Jean-Pierre Audy, au nom du groupe PPE. – Monsieur le Président, nous sommes en train de procéder à des consultations pour les nominations des membres de la Cour des comptes.
Je rappelle que la Cour des comptes européenne est composée de 27 membres. L'article 286 du traité prévoit que les membres sont nommés par le Conseil après consultation du Parlement. Nous menons aujourd'hui une consultation qui sera remise au Conseil. Ce sont donc les gouvernements qui proposent les noms, et le Parlement européen qui donne un avis.
Nous avons un ensemble de huit membres, proposés par huit États: la Belgique, le Danemark, l'Espagne, la Finlande, l'Irlande, l'Italie, le Portugal et la Suède. Parmi ces États, quatre ont vu leur gouvernement récemment modifié: la Belgique, l'Italie, le Danemark et l'Espagne. Deux États sans élections et deux avec élections: sans élections, la Belgique et l'Italie, avec élections, le Danemark et l'Espagne.
De ces quatre États, un, le Royaume d'Espagne, a vu ses forces politiques changer – j'étais au sommet du groupe du parti populaire européen à Marseille –, alors que les trois autres États n'ont rien demandé. S'agissant de l'Espagne, les forces politiques espagnoles m'ont demandé de prier le Parlement de reporter le vote – comme c'est possible en vertu de l'article 108 de notre règlement intérieur –, pour leur laisser le temps d'apprécier la situation. Le roi va y nommer le gouvernement la semaine prochaine.
La demande qui est faite à notre Parlement est de reporter le vote, et c'est le groupe du parti populaire européen qui vous l'a demandé, Monsieur le Président.
Francesco Enrico Speroni, a nome del gruppo EFD. – Signor Presidente, molto spesso in Europa la volontà del popolo viene disattesa, abbiamo infatti visto le pressioni affinché la Grecia rinunciasse a indire un referendum. In Spagna le elezioni hanno avuto luogo, mentre in Italia purtroppo no.
In ogni caso, poiché a seguito delle elezioni le cose cambiano altrimenti sarebbe inutile farle, ritengo opportuno questo rinvio. Forse il nuovo governo spagnolo, uscito da libere e democratiche elezioni, confermerà il nome o forse no, ed è questo un segno della democrazia.
Hannes Swoboda, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident! Abgesehen davon, dass wir volles Vertrauen in die Berichterstatterin Inés Ayala Sender haben, möchte ich im Namen meiner Fraktion hier etwas ganz klar feststellen: Es geht um eine unabhängige Position, um eine Person, die wir entweder für richtig oder für falsch halten. Es geht nicht um einen Delegierten einer Regierung. Das muss man doch einmal ganz klar sagen!
(Beifall)
Das nächste Mal verlangt die PPE vielleicht auch, einen Kommissar auszutauschen, weil sich die Regierung geändert hat. Wir sprechen für Europa, nicht für einzelne Regierungen! Das sollte man bitte zur Kenntnis nehmen.
(Beifall)
Daher möchte ich auch ganz klar sagen: Hier ist jemand nominiert worden. Der Ausschuss des Parlaments hat das für richtig und die Person für geeignet befunden. Die Berichterstatterin Inés Ayala Sender hat alle diese Dinge vorgetragen bzw. wird sie vortragen. Wir sollten daher wirklich ernsthaft über die Person abstimmen. Das ist keine nachträgliche Abstimmung über die Regierung in Spanien.
(Beifall)
Przewodniczący. − Proszę Państwa, najpierw głosujemy nad wnioskiem pana Audy. Ten wniosek brzmiał: czy należy przełożyć głosowanie? A więc najpierw nad wnioskiem pana Audy.