Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2011/0038(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : A7-0022/2012

Pateikti tekstai :

A7-0022/2012

Debatai :

PV 13/02/2012 - 16
CRE 13/02/2012 - 16

Balsavimas :

PV 14/02/2012 - 7.2
Balsavimo rezultatų paaiškinimas
Balsavimo rezultatų paaiškinimas

Priimti tekstai :

P7_TA(2012)0033

Posėdžio stenograma
Pirmadienis, 2012 m. vasario 13 d. - Strasbūras Atnaujinta informacija

16. Centrinių, komercinių ir bendrovių registrų sąveika (diskusijos)
Kalbų vaizdo įrašas
PV
MPphoto
 

  President. − The next item is the report by Kurt Lechner, on behalf of the Committee on Legal Affairs, on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 89/666/EEC, 2005/56/EC and 2009/101/EC as regards the interconnection of central, commercial and companies registers (COM(2011)0079 – C7-0059/2011 – 2011/0038(COD)) (A7-0022/2012).

 
  
MPphoto
 

  Kurt Lechner, Berichterstatter. − Herr Präsident! Zunächst stelle ich fest, dass der Knopf meiner Mikrofonanlage offensichtlich funktioniert, ich also über die Freiheit der Rede verfügen kann.

Es ist ganz offensichtlich, dass ein besserer Zugang zu Handelsregistern und eine bessere Verknüpfung der Handelsregister von großer Bedeutung und wünschenswert sind, ebenso wie die Bedeutung der Handelsregister für den Rechtsverkehr und die Wirtschaft. Bereits aus dem Jahr 1968 stammt die erste Gesellschaftsrichtlinie, die sich mit der Einrichtung der Handelsregister und seinen Inhalten beschäftigt. Sie wird hier geändert, zusammen mit den Richtlinien über die Zweigniederlassungen und die Verschmelzung.

Seit 2007 müssen die Handelsregister elektronisch geführt werden. Es ist wiederum offenkundig, dass das Potenzial dieser elektronischen Führung nur dann ausgeschöpft wird, wenn nicht zentnerweise Akten durch die Gegend geschickt werden, sondern stattdessen die Kommunikation zwischen den Registern elektronisch läuft und man auch von außen entsprechend Zugang hat, und schließlich – was ganz wichtig ist – wenn auch alle mitmachen und nicht nur einige. Zu unterscheiden ist einerseits zwischen der Kommunikation der Register untereinander, insbesondere der Haupt- und Zweigniederlassungen, und zum anderen dem Zugang, der grenzüberschreitenden Einsichtnahme in die Register durch Bürger, Unternehmen und Berater.

Das Parlament hat die Initiative der Kommission von Anfang an begrüßt und kann feststellen, dass im Laufe der Beratungen eigentlich in allen Sachfragen zwischen Kommission, Rat und Parlament Übereinstimmung erzielt wurde. Ich darf insofern meinen Dank aussprechen an alle Fraktionskollegen, aber auch an die Kommission, die durch eine sehr gute Vorlage ihren Beitrag dazu geleistet hat. Mein Dank gilt nicht nur der dänischen, sondern vor allem auch der polnischen Präsidentschaft, die sich sehr intensiv mit den Details beschäftigt und sie vorangebracht hat.

Ich will kurz auf einige Punkte stichwortartig hinweisen. Es wird eine Plattform geschaffen, zu der über das E-Justiz-Portal Zugang besteht. Es war uns wichtig und es ist gewährleistet, dass diese Plattform zwar von der Kommission nicht selbst betrieben werden muss, aber dass sie von der Kommission, also öffentlich-rechtlich, verantwortet wird. Die Register sind zu sensibel und zu wichtig, als dass man sie einfach nur privaten Institutionen vollständig überlassen kann. Ich will darauf hinweisen, dass es künftig einen Kern von Informationen geben wird, der in allen Amtssprachen kostenlos zur Verfügung stehen wird, dass überflüssiger Verwaltungsaufwand für Unternehmen, z. B. bei der Einrichtung der Kennziffern, vermieden wird und der Datenschutz gewährleistet ist, und dass die Register künftig viel schneller auf aktuellem Stand sein werden.

Die Handelsregister sind und bleiben national und regional geführt. Das bleibt so. Nur der Zugang und die Kommunikation zwischen den Registern werden reguliert. Die Standards der Register sind unterschiedlich, die Zuverlässigkeit leider auch. Besonders wichtig ist aber, dass die rechtliche Bedeutung der Inhalte der Register von Staat zu Staat unterschiedlich ist. Dies ist eine Quelle möglicher schwerer Missverständnisse, insbesondere für ungeübte Nutzer. Deswegen muss bei der Präsentation darauf hingewiesen werden und es müssen Informationen zur Verfügung gestellt werden.

Bis das Ganze läuft, sind noch eine ganze Reihe technischer Details zu klären. Weil die Register ja von den Mitgliedstaaten geführt werden, hat sich das Parlament damit einverstanden erklärt, dass diese technischen Details gewissermaßen durch learning by doing von der Kommission und den Mitgliedstaaten im Rahmen von Durchführungsakten gewährleistet werden. Wir können hier heute nur die rechtlichen Grundlagen für die Einrichtung des Ganzen legen und dafür sorgen, dass alle mitmachen müssen, was bisher nicht der Fall war.

In der praktischen Ausführung wartet noch eine Menge Arbeit. Ich wünsche mir, dass dies möglichst bald auch in der Wirklichkeit richtig funktioniert und damit ein erheblicher Fortschritt im Binnenmarkt erreicht wird. Dazu wünsche ich viel Erfolg!

 
  
MPphoto
 

  Michel Barnier, membre de la Commission. − Monsieur le Président, nous venons de parler de la propriété intellectuelle qui intéresse tant d'entreprises, j'ai évoqué un million de marques proposées et protégées à Alicante, et nous sommes toujours là dans l'Europe concrète des progrès concrets à accomplir à partir des propositions de la Commission, grâce à vous et au Conseil des ministres.

Je voulais mettre l'accent sur cette Europe concrète et notamment, s'agissant du marché intérieur et de l'économie, sur cette ambition dont je vous ai fait part au début de mon mandat, il y a deux ans, qu'ensemble nous réconcilions les petites et moyennes entreprises, d'un côté, les consommateurs, de l'autre, avec ce grand marché, alors que, jusqu'à présent, ces petites et moyennes entreprises ont eu le sentiment que le grand marché unique n'était pas fait pour elles mais simplement pour les grands et pour les gros.

Monsieur Lechner, je vous remercie ainsi que vos collègues car ce sujet intéresse les petites et moyennes entreprises: en facilitant l'accès à l'information aux citoyens, aux petites entreprises et aux autorités publiques, cette interconnexion permettra à tout citoyen de l'Union d'utiliser le réseau de registres de commerce, dans sa langue, à partir d'un point d'accès central, pour obtenir immédiatement des informations sur toute entreprise européenne, où qu'elle se trouve, et notamment sur ses opérations transfrontalières.

Jusqu'à présent, l'absence de réseau connectant les registres du commerce nationaux entre eux, rendait très compliqué l'accès à cette information sur les entreprises dans d'autres États membres, avec d'ailleurs pour conséquence des charges administratives et financières importantes pour les entreprises transfrontalières. Nous avons estimé, Mesdames et Messieurs les députés, ce surcoût à environ 70 millions d'euros par an.

L'absence d'une véritable interconnexion entre les registres a aussi produit moins de transparence pour les autres entreprises, pour les consommateurs et pour les pouvoirs publics. Voilà un progrès qui va être accompli également vers davantage de transparence; en même temps, nous allons renforcer la sécurité juridique en rendant possible la radiation d'environ dix-sept mille succursales d'origine étrangère, en réalité "fictives" depuis la disparition de leur maison-mère.

Notre initiative avait deux objectifs: un meilleur accès aux informations sur les sociétés et une plus grande sécurité juridique pour les succursales et les opérations transfrontalières. Notre proposition a d'ailleurs reçu un très fort soutien au moment de la consultation publique, de la part du secteur privé mais aussi au Conseil, au Parlement européen, au Comité des régions et au Comité économique et social européen.

Permettez-moi, Monsieur le Président, de remercier très sincèrement votre rapporteur, Kurt Lechner, pour son travail, les rapporteurs fictifs – Evelyn Regner et Alexandra Thein – ainsi que les Présidences hongroise, polonaise et danoise, qui ont soutenu ce dossier. Je voudrais également saluer et remercier toutes les parties, vous-même et le Conseil, pour le sens du compromis dont elles ont fait preuve pour parvenir à finaliser rapidement les travaux d'adoption.

Vous avez placé beaucoup d'attentes dans la Commission. Elle va occuper un rôle central dans le futur système. J'espère que nous serons à la hauteur de nos responsabilités, même si, je le rappelle, des questions de ressources financières se posent inévitablement. J'ai cependant de bonnes raisons de penser qu'elles seront rapidement résolues.

Monsieur Lechner, cette interconnexion des registres de commerce pour les citoyens et pour les entreprises, en particulier pour les petites et moyennes entreprises est – vous l'avez dit – un beau projet et je voulais vous remercier de ce progrès que nous allons réaliser ensemble dans le bon fonctionnement du marché unique.

 
  
MPphoto
 

  Raffaele Baldassarre, a nome del gruppo PPE. – Signor Presidente, signor Commissario Barnier, onorevoli colleghe e colleghi, mi congratulo con il collega Lechner per l'eccellente lavoro svolto, che ci permette di dare il via libera a una misura che risponde concretamente alle esigenze delle imprese, soprattutto delle piccole imprese, e contribuisce al processo di completamento del mercato interno. L'interconnessione dei registri nazionali delle imprese rappresenta infatti un aiuto fondamentale per le aziende che desiderano aprire una succursale in un altro Stato membro o semplicemente condurre affari con imprese di altri Stati.

Oltre ad aumentare la fiducia dei consumatori e degli utenti nelle transazioni oltre confine, l'interconnessione comporterà risparmi potenziali sulla spesa annuale delle imprese pari a 69 miliardi di euro. Inoltre, il provvedimento accresce la certezza del diritto, cercando di risolvere uno dei problemi che le imprese incontrano maggiormente nelle loro attività transfrontaliere.

Nonostante l'interconnessione sia di natura puramente tecnica – e non si estenda quindi anche agli effetti giuridici derivanti dall'utilizzo di registri – la trasparenza e l'attendibilità delle informazioni che essa potrà fornire e garantire sono alla base dell'esercizio e della difesa dei diritti da parte dei consumatori e degli utenti.

Ricordo infine che una particolarità del provvedimento consiste nell'impossibilità di dare risposte esaustive a questioni di natura tecnica. In altre parole, i problemi e le soluzioni emergeranno e andranno approfonditi di pari passo con la creazione della rete. Per questo motivo il processo di interconnessione potrà avere successo solo se vi sarà, come mi auguro, una stretta collaborazione tra la Commissione e gli Stati membri.

 
  
MPphoto
 

  Evelyn Regner, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar! Die Verknüpfung von Unternehmensregistern ist eine technische Angelegenheit, aber sie ist beileibe nicht nur eine technische Angelegenheit. Es geht ums große europäische Ganze und darum, das Vertrauen in den europäischen Binnenmarkt zu stärken. Es geht darum, das gegenseitige Vertrauen der Mitgliedstaaten in die jeweiligen Rechtssysteme zu stärken. Es gibt da schon einen richtig guten europäischen Mehrwert.

Ich wünsche mir, dass dieses Projekt noch weiter geht, dass es ein wertvoller Wegabschnitt, aber noch nicht das Ziel ist, sondern dass unser Ziel ist, eines Tages ein europäisches Unternehmensregister zu errichten, und ich hoffe, dass dieser Tag nicht allzu fern ist.

Heute wird viel gedankt, und diesem Dank schließe ich mich sehr gerne an. Die Zusammenarbeit mit dem Berichterstatter Lechner und mit den Schattenberichterstattern war konstruktiv, und insbesondere auch die Zusammenarbeit mit der dänischen und davor der polnischen Präsidentschaft sowie mit der Kommission war äußerst erfreulich.

Mein Hauptanliegen bei diesem Bericht war es, dass die Register möglichst vertrauenswürdig sind. Bei einer wünschenswerten Teilnahme aller Mitgliedstaaten ist es daher besonders wichtig, dass es klar ersichtlich ist, aus welchem Mitgliedstaat die Daten stammen und welche Rechtswirkungen sie haben. Schließlich sind die Unterschiede viel zu groß.

Ein Mindeststandard an Zuverlässigkeit wird auch nur dann bestehen, wenn gegebene Veränderungen der Daten unverzüglich in das Register eingetragen werden. Im Bericht wird die Frist, diese Änderungen bekanntzugeben, auf 21 Tage beschränkt. Daher sollen die Register aktuell und vertrauenswürdig bleiben.

Schließlich, Herr Kommissar, haben Sie den Kostenaspekt erwähnt. Das ist ein Beispiel mehr, wie konstruktiv und wie wichtig es ist, hier schrittweise zusammenzuarbeiten. Das Argument von 60 bis 70 Millionen Kostenersparnis ist wahrlich ein gewichtiges, um die Verknüpfung der Unternehmensregister so schnell wie möglich voranzutreiben.

Dieser Bericht ist also wirklich etwas Nützliches, was das Leben vor allem für die Bürgerinnen und Bürger, aber auch für Investoren, Unternehmen und Aufsichtsbehörden leichter machen wird. Weiter so!

 
  
MPphoto
 

  Alexandra Thein, im Namen der ALDE-Fraktion. – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar Barnier, sehr geehrte Damen und Herren! Die Verknüpfung von Unternehmens- bzw. Handelsregistern ist ein weiterer Meilenstein auf dem Weg zur Schaffung eines europäischen Raums des Rechts. Ich freue mich, dass dieses besonders für unsere mittelständische Wirtschaft so wichtige Thema, für das ich mich auch im Wahlkampf eingesetzt habe und versprochen habe, tätig zu sein, nach Trilogverhandlungen nunmehr erfolgreich in einer Richtlinie umgesetzt wurde.

Es geht hier um zweierlei: Einerseits geht es darum, dass Bürger und Unternehmen vereinfacht über Mitgliedstaatengrenzen hinweg Einsicht in Handelsregister erhalten können. Bisher musste man, wenn man z. B. Einsicht in ein griechisches Handelsregister nehmen wollte, einen griechischen Anwaltskollegen beauftragen, der dann natürlich auch noch die eigene oder zumindest eine gemeinsame Sprache sprechen musste. Das bedeutete im Endeffekt Kosten und Zeitverlust. Nunmehr soll das über eine Plattform erfolgen. Die Besonderheit der Plattform ist eben auch, dass ich dort in meiner eigenen Sprache anfragen kann und auch eine Antwort in meiner eigenen Sprache erhalte.

Zum anderen geht es darum, dass die Handelsregister eben nicht nur auf freiwilliger Basis wie bisher, sondern mehr institutionalisiert zusammenarbeiten. Bisher konnte man sich leider auch nicht immer auf Eintragungen in Handelsregistern anderer Mitgliedstaaten verlassen, insbesondere was die Eintragung von Zweigniederlassungen in fremden Mitgliedstaaten anging. Hier haben wir nunmehr auch aufgenommen, dass Eintragungen in Zukunft unverzüglich bzw. spätestens nach 21 Tagen erfolgen sollen, natürlich nur, sofern die Voraussetzungen vorliegen.

Jede Gesellschaft und jede Zweigniederlassung erhält eine Kennung. Die bestehenden nationalen Handelsregister werden nicht nur alleine in der nationalen Sprache geführt, sie unterscheiden sich auch in vielerlei Beziehung de facto und de jure, so z. B. hinsichtlich ihrer rechtlichen Bedeutung und der Zuverlässigkeit der erfassten Daten.

Ziel der Richtlinie ist eben nur eine rein technische Verknüpfung der nationalen Register und keine Harmonisierung der nationalen Systeme. Es ist dennoch eine für das praktische Wirtschaftsleben äußerst hilfreiche Maßnahme, um die weitere Integration des Binnenmarkts zu fördern und um die Rechtsklarheit und Rechtssicherheit für Unternehmen und Bürger zu stärken.

Ich hoffe, dass wir die erheblichen technischen Anstrengungen und auch Software-Anstrengungen, die hierfür nötig sein werden, rechtzeitig bis 2014 schaffen werden.

 
  
MPphoto
 

  Sajjad Karim, on behalf of the ECR Group. – Mr President, my colleague Mr Lechner has held some very weighty briefs in committee and he has once again done justice to the efforts that were required from him. I thank him for his approach.

This is of course one of the proposals in the Single Market Act Communication which outlines 50 proposals to strengthen the internal market. It addresses an obvious missing link in the sharing of company information which will reduce administrative burdens for those seeking information across borders. It is actually estimated that it will save more than EUR 69 million per year.

At EU level we are seeking to reach out, under our growth strategy, by means of free trade agreements. It is important that, whilst we do that, we also look internally and encourage companies to expand beyond their national borders and to operate across the single market. The legal certainty and increased transparency that comes from the sharing of information in this way will help them conduct their business in a more streamlined way, once again linking into our growth-focused strategy.

I have to say that this does not apply to all the initiatives coming from the Commission. Certainly the misguided contract sales law proposals are deeply unhelpful and unwanted.

The interconnection of registers, rather than a centralised approach, makes this much more efficient as companies will not need to supply information on multiple occasions or go beyond existing requirements to provide information. I strongly encourage the Commission to come forward with other such genuinely growth-focused measures rather than – as I said before – unhelpful and unwanted instruments like the proposed sales law.

Our SMEs and other businesses and companies are crying out for a growth strategy at EU level, and in these strained times we are duty bound to deliver on that. Navel gazing is not the answer. We have to be brave, and we have to look outwards and reach out on their behalf.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška, za skupinu EFD. – Niet pochýb o tom, že pre úspešné pokračovanie vytvárania spoločného hospodárskeho priestoru Európskej únie bude potrebné sústavne zlepšovať verejnú informovanosť o podnikateľských štruktúrach pôsobiacich podľa legislatívnych pravidiel jednotlivých krajín. Registre fyzických a právnických osôb vykonávajúcich podnikateľské aktivity sú v jednotlivých štátoch zostavené podľa národných pravidiel, a preto sa prirodzene líšia štruktúrou, ako aj spoľahlivosťou zaznamenaných údajov.

Úsilie Komisie o technické prepojenie existujúcich vnútroštátnych registrov umožní zrýchliť a zefektívniť výmenu informácií medzi registrami a uľahčí aj občanom a podnikom prístup k podnikateľskej databáze iných členských štátov Únie. Takáto koordinovaná informovaná platforma môže byť iste prvým dobrým krokom k sprehľadneniu bohatej podnikateľskej štruktúry Európskej únie. Uvedomujem si technickú náročnosť takéhoto projektu, ale som presvedčený, že môže výrazne prispieť k informovanosti a posilneniu právnej istoty v európskom podnikateľskom prostredí.

Rečník súhlasil s tým, že odpovie na otázku položenú zdvihnutím modrej karty (článok 149, ods. 8 rokovacieho poriadku)

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE), Frage nach dem Verfahren der blauen Karte. – Herr Präsident! Herr Paška, mich würde interessieren, wie Sie derzeit die Situation in Ihrem Land in Bezug auf diese neuen Bestimmungen, die von der Europäischen Union kommen werden, sehen. Wie schnell lässt sich das in Ihrem Land umsetzen?

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška (EFD), odpoveď na otázku položenú zdvihnutím modrej karty. – Vážený pán kolega Rübig, ja som presvedčený, že v našej krajine sme schopní aplikovať, povedal by som, európsku legislatívu rovnako rýchlo ako v ostatných krajinách Európskej únie. Obchodné registre v Slovenskej republike sú kvalitne evidované a sú kvalitne spracované a rovnako obchodný, ako aj živnostenský register je prístupný na internete. Prakticky je aktualizovaný každý týždeň pravidelne, takže som presvedčený, že Slovenská republika nebude mať žiaden problém v tejto oblasti.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - În condiţiile facilităţilor oferite de piaţa unică, multe companii europene desfăşoară activităţi economice şi în alte state ale Uniunii. Din raţiuni juridice şi comerciale, informaţiile despre societăţi trebuie să fie accesibile în timp real, pe întreg teritoriul european. Crearea platformei centrale europene va permite acest lucru prin conectarea registrelor de comerţ din statele membre. Totodată, va creşte transparenţa, prin folosirea unui identificator unic pentru societăţi şi sucursalele lor din alte ţări. Vor fi eliminate, astfel, incertitudinile juridice, mai ales în cazul desfiinţării unor companii cu filiale în mai multe state. Noile dispoziţii vor facilita, de asemenea, cooperarea necesară între registrele naţionale cu prilejul fuziunii unor societăţi aflate în state diferite.

Consider că, în acelaşi timp, trebuie asigurată o protecţie adecvată pentru datele cu caracter personal. În acest context, salut amendamentul 21 propus de Parlamentul European. Apreciez totodată şi celelalte îmbunătăţiri aduse proiectului de directivă la sugestia Parlamentului. Am în vedere, în special, domeniile reglementate prin intermediul actelor delegate. Sunt oportune şi clarificările cu privire la modalitatea de finanţare a noului sistem european de conectare.

Doresc să semnalez că Oficiul Naţional al Registrului Comerţului din România a lansat de curând o nouă platformă informatică. Ea prezintă beneficii concrete pentru mediul de afaceri şi creează condiţiile conectării cu alte state din Uniune. De altfel, încă din prima zi de funcţionare a noii platforme online, a fost înregistrat un număr mai mare de solicitări decât media zilnică, ceea ce evidenţiază avantajele pentru utilizatori.

 
  
MPphoto
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D). - Scopul directivei este o interconectare de natură pur tehnică a registrelor naţionale existente, şi nu o armonizare a cerinţelor lor juridice. Parte a serviciilor de guvernare electronică, interconectarea registrelor naţionale priveşte exclusiv schimbul de informaţii prezente în registre, şi nu instituirea unui registru al comerţului care să conţină propriile date. Doar prin interconectare va fi utilizat la maximum potenţialul oferit de menţinerea unor registre computerizate. Prin intermediul unor acte de punere în aplicare, Comisia adoptă specificaţiile tehnice, care definesc: metodele de comunicare prin mijloace electronice pentru sistemul de interconectare a registrelor, protocoalele de comunicare, măsurile tehnice de asigurare a standardelor minime de securitate pentru comunicarea şi distribuirea informaţiilor în cadrul sistemului de interconectare a registrelor, lista detaliată a datelor transmise în scopul schimbului de informaţii între registre, setul de date necesare pentru ca platforma să-şi execute funcţiile, precum şi metoda de stocare, utilizare şi protecţie a unor astfel de date, structura şi utilizarea identificatorului unic pentru comunicarea între registre.

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE). - Mr President, the proposed directive contributes, firstly, to the integration of the single market. Secondly, it contributes to a more efficient use of the resources of the Member States’ judicial systems

Thirdly, it contributes to increased market transparency by easy access to relevant information. EU economic actors will benefit from updated and reliable information on potential business partners and on foreign legal systems. They need this information. This makes them able to assess to a larger extent the risks and benefits of starting a business or doing business in a particular country.

Fourthly, it contributes to stronger, longer-term and more secure cross-border business. Fifthly, all of this will improve legal certainty and reduce the incidence of legal actions in commercial matters throughout the EU.

Those are some benefits of this directive. Using the e-justice portal as an electronic access point to legal provisions, information about registers and European and national databases is an inspired choice. Initially designed to support judicial and police cooperation, this tool is now being extended to administrative cooperation in relation to the functioning of the single market. This will consolidate the utility and reliability of the platform and will provide additional incentives for enhanced mutual trust between Member States’ administrations.

The concrete procedures and technical specifications are being left for subsequent Commission implementing acts. This is why the Commission needs to foresee efficient means to ensure that data protection requirements will be observed and enforced effectively by all Member States. Particular attention should be paid to such procedures as effective automatic data transfers between registers, as provided for in the amended Recital 15.

Overall, the new directive has the potential to enhance competition, in parallel with trust, by building confidence in the business environment of the internal market.

 
  
MPphoto
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D). - Využívajúc príležitosti vnútorného trhu začínajú európske podniky čoraz viac pôsobiť v zahraničí, teda za hranicami štátu. Zvyšuje sa teda dopyt po prístupe k informáciám o spoločnostiach v cezhraničnom kontexte. Oficiálne informácie o spoločnostiach z iných členských štátov však nie sú vždy ľahko dostupné a súčasná dobrovoľná spolupráca medzi registrami sa nejaví ako dostatočná. Práve preto prepojenie centrálnych registrov, obchodných registrov a registrov spoločností by mohlo, ale najmä malo prispieť k posilneniu konkurencieschopnosti európskych podnikov znížením administratívnej záťaže a zvýšením právnej istoty.

Vďaka využívaniu inovácie v oblasti informačných a komunikačných technológií by sa mala zlepšiť aj cezhraničná komunikácia medzi registrami. Som však presvedčená, že presun v cezhraničnom prístupe k obchodným informáciám môže nastať len za predpokladu, že sa do budovania elektronickej siete registrov zapoja všetky členské štáty a používateľom obchodných informácií budú zasielať informácie v štandardizovanej podobe v rámci celej Európskej únie.

 
  
 

Catch-the-eye procedure

 
  
MPphoto
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). - Signor Presidente, desidero congratularmi davvero con il collega Lechner per l'eccellente lavoro svolto e sottolineare i tre motivi che maggiormente mi soddisfano per il dibattito che stiamo svolgendo, in relazione a quanto ha affermato il Commissario sull'interconnessione dei registri centrali e commerciali delle imprese.

Questa direttiva garantirà essenzialmente tre passi in avanti: una maggiore facilità e agilità per quelle aziende e imprese che vogliono aprire una succursale in un altro Stato o entrare in affari con imprese che operano in altri Stati. Essa garantisce sostanzialmente il completamento del mercato unico e lo fa aumentando la potenzialità delle imprese europee.

Inoltre, questa direttiva produce risparmi per le imprese, quantificati in 69 miliardi di euro sulla spesa annuale delle imprese europee che appartengono a questa tipologia e ciò non fa che aumentarne la competitività ed è una risposta assolutamente importante che l'Europa dà in tempi di crisi come questo. Si tratta quindi di una direttiva che rafforza la competitività in un'ottica di trasparenza e legalità.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Władysław Zemke (S&D). - Przychylam się do tych opinii, zgodnie z którymi dyrektywa o rejestrach handlowych to bez wątpienia krok we właściwym kierunku. Jeżeli ta dyrektywa wejdzie w życie, to przedsiębiorcy i obywatele będą mogli znacznie łatwiej porozumiewać się między sobą, będą mogli uzyskiwać znacznie szybciej aktualne i przejrzyste informacje. Dyrektywa pozostawia problematykę prawną rejestrów handlowych w gestii poszczególnych państw. Dyrektywa skupia się na aspektach technicznych. Chciałbym jednak zwrócić uwagę na fakt, że ten techniczny obszar będzie bez wątpienia wymagał dopracowania, zwłaszcza w kontaktach o charakterze międzynarodowym. Czeka nas zatem jeszcze bardzo dużo pracy.

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE). - Herr Präsident! Ich möchte mich beim Kollegen Lechner bedanken, weil natürlich gerade dieses Register in den europäischen Sprachen die Chance eröffnet, neue Kunden und Lieferanten kennenzulernen. Ich glaube, die Bildung von Netzwerken und die dazu benötigten Informationen sind ganz besonders wichtig, und ich glaube, dass das unsere europäische Wirtschaft auch wieder konkurrenzfähiger macht.

 
  
 

(End of catch-the-eye procedure)

 
  
MPphoto
 

  Michel Barnier, membre de la Commission. − Monsieur le Président, je vous remercie tous pour le soutien que vous avez apporté à cette initiative, en particulier M. Silvestris tout à l'heure, Mme Ţicău, M. Zemke, Mme Băsescu et M. Baldassarre, qui ont apporté leur soutien économique à ce projet. Je voudrais d'ailleurs dire à M. Baldassarre, et à chacun d'entre vous, que ce projet intéresse aussi bien les entreprises quand elles sont grandes que quand elles sont plus petites. M. Baldassarre a eu l'occasion, notamment quand il a présenté ce rapport sur le brevet, de montrer l'attention personnelle qu'il attachait à la place et au rôle des petites et moyennes entreprises.

Madame Regner, vous avez également soutenu cette initiative et évoqué l'idée qu'il faudrait aller plus loin en ayant un véritable registre commun européen. Personnellement, je pense que c'est effectivement logique que nous ayons de tels outils communs dans la perspective du marché unique. Tout à l'heure, on évoquait l'Office des marques. Je pourrais parler de l'Office des brevets. Pour les entreprises, un registre commun pourrait être utile mais, vous le voyez bien Madame Regner, nous construisons l'Europe et ce marché unique pas à pas, étape par étape. Aujourd'hui ce réseau mutualisant, interconnectant les réseaux nationaux, ce point d'accès commun est une première étape. Voilà comment il faut comprendre les choses.

Je voudrais également dire à Mme Thein, qui a évoqué le fonctionnement de cette plateforme avec la langue d'origine de chacun des intervenants, qu'il est effectivement important que nous puissions le faire, en particulier grâce aux moyens électroniques modernes. Nous le faisons sur le brevet en accélérant les travaux de recherche sur les logiciels qui vont permettre de délivrer des traductions de qualité dans toutes les langues immédiatement. Voilà quelque chose qui va être facilité aussi bien pour le réseau IMI que pour cette interconnexion des registres du commerce ou le brevet européen.

Je remercie M. Karim de ce qu'il a dit sur le single market act. Monsieur Karim, vous le voyez bien, nous livrons, semaine après semaine, des propositions qui sont toutes des propositions facilitatrices pour les entreprises, pour créer l'écosystème le plus favorable pour l'innovation, la mobilité, l'exportation, les échanges, l'investissement, le capital risque. La Commission a déjà présenté dix des propositions prioritaires. Nous travaillons à d'autres propositions dans le cadre du single market act et nous aurons, cette année, l'occasion d'y revenir avec vos commissions pour une deuxième vague de propositions. Celle que vous approuverez aujourd'hui, ou demain, en fait partie.

Je voudrais également dire à M. Paška ou à Mme Flašíková que nous travaillons à cette mise en réseau des registres nationaux et que cela suppose, Madame Flašíková, la bonne coopération de tous les détenteurs, de tous les animateurs, les responsables, les gestionnaires des réseaux nationaux pour que cela fonctionne bien.

Enfin, M. Rübig comme Mme Macovei ont évoqué le respect de la protection des données des particuliers. Oui, le projet que nous présentons aujourd'hui respecte la protection des données. C'est un élément fondamental. Il faut néanmoins retenir qu'il s'agit ici, en ce qui concerne l'accès aux informations sur les sociétés, de donnés qui sont d'ores et déjà disponibles publiquement. Mais en amont, nous avons déjà pris soin de consulter le contrôleur européen de la protection des données. Pour le traitement des données à caractère personnel, la proposition de directive faisait déjà référence aux dispositions de la directive sur la protection des données. Cette disposition avait été rejetée par le Conseil. Elle a été, grâce à vous, réintroduite par le Parlement au moment du trilogue et j'en suis très heureux.

Voilà ce que je voulais dire en réitérant à votre rapporteur, M. Lechner, mes vifs remerciements pour la qualité de son travail et ce progrès que nous allons faire ensemble encore une fois pour le bon fonctionnement du marché intérieur.

 
  
MPphoto
 

  Kurt Lechner, Berichterstatter. − Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich bedanke mich für die vielen ausnahmslos positiven Beiträge, die doch gezeigt haben, dass wir alle miteinander dieses Vorhaben für wichtig, sinnvoll und notwendig halten. Und im Unterschied zu manchen allgemeinen Formeln und hehren Worten, die auf europäischer Ebene oft gewählt werden, will ich ganz selbstkritisch hinzufügen: Dies ist ein ganz konkreter, messbarer und auch sichtbarer Fortschritt, der für den Binnenmarkt erzielt werden wird. Es gibt sicherlich noch eine Reihe wichtiger technischer Fragen, aber es ging nicht nur um technische, sondern auch um inhaltliche Fragen, die aber alle miteinander einvernehmlich geregelt werden konnten.

Ich will im Hinblick auf den Beitrag eines Kollegen noch darauf hinweisen, dass auf Wunsch des Parlaments die Einbindung von Drittstaaten in eine Erwägung aufgenommen worden ist. Eine Aufnahme in den Richtlinientext selbst war aus rechtlichen Gründen nicht möglich.

Zum Beitrag von Frau Regner will ich, was die Vereinheitlichung anbelangt, noch Folgendes sagen: Es wird sehr schwierig sein, und Schritt für Schritt kann man das vielleicht erreichen. Aber durch diese Verknüpfung wird die Bedeutung der Register wachsen, vielleicht nimmt dann doch der eine oder andere Mitgliedstaat in Europa – ohne konkrete Namen zu nennen – dies zum Anlass, die Zuverlässigkeit, die Präzision seines Registers zu überprüfen und den anderen Standards anzugleichen. Das wäre ja auch schon ein Fortschritt. Also ich wünsche mir jetzt, dass man konkret an die Arbeit geht und wir in zwei Jahren dann die Erfolge sehen werden.

 
  
MPphoto
 

  President. − The debate is closed.

The vote will take place tomorrow (Tuesday, 14 February 2012).

Written statements (Rule 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz (PPE), na piśmie. – Z zadowoleniem przyjmuję chęć unijnego rozwiązania problemu rejestrów handlowych. Transgraniczna działalność gospodarcza wielu podmiotów działających na rynkach europejskich oraz szerokie rozróżnienie – zarówno w zakresie prawnym, jak i administracyjnym – prowadzonych zbiorów w ramach rejestrów gospodarczych niejednokrotnie stanowi utrudnienia w działalności podmiotów gospodarczych w UE. Nie możemy zapomnieć, że przecież już w ramach Karty małych i średnich przedsiębiorstw zobowiązaliśmy się do ułatwienia procedur administracyjnych w państwach członkowskich w ramach prowadzonej działalności gospodarczej. Musimy być zatem konsekwentni w naszych działaniach.

Uważam zatem, że szereg działań podjętych w celu usystematyzowania i integracji rejestrów handlowych powinien być ustanowiony w ramach ścisłej współpracy Komisji Europejskiej z państwami członkowskimi. Naszym celem powinno być zatem usprawnienie systemu swobodnego dostępu obywateli do niezbędnych informacji. Przy każdej nadarzającej się okazji zawsze staram się podkreślać, że to właśnie sprawnie działające MŚP, nieobarczone dodatkowymi skomplikowanymi procedurami administracyjnymi, są naszą ogromną szansą na sprawne wyjście UE z obecnie panującego kryzysu.

 
  
MPphoto
 
 

  Tadeusz Zwiefka (PPE), na piśmie. – Sprawozdanie, którego autorem jest poseł Kurt Lechner, jest krokiem naprzód, jeśli chodzi o przejrzystość i dostęp do informacji w zakresie działalności spółek w Unii Europejskiej. Nie mam wątpliwości, że przyszły połączony rejestr będzie użytecznym instrumentem dla europejskiego przedsiębiorcy, który w jednym systemie będzie mógł sprawdzić podstawowe informacje na temat swojego przyszłego partnera nawet, jeśli ma on siedzibę na drugim końcu Europy. Był jednak taki moment, kiedy wydawało się, że z przyczyn mniej lub bardziej technicznych, nie uda się w rozsądnym czasie sfinalizować prac nad tym projektem. Dlatego też chciałbym podkreślić niesamowity wkład pracy i wysiłku ze strony naszego sprawozdawcy posła Lechnera oraz polskiej prezydencji. Obie strony dołożyły wszelkich starań, by doprowadzić do powstania ram prawnych dla przyszłego funkcjonowania połączonego rejestru spółek na zasadach, które mogą być zaakceptowane przez wszystkich. Myślę, że wypracowany kompromis zadowala nie tylko sprawozdawcę, ale także wszystkich sprawozdawców cieni. Kwestie ważne dla Parlamentu jak ochrona danych osobowych czy akty delegowane zostały podczas negocjacji utrzymane. Ostatnie trzy miesiące pokazały, że dobra współpraca pomiędzy Parlamentem i Radą może zaowocować szybkimi i skutecznymi decyzjami, które przyczyniają się do ułatwienia rozwoju działalności przedsiębiorców na wspólnym europejskim rynku.

 
Teisinė informacija - Privatumo politika