Der Präsident. − Als nächster Punkt folgen die Ausführungen von einer Minute zu wichtigen politischen Fragen.
Eduard Kukan (PPE). - Dokumenty uverejnené pred nedávnom Európskou komisiou o rozširovaní Európskej únie odkázali ašpirantom na budúce členstvo v nej, že pokrok na ceste európskej integrácie je možný iba a výlučne, len na základe reálnych výsledkov. Preto sa z uverejnených záverov potešili tí, čo dokázali pokračovať v uskutočňovaní potrebných reforiem a plnení kritérií, často aj na základe dosiahnutého kompromisu politických aktérov. Pre tých, čo to nedokázali a pokračovali v neplodnom napínaní svalov namiesto racionálneho konštruktívneho dialógu, bol rok, ktorý uplynul od uverejnenia predchádzajúcich správ, strateným časom. Zároveň aj upozornením, že potrebnú prácu za nich nikto iný neurobí. Ak chcú obstáť pred vlastnými občanmi, budú sa musieť podľa toho chovať a hlavne pracovať. Výhovorky na objektívne ťažkosti a nežičlivé zahraničie im nikto neuverí.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D). - Jaunimo nedarbas kai kuriose valstybėse narėse siekia 30, 40 procentų, o kai kur net beveik pusė jaunų žmonių neturi darbo. Tai yra didžiulė problema. Ką gi turime ir galime daryti Europos Sąjungos mastu bei nacionaliniais lygiais, kad situacija pasikeistų? Manau, kad pirmiausia rengiant ir įgyvendinant nacionalines užimtumo didinimo programas ypatingą dėmesį reikia skirti jaunimo problemoms, numatyti priemones, kurios skatintų įdarbinti jaunimą, tačiau nemažinant jų darbo ir socialinių garantijų. Gerinti atliekamus darbo rinkos tyrimus ir prognozavimą siekiant nustatyti profesijas, kuriose trūksta ir ateityje trūks darbuotojų ir apie tai kuo plačiau informuoti jaunus žmones, besirengiančius studijoms. Aktyviau įtraukti jaunimą į švietimo studijų bei darbuotojų perkvalifikavimo programas, skatinti verslumą jaunų žmonių tarpe įvairiomis priemonėmis – nuo verslo pagrindų dėstymo jau vidurinėse mokyklose iki mokestinių lengvatų taikymo įmonių steigimui ir plačiau informuoti jaunimą apie šioje srityje veikiančias Europos Sąjungos programas. Reikėtų detaliau reglamentuoti stažuočių atlikimo tvarką.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señor Presidente, el terrorismo de ETA ha reconocido su fracaso y termina. En estos días de alegría recordemos que vascas y vascos nunca aceptamos que matasen en nuestro nombre. El 28 de octubre de 1978 convocamos la primera manifestación contra el terrorismo de ETA. Esa ha sido desde siempre la opinión mayoritaria de la ciudadanía vasca: ETA, no.
Hoy, en mejores condiciones que entonces, ratifico mi petición del 15 de junio de 2010 de un programa PEACE para Euskadi. Necesitamos que nos ayuden. Así será más fácil fortalecer la paz, mejorar la convivencia, trabajar por la reconciliación y utilizar la memoria para no repetir errores y reparar sus consecuencias.
La paz empieza reparando el sufrimiento de las víctimas, reconociendo su coraje cívico, su renuncia a la venganza. Les debemos justicia, solidaridad y respeto. Por eso, les propongo que cambiemos ahora mismo el signo de tantos minutos de silencio y dolor por el sonido vivo, solidario y esperanzado del aplauso que merecen.
(Aplausos)
Kay Swinburne (ECR). - Mr President, I would like to congratulate the Welsh rugby team on their outstanding performance in the 2011 Rugby World Cup in New Zealand. As a proud nation of three million Welsh people, where rugby is the national sport, the Welsh team has deserved the world’s recognition for their achievement in reaching the semi-finals.
To hear the Welsh national anthem being sung in my mother tongue, which is growing in its usage annually, was a huge source of pride. Many of the Welsh team use Welsh as their first language and they all – English or Welsh speaking – are an example of how our national sportsmen and women make a huge contribution to national unity and to promoting our culture in a global context.
Sport is a source of cultural pride to our nation and should be used as a tool to promote regional diversity in the EU and beyond. ‘Llongyfarchiadau i’r tîm!’ – our congratulations to the Welsh team!
(Applause)
Rui Tavares (Verts/ALE). - Nas últimas semanas, os portugueses perderam 14 % das suas pensões, nos últimos anos, perderam 30 % das suas pensões, um quinto dos seus salários tiveram incontáveis aumentos de impostos. Agora, o que vocês não sabiam é que este país em dificuldades faz investimento directo no exterior, que disparou 134 % no último ano e do qual 80 % vai para um único país, a Holanda, um país da União Europeia onde 19 das 20 maiores empresas portuguesas fazem sedes fictícias para escapar aos impostos.
O que isto quer dizer caros Colegas, Senhor Presidente, é que há países que estão a perder com a crise, mas há países que estão a ganhar com a crise e isto é mau para ambos porque nos impede de ver a evidência, que talvez nos destrua, de que metas orçamentais comuns sem harmonização fiscal põem os europeus uns contra os outros e poderão destruir o euro. Em 1919, um europeu chamado John Maynard Keynes disse que se o debate fosse feito com base numa prudente generosidade e não numa imbecil ganância as perspectivas financeiras da Europa seriam muito melhores. As décadas seguintes deram-lhe razão tragicamente e nós sabemos que ninguém saiu a ganhar delas.
Κυριάκος Τριανταφυλλίδης (GUE/NGL). - Κύριε Πρόεδρε, η απελευθέρωση την περασμένη εβδομάδα του ισραηλινού στρατιώτη Gilad Shalit από την Χαμάς, με αντάλλαγμα την αποφυλάκιση πλέον των 1000 παλαιστινίων κρατουμένων, προκάλεσε, δικαίως, αισθήματα χαράς και αισιοδοξίας σε αμφότερες τις πλευρές – και όχι μόνο.
Για να μετουσιωθεί όμως αυτή η αισιοδοξία σε θετικό παράγοντα χρειάζονται συγκεκριμένες δράσεις εκ μέρους κυρίως του δυνατού, του Ισραήλ, που έχει τη δυνατότητα να προβεί σε συγκεκριμένα βήματα προς αυτή την κατεύθυνση. Μπορεί να προχωρήσει στη σταδιακή άρση του αποκλεισμού της Γάζας, στη σταδιακή απελευθέρωση όλων των παλαιστινίων κρατουμένων, στο πάγωμα των οικισμών, ενώ η Χαμάς, από την πλευρά της, στον οριστικό τερματισμό της εκτόξευσης ρουκετών εναντίον του Ισραήλ.
Μόνο έτσι θα συμβάλει η προαναφερθείσα ανταλλαγή κρατουμένων στην επανεκκίνηση των διαπραγματεύσεων, με την ελπίδα αυτές να οδηγήσουν σε λύση. Διαφορετικά η απελευθέρωση του Shalit με ανταλλαγή την αποφυλάκιση μεγάλου αριθμού παλαιστινίων κρατουμένων θα μπορούσε να ενθαρρύνει – πράγμα που όλοι απευχόμαστε – την απαγωγή και άλλων ισραηλινών στρατιωτών με την προσδοκία ανταλλαγής τους με Παλαιστίνιους που εξακολουθούν να κρατούνται στις φυλακές.
Claudio Morganti (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, negli ultimi giorni ho sentito da più parti indicare la Cina come il possibile salvatore dell'euro e addirittura dell'Europa. Le reazioni hanno spaziato dal tono fatalista ad addirittura quello entusiastico; tuttavia, io mi voglio e vi voglio porre una semplice domanda: perché mai la Cina dovrebbe aiutare l'Europa?
Sicuramente questo aiuto non sarebbe fine a se stesso ma potrebbe essere l'ultimo e definitivo colpo mortale del paese asiatico all'Occidente. Sono stupito e rammaricato, poiché questa strategia cinese è ben programmata e pianificata a dovere, mentre l'Europa non mi sembra avere alcuna idea né linea di intervento.
Sono di Prato, la città con la più alta concentrazione cinese in Italia. Forse anche da noi erano venuti ad aiutare, ma adesso controllano gran parte della città e l'economia e la società pratese sono state lentamente e consapevolmente distrutte.
Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE). - Panie Przewodniczący! W wielu państwach członkowskich zarówno na poziomie krajowym, jak i na poziomie lokalnych samorządów wprowadzone zostały Karty Dużych Rodzin. Głównym celem ich funkcjonowania jest udzielenie pomocy i wsparcia rodzinom wielodzietnym. Każda z tych kart w różnym zakresie uprawnia rodziny do korzystania z ulg przyznanych im przez podmiot wprowadzający kartę.
Niestety dotychczas brak jest ogólnoeuropejskiej regulacji, która rodzinom wielodzietnym przyznawałaby takie same uprawnienia w całej Unii. W moim przekonaniu zarówno Parlament Europejski, jak i Komisja powinny premiować rodziny wychowujące wiele dzieci poprzez stworzenie przynajmniej ogólnych zasad dla wprowadzenia Europejskiej Karty Dużych Rodzin. Dlatego, uznając potrzebę zarówno dowartościowania rodzin wielodzietnych w coraz bardziej starzejących się europejskich społeczeństwach oraz tego, że Europejska Karta Dużej Rodziny stanowiłaby skuteczny instrument realizacji polityki prorodzinnej w całej Wspólnocie, gorąco apeluję do Komisji o niezwłoczne podjęcie działań w tym zakresie.
George Sabin Cutaş (S&D). - Europa adăposteşte 25% din totalul forestier al lumii. În Europa se regăsesc păduri primare, bogăţii ale naturii de o diversitate inedită, care trebuie ocrotite. Din păcate, multe dintre pădurile europene sunt victimele defrişărilor excesive.
În România, în Parcul Naţional Retezat, una dintre ultimele păduri intacte de pe planetă, au avut loc despăduriri masive, cu acceptul autorităţilor, chiar în perimetrul protejat. Practic, tăierea copacilor cauzează fragmentarea ţinuturilor forestiere, deteriorarea calităţii solului şi dispariţia speciilor de plante şi animale.
Uniunea Europeană, din păcate, deţine un sistem lacunar de monitorizare a pădurilor sale, din care lipsesc evaluările obligatorii, regulate şi complete privind împădurirea, despădurirea şi reîmpădurirea.
De aceea, acest lucru trebuie îmbunătăţit şi consider, totodată, că este necesară ameliorarea practicilor de protecţie şi de administrare a ţinuturilor forestiere în Uniunea Europeană pentru a putea lăsa generaţiilor viitoare aceste bogăţii.
Pat the Cope Gallagher (ALDE). - A Uachtaráin, go raibh maith agat as ucht deis labhartha a thabhairt dom maidir leis na deacrachtaí airgeadais atá againn san Eoraip i láthair na huaire.
Yesterday’s European Council meeting in Brussels, which is to resume on Wednesday, is a watershed moment for the Union and, indeed, the single currency. EU leaders must agree to a comprehensive settlement so as to resolve the crisis in Greece and to prevent contagion across the euro zone.
Last week, in Ireland, the troika composed of the Commission, the European Central Bank and the International Monetary Fund met with the Irish Government and, indeed, spokespersons from my own party, as part of the review process agreed under the programme. They concluded that the programme is on track and that Ireland is making substantial progress. Ireland’s debt sustainability is finely balanced and very much dependent on economic recovery.
The summit conclusions on Wednesday are expected to include a substantial write-down of Greek sovereign debt, possibly to 60%. As a result, I believe that the Irish Government must seriously question the ECB’s insistence that the Irish State repay EUR 3.5 billion of unguaranteed loans in Anglo Irish Bank and Irish Nationwide. Finally, large European banks ...
(The President cut off the speaker)
Tatjana Ždanoka (Verts/ALE). - Mr President, precisely 20 years have passed since the Supreme Council of Latvia adopted the resolution under which only those residents who had been Latvian citizens in 1940 and their descendents were recognised as having citizenship of Latvia. One third of the population was thus deprived of all political rights. This was a unique case in parliamentary history: a parliament depriving an essential part of its own electorate of citizenship and thus of voting rights.
I want to ask this question: is the situation fair in which any EU national coming to Latvia has the right to vote in local and European elections there, whereas a substantial proportion of the country’s native population and people who have lived in Latvia for decades are deprived of that right?
I regret that support was not forthcoming for the proposal by the Greens and Socialists to include on the agenda of this October session an oral question with a resolution on voting rights for non-citizens of Latvia in local elections. I hope that this issue will be debated in the near future.
Bairbre de Brún (GUE/NGL). - A Uachtaráin, ar an 17 Deireadh Fómhair tharla comhdháil thábhachtach idirnáisiúnta i dTír na mBascach inar iarr na rannpháirtithe – Kofi Annan, Gerry Adams, Bertie Ahern agus Gro Harlem Bruntland ina measc – ar ETA fógairt phoiblí a thabhairt go gcuirfear deireadh deifinídeach le gach gníomh armtha agus cainteanna a iarraidh le rialtais na Spáinne agus na Fraince le tabhairt faoi iarmhairtí na coimhlinte amháin. Ar an 20 Deireadh Fómhair, ba é sin go díreach an rud a rinne ETA.
Ba chóir do Pharlaimint na hEorpa fáilte a chur roimh an fhorbairt dhearfach seo agus í a spreagadh. D’iarr an chomhdháil idirnáisiúnta i dTír na mBascach ar rialtas na Spáinne agus ar rialtas na Fraince chomh maith fáilte a chur roimh a leithéid de ráiteas agus aontú le cainteanna chun déileáil le hiarmhairtí na coimhlinte. Tá súil agam go ndéanfaidh siad mar a iarradh orthu. Tá súil agam chomh maith go mbeidh an ceart ag muintir Thír na mBascach vótáil d’iarrthóirí agus do pháirtithe polaitiúla dá rogha féin. Tá an fhreagracht ar gach ceannaire polaitiúil agus ar dhaoine eile chun an deis seo a thapú.
András Gyürk (PPE). - Köszönöm a szót, Elnök úr! 55 éve annak, hogy a magyar nép fellázadt az elnyomó szovjet uralom ellen. Az 1956-os forradalom mind a mai napig a hősiesség és a szabadság iránti elpusztíthatatlan vágy példája. Az akkori hősök nem csak saját hazájukért adták vérüket, ezért október 23. nemcsak magyar, hanem európai ünnep is.
Ezen a felemelő évfordulón kötelességünk számba venni, az EU vajon megtesz-e mindent a mai szabadságmozgalmak sikere érdekében? A vasfüggöny már leomlott, közvetlen szomszédságunkban azonban milliók küzdenek az önrendelkezés jogáért, elég csak Belorussziára vagy az arab tavaszra gondolnunk.
Nem engedhetjük, hogy a belső problémák miatt az EU képtelenné váljon a demokratikus mozgalmak megsegítésére. A válság nem eredményezhet közömbösséget. A demokrácia elvi alapján álló szomszédságpolitikára éppen ezért a következő hosszú távú költségvetésben is megfelelő forrásokat kell biztosítani. Az 56-os forradalom örök tanúsága ugyanis, hogy a szabadságot sohasem tekinthetjük magától értetődőnek.
PRESIDENZA DELL'ON. ROBERTA ANGELILLI Vicepresidente
Vasilica Viorica Dăncilă (S&D). - Ştim cu toţii că fondurile structurale sunt principalul punct în strategia europeană pentru îmbunătăţirea creşterii economice, prin investiţii în infrastructură şi locuri de muncă, în absenţa unor proiecte viabile existând riscul ca unele fonduri să se întoarcă la bugetul Uniunii.
În cazul României, rata de absorbţie mică este determinată nu numai de capacitatea administraţiei publice de a elabora proiecte eligibile, dar şi de co-finanţarea limitată a proiectelor prin bugetul de stat, prioritate având reprezentanţii puterii.
Diferenţa dintre fondurile europene la care România are acces şi sumele pe care România le-a absorbit este foarte mare, motiv pentru care consider că trebuie tras un semnal de alarmă asupra unor abuzuri grave ale guvernului de la Bucureşti împotriva aleşilor locali ai opoziţiei, câtă vreme proiectele acestora sunt blocate şi nu primesc co-finanţarea necesară.
Jarosław Kalinowski (PPE). - Pani Przewodnicząca! Komisja Europejska odblokowała niedawno dokumenty prawne dotyczące udzielania pomocy osobom biednym w ramach europejskiego programu pomocy żywnościowej. Z programu tego korzysta około 18 mln osób w Unii, a wartość tej pomocy wynosi 480 mln euro.
Komisja przedstawiła swoją propozycję, która zakłada utrzymanie pomocy na dotychczasowym poziomie. Komisja sugeruje też, by program był finansowany w 100% z budżetu Unii. Jednakże Europejski Trybunał Sprawiedliwości złożył sprzeciw w sprawie formalnej dotyczącej programu. Uważa, że jest on godny poparcia, lecz podlega polityce socjalnej państw członkowskich i nie może być pokrywany z budżetu Unii. Na przedostatnim spotkaniu ministrów rolnictwa kilka krajów zgodziło się z argumentami Trybunału. W wypadku odrzucenia propozycji pomoc Unii dla najbiedniejszych ulegnie znacznemu ograniczeniu. Nie można do tego dopuścić. Co Komisja Europejska zamierza w tej sytuacji czynić?
Teresa Jiménez-Becerril Barrio (PPE). - Señora Presidenta, como ponente del informe para la elaboración de una Directiva sobre los derechos de las víctimas de delitos, incluido el terrorismo, y como española que ha sufrido de modo directo la crueldad de la organización terrorista ETA, quiero agradecer al Presidente Buzek su apoyo a mi país y a sus víctimas.
Entiendo la satisfacción de muchos ante este nuevo comunicado de ETA, pero debo recordarles que aún no podemos lanzar las campanas al vuelo, porque, a día de hoy, ni han entregado las armas, ni se han disuelto, ni han pedido perdón a sus víctimas.
También es importante que sus Señorías sepan que en España no tenemos que alcanzar ninguna paz entre dos bandos, porque no ha habido ninguna guerra. Mi hermano, Alberto Jiménez-Becerril, asesinado por ETA en Sevilla, junto a su mujer, no venía de la guerra: iba a su casa, donde le esperaban sus tres niños, que nunca más le volverían a ver. Tenemos la obligación de explicar a los hijos de mi hermano que sus padres eran mejores que quienes los asesinaron.
Si aceptamos un final sin vencedores ni vencidos, estaremos enseñando a esos niños que matando se consiguen objetivos políticos. Pido, pues, el apoyo de esta Cámara para que no se deje engañar por los terroristas de ETA y sus cómplices y escuche las voces sinceras de las víctimas, que lo único que quieren es la paz que nace de la justicia.
(Aplausos)
Daciana Octavia Sârbu (S&D). - Anul acesta, pentru prima dată în ultimii 20 de ani, a existat o lună, aprilie, când în România s-au născut mai puţin de 14 mii de copii.
Criza descurajează mulţi europeni, care astfel renunţă la a-şi întemeia o familie. Însă în România cauza principală este alta: în aprilie s-au împlinit 9 luni de la intrarea în vigoare a măsurilor anti-familie şi anti-natalitate ale Guvernului. Toate formele de sprijinire a familiei şi a creşterii copiilor au fost fie anulate, fie diminuate drastic, în schimbul unor economii infime la buget.
Nu există creşe, nu există suficiente grădiniţe, mamele care îşi doresc să se întoarcă la serviciu nu au niciun ajutor pentru îngrijirea copilului. Mai mult, peste o mie de şcoli au fost închise în ultimii doi ani, iar peste 15 mii de profesori şi-au pierdut locul de muncă. Accesul copiilor din zonele defavorizate la educaţie se face din ce în ce mai greu, iar abandonul şcolar creşte vertiginos.
Fac un apel către autorităţile europene să ia măsuri imediate.
Richard Howitt (S&D). - Madam President, I rise to ask the President to intervene in relation to a shocking incident last week, when I was personally prevented from giving interviews by being physically ejected from a media area in connection with the forced eviction of Roma, or travellers, from a site called Dale Farm in Essex in my constituency. I ask the President to object in the strongest terms to the British authorities that a Member of this Parliament, who had properly informed the relevant local authority – Basildon Council – in advance, who had police permission to be present and who intended to speak to uphold the law and to condemn violence, should be prevented from exercising his freedom of expression.
In particular I ask the President to investigate whether there has been a breach of Article 2 of the Statute for Members of the European Parliament, stating that Members shall be free and independent; Article 8 of the Protocol on Privileges and Immunities, protecting Members in respect of opinions expressed in the performance of their duties; and Rule 6 of Parliament’s Rules of Procedure, which calls on the President of Parliament to uphold its integrity and secure the independence of its Members.
I do not ask the President to intervene in an area of political disagreement. I do ask him to recognise that, for a public authority to use its powers to enable the views of one political party to be heard and to inhibit those of another, is an unfair, unjustifiable and unreasonable interference in my rights, which should be defended by the Parliament of which I am proud to be a Member.
Γεώργιος Τούσσας (GUE/NGL). - Κυρία Πρόεδρε, οι αποφάσεις της Συνόδου Κορυφής για την καπιταλιστική κρίση και τη συντεταγμένη χρεοκοπία της Ελλάδας, το κούρεμα του χρέους που παζαρεύει η κυβέρνηση του ΠΑΣΟΚ με τους συμμάχους της στην Ευρωπαϊκή Ένωση, δεν γίνεται για την ανακούφιση της εργατικής τάξης, των λαϊκών στρωμάτων, αλλά για τον καταμερισμό των ζημιών που προσωρινά θα υποστούν ορισμένες τράπεζες και άλλα τμήματα του κεφαλαίου.
Για τον εργαζόμενο λαό σηματοδοτούν νέα σφοδρή επίθεση στη ζωή του. Οι εξελίξεις επιβεβαιώνουν ότι όσο βαθαίνει η καπιταλιστική κρίση και τα αδιέξοδα της αστικής διαχείρισης, η Ευρωπαϊκή Ένωση γίνεται ακόμη πιο αντιδραστική, πιο επιθετική ενάντια στους λαούς: ένταση της αντιλαϊκής πολιτικής, του στρατηγικού σχεδίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης Ευρώπη 2020 για τη μετατροπή των εργαζομένων σε όλα τα κράτη μέλη της σε πολύ φτηνή εργατική δύναμη προς όφελος του κεφαλαίου.
Σ’ αυτές τις σκληρές συνθήκες, σημαντικό στοιχείο των εξελίξεων είναι η ανάπτυξη των αγώνων του Εργατικού Λαϊκού Κινήματος, όπως η μεγαλειώδης σαρανταοκτάωρη απεργιακή κινητοποίηση στις 19 και 20 Οκτωβρίου στην Ελλάδα, το οποίο, παρά τις προσπάθειες καταστολής και τις οργανωμένες προβοκάτσιες, αντιστέκεται, διεκδικεί και παλεύει κατά της καπιταλιστικής βαρβαρότητας, για την ανατροπή της εξουσίας των μονοπωλίων, την αποδέσμευση από την Ευρωπαϊκή Ένωση, με λαϊκή εξουσία και μονομερή διαγραφή του χρέους.
Αυτό τον αγώνα στηρίζει το Κομμουνιστικό Κόμμα Ελλάδας και καλεί τους εργαζόμενους σε όλα τα κράτη μέλη να συμμετέχουν μαζικά, αποφασιστικά, μαχητικά, ενισχύοντας την ταξική ενότητα και την ταξική αλληλεγγύη τους.
Ilda Figueiredo (GUE/NGL). - Senhora Presidente, tal como na Grécia, também em Portugal o Governo está a desenvolver uma grave ofensiva contra os direitos laborais e as funções sociais do Estado. Com o pretexto do cumprimento do memorando da Troika, o Governo português apresentou uma proposta de orçamento de Estado que é um ataque cerrado aos direitos dos trabalhadores, aos serviços públicos e às funções sociais do Estado: cortes salariais, aumento do tempo de trabalho, desvalorização da negociação colectiva, agravamento de impostos sobre bens e serviços de consumo geral e redução ou encerramento de serviços e apoios públicos essenciais em áreas tão importantes como a saúde, educação, protecção social, transportes e comunicações.
Tudo isto anuncia um grave desastre económico e social, por isso, sucedem-se as pequenas e grandes lutas dos trabalhadores e das populações que merecem a nossa solidariedade, como no passado fim-de-semana em Montemor-o-Novo, no Alentejo, na luta contra o encerramento, à noite, do serviço de urgência ou em Lisboa, onde mais de 10 000 sindicalistas e activistas realizaram um plenário nacional e um desfile com grande apoio popular. São lutas que vão prosseguir em diversos outros sectores, estando também já prevista uma greve geral para o dia 24 de Novembro. Daqui fica a nossa solidariedade e o apelo a todos para que o façam também.
Seán Kelly (PPE). - A Uachtaráin, bíonn an bás brónach i gcónaí agus bíonn sé brónach agus tragóideach nuair a gheibheann duine bás – de bharr timpiste nó galair nó sceimhlitheoireachta – agus do theaghlaigh, go háirithe nuair a chuireann duine lámh ina bhás féin, féinbhás.
Suicide has been with us at least since the time of Judas, and particularly since the economic recession it has become more prevalent across the European Union. I see the trend in my own country. However, we do not have any up-to-date or uniform statistics on it and I think it is time that the Commission and Eurostat addressed that issue across the EU so that we can bridge the knowledge gap and maybe come up with solutions to this unfortunate epidemic.
Why does the suicide rate vary so much from Member State to Member State, region to region and parish to parish, and by gender?
At the weekend I attended a funeral of a 32-year-old man, with two lovely children and a lovely wife, who had committed suicide. I think that we need to address this issue. I intend to write to the Commission and I would ask others to join with me in signing such a letter.
Cristian Dan Preda (PPE). - M-am întors de puţin timp din Tunisia unde, alături de alţi colegi, am participat la observarea alegerilor din această ţară, în cadrul misiunii conduse de colegul nostru dl Michael Gahler.
Aşa cum aţi aflat, probabil, a existat o participare foarte bună, o organizare impecabilă, şi aş vrea să subliniez, înainte de toate, valoarea de model a alegerilor din Tunisia. La scară regională, Tunisia reprezintă o referinţă - aici a început „primăvara arabă”, iar referinţa pe care o reprezintă alegerile va deveni, sunt convins, şi ea, un model.
Urnele au vorbit, rămâne ca partidele să construiască o guvernare, şi, pe de altă parte, evident, ca adunarea constituantă să producă un text care să susţină un stat de drept. Nu va fi uşor, aşa cum arată deocamdată lucrurile. Uniunea Europeană trebuie însă să susţină o Tunisie democratică.
Corina Creţu (S&D). - Doresc să atrag atenţia asupra stilului discreţionar, clientelar şi nedemocratic de guvernare al dreptei aflate încă la guvernare în România.
Una din cele mai recente şi elocvente măsuri în acest sens o reprezintă direcţionarea evident arbitrară a banilor publici către primăriile conduse de reprezentanţii partidului de guvernământ.
În urma alocării de fonduri către primăriile cu datorii, peste jumătate din bani s-au îndreptat spre aleşii partidului democrat-liberal şi cred că este de datoria noastră să aducem în atenţie aceste cazuri care reflectă o atmosferă tot mai ostilă şi incorectă, în care reprezentanţii opoziţiei sunt, de asemenea, hărţuiţi, boicotaţi mediatic şi şantajaţi.
Doresc să adresez un apel instituţiilor europene să reacţioneze la aceste derapaje care ameninţă corectitudinea procesului pre-electoral şi a alegerilor de anul viitor din România.
Mulţumesc domnului Preda că a adus în atenţie alegerile din Tunisia; cred că în Uniunea Europeană în primul rând trebuie să spunem ceea ce gândim - şi să şi facem ceea ce spunem.
Cătălin Sorin Ivan (S&D). - Vreau să vă spun că în România Traian Băsescu, preşedintele ţării, spune că liderii europeni pun povara crizei în spinarea statelor sărace. Acelaşi Traian Băsescu este cel care în România, împreună cu guvernul dumnealui, îi protejează pe cei bogaţi şi-i pun pe cei săraci să plătească factura crizei - aici mă refer la pensionari, la profesori şi doctori, în general la cei cu venituri foarte mici.
Ca să ieşim din criză, dacă vrem să găsim soluţii reale ca Uniunea Europeană să meargă mai departe şi să fie un proiect de succes, trebuie să descurajăm total ipocrizia, minciuna şi limbajul dublu. Avem nevoie de lideri europeni, aşa cum a spus şi doamna Creţu, care să spună ceea ce gândesc şi să facă ceea ce spun. Avem nevoie de onestitate pentru a găsi cele mai bune soluţii pentru a ieşi din criză.
Eider Gardiazábal Rubial (S&D). - Señora Presidenta, «cese definitivo»: dos simples palabras que tanto tiempo hemos estado esperando. Han sido demasiados asesinatos, demasiados secuestros, demasiados heridos, bombas, amenazas, insultos y Casas del Pueblo quemadas, y han sido demasiadas las veces que lo hemos tenido que soportar solos, incomprendidos, señalados, discriminados, ignorados y, a veces, olvidados.
Pero aguantamos, porque sabíamos que lo íbamos a conseguir, sabíamos que algún día acabaríamos con ETA, que el terrorismo nunca lograría conseguir nada. Han sido ellos los únicos responsables de estos cincuenta años de terrorismo, los que no han permitido a Euskadi vivir en paz y en libertad. Por eso no les debemos nada: ni a ETA ni a los que los han apoyado. En cambio, sí debemos mucho a todos aquellos que, a pesar de la tragedia, siguieron en Euskadi defendiendo la libertad.
Estos días se están mezclando muchos sentimientos: la tranquilidad de no volver a recibir una amenaza, el orgullo de saber que hemos estado donde teníamos que estar y, sobre todo, el recuerdo de las víctimas. Su memoria servirá para que esto nunca vuelva a ocurrir.
(Aplausos)
Luís Paulo Alves (S&D). - Estamos a viver horas decisivas para o destino da Europa e se, perante os olhos de todos, a situação passou rapidamente de um problema dos gregos ou dos portugueses para um problema de grande dimensão europeia, a verdade é que a insuficiência das soluções apontadas e o seu atraso não têm produzido qualquer eficácia na rápida degradação da situação. A procura de soluções dirigidas para os Estados em detrimento de soluções verdadeiramente europeias permitiu que os mercados continuassem a especular sobre as dívidas soberanas e impôs prazos e ritmos absolutamente impossíveis que alguns Estados estão a procurar alcançar com medidas de uma brutalidade antes inimaginável aplicadas sobre pessoas, empresas e o sector público.
É absolutamente inadiável uma solução comum, encontrada já para o risco das dívidas soberanas europeias, que afaste a pressão dos mercados e a especulação e confira tempo para o ajustamento que é essencial realizar. Sem isso, o que teremos no fim serão países que continuarão sem meios para pagar aos credores, economias destruídas e muito, muito sofrimento.
Corneliu Vadim Tudor (NI). - În ziua de 6 mai 2010, în sediul său de la Bruxelles, Parlamentul European a votat cu o majoritate zdrobitoare împotriva folosirii cianurii în minerit. Cu părere de rău, vă anunţ că regimul politic de la Bucureşti ignoră cu cinism rezoluţia votată de aproape 500 de membri ai Parlamentului European.
Am aflat recent ceea ce nu ştiam anul trecut: în Transilvania va fi amenajat un lac de acumulare a deşeurilor toxice cu o suprafaţă de 800 de hectare, iar beneficiarul firmei Gold Corporation, care încearcă să jefuiască 300 de tone de uraniu, 800 de tone de aur şi 2000 de tone de argint şi să comită nişte veritabile barbarii, este rechinul american George Soros.
Aud că preşedintele Comisiei pentru mediu a Parlamentului European, colegul Jo Leinen, va vizita România în luna noiembrie pentru a analiza această situaţie incalificabilă. Eu o invit şi pe doamne Doris Pack, preşedinta Comisiei pentru cultură, să vină în România şi să constate sacrilegiile care se pun la cale împotriva unui inestimabil patrimoniu UNESCO, în mod concret distrugerea a opt biserici, a nouă cimitire şi a 1700 de kilometri de galerii romane.
Opriţi Cernobîlul de la Roşia Montană!
Ρόδη Κράτσα-Τσαγκαροπούλου (PPE). - Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να αναφερθώ στην εμπειρία που έζησα τις τελευταίες μέρες στην Τυνησία.
Μόλις επέστρεψα στο Κοινοβούλιο από την Τυνησία όπου ευρισκόμουν ως μέλος της αποστολής παρατήρησης στις εκλογές και θα ήθελα να σας μεταφέρω ένα μήνυμα ενθουσιασμού, ένα μήνυμα δημοκρατίας, καθώς και την υπέροχη ατμόσφαιρα και υποδοχή που επεφύλαξαν οι Τυνήσιοι στους ευρωπαίους παρατηρητές.
Είμαστε μια ομάδα υπό τον κύριο Albertini και επιθυμώ να μεταφέρω αυτό το κλίμα, όχι μόνο διότι ξέρω ότι το μοιράζομαι μαζί σας, αλλά και για να ζητήσω τη συμπαράσταση του Σώματος στην ευαίσθητη και δύσκολη περίοδο αποκατάστασης της δημοκρατίας.
Η Συντακτική Συνέλευση θα ξεκινήσει τις εργασίες της για να δημιουργήσει θεσμούς στην Τυνησία και καταλαβαίνετε ότι, σ’ αυτό το πλαίσιο, η συμπαράστασή μας – είτε πολιτική είτε εθνική ή οικονομική – θα είναι πολύ σημαντική.