Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Debaty
Środa, 18 stycznia 2012 r. - Strasburg Wersja poprawiona

22. Działania następcze po konferencji w Durbanie w sprawie zmian klimatu (debata)
zapis wideo wystąpień
PV
MPphoto
 

  Presidente. − L'ordine del giorno reca la dichiarazione della Commissione sul seguito della conferenza sul cambiamento climatico di Durban.

 
  
MPphoto
 

  Connie Hedegaard, Member of the Commission. − Mr President, thank you for giving me the opportunity, at this early stage, to discuss the follow-up to Durban.

From the Commission’s point of view, Durban was a success for Europe. Why was that? I believe it was because it showed that if we stay firm, if we stay united and if we make the right alliances, then we can actually achieve substantial progress.

The strategy that we should not simply say ‘yes’ to a second commitment period without getting anything in return actually worked. But it is also very clear to all of us that Durban did not produce the perfect outcome for climate change. There is still a lot of work ahead of us.

It is clear to me that 2012 is going to be a very tough year for international climate negotiations, for a number of reasons. We have American elections coming up, we have a new Chinese leadership coming in and, for instance, we have an incoming Conference of Parties (COP) president who is a relative newcomer to international climate negotiations. It is clear that there are many challenges in front of us this year.

So what should be our follow-up activities? Well, of course, in the Commission we are still reflecting on and digesting Durban and reflecting about the next steps. But let me mention five things.

Firstly, in the period between 2012 and 2015 we will have to find out exactly what should come after the second commitment period. We have to reflect on what is the best way forward to get the world to where we need it to be by 2015 and, in good time before Doha, the Commission will present our suggestion on a world work programme for 2012-2015. Here I would look forward very much to the input of the European Parliament.

The second issue, for 2012, will be the ambition gap. In the last 24 hours of the conference, Europe and the Alliance of Small Island States (AOSIS) – together in a joint effort – got new wording included in the Durban package to the effect that in the first half of this year we must try to address the ambition gap. That is obviously easier said than done, but a crucial issue is that the world is currently locking in too little ambition for the period up to 2020.

We know that we will have a review. It is as the result of an EU initiative that we will get a review. We also know that before too long we will have a new report from the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and, if one thing is for sure, it is not going to require us to be less busy on addressing the ambition gap. There is no indication that the warnings will be less serious. So, through substantial outreach we will work with willing partners to address this ambition gap and identify a way forward.

My third point therefore concerns outreach. We undertook substantial outreach in 2011 with the Pacific Island Forums, with a lot of developing countries and also through the New York UN Ambassadors’ visits to all parts of the world, including of course to Africa, working very closely with AOSIS and with a number of good allies in the Cartagena Dialogue.

We should build on that further this year. I went straight from Durban to New York, in the middle of December, to a meeting with AOSIS ambassadors and ministers to make the point that the good cooperation we had in Durban should not be a one-off, but rather something to build on when we go to Rio+20, and generally in a number of fields.

So we will continue to work on this alliance, and in the Commission we are also considering whether Europe could take the initiative on discussing the way forward with a number of other ambitious countries in one context or another.

My fourth point concerns what Europe itself is doing. There will be a strong focus on this. Before 1 May we have to come up with so-called quantified emission-limitation or reduction objectives – a very technical thing but something that is also, of course, of political importance, and we will have to discuss our own low-carbon pathway.

We in the Commission hope that now, during the Danish Presidency, we will have Council conclusions in March on the low-carbon strategy and that, with the good help of Parliament, we will have an ambitious energy efficiency directive within the next six months. So there are things in the pipeline that make it do-able for Europe to step up our own ambitions, not least through energy efficiency.

My fifth and last point is that Rio+20 is coming up and there are a number of issues – pricing, access to sustainable energy and other matters – on which we could make progress in Rio in June, thus indirectly benefitting the international climate agenda. As I have said, it is absolutely key here that we build on the very good alliances we made in the run-up to Durban and in Durban.

I think this is all that time permits, but I would just say that it is extremely important to take this dual approach, moving forward both in international negotiations and in terms of what we do domestically in Europe. For all the reasons that this Parliament knows, it is extremely important that we also move on that second track.

I very much look forward to continuing the good cooperation with Parliament and seeing how we can tackle the question of ambition, both internationally and regionally in terms of what we do ourselves here in Europe.

 
  
MPphoto
 

  Karl-Heinz Florenz, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident! Vielen Dank Frau Kommissarin. Ich möchte gern sofort auf den allerletzten Hinweis eingehen: Natürlich müssen wir in Europa weiterhin vorangehen, und in unseren Anstrengungen dürfen wir nicht nachlassen. Aber das müssen wir natürlich auch dem Europäischen Rat sagen, der in einigen Fragen doch in Durban nicht so engagiert dabei war, wie ich mir das gewünscht hätte. Ich bin mit einer etwas größeren Erwartung nach Durban gefahren, und ich will nicht bestreiten, dass ich eigentlich etwas hoffnungsvoller nach Hause gefahren bin, als wir hingefahren sind. Immerhin haben wir jetzt die Durban Platform, die eine Grundinitiative der Kommission war. Herzlichen Dank an Sie und Ihre Equipe. Immerhin ist das jetzt die Grundlage für ein globales Klimaübereinkommen, an dem wir dann in den nächsten Jahren bis 2015 sehr engagiert arbeiten müssen.

Wir haben leider nicht erreicht, dass wir diese eingleisige Schiene Kyoto 2 erweitern konnten. Das sind leider nur 15 Prozent geblieben. Aber immerhin kann man feststellen, dass wir heute in der Lage sind, zu sagen, dass sich die Klimaweltkarte sehr wohl verändert hat. Wir haben heute nicht mehr die Aufteilung allein in Kyoto und Nicht-Kyoto. Da können sich Länder wie China und USA nicht mehr auf ihre geradezu lächerlichen Argumente der letzten zehn Jahre zurückziehen und sagen, die einen machen es nicht, und dann machen wir es auch nicht. Das war ja geradezu peinlich in Kopenhagen und in Cancún. Das ist jetzt in Durban besser geworden. Wir haben also eine neue Weltordnung, an der die Kommission sehr wohl und sehr engagiert mitgearbeitet hat.

Wir werden jetzt alle in eine Richtung fahren müssen, das geht gar nicht mehr anders. Der eine oder andere wird dann langsamer sein. Ich vergleiche das ganz gerne mit einem Tunnel, dessen Ende wir sehr wohl kennen, dessen einzelne Stationen und Haltestellen wir aber noch ausbauen müssen. Da gebe ich Ihnen Recht, dass da die Kommission und wir alle noch engagiert arbeiten müssen.

Ich möchte Sie, Frau Hedegaard, ausdrücklich beglückwünschen. Das habe ich eigentlich immer gemacht. Sie waren ein wichtiger Stein in Durban. Das war der Rat nicht. Ich werde mir heute später noch einmal den Rat vorknöpfen. Sie haben da wichtige Meilensteine gesetzt, und wir werden Sie auf diesem Wege gerne weiter unterstützen.

 
  
MPphoto
 

  Jo Leinen, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident! Frau Kommissarin, auch von der sozialdemokratischen Fraktion einen Glückwunsch für Ihre Verhandlungsführung in Durban. Die EU hat Führungsstärke gezeigt; das hat sich ausgezahlt. Ich muss auch die Klimaschutzdiplomatie loben mit der Koalition dieser 120 Staaten. Ich würde mir wünschen, dass neben Afrika auch noch China in unsere strategische Koalition hineinkommt. China ist auf dem Weg, weltweit Verantwortung zu übernehmen. Das wäre auch ein Signal an die USA, ihre Verweigerungshaltung aufzugeben und mit in den Mainstream der internationalen Klimaschutzpolitik zu kommen.

Wir haben ein Fiasko verhindert und haben ein Produkt – diese Roadmap, an der wir arbeiten müssen. Es ist natürlich viel zu tun für uns zu Hause. Wir haben diese Gigatonnenlücke. Europa, wenn es führend sein will, muss noch mehr machen, als wir uns bisher vorgenommen haben. Ich hoffe, da kommen noch Initiativen, über 20 % hinauszugehen. Wir müssen die heiße Luft herausholen aus Kyoto 2. Das wäre keine wirklich glaubwürdige Politik, wenn diese überschüssigen Zertifikate drinbleiben würden.

Ich würde Sie ermuntern, bei der Luftfahrt und bei der Schifffahrt hart zu bleiben und auch neue Initiativen zu ergreifen. Es ist ja geradezu absurd, dass der amerikanische Kongress ein Gesetz machen soll, um es den Airlines zu verbieten, an unserer Gesetzgebung teilzunehmen. Das dürfen wir nicht zulassen, und da ermuntert Sie das Parlament, hart zu bleiben.

 
  
MPphoto
 

  Corinne Lepage, au nom du groupe ALDE. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais commencer cette intervention par des félicitations et des remerciements pour l'action personnelle que vous avez menée à Durban, qui a permis effectivement d'aboutir à un accord presque contraignant et ce malgré – je reprends les propos de notre collègue, M. Lorenz, de manière moins diplomatique – des réticences extrêmement fermes de la part de la Présidence polonaise sur certains points. Félicitations aussi pour votre fermeté sur l'intégration de l'aviation dans le système ETS face aux menaces des États-Unis et de la Chine.

Nous avons avancé. Nous avons avancé beaucoup moins que nous l'aurions voulu et nous savons, maintenant, qu'il y a très peu de chances que nous parvenions à limiter à deux points les émissions de gaz à effet de serre, comme nous nous l'étions promis. Dans ces négociations, ce sont en réalité les gouvernements qui n'ont toujours pas pris la mesure de l'importance du risque auquel nous sommes confrontés, en commençant par les États-Unis et le Canada. Mais la Chine, si elle fait des efforts importants en interne, a également constitué un élément de blocage.

Les lobbies pétroliers et gaziers ont également joué un rôle extrêmement néfaste et on ne peut que s'inquiéter de ce que la prochaine COP se déroule au Qatar, un État qui est un des plus grands émetteurs de gaz à effet de serre par habitant de la planète et qui, de surcroît, prive de droits la société civile, les syndicats, les ONG, les femmes. C'est là un symbole qui est vraiment détestable sur un sujet aussi important.

Les avancées ne seront possibles que pour autant que la gouvernance mondiale avance. Et cette année devrait être précisément l'occasion de le faire en reprenant les progrès qui ont été accomplis, notamment en direction des pays les moins avancés.

Je terminerai en disant que ce volontarisme, qui a fait ses preuves à Durban, nous devons l'appliquer également en Europe. Il ne s'agit pas seulement de la protection du climat. Il s'agit de l'intérêt de l'économie européenne et nous devons nous battre pour devenir ou rester, selon les cas, les leaders de la transition vers une économie verte. Cette ambition ne pourra que se manifester dans les mois qui viennent et vous pouvez naturellement, Madame la Commissaire, compter sur notre plein appui pour aller dans cette direction.

 
  
MPphoto
 

  Bas Eickhout, namens de Verts/ALE-Fractie. – Voorzitter, allereerst wil ik namens de Fractie De Groenen commissaris Hedegaard bedanken voor haar rol in Durban. We hebben daar aangetoond dat we, als Europa samenwerkt en met één stem spreekt, inderdaad een verschil kunnen maken op het wereldpodium. Ik denk dat dit het belangrijkste resultaat van Durban was: te laten zien dat Europa een verschil kan maken. Daarvoor heel erg bedankt.

Maar er is nog veel te doen, want we weten ook allemaal dat het klimaat er uiteindelijk feitelijk weinig mee opgeschoten is. De kloof die bestaat tussen de 2 graden-doelstelling die we beloven en de reductie die wij tot 2020 beloven, is nog steeds gigantisch groot. We zijn nog steeds op weg naar 3 à 4 graden. Dat is nog steeds een groot klimaatprobleem en we moeten er niet mee wachten tot 2020. U heeft gelijk als u zegt dat we tussen 2012 en 2015 nog een hoop werk te doen hebben.

Wat is voor de Fractie De Groenen het belangrijkst? Voortbouwen op de alliantie met de minst ontwikkelde landen en de laag liggende eilanden. Die hebben de kant van Europa gekozen en die moeten we in de komende periode geloofwaardig aan onze kant houden om druk te blijven uitoefenen op China en India. Die landen hebben een geloofwaardig handelsbeleid en een geloofwaardig technologiebeleid nodig. Europa zal daar heel coherent in moeten zijn.

Over geloofwaardigheid gesproken: Europa zal ook zelf aan de bak moeten om te laten zien dat wij willen handelen. Dat betekent een stap naar -30% - gelekte studies laten zien dat het weer goedkoper is - en de "set aside". Daar heeft het Europees Parlement, de Commissie milieubeheer in december voor gekozen. De Commissie moet daartoe nu echt het initiatief nemen. We kunnen handelen. We moeten het gaan doen voor het klimaat.

 
  
MPphoto
 

  Marina Yannakoudakis, on behalf of the ECR Group. – Mr President, for a treaty on climate change to be meaningful, all the major emitters in the world must be a part of it. The Durban Platform gives us a roadmap for a binding legal treaty to combat climate change. Everyone in the world, including the major emitters – the United States, India and China – must be committed to this goal.

The roadmap gives us a realistic timetable to negotiate a new agreement by 2015. The reason Durban was successful? Because it is not overly ambitious. It is not an ‘all or nothing’ summit like Copenhagen. Also, the European negotiators and the British negotiating team were able to persuade a broad coalition of countries to commit to commit. Richer developing countries have agreed to do their bit, and the poorest countries will receive assistance to cope with climate change through a green climate fund. I hope the EU will continue with this positive approach.

 
  
MPphoto
 

  João Ferreira, em nome do Grupo GUE/NGL. – Senhor Presidente, Senhora Comissária, sejamos claros: não há como dourar a pílula. De Durban sai um Protocolo de Quioto ainda mais fragilizado, cobrindo menos de um quinto das emissões mundiais de gases de efeito de estufa. Concluir agora, como faz a Plataforma de Durban, que serão tomadas decisões importantes no futuro, atendendo ao histórico que temos, não justifica nem legitima discursos otimistas.

Lamentavelmente, apenas uma coisa parece ir contendo uma ainda maior elevação da concentração de gases de efeito de estufa na atmosfera terrestre: a crise capitalista em aprofundamento, a recessão e a consequente diminuição da atividade económica. E é neste contexto que seria ainda mais importante – que é ainda mais importante – alterar profundamente a abordagem que vem sendo feita à problemática das alterações climáticas. Concretamente, é preciso pôr em causa os chamados instrumentos de flexibilidade e o mercado do carbono.

Deixamos-lhe aqui, Sra. Comissária, uma pergunta: como pode garantir que não vamos ter, em lugar do investimento em processos e tecnologias hipocarbónicas, um cenário de business as usual, garantido pela compra de licenças de emissão a quem delas não pode fazer uso?

 
  
MPphoto
 

  Francisco Sosa Wagner (NI). - Señor Presidente, tras las Conferencias sobre el Cambio Climático, ya celebradas desde 1995, se puede afirmar que, tal como están concebidas, se hallan abocadas al fracaso.

En efecto, se busca un acuerdo planetario y, además, llegar a él por consenso, una aspiración imposible de alcanzar como consecuencia de la muy diferente estructura productiva, económica y social de los Estados. Por ello, al final se pretenden conseguir mínimos, pero estos son claramente insuficientes.

Por otro lado, tras el cambio del clima se esconden problemas muy hondos de las sociedades, como son sus modelos de desarrollo y educativo, las diferencias sociales, la pobreza, etc. Si todos ellos se quieren llevar a estas cumbres, las dificultades para llegar a estos acuerdos aumentarán, sobre todo si, como es el caso, se convierten en grandes ferias, grandes exposiciones internacionales, con miles y miles de participantes.

La Unión Europea debe mantener izadas sus banderas medioambientales, lo que ha hecho muy bien en Durban la Comisaria Hedegaard. Por ello, mi felicitación. Estas cumbres, señor Presidente, Señorías, necesitarían mayor coherencia entre los Estados, más trabajo diplomático y menos exhibición de festival.

 
  
MPphoto
 

  Richard Seeber (PPE). - Herr Präsident! Wenn wir uns jetzt diesen fast leeren Saal ansehen und das mit der Debatte davor vergleichen, mit der Emotion und der Hitzigkeit, die das ganze Thema hervorgerufen hat, und der Bedeutung, die das Thema Klimawandel für jeden einzelnen Europäer und vor allem auch für die Weltbevölkerung hat, so ist das traurig. Es zeigt uns leider, dass dieses Thema allmählich von der politischen Agenda wegrutscht. Wir, die Kolleginnen und Kollegen, die hier sind, haben alle versucht, unser Bestes zu geben. Teilweise waren wir ja in Durban dabei, und auch Sie, Frau Kommissarin, haben dort einiges geleistet. Man kann Ihnen wirklich ein Kompliment dafür aussprechen, dass Sie unter diesen Voraussetzungen ein solches Abkommen, diese Durban-Plattform, zusammengebracht haben.

Es war für mich sehr schwierig. Der Gegenwind ist von überall hergekommen. Er ist vor allen Dingen auch von China gekommen, von den USA, von Indien, und trotzdem haben wir Europäer die Rolle übernommen, die wir uns immer selber zugerechnet haben. Es wird jetzt daran liegen, wie die nächsten Jahre weitergehen, ob wir wirklich 2015 zu diesem bindenden weltweiten Übereinkommen gelangen, das wir uns vorgenommen haben. Es wird an uns liegen, auch die anderen Staaten zu überzeugen, dass Handlung notwendig ist.

In Europa haben wir inzwischen in den meisten Staaten einen Konsens, dass Klimawandel sehr wohl der Wirtschaft hilft und wir wettbewerbsfähig bleiben müssen, aber auch wettbewerbsfähig bleiben eben durch Investitionen in klimarelevante Technologien. Diese Erkenntnis ist in den meisten Staaten gereift. Darauf aufbauend können wir vorankommen. Nur diese Argumente verstehen die großen Emittenten wie China und die USA. Ihre Sorge um das Wohlbefinden der Weltbevölkerung tritt leider in den Hintergrund.

Ich würde Sie konkret bitten, in der nächsten Zeit insbesondere bei den F-Gasen den Vorschlag zu unterbreiten, den Sie zugesichert haben: Die Luftfahrt muss einbezogen werden. Und bitte prüfen Sie auch, was wir im Bereich bodennahes Ozon, Rußpartikel machen können, damit wir eine Gesamtstrategie fahren. Aber noch einmal, Frau Kommissarin: Herzlichen Glückwunsch für das, was Sie in Durban geleistet haben!

 
  
MPphoto
 

  Dan Jørgensen (S&D). - Hr. formand! Connie Hedegaard! Vi er mange, der altid roser Dem, når De er i Parlamentet, fordi De altid går forrest i klimakampen og altid står for en meget progressiv og ambitiøs linje. Det gjorde De for så vidt også i Durban, men alligevel vil jeg tillade mig at forholde mig kritisk til resultatet. Jeg vil endda gå så langt som til at sige, at jeg mener, at Durban var en fiasko. Forklaringen er som følger: Det faktum, at vi ikke kunne opnå noget bedre, end at der kommer en juridisk forpligtelse til at reducere CO2-udledningen i 2020, er ikke det samme, som at vi så skal acceptere det! Problemet med at gøre det er, at vi dermed faktisk har sagt til resten af verden, at vi accepterer, at der ikke kommer til at ske noget juridisk forpligtende, der kan holde os under 2 grader, før 2020. Og alle, der sidder i dette lokale, alle, der følger med i denne debat via webstream eller på anden måde, og som interesserer sig for klimaet, ved, at det vil være for sent!

Hvis vi skal holde temperaturstigningen under 2 grader - og det skal vi, for kommer vi på den anden side af 2 grader, så er der en masse selvforstærkende effekter, der sætter ind, så er processen irreversibel, og så kan vi ikke gøre noget - så skal vi i gang inden for 5 år! Det siger al videnskab, det siger Det Internationale Energiagentur og det er svært at opdrive folk, som har forstand på dette her, som ikke er enige i det. Derfor var det en fiasko, og derfor bliver vi nødt til at sige, at vi ikke længere kan satse på at løse dette problem via FN oppefra og ned. Nu er der kun én vej, og det er nedefra og op, og der skal I jo også spille en rolle.

 
  
MPphoto
 

  Graham Watson (ALDE). - Mr President, the Commissioner’s achievement of a deal on an agreement with legal force by 2015 is a significant step in the development of responsible stewardship for our planet. To me, the significance of Durban lies not just in an agreement between governments, but in a consensus among the peoples of the world in that great tented city outside the conference hall, speaking many tongues, but with one global language of common concern. Their sense of urgency needs to be matched by government action.

Our greatest ally may yet be the world’s largest emitter of CO2 – China’s recent second national assessment report on climate change warns its government that action is urgently needed. The Union must work with China to build a coalition of the willing to hand down a healthy planet to future generations.

The recent IPCC report on extreme weather events ought to convince the USA and Canada. What can the Commission do to counter the detestable and irresponsible behaviour on their part that imperils humankind and bring them into the new alliance?

Among all the praise for the Durban Platform, please remember that a halo is only ever 25 centimetres from being a noose. We must change our action in the European Union. Commissioner, we know what we need to do. We have the technology to do it. Our Union will be judged by how fast it can muster the political will.

 
  
MPphoto
 

  Satu Hassi (Verts/ALE). - Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, yhdyn onnitteluihin komissaarille toiminnasta Durbanissa. Diplomatian näkökulmasta Durban oli läpimurto, mannerlaatat siirtyivät. Kuten tässäkin keskustelussa on jo todettu, tieteen näkökulmasta sovittu aikataulu on aivan liian hidas estämään ilmastonmuutoksen kiihtymistä kohtalokkaasti.

EU sai Durbanissa melkein kaikki muut suostumaan lisäaskeliin. Nyt on aika tehostaa omien ilmastotoimiemme tasoa. IPCC kehottaa teollisuusmaita vähentämään päästöjä 25 prosenttia vähintään vuoteen 2020. Meidän lainsäädäntömme sanoo vain 20 prosenttia. Meidän päästötavoitettamme pitää tiukentaa. Kuuma ilma Kiotossa pitää eliminoida. Biopolttoaineille pitää saada kriteerit, joilla estetään luonnonmetsien muuttaminen biopolttoainepelloiksi. Tervahiekkaa ja muita likaisia uusia fossiililähteitä tulee kohdella niin likaisina kuin ne ovat. Laivaliikenteen päästöjä tulee suitsia. Lyhyesti sanottuna meidän pitää tiukentaa omia toimiamme vastaamaan sitä, että maapalloa ei päästetä lämpenemään yli kahta astetta.

 
  
MPphoto
 

  Konrad Szymański (ECR). - Myślę, że po Durbanie możemy być pewni jednego – możemy być pewni, że nasze myślenie na temat ograniczania emisji jest na świecie odosobnione. Przedłużanie funkcjonowania protokołu z Kioto tylko jest ilustracją tego impasu. Myślę, że zamiast bić głową w mur, powinniśmy zrewidować naszą politykę klimatyczną, tak aby jej koszty rozkładały się bardziej sprawiedliwie.

Wejście w kolejną fazę systemu handlu emisjami w 2013 roku np. w Polsce oznaczać będzie jeszcze większą presję na przenoszenie produkcji papieru, szkła, cementu poza granice Unii. W warunkach kryzysu polityka klimatyczna staje się kamieniem u szyi europejskiego przemysłu, który będzie w końcu przenosił się do krajów, które są naszymi bezpośrednimi konkurentami. Unia Europejska, prowadząc tak radykalną politykę klimatyczną, w pojedynkę, bez globalnego porozumienia, bierze na siebie w ten sposób odpowiedzialność za gospodarcze spowolnienie.

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Ziobro (EFD). - Brak porozumienia w Durbanie jest faktem, który Komisja powinna przyjąć do wiadomości. Również pani komisarz powinna ten fakt wreszcie wziąć pod uwagę w swoich decyzjach i działalności, ponieważ działalność w polityce powinna być racjonalna, pragmatyczna, przewidywalna i prowadzić do jasnego celu.

Polityka klimatyczna racjonalna będzie tylko wtedy, jeśli spojrzy się na nią w perspektywie globalnej. Gazy cieplarniane nie znają granic, jeśli więc faktem jest, że w Durbanie Kanada już zupełnie wypowiada umowę z Kioto, jeśli faktem jest, że pozostałe kraje, które są głównymi emitentami, jak Chiny, nie decydują się na istotne ograniczenia emisji wspólnie z Europą, to oznacza, że nasza polityka jest donkiszoterią, że nasza polityka nie jest skuteczna, że nawet gdyby udało się ograniczyć te limity, tak jak proponuje pani komisarz i Komisja, to nie przyniesie to zamierzonego celu w postaci wpływu na zmiany klimatu na świecie.

Polityka może mieć sens tylko wtedy, jeśli jest globalne porozumienie. Jeśli efektem polityki w Europie będzie ograniczenie konkurencyjności naszej gospodarki na rzecz krajów mniej rozwiniętych, do których będzie emigrował przemysł, a wraz z nim miejsca pracy, to będzie to miało fatalne konsekwencje dla naszej gospodarki. Tylko dla Polski według szacunków między rokiem 2013 a 2020 będzie to oznaczać stratę 250 tysięcy miejsc pracy. A rachunki za energię wzrosną o 30-40% od roku 2013. To naprawdę może oznaczać kryzys i w Unii Europejskiej, i w stosunku do Unii Europejskiej. To bardzo niedobre wieści, pani komisarz. Trzeba je brać pod uwagę. Fakty!

 
  
MPphoto
 

  Nick Griffin (NI). - Mr President, in discussing Durban, the most obvious question is whether an agreement last year to reach an agreement in three years’ time to do something in eight years’ time is really an agreement at all.

Likewise, one has to ask whether the agreement to create a green climate fund and transfer USD 1 billion a year from hard-pressed taxpayers in countries like Britain to corrupt third world oligarchies reflects a serious threat of global communism or a happily unattainable fantasy. Given the way in which EU Commissioners are forcing economically suicidal spending cuts on the protectorates of Greece and Italy – a move likely to spark a chain-reaction implosion of the entire financial system – the fantasy answer is fortunately the more realistic.

But the most significant thing about Durban is what was not discussed: climate science. This is no surprise, as it is now crystal clear that the so-called scientific consensus on man-made global warming simply does not exist. It is not just a matter of the thousands of independent scientists who dispute the whole theory: even the warmists themselves now admit that the computer models on which the Anthropogenic Global Warming (AGW) cult is based are simplistic and flawed. The more they learn about feedback mechanisms and the complexity of real climate, the more they realise they do not know. To crucify our taxpayers and de-industrialise our economies in pursuit of the one-world government madness of the United Nations is therefore crazy.

Hence the failure of 10 000 well-meaning tax-eaters to agree anything serious in Durban is to be warmly applauded.

 
  
MPphoto
 

  Elisabetta Gardini (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, non abbiamo il tempo per entrare nei dettagli, né per affrontare la discussione sui massimi sistemi, però credo che dobbiamo riconoscere che ci sono alcuni punti che restano molto critici.

Condivido la preoccupazione per questo Fondo verde; di questi tempi, dove troveremo le risorse resta un grande punto interrogativo e una grande preoccupazione. Però credo che, per essere concreti, dobbiamo riconoscere che questa volta a Durban le cose sono cambiate. È stata superata la vecchia impostazione che non rifletteva più la situazione reale geopolitica mondiale. Continuavamo a lavorare su una fotografia del mondo degli anni '90, una fotografia vecchia da un pezzo, se la vediamo in prospettiva proiettata verso il 2050, veramente insostenibile.

Vediamo che nel 2050 tra le maggiori trenta economie del mondo ci dovrebbero essere diciannove paesi che attualmente stanno ancora nella lista dei paesi in via di sviluppo. Credo che questo cambio di passo sia forse il dato più interessante dal punto di vista politico ed è stato infatti sottolineato anche dall'on. Florenz in modo puntuale.

Penso anche che non dobbiamo procedere più a compartimenti stagni. E allora, ricordando anche quello che diceva Mario Draghi, il governatore della Banca centrale europea, l'altro giorno, proprio in questa istituzione, se vogliamo anche in questo settore spingere verso quelle che sono le priorità ossia la crescita e l'occupazione, dobbiamo davvero essere concreti e puntare soprattutto sulle tecnologie della green economy per conseguire davvero uno sviluppo sostenibile e per rispondere alle più importanti esigenze dei nostri cittadini.

 
  
MPphoto
 

  Kriton Arsenis (S&D). - Mr President, it is true that in Durban there was a change. Your strategy worked out very well, Commissioner: the idea of a roadmap that you were proposing gathered alliances and the EU was put back at the centre of the negotiations. I am proud of what you did and I would like to congratulate you on it.

But it is also true that there are things which make me, as an EU citizen, ashamed. We told our allies and other people who gathered around our proposal that we would deliver Kyoto II if they delivered the roadmap. They delivered their part, the roadmap, and we did not deliver Kyoto II. We did not deliver something legally binding, and while I know that this is not your fault – it is because we could not reach a common decision on the set-asides and other issues – the bare fact, in terms of continuing to gather allies, is that we have not delivered Kyoto II.

 
  
MPphoto
 

  Yannick Jadot (Verts/ALE). - Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je vous félicite; effectivement à Durban, on a évité la noyade. Vous avez réussi à imposer l'idée qu'il y ait un cadre pertinent de négociations mais, en revanche, on n'a pas commencé de fait à enrayer le dérèglement climatique.

Vous avez bénéficié, à l'exception notable de la Pologne, du soutien des États membres pour défendre ce cadre de négociations mais vous savez, malheureusement, que vous n'avez pas le même consensus des États membres pour mettre en œuvre une politique climatique ambitieuse.

Ce que je vous propose, Madame la Commissaire, c'est que la DG CLIMA, que vous dirigez, apporte sa pierre à la sortie de crise de l'Europe, en disant à quel point une politique climatique ambitieuse pourrait, très largement, contribuer à la sortie de crise via l'efficacité énergétique, via les économies d'énergie, via les énergies renouvelables, via l'innovation en matière de technologies. Peut-être aurions-nous alors un document qui nous permettrait de nous battre – nous, dans les États membres, vous, au niveau européen – pour que cette vieille économie lâche nos dirigeants politiques et que la nouvelle économie puisse enfin émerger.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Werthmann (NI). - Herr Präsident! Der Weltklimagipfel endete wieder einmal mit einem Kompromiss. Doch wir müssen uns dringend fragen, wie lange unser Globus vor dem Hintergrund einer weiterhin stark wachsenden Bevölkerung und zunehmender Umweltbelastungen derart laue Kompromisse noch verträgt.

Positiv bewerte ich den Beschluss, bis in drei Jahren einen Weltklimavertrag auszuhandeln, der die Reduzierung schädlicher Treibhausgase zum Ziel hat und der dann erstmals große Schwellenländer wie China, Indien, Brasilien und Südafrika einschließt. Auch die zweite Verpflichtungsperiode des Kyoto-Protokolls ab 2013 war ein weiterer Schritt in die richtige Richtung. Erwähnt werden muss ebenso der Grüne Klimafonds mit einer Mittelausstattung von 100 Milliarden Dollar bis 2020. Aber führende Wissenschaftler führen uns eine globale Erderwärmung um mindestens 3,5 Grad vor Augen – mit den bekannten Auswirkungen.

Ich bewerte Durban als Erinnerung an uns, unser 2020-Ziel – die Reduktion der Treibhausgase – erreichen zu müssen.

 
  
MPphoto
 

  Romana Jordan Cizelj (PPE). - Mnenja o rezultatih konference iz Durbana so zelo različna. Tako kot ima vsaka medalja dve plati, tako imajo tudi ti rezultati svojo sončno in senčno stran. Zagotovo, če ocenjujemo s političnimi očmi, je konferenca velik uspeh, kajti pomeni velik korak naprej h globalni odgovornosti, hkrati pa si je Evropska unija znova zagotovila vodilno mesto na tem področju in iskreno vam čestitam za strategijo, ki ste jo pripravili, in tudi za vaše nastope na pogajanjih. Tisti, ki pa seveda ocenjujejo konferenco z očmi znižanja izpustov toplogrednih plinov, pa ne morejo, ne moremo biti zadovoljni. Sama pomislim na največje onesnaževalke, kot so recimo Združene države Amerike, Kitajska, Indija, Japonska, Rusija. Veliko predstavnikov teh držav smo srečali in pravzaprav nisem imela občutka, da si ti predstavniki resnično želijo znižati izpuste toplogrednih plinov. Zato mislim, da nas čaka še velika naloga, da si zagotovimo podporo tudi s strani teh držav. Zlasti nam manjka podpore razvitih držav. Poleg tega si želim, da bi v prihodnosti tudi dosegli dogovor o enotnem sistemu izračunavanja izpustov, kajti če ga ne bomo imeli, potem pravzaprav ne bomo vedeli, o kakšnih številkah govorimo, kaj te številke pomenijo. Želim si tudi več napredka v prihodnosti na področju pomorskega in zračnega prometa, seveda pa tudi večje ambicije držav. Dejali smo, da sta naš cilj 2 stopinji Celzija, zaenkrat imamo 4 stopinje Celzija, znanstveniki pa nas opozarjajo, da bi moral biti naš cilj vsaj ena stopinja in pol. Hvala.

 
  
MPphoto
 

  Åsa Westlund (S&D). - Herr talman och Connie Hedegaard, jag vill gärna stämma in i de gratulationer som har framförts här. Du gjorde ett väldigt bra arbete i Durban, men det är väldigt ledsamt att det ändå är så otillräckligt jämfört med vad världen behöver.

Jag blir bara mer och mer övertygad om att det är genom att själva visa att det går att ställa om, att det är lönsamt att ställa om och att det leder till fler jobb att ställa om som vi kan få med oss andra, och jag tror att du delar den övertygelsen. Det är tyvärr så att många tror att det leder till arbetslöshet och stor ekonomisk kris om vi ställer om. Men det är precis tvärt om, och det är det vi måste visa från Europas sida. Då kan vi få med oss andra.

Du tog själv upp ett förbättrat och utökat samarbete med AOSIS, och jag tror också att det här samarbetet som du påbörjade med LDC, de fattigaste länderna i världen, är väldigt, väldigt viktigt för att förhindra att Kina kan gömma sig bakom dem hela tiden på den internationella scenen. Fortsätt samarbetet också med de fattigaste länderna, för att på så sätt tvinga Kina till mer ambitiösa åtgärder.

 
  
MPphoto
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE). - Senhor Presidente, Senhora Comissária, congratulo-me com o acordo alcançado em Durban, onde a UE teve um papel preponderante, e aproveito para dar os parabéns à Comissária pela forma como conduziu os trabalhos.

A UE propôs um roteiro conducente a um acordo global que substituirá o Protocolo de Quioto. O acordo denominado Plataforma de Durban será negociado até 2015 para entrar em vigor em 2020.

Em Durban começou uma nova era. Pela primeira vez, vamos ter uma era de um novo multilateralismo, no qual os compromissos de todos os países industrializados e em desenvolvimento terão o mesmo valor legal. Por ser flexível, a Plataforma de Durban representa uma oportunidade para a União Europeia conciliar a luta contra as alterações climáticas com o crescimento económico.

Em Durban foram também decididas as bases para um segundo período de cumprimento no âmbito do Protocolo de Quioto de modo a assegurar a continuidade entre este protocolo e o seu sucessor.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - A Uachtaráin, is dócha gurb é seo an t-ábhar is tábhachtaí gur féidir linn a phlé i bParlaimint na hEorpa, mar táimíd ag caint faoi thodhchaí an domhan. Maidir leis an gcomhdháil in Durban, is dócha gur féidir linn féachaint air ó thaobh an ghloine a bheith leathlán nó leathfholamh. Féachaimse air ó thaobh an ghloine a bheith leathlán, mar rinneamar dul chun cinn nach roimh coinne leis.

Global warming is obviously a global problem and needs a global solution. We have to work in particular towards the target of keeping global warming down to less than 2% and at least an 80% reduction in greenhouse gas emissions by 2050.

In relation to Europe, we have to lead by example, particularly in relation to reaching the 2020 targets for renewable energy, energy efficiency and energy savings, and to show, as Commissioner Hedegaard herself said on 7 November in Brussels, that green and growth go together. It then becomes a no-brainer for the rest of the world.

On the broader front we have to tackle the big offenders: aviation, shipping and deforestation. In relation to deforestation in particular, we have to ensure that our trade policies do not encourage deforestation, particularly in the Mercosur countries. Nevertheless, we have made progress.

 
  
 

Catch-the-eye procedure

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE). - Za úspech konferencie OSN o klíme v Durbane môžeme snáď označiť fakt, že sme sa dohodli, že sa dohodneme. Silné slová a deklarácie zúčastnených strán pred konaním konferencie OSN sa nepreniesli do konkrétnych ambicióznych a právne záväzných riešení. Konečným vypracovaním univerzálneho dohovoru sa počíta až v roku 2015, avšak tento sa mal stať práve právne záväzným až v roku 2020, čiže až o 8 rokov. Mnohé svetové mocnosti a zároveň aj najväčší znečisťovatelia teda odišli z konferencie so spokojným pocitom, že sa vyhli novým globálnym pravidlám. Zdá sa, že delegácia Ruskej únie nebola dostatočne pripravená na to, aby presadila svoj zámer a primäla krajiny, ako napríklad Spojené štáty, Rusko, Čína a India, Brazília, k aktívnemu zapojeniu sa do svetových stratégií na ochranu klímy, a to mi je úprimne ľúto.

 
  
  

IN THE CHAIR: EDWARD McMILLAN-SCOTT
Vice-President

 
  
MPphoto
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D). - La Conferinţa de la Durban, Uniunea a prezentat o agendă clară pentru reducerea emisiilor, iar aceasta s-a aflat pe masa discuţiilor pe întreg parcursul conferinţei.

Nu s-a semnat un acord post-Kyoto, s-a prelungit protocolul de la Kyoto şi s-a stabilit o foaie de parcurs până în 2015.

Obiectivele „Platformei de la Durban”, precum creşterea economică compatibilă cu schimbările climatice şi combaterea sărăciei, sunt însă destul de ambigue. Cum va fi tratată industria în cadrul luptei împotriva schimbărilor climatice? O politică industrială eco-eficientă creează locuri de muncă şi asigură creştere economică. Din păcate, nu există încă o formulă analitică comună de determinare a emisiilor, iar cuantumul emisiilor din transportul aerian nu este inclus.

La Durban s-a vorbit şi de eficienţa energetică. În acest context, s-a deschis posibilitatea unor noi oportunităţi şi şanse. Aceasta ne permite să formulăm aprecieri similare şi pentru eficienţa energetică.

Până la Conferinţa COP XVIII, comisiile ITRE şi ENVI, împreună cu Comisia, trebuie să facă propuneri concrete pentru reducerea emisiilor.

 
  
MPphoto
 

  Riikka Manner (ALDE). - Arvoisa puhemies, arvoisa komissaari, myös omalta osaltani haluan onnitella Teitä erinomaisesta panoksesta Durbanin kokouksessa. Toki niin kuin täällä on todettu, vasta kun saamme globaalin sopimuksen, voimme olla tyytyväisiä. Siihen varmasti meidän Euroopan unionina pitää pyrkiä ja kannustaa muita rinnalle.

Haluan ottaa yhden yksittäisen asian, huolenaiheen, esille. Nyt tässä uudessa ilmastosopimuksessa metsäkadon päästöjen kompensaatiomahdollisuus jää pois, ja tämä on todella huolestuttava kehitys, nimenomaan metsävaltaisille eurooppalaisille maille. Aikaisemminhan päästöjä on voitu tasoittaa metsien hiilinielulla, joka on todellakin valtava näissä metsäisissä maissa. Esimerkkinä oma maani Suomi, jossa 85 prosenttia maa-alasta on metsäpinta-alaa ja metsää on hoiduttu hyvin. Puuston kasvu on vuosittain 10 miljoonaa kuutiometriä suurempi kuin poistuma. Tämä lyö todella kovaa näitä maita vasten kasvoja. Toivon, että tähän voitaisiin vielä jollain tavoin saada muutoksia.

 
  
MPphoto
 

  Oreste Rossi (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, ho avuto la possibilità di partecipare alla Conferenza di Durban e mi sono reso conto di quanto sia stata inutile.

Abbiamo speso qualcosa come trecento milioni di euro per un evento che non ha prodotto che fumo. L'Unione europea e il Parlamento avevano gli uffici nei garage dell'hotel Hilton. Quando la nostra delegazione ha incontrato quella cinese, siamo stati trattati da mentecatti: circa venti minuti di intervento di un loro viceministro, poi, la loro delegazione, senza neppure ascoltare le parole del nostro presidente Jo Leinen, si è alzata e se ne è andata lasciandoci lì, di sasso.

Stiamo attenti a fare i primi della classe. Rischiamo, in un momento di gravissima crisi economica, di gravare troppo sulle tasche delle nostre imprese. Molto meglio avere il coraggio di tassare le merci in arrivo dai paesi grandi inquinatori e utilizzare quei proventi per la lotta al cambiamento climatico. No assoluto ad un fondo verde che, pagato dai nostri cittadini, finirebbe, in buona parte, proprio nelle tasche dei cinesi.

 
  
MPphoto
 

  Franz Obermayr (NI). - Herr Präsident! Im Endeffekt hat die längste Klimakonferenz aller Zeiten hauptsächlich eines produziert, nämlich heiße Luft. Die EU und weitere Kyoto-Staaten haben sich für 2013 zu neuen Klimazielen verpflichtet, jedoch machen diese Länder gerade 15 % der weltweiten Treibhausgasemissionen aus. Die Verschmutzer Nummer eins – China und die USA – haben dagegen weder das Kyoto-Protokoll unterzeichnet, noch waren sie in Durban willens, sich auf gemeinsame Ziele für 2013 zu einigen.

Wir müssen daher gut nachdenken, was wir selber machen könnten. Zum Beispiel Subventionspolitik im Transportwesen und im Agrarbereich. Solange importierte Kiwis so billig sind, dass heimische Obstsorten am Boden verfaulen, solange Tiere quer durch Europa transportiert werden, so lange werden wir uns überflüssige Umweltprobleme aufhalsen. Wir müssen auf unsere regionalen Wirtschaftskreisläufe setzen und dürfen unsere Industrie nicht umbringen, weil sie international nicht mehr wettbewerbsfähig sein wird, wenn andere Global Players sich nicht an die Spielregeln halten oder sie erst gar nicht akzeptieren.

 
  
MPphoto
 

  Eija-Riitta Korhola (PPE). - Arvoisa puhemies, yhdyn täysin kollega Mannerin esittämään huoleen hiilinielujen laskentatavasta. En puhu siitä sen enempää. Sen sijaan totean, että olen yllättynyt siitä, että me täällä Euroopassa ajattelemme ikään kuin Kioton mallinen strategia päästökattoineen olisi ainoa tapa pelastaa ilmasto. Tulosten valossa se ei sitä ainakaan ole, joten ihmettelen miksi yhä pidämme siitä kiinni. Tilastoja katsomalla selviää, että USA esimerkiksi on viime vuosikymmenen aikana vähentänyt päästöjään tehokkaammin kuin Kiotoon sitoutunut EU. USA ja suuret päästäjät ovat hylänneet tämän mallin, samoin Japani, Venäjä, Australia ja viimeksi Kanada, joka perusteli poisjäämisensä Kioton tehottomuudella. Ympäristöministeri Kent totesi, jos Kioto on jotakin, se on este, este tehokkaammalle ilmastopolitiikalle.

Me emme pelastaneet Durbanissa mitään merkittävää. Me pelastimme mallin, josta pidämme epätoivoisesti kiinni. Mutta sillä mallilla ei ole globaalia tukea. Vain yhdeksän maata on samassa rintamassa EU:n kanssa päästöjä vähentämässä. Kioto kattaa 15 prosenttia globaaleista päästöistä. Eikö tämän pitäisi herättää tämä talo vaatimaan oikeita tuloksia? Nyt kun me etsimme yhteistä uutta sopimusta kaikille, EU:n on luovuttava omista pakkomielteistään. Me siis tarvitsemme tilalle jotain kattavampaa, parempaa. Vasta sitä voidaan kutsua tehokkaaksi politiikaksi.

 
  
 

End of catch-the-eye procedure

 
  
MPphoto
 

  Connie Hedegaard, Member of the Commission. − Mr President, I would first like to thank you for all your kind words, which I will also convey to the very hardworking people in DG CLIMA when I see them tomorrow. I know they will appreciate that very much. So thank you. I will make only three points.

First, in response to some of the recent interventions, I would say that those who were always rather sceptical towards Kyoto should be very happy with what happened in Durban. Because what we are talking about – what we actually did achieve – has been one of the key priorities for the European Union for many years, namely achieving an international system in which not only the traditionally developed countries but all the big economies should be equally legally bound. This is not a trivial thing for Europe. It was always an essential thing, and the further we move into the 21st century, the more it is clear that you cannot cope with a global problem by having only those countries that were labelled as developed countries back in 1992 being obliged to do something. That was the big step forward in Durban, namely that all countries in the end agreed that in the future they would somehow have to be legally bound and that we would be equally legally bound. I believe that there the allied effort involving the Alliance of Small Island States (AOSIS) played a role, because while it may not have mattered that much in Beijing and Washington if Europe asked them to commit, when a total of 120 countries – among them the most vulnerable and the poorest countries in the world – said that they were ready to be equally legally bound, then it is clear that the pressure on China and India, in particular, grew, so that in the end they shifted their position. This was significant.

My second point is directed at Dan Jørgensen. Basically I agree, as Dan knows, with many of the things he says. If it had been better to say, at the last minute, ‘no, we do not want it’, then we must also ask ourselves what the alternative would have been if Europe, Norway and a few other countries had taken a second commitment period and then – full stop. If that had been the outcome of Durban, would the fight against climate change then have been better off or would it not have been better off? Would we have achieved more or less? I think it is beyond dispute that we would then have achieved less in Durban.

We can always reflect on what would have happened if we had said no. Would we have another chance in 2013 or 2014 in Doha? But sometimes, as politicians, we have to try to cash in what can be cashed in when it is possible to cash it in. My basic point to Mr Jørgensen is that it is not a question of either ‘bottom-up’ or ‘top-down’. It is not ‘either/or’, but rather it is ‘both/and’. We must have both the international framework – the rules – and the regional, national, local, business and all the other efforts.

This is why I believe that we actually did make some progress although, as I said at the beginning, not nearly enough. I believe that if the timeframe here is important and if we agree that it is important to stay below the 2°C – and there is a matter of urgency here – that is why we also still need to have an element of ‘top-down’.

That is my third and last point, because I agree with those who have said that the process is still fragile. Many battles lie ahead. So I agree that we cannot now afford to sit in Europe and just wait for whatever comes next in the international negotiations. That is of course precisely why, over the past 18 months or two years, the Commission has come up with a communication on how to move our targets, with our low-carbon roadmap and the energy roadmap; has proposed an energy efficiency directive; has come up with substantial Multiannual Financial Framework proposals with a substantial climate, environment, energy-efficiency and resource-efficiency component; has come up with a proposal on energy taxation; and has come up, as requested, with tasks and values. The list is even longer.

This is very much proof that we in the Commission do not think we should sit idly waiting for the big international agreement. We must continue to move forward in Europe. I agree very much with Corinne Lepage and others who say that this is also about economics. It is about how we, as a region and as an economy, will become more competitive through energy efficiency, resource efficiency and using intelligent climate and environment policies as a driver for innovation.

Other regions in the world – our competitors – are joining this race. We are still the front runner. I look forward to working with the European Parliament to ensure that Europe stays in that position. If we are to achieve that, we will soon have to be extremely busy getting all the initiatives the Commission has proposed through the Council and Parliament. We look forward to working with you on all these issues.

 
  
MPphoto
 

  President. − The debate is closed.

Written statements (Rule 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE), na piśmie. Koleżanki i Koledzy, Przed szczytem w Durbanie pojawiało się wiele pytań - jakie stanowisko zajmie Unia Europejska, czy istnieje szansa, że do 2020 roku ścieżki działania wszystkich krajów pójdą w tym samym kierunku i uda się wypracować jeden kompromis, co z możliwością sprzedaży po 2012 roku emisji CO2 z niewykorzystanych limitów wyznaczonych w Protokole z Kioto? Osobiście uważam, i zawsze podkreślam, że nie możemy zapominać o aktualnej sytuacji gospodarczej wywołanej światowym kryzysem gospodarczym, gdzie wiele nie tylko europejskich, ale także światowych rynków zastanawia się co będzie w najbliższej przyszłości. Na te wszystkie zapytania nakłada się globalizacja, kryzys finansowy oraz interesy poszczególnych krajów, dlatego uważam, że stanowisko Unii Europejskiej powinno być kompromisem oraz brać pod uwagę obecną sytuację gospodarczą świata i Europy, stanowisko zarówno mieszkańców, jak i przedsiębiorców, którzy tworzą miejsca pracy oraz podejście największych gospodarek świata, jak Indie, Chiny, czy USA. Dziękuję

 
  
MPphoto
 
 

  Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz (PPE), na piśmie. Na konferencji w Durbanie Unia Europejska podjęła kolejną próbę implementacji drugiej fazy zobowiązań protokołu z Kioto. W czasie konferencji przyznano Polsce „Skamielinę dnia”, za permanentne uchylanie się od redukcji emisji gazów cieplarnianych. Zupełnie niezrozumiale skarcono tych, którzy poszukują sposobów redukcji emisji i wdrażają je w życie.

Zobowiązania UE powinny być uwarunkowane porównywalnymi zobowiązaniami ze strony innych gospodarek światowych w celu utrzymania konkurencyjności gospodarki unijnej. Dodatkowo największe kraje rozwijające się powinny adekwatnie włączyć się w ten proces, zgodnie z konkluzjami Rady Europejskiej z października 2009 r. Europa w chwili obecnej emituje jedynie 11% ogólnych emisji CO2 do atmosfery i w pełni wypełnia swoje zobowiązania co do redukcji emisji, o których mowa w protokole. Tylko wspólne działania mogą pomóc w walce ze zmianami klimatu. Unia Europejska nie powinna godzić się na przedłużenie protokołu z Kioto bez włączenia tych kluczowych krajów. Ten scenariusz skutkowałby objęciem porozumieniem przejściowym jedynie znikomej części emisji. W związku z tym zdolność UE do skutecznego przewodzenia światu w walce ze zmianami klimatycznymi będzie w dużej mierze uzależniona od umiejętności skłonienia dużych emitentów do przyłączenia się do walki ze zmianą klimatu w sposób prawnie wiążący. Solidarność i równomierny podział zobowiązań redukcyjnych powinny być filarami dalszego rozwoju polityki klimatycznej w UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Katarína Neveďalová (S&D), písomne. Na prelome novembra a decembra minulého roku sa v juhoafrickom Durbane uskutočnila konferencia o klimatických zmenách. Nutnosť udržať globálny priemerný nárast teploty pod dvomi stupňami Celzia patrila medzi kľúčové témy tohto medzinárodného fóra. Ako som sa vyjadrila minulý rok, tento cieľ patrí aj medzi jednu z hlavných priorít Európskej únie v otázkach životného prostredia. Hodnotiť výsledky tejto konferencie je však dosť náročné. Na jednej strane konferencia v Durbane vydláždila cestu k spoločnej právne záväznej dohode o znížení nárastu emisií, skleníkových plynov a udržaní globálneho priemerného nárastu teploty pod 1,5 stupňa Celzia, respektíve dvojstupňovou hranicou. Je to však stále iba cesta k záväznej dohode. Čo je však najdôležitejšie, je fakt, že sa podarilo nájsť zhodu medzi najväčšími producentmi emisií a skleníkových plynov vrátanie Spojených štátov, pretože iba v spoločnom postupe môžeme nájsť východisko v otázke klimatických zmien.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladko Todorov Panayotov (ALDE), par écrit. La 17e conférence des Nations unies sur le changement climatique s'est achevée par l'adoption d'un accord qui prévoit une feuille de route pour la lutte contre le changement climatique d'ici 2015, avec entrée en vigueur en 2020, et par la prolongation du protocole de Kyoto, seul cadre juridiquement contraignant de réduction des émissions de gaz à effet de serre. Si nous ne pouvons pas parler d'une réelle victoire à Durban, nous pouvons néanmoins saluer le fait que, grâce à d'intenses négociations, les 190 délégations des grandes économies se sont engagées sur le long terme. Mais la grande victoire est certainement d'avoir réussi à garder à la table des négociations les deux parties les plus réticentes: les États-Unis et l'Inde. Les États-Unis ont toujours fait preuve de scepticisme en matière de changement climatique, et l'Inde, quant à elle, fait partie des puissances émergentes qui ne reconnaissent pas leur implication dans la situation climatique actuelle et considèrent que celle-ci incombe aux pays anciennement industrialisés. Il s'agit en effet d'une réalité, mais la responsabilité historique de l'Europe et des États-Unis peut-elle justifier l'irresponsabilité des grands pays pollueurs?

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sándor Tabajdi (S&D), írásban. A cancúni klímakonferencia során megoldásként merült fel, hogy az Európai Unió 30%-os kibocsátás-csökkentési vállalásának támogatásáért cserébe a közép- és kelet-európai tagállamok korlátozott mértékben tovább vihetik a fel nem használt kibocsátási egységeiket. A megoldás több szempontból is előnyösnek tűnik. Egyrészt az Európai Unió egészének a gazdasági válság idején is arra kell törekednie, hogy élen járjon az éghajlatváltozás elleni küzdelemben. Megfelelő szabályozással az energiahatékonyság, a megújuló energiaforrások, a víz- és nyersanyag-hatékonyság terén innovációra ösztönözhetjük az európai vállalatokat. A jövőben ezek az energia- és nyersanyag-hatékonyságot szolgáló technológiák fogják képezni az európai versenyképesség alapját. Innováció nélkül nincs versenyképesség, versenyképes gazdaság nélkül nincs foglalkoztatás, munkahelyek nélkül nem lesz fenntartható az európai szociális modell. Másrészt egy ilyen megállapodás előnyös lenne a közép- és kelet-európai tagállamoknak is. Klímavagyonuk értékesítésével ugyanis pótolhatják azokat a forrásokat, amelyek a fenntarthatóságra épülő gazdasági modellváltáshoz szükségesek. Magyarország esetében ezt a klímavagyont nagyjából 900-1000 millió euróra becsülik, amely bevétel hatalmas segítséget jelentene a magyarországi zöldazdasági fordulat megteremtésében. Ezért arra bíztatom a tagállamok képviselőit a Tanácsban, hogy a kezdeményezéshez pozitívan viszonyuló dán elnökség ideje alatt állapodjanak meg a közép- és kelet-európai kibocsátási egységek továbbviteléről.

 
Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności