, la declaración de la AESA de 28 de febrero de 2011 fue elaborada por la AESA y no por la Comisión ANS de la AESA. De ahí que la Comisión no vea conflicto de interés alguno en este caso.

 
 

(1) http://www.europarl.europa.eu/QP-WEB/application/home.do?language=ES
(2) Dictamen de la Comisión Técnica de Aditivos Alimentarios, Aromatizantes, Auxiliares Tecnológicos y Materiales en Contacto con los Alimentos, a petición de la Comisión, en relación con un nuevo estudio de carcinogenicidad a largo plazo sobre el aspartamo el periódico, Diario de la EFSA (2006) 356, 1-44.

 

Pregunta nº 34 de Jacek Włosowicz(H-000174/11)
 Asunto: Cambio de hora
 

Hace un año pregunté a la Comisión por la conveniencia del cambio del horario de verano al de invierno (H-0103/2010). Ahora mi pregunta es si la Comisión se ratifica en la posición manifestada entonces.

¿Conoce la Comisión los últimos estudios en materia energética según los cuales estos cambios no tendrían influencia alguna en el balance energético?

¿Conoce la Comisión las actuales investigaciones médicas que demuestran los efectos negativos de estos cambios sobre la salud humana?

¿Qué opina la Comisión sobre la decisión de diversos países de abandonar la distinción entre horario de invierno y horario de verano?

¿No resultan estos hechos para la Comisión un acicate para enmendar su postura, cosa que permitiría a los habitantes de la UE un estilo de vida más saludable y económico?

 
  
 

(EN) Como ha explicado la Comisión en su respuesta a la pregunta oral H-000103/2010 en la sesión de marzo de 2010 sobre el mismo asunto(1), el informe sobre el impacto del horario de verano actual adoptado por la Comisión en 2007 concluyó que el horario de verano, además de no tener efectos negativos, suponía un ahorro de energía. Los últimos hechos no constituyen motivo de preocupación para los Estados miembros de la UE, que han introducido el horario de verano a nivel nacional y no han puesto en duda esta decisión desde entonces.

La Comisión no tiene indicio alguno de que la situación haya cambiado desde la publicación del informe ni desde que respondió a la pregunta oral anterior en 2010.

En concreto, la Comisión no tiene conocimiento de que haya nuevas pruebas representativas que demuestren los efectos negativos del horario de verano actual en la UE.

La Comisión ha tomado nota de que Rusia acaba de decidir abandonar la práctica de cambiar la hora.

 
 

(1) http://www.europarl.europa.eu/QP-WEB/

 

Pregunta nº 35 de Rareş-Lucian Niculescu(H-000175/11)
 Asunto: Crisis de los abonos a base de fosfato
 

El informe científico «A Sustainable Global Society», publicado recientemente, llama la atención sobre la posibilidad de que los recursos de piedra de fosfato (materia prima para la producción de abonos indispensables para los cultivos de trigo, arroz y maíz) se agoten en los próximos treinta años. Australia, séptimo productor mundial de trigo, se encuentra ya ante marcadas carencias de fósforo en las tierras agrícolas. Este mismo informe muestra que son necesarias inversiones para descubrir nuevas fuentes de fosfato, así como inversiones para el desarrollo de tecnologías que permitan extraer el fosfato del agua.

¿Puede indicar la Comisión si existen datos sobre las reservas de piedra de fosfato a nivel mundial?

¿Cómo han evolucionado los precios de los abonos a base de fosfatos en los últimos años?

¿Piensa la Comisión impulsar la investigación en este ámbito con el fin de encontrar nuevas fuentes de esta materia prima o de encontrar productos de sustitución?

 
  
 

(EN) Se ha publicado una serie de estudios científicos durante los últimos años sobre los recursos de piedra de fosfato a nivel mundial. Aunque es cierto que algunos de estos estudios han sugerido que las reservas que quedan se agotarán en treinta años, hay datos más recientes que parecen indicar que hay reservas de piedra de fosfato mayores; suficientes para satisfacer las necesidades actuales durante un periodo de tiempo más largo(1).

Sin embargo, estos datos más recientes indican también una concentración importante de estas nuevas reservas en una zona geográfica, y esto suscita preguntas sobre la seguridad del suministro. Además, hay pruebas que sugieren que las reservas que quedan pueden estar ligadas a niveles de cadmio y otros metales pesados cada vez mayores, y por tanto se corre el riesgo de que los costes de eliminación de estos contaminantes sean mayores o de contaminación potencial del suelo por el uso de fertilizantes de calidad inferior(2).

La información que tiene la Comisión en cuanto a los precios indica un fuerte aumento de los precios de la piedra de fosfato durante 2008, seguido de una estabilización y de un aumento posterior más gradual en 2010-2011.

La Comisión ha realizado dos estudios sobre este tema en los últimos cinco años(3), además de respaldar proyectos de investigación que tratan algunos aspectos del problema. En el futuro se podría incluir más investigación y acciones innovadoras de importancia como parte de un enfoque general con la intención de mejorar la sostenibilidad de la producción agrícola y la seguridad alimentaria. No hay indicio alguno de que se vaya a poder sustituir el fosfato como elemento esencial de los fertilizantes y piensos ni existen materias primas alternativas que puedan sustituir la piedra de fosfato.

Sin embargo, la información que se presentó en la reunión del grupo de expertos de la Comisión sobre el uso sostenible de fosfato el 17 de febrero de 2011 indica que ha habido un aumento en la prospección de nuevas reservas de fosfato y que hay se puede utilizar este recurso de forma mucho más eficiente. Una utilización más eficiente aumentaría su disponibilidad y al mismo tiempo reduciría los problemas medioambientales ligados a este uso excesivo. Las posibles acciones que contribuirían a un uso más sostenible incluyen prácticas de prospección y extracción más eficientes; mejor procesamiento de los productos derivados; uso de la biotecnología para mejorar la eficiencia de los piensos y los fertilizantes; modificación de las técnicas agrícolas para reducir la aportación de fertilizantes o las pérdidas de fosfato (también una mejor planificación de la gestión de los nutrientes en las explotaciones agrícolas); reducir la cantidad de alimentos que se desperdician modificando los hábitos del consumidor y reciclando el fosfato del estiércol, las aguas residuales, los lodos y cenizas de aguas residuales.

La Comisión tiene intención de seguir analizando el problema emergente de los recursos dentro del contexto del próximo plan de acción para un aprovechamiento eficaz de los recursos, previsto para finales de 2011.

 
 

(1) Reservas mundiales de fosfato, Consejo Internacional sobre Desarrollo de Fertilizantes World Phosphate Reserves, International Fertiliser Development Council, 2010.
(2)Sustainable Use of Phosphorus, Schroder, Cordell, Smit y Rosemarin, 2010.
(3) http://ec.europa.eu/environment/natres/phosphorus.htm

 

Pregunta nº 36 de Ivo Belet(H-000180/11)
 Asunto: Control de los alimentos procedentes de Japón
 

Con el Reglamento (CE) nº 297/2011, de 25 de marzo de 2011, la Comisión impuso, a raíz del accidente nuclear en la central nuclear de Fukushima, condiciones especiales a las importaciones de alimentos y piensos procedentes de Japón. Una de las medidas adoptadas es el control riguroso y sistemático de los productos procedentes de Japón. Por otra parte, se endurecieron los valores máximos de contaminación radiactiva por decisión de la Comisión y el Comité Permanente de la Cadena Alimentaria y de Sanidad Animal (decisión del Comité de 8 de abril de 2011).

¿Se han retirado ya del mercado de la UE, en virtud del Reglamento (CE) nº 297/2011, alimentos procedentes de Japón? ¿Se han recibido ya de los Estados miembros, sobre la base del sistema de alerta rápida, notificaciones de casos en los que se hayan constatado niveles de radiación demasiado altos?

 
  
 

(EN) El Reglamento (EU) nº 351/2011 de 11 de abril(1), que modifica el Reglamento de ejecución (UE) nº 297/2011 de la Comisión, de 25 de marzo de 2011, por el que se imponen condiciones especiales a la importación de piensos y alimentos originarios o procedentes de Japón a raíz del accidente en la central nuclear de Fukushima(2), no requiere que se retiren todos los alimentos procedentes de Japón del mercado de la UE.

Solo se retirarán del mercado los piensos y alimentos que no cumplan los niveles máximos de los diferentes radionucleidos en los piensos y alimentos que se prevén en el anexo II del Reglamento. El 2 de mayo de 2011 no se había recibido todavía notificación alguna del Sistema de Alerta Rápida para Alimentos y Piensos de que se hayan constatado niveles altos de contaminación radioactiva de los piensos y alimentos originarios de Japón o consignados allí.

De conformidad con el artículo 8 del Reglamento (UE) 297/2011, los Estados miembros informarán periódicamente a la Comisión de todos los resultados analíticos obtenidos. El 2 de mayo de 2011, la Comisión recibió los resultados analíticos de 98 muestras tomadas de piensos y alimentos de Japón y la mayoría de las muestras no mostraron niveles detectables de radionucleidos yodo-131, cesio-134 y cesio-137. En las pocas muestras donde se detectó nivel de radioactividad, el nivel era próximo al de detección y estaba muy por debajo del nivel máximo permitido.

Además, en algunas muestras se analizó radionucleidos distintos del yodo-131, cesio-134 y cesio-137 y no se detectó niveles de estos radionucleidos.

 
 

(1) DO L 80, de 26.3.2011.
(2) DO L 97, de 12.4.2011.

 

Pregunta nº 37 de Rodi Kratsa-Tsagaropoulou(H-000181/11)
 Asunto: Garantías para el sistema financiero griego y economía real
 

En 2008, el Estado griego concedió una ayuda al sistema financiero griego de 5 mil millones de euros en acciones preferentes, 15 mil millones de euros en garantías y 8 mil millones de euros en obligaciones del Estado griego. Posteriormente, en 2010, se asignaron como garantías 15 mil millones de euros y 25 mil millones de euros respectivamente. Paralelamente, el Gobierno promueve la adopción, tras la aprobación de la Comisión Europea, de una ampliación proporcional de garantías por un valor de 30 mil millones de euros.

Habida cuenta de lo que antecede:

¿Cómo valora la Comisión hasta la fecha el funcionamiento del Fondo de Estabilidad Financiera, creado de conformidad con el mecanismo de apoyo de la economía griega por parte de los Estados miembros de la zona del euro y del FMI, con objeto de mantener la estabilidad del sistema bancario griego?

¿Qué opina de su contribución a la consolidación de los requisitos de capital de las entidades crediticias que garantiza el Estado griego?

¿Dispone de datos sobre el grado en que las garantías del Estado griego se han canalizado hacia la economía real?

¿Se han fijado objetivos en relación con el porcentaje mínimo de garantías destinadas a la expansión del crédito en la economía griega?

 
  
 

(EN) El Fondo Helénico de Estabilidad Financiera funciona y ya ha recibido la primera parte de la financiación. El Consejo lleva funcionando desde octubre de 2010. El Banco de Grecia realiza predicciones de solvencia con regularidad de los bancos comerciales griegos para calcular las posibles necesidades de recapitalización en el futuro por parte del Fondo Helénico de Estabilidad Financiera. El Fondo Helénico de Estabilidad Financiera sirve de apoyo al sistema bancario griego y está dispuesto a respaldarlo si fuese necesario.

La disponibilidad del Fondo Helénico de Estabilidad Financiera como apoyo para los bancos que se enfrentan a escasez de solvencia ha contribuido positivamente a la estabilidad financiera de Grecia. Por ejemplo, hay una serie de bancos que pudieron recaudar capital de inversores privados (NBG, Piraeus) a pesar de la difícil situación. Otros bancos han aumentado su adecuación de capital a través de un proceso de desapalancamiento (Eurobank, Alpha).

La nueva partida de 30 000 millones de euros en obligaciones bancarias con la garantía del Estado se aprobó para seguir aumentando la reserva de liquidez del sistema que se ha pedido debido a los depósitos en el extranjero y al deterioro del fondo común de activos de garantía pignorados con el Eurosistema que se debe a la volatilidad del mercado, la reducción de la deuda soberana y los cambios en las normas sobre garantía del BCE. El acceso de los bancos a la nueva partida está condicionado a la adopción de los planes de financiación a medio plazo, la descripción de los objetivos concretos del banco y a las medidas para reducir la dependencia de la liquidez del Eurosistema. Al mismo tiempo, estos planes tienen que ser coherentes con los marcos macroeconómico y fiscal del programa y los planes de reestructuración requeridos conforme a las normas sobre ayudas públicas de la UE.

Según la información de la que dispone la Comisión, no se han fijado estos objetivos. Sin embargo, se presupone que el aumento del crédito de Grecia está en consonancia con el marco macroeconómico del programa.

 

Pregunta nº 38 de Mairead McGuinness(H-000187/11)
 Asunto: Plataforma de expertos sobre prácticas contractuales entre empresas (B2B) de la cadena de suministros de alimentos
 

¿Podría facilitar la Comisión información actualizada sobre los trabajos del Foro de Alto Nivel sobre la Mejora del Funcionamiento de la Cadena Alimentaria, en particular los de la Plataforma de expertos sobre prácticas contractuales entre empresas (B2B) de la cadena de suministros alimentarios?

¿Puede la Comisión comentar concretamente el grado de participación de las partes interesadas en la Plataforma B2B, los próximos pasos y los resultados esperables? ¿Cree la Comisión que las plataformas de expertos que constituyen el Foro de Alto Nivel están avanzando en la dirección correcta y garantizarán una conclusión satisfactoria para todos los agentes de la cadena de suministros de alimentos?

 
  
 

(FR) Durante su primer reunión del 16 de noviembre de 2010, el Foro de Alto Nivel sobre la Mejora del Funcionamiento de la Cadena Alimentaria, que creó la Comisión(1), pretendía iniciar el trabajo técnico en cuatro áreas: relaciones contractuales entre empresas en la cadena de suministros de alimentos, la herramienta de control del precio de los alimentos de la UE, la competitividad en la industria agroalimentaria y agrologística. La Comisión ya ha creado las plataformas de expertos en las tres primeras áreas y tiene intención de crear una cuarta sobre agrologística en 2011. El calendario de las reuniones que se han celebrado y de las que se celebrarán está disponible en la página web de la Comisión(2).

Dentro de la Plataforma de expertos sobre prácticas contractuales entre empresas (B2B) de la cadena de suministros alimentarios la Comisión ha tomado nota del compromiso de las partes interesadas implicadas en el debate de desarrollar un enfoque común con respecto al concepto de justicia en las relaciones contractuales entre empresas. La plataforma de expertos tiene que proponer una definición de relaciones justas en septiembre de 2011 que esté ilustrada con prácticas que se hayan observado realmente a lo largo de la cadena y hacer hincapié en las más positivas siempre que sea posible. Las partes interesadas han desarrollado un plan de trabajo para lograr este objetivo. Según el progreso realizado de aquí hasta junio, la Comisión podría aprobar este enfoque o proponer un nuevo método de trabajo para garantizar que se obtienen resultados satisfactorios.

Además, en línea con la Comunicación «Hacia un Acta del Mercado Único»(3) y con el informe sobre el Ejercicio de supervisión del mercado del comercio y de la distribución(4), en otoño de 2011 la Comisión planea adoptar una comunicación que defina el problema de las prácticas comerciales desleales, presente información concerniente a las normas nacionales que rigen estas prácticas y su aplicación, y destaque las posibles líneas de acción. Asimismo, en otoño de 2011, la Comisión presentará a la plataforma de expertos y al Foro un informe sobre el trabajo realizado por las autoridades nacionales encargadas de la competencia en el sector agroalimentario.

Aprovechando estos análisis objetivos, la Plataforma de expertos sobre prácticas contractuales entre empresas (B2B) de la cadena de suministros alimentarios deberá analizar, durante una segunda fase, las posibles acciones y herramientas de aplicación teniendo en cuenta las posibles recomendaciones del Foro de Alto Nivel.

Las partes interesadas en la plataforma de expertos sobre la herramienta de control de los precios de los alimentos ya han hecho sugerencias útiles a la Comisión sobre cómo mejorar la herramienta. Además, la plataforma es un foro importante para desarrollar sinergias entre la herramienta que se está desarrollando a nivel europeo y los centros de control de precios que ya existen en los diferentes Estados miembros.

La plataforma de expertos sobre competitividad en la industria agroalimentaria tiene la labor de controlar la aplicación de una gran variedad de recomendaciones del Foro de Alto Nivel que se ocupó de este tema en 2008 y 2009. La Comisión utilizó las aportaciones de las partes interesadas y propuso que se centrase el trabajo de la plataforma en cuatro temas a los que el debate entre las partes interesadas del Foro podría aportar un valor añadido considerable. Los temas son: el pilar social de la competitividad sostenible, el etiquetado, la innovación y el mercado interior. Esta selección tiene en cuenta el trabajo realizado en otros foros en los que participan varias partes interesadas como la Mesa Redonda Europea sobre Consumo y Producción Sostenible de Alimentos, y pretende evitar la duplicación de trabajo. Cada uno de los temas seleccionados será el tema de un taller especializado. El 3 de mayo de 2011 se celebró un taller sobre cuestiones sociales importantes en la cadena de suministros de alimentos, y suscitó un debate constructivo sobre el papel de la responsabilidad social corporativa y sobre el marco de las Naciones Unidas en materia de empresas y derechos humanos.

La plataforma de expertos presentará un informe al Foro de Alto Nivel. El Foro se reunirá por segunda vez en noviembre de 2011 para planificar el trabajo técnico del año siguiente. La Comisión cree que, partiendo del progreso realizado hasta la fecha, el Foro de Alto Nivel podrá lograr resultados satisfactorios antes de que termine su mandato en diciembre de 2012.

 
 

(1)Decisión de la Comisión 2010/C 210/03 de 30 de julio de 2010 por la que se instituye el Foro de Alto Nivel sobre la Mejora del Funcionamiento de la Cadena Alimentaria (DO EU C210 de 3.8.2010).
(2) Reuniones ya celebradas: http://circa.europa.eu/Public/irc/enterprise/hl-forum-food-supply-chain/meetings?a=lprv
Próximas reuniones (fechas provisionales): http://circa.europa.eu/Public/irc/enterprise/hl-forum-food-supply-chain/meetings?a=lftr
(3)Comunicación de la Comisión «Hacia un Acta del Mercado Único — Por una economía social de mercado altamente competitiva — Cincuenta propuestas para trabajar, emprender y comerciar mejor todos juntos» COM(2010) 608 final/2.
(4) Informe de la Comisión: Ejercicio de supervisión del mercado del comercio y de la distribución «Hacia un mercado interior del comercio y de la distribución más justo y eficaz en la perspectiva de 2020» COM(2010) 355 final.

 
Aviso jurídico - Política de privacidad