Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Doslovný zápis z rozpráv
Pondelok, 12. septembra 2011 - Štrasburg Revidované vydanie

19. 10. výročie udalostí z 11. septembra 2001
Videozáznamy z vystúpení
Zápisnica
MPphoto
 

  Przewodniczący. − Pierwszym punktem porządku dziennego jest oświadczenie przewodniczącego na temat 10. rocznicy 11 września 2001 r.

11 września dziesięć lat temu zatrząsł się świat. Bezwzględni terroryści sięgnęli po życie blisko 3000 niewinnych ludzi: matek, ojców, żon, mężów i dzieci, którzy zginęli w płonących wieżach World Trade Center, w budynku Pentagonu i w samolotach przejętych przez zamachowców. Zginęli wtedy Amerykanie, zgięli też Europejczycy. Jak mówiliśmy wtedy, wszyscy byliśmy Amerykanami. Zginęli po prosu niewinni ludzie z ponad 70 krajów świata. Ci, którzy wtedy zaatakowali nie odnieśli zwycięstwa.

Demokratyczny świat nie pozwolił się zastraszyć. Tamtego dnia rozpoczęła się nowa era w walce ze światowym terroryzmem, który sięgnął naszych miast i domów. Nowy Jork, a później Madryt, Londyn i Bali stały się celami w tej nowej wojnie. Walka z terroryzmem wciąż trwa. Liczba udaremnionych zamachów to znak, że powoli, ale skutecznie ją wygrywamy. Ale pełen sukces odniesiemy wtedy, kiedy uda nam się zmienić mentalność tych, którzy nawet własnym życiem pogardzają tak samo, jak życiem swoich ofiar. Nie tylko Europejczycy, ale cała społeczność wolnego świata ma prawo żyć i budować swoją przyszłość w wolności od strachu.

Nie pozwólmy, by terroryzm stał się nowym totalitaryzmem XXI wieku! Naszym, polityków, obowiązkiem jest pozostawić przyszłym pokoleniom Europę i świat w pokoju i bezpieczeństwie. Dla tych, którym wiara każe zabijać myślących inaczej nie ma miejsca w społeczeństwach cywilizowanego świata. Zwracamy także uwagę, że dzisiaj ruchy wyzwoleńcze na terenie północnej Afryki, na Bliskim Wschodzie opierają się na tych samych fundamentalnych prawach i wolnościach, o których mówimy tutaj, w Europie. Pod tym względem w ciągu ostatnich dziesięciu lat zaszła ogromna zmiana i to jest nasz wspólny sukces nas Europejczyków i tych wszystkich, którzy w wielu krajach świata dzisiaj pod tymi samymi sztandarami wartości walczą o wolność.

Dziś Parlament Europejski łączy się w zadumie i wspomnieniu z narodem amerykańskim, pamiętając szczególnie, albo zwłaszcza dzisiaj o setkach strażaków i policjantów, którzy zginęli niosąc pomoc ofiarom zamachów. Cześć ich pamięci.

Koleżanki i Koledzy! Chciałem, abyśmy powstali i uczcili minutą ciszy ofiary terroryzmu na świecie.

(Posłowie wstali i zachowali minutę ciszy.)

 
Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia