předseda. − Dalším bodem pořadu jednání je zpráva, kterou předkládá Derek Vaughan za Rozpočtový výbor, o pokynech pro rozpočtový proces na rok 2013 – oddíly jiné než Komise (2012/2001(BUD)) (A7-0030/2012)
Derek Vaughan, rapporteur. − Mr President, it is not easy to set your own budget, therefore I wanted to start by thanking all the shadow rapporteurs, the Bureau and the Parliament’s Secretary-General for their cooperation in putting together these guidelines. I believe now that there is a broad consensus that in difficult economic times the European Parliament must play its part and make savings in its budget.
For example, I now believe that very few in this Parliament would argue against the proposal to freeze our budget. I believe certainly we need to ensure that the rise in the Parliament’s budget next year is below inflation. No doubt there will be discussions as to what inflation is, but at least there is now this broad agreement.
I am also pleased that the main recommendations in our guidelines have been accepted. I think that it is important as a Parliament that we identify savings in our own budget. I believe we need to avoid unnecessary new initiatives unless they are absolutely needed. I believe that we need to freeze our travel budget lines, pending the requested review from the Secretary-General which we requested as part of this year’s budget process. I believe we need to freeze all allowances for Members, both daily allowances and the office allowances, and perhaps have the objective of freezing all those allowances until the end of this particular mandate.
I also believe we need to examine all our budget lines, especially those budget lines which are always under-implemented. I believe that these are the budget lines that we should look to, to make savings in our budget. I believe that we need to ensure that we avoid new unforeseen building projects for the rest of this mandate. In the recent past we have had many building projects proposed and now we need to take stock.
We need transparency so that this Parliament is fully involved and informed about building projects and therefore I welcome the request to have regular updates at the Committee on Budgets on the building projects which are proposed.
Another suggestion is to seek greater cooperation with other EU institutions, for example cooperation on buildings, on translation, on interpretation, on security and on human resources. For example, there is already a joint agreement in place between the Committee of the Regions and the Economic and Social Committee working together jointly on many of these issues. I think perhaps we should take a look at that joint agreement in order to learn some lessons and maybe work with them in terms of joint work and cooperation, again with the aim of making savings. I certainly believe that there is a lot of scope for us to make savings in the Translation Service for example.
So I believe there are many possibilities out there for us to make savings, although I also accept that it is not always easy to identify and make those savings. Therefore I have suggested that the Secretary-General comes forward with an idea for an independent evaluation of the Parliament’s budget. This is a way of bringing fresh eyes, a new pair of eyes to the budget, helping us to identify and make the required savings.
My suggestion is that we establish a working group between the Bureau and the Budgets Committee, who can bring in expertise from outside and between them look at making savings. I believe this working group could form the basis of an independent evaluation of Parliament’s budget. It could also look at a comparable study which was requested as part of this year’s budget process; a comparable study with other parliaments in Europe and maybe the Congress of the United States as well. Also the working group could look at the travel costs review. We are promised a report on travel costs, again as part of this year’s budget process. This working group could perhaps look at that.
Finally, I would say to colleagues that I understand some will be concerned about this idea of a freeze in the Parliament’s budget. They may feel it is too difficult to achieve but, there again, there are others who will want to go much further and to cut the budget, and indeed some of the amendments in front of us today to be voted on tomorrow reflect that. However, I would hope that most colleagues in this House would agree that the guidelines which we put forward are a good compromise. A good compromise and a good way forward; a way forward which would allow us to make savings in the Parliament’s budget but also at the same time to ensure that this Parliament is run effectively.
Monika Hohlmeier, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zu Beginn darf ich mich bei meinem Kollegen Berichterstatter Derek Vaughan sehr herzlich für die exzellente Zusammenarbeit und die Bereitschaft bedanken, die verschiedenen Problemstellungen intensiv durchzudiskutieren und einer Lösung zuzuführen.
Wir haben bereits im letzten Jahr einen Sparhaushalt vorgelegt, in dem der tatsächliche ursprüngliche Haushalt nur um 0,8 % gestiegen ist, und unter Berücksichtigung der Zusatzkosten, die durch die Erweiterung Kroatiens und den Vertrag von Lissabon entstanden, blieben wir immer noch unter der Inflationsrate von 1 und kamen auf 1,9 %.
Auch in diesem Jahr legen wir wieder Leitlinien dafür vor, dass wir einen Sparhaushalt haben wollen, und dass wir damit auch dokumentieren wollen, dass wir uns bewusst sind, dass wir in einer Umgebung sind, in der man keine großen Sprünge finanzieller Art nach vorne machen kann, sondern sich zusammenreißen muss und den Haushalt weiter in Richtung Effizienz und Einsparpotenziale überprüfen muss.
Ich begrüße auch die Einsetzung einer Arbeitsgruppe, die dazu dienen soll, in dieser Richtung gemeinsam mit dem Präsidium, dem Generalsekretariat und der Parlamentsverwaltung zu arbeiten und auch externe Experten hinzuzuziehen, wo wir dies für notwendig und für sinnvoll halten.
Ich halte es auch für richtig, dass wir die interinstitutionelle Zusammenarbeit weiter stärken wollen und dass wir die Gestaltung der Parlamentsarbeit organisatorisch oder hinsichtlich der Effizienz, der Nutzung der finanziellen Mittel und des Personals weiter optimieren wollen. Wir haben auf diese Weise im letzten Jahr allein im Bereich der Übersetzung und der Verdolmetschung 21 Millionen Euro innerhalb eines Jahres einsparen können, und wir sollten uns auch in diesem Jahr in diesem Sinne bewegen.
Wie der Kollege Derek Vaughan gesagt hat, frieren wir die Reisekosten und die Tagegelder ein, und beim Thema Gebäudepolitik – ich bin ja Berichterstatterin für die Gebäude – halte ich es für notwendig, dass wir das, was wir beschlossen haben, jetzt genauestens dahingehend überprüfen, ob die Gebäudepolitik bzw. die Bauvorhaben professionell und kosteneffizient abgewickelt werden. Im Besonderen auch, um dann mittelfristig Kosten einzusparen, und zwar insbesondere die Kosten, die uns jährlich entstehen und um entsprechende Synergien nutzen zu können.
Wir erwarten auch von den anderen Institutionen, dass sie sich letztendlich unseren Bemühungen anschließen und uns dabei auch unterstützen. Ich halte es für notwendig, dass wir einen Weg gehen, auf dem wir präzise Arbeit des Parlaments mit Effizienz und guter Organisation verbinden. Ich bedanke mich auch bei der Parlamentsverwaltung, dem Generalsekretariat und dem Präsidium für die gute Zusammenarbeit und wünsche uns, dass es gelingt, einen vernünftigen, soliden und auch gut vorweisbaren Haushalt zu präsentieren.
Edit Herczog, az S&D képviselőcsoport nevében. – Elnök úr! Képviselőtársaim! Engedjék meg, hogy legelőször is gratuláljak Derek Vaughan úrnak, aki a jelentést elkészítette. Hadd kezdjem azzal, hogy nagyon fontos eredménynek tekintjük, hogy a 2012-es költségvetésben már nagyon jelentős eredményeket tudtunk fölmutatni a megtakarítás tekintetében. Ez az, amit folytatnunk kell. Jó háziasszony módjára kell gazdálkodnunk az európai intézményekben, a Bizottságon kívüli intézményekben is.
Nagyon nagyon fontosnak tartom, hogy a nehéz gazdasági időben, a gazdasági válság idején mi magunkkal kezdjük a takarékosságot, és nagyon fontos, hogy a képviselőkkel kezdjük, ezért a képviselők utazásainak csökkentése, a napidíjak befagyasztása és esetleg a képviselőkkel kapcsolatos közvetett költségek, mint a fordítási költségek csökkentése legyen az első. Ugyanakkor nagyon fontos, hogy ne fűnyíróként működjünk. A hatékonyság folyamatos javítása kell, hogy egy kitűzött célunk legyen, ezért nem csak spórolnunk, hanem invesztálnunk is kell a hosszabb távú megtakarítás reményében. Például a technológiai vívmányok jobb beépítése hosszabb távon biztos, hogy megtakarításokat jelent.
Ugyanakkor hangsúlyozni szeretném azt is, hogy nagyon fontos, hogy a horvát csatlakozás előkészítése során felmerülő költségeken például biztos nem lehet spórolni. A Horvátországból érkező képviselők, az onnan érkező munkatársak ugyanazokkal a jogosítványokkal kell, hogy rendelkezzenek, amelyekkel a többi képviselő. Ezért aztán differenciáltan kell természetesen gondolkodnunk. Kiemelném, hogy a munkatársakkal kapcsolatos költségek csökkentésekor mindenképpen a szakszervezetekkel való tárgyalásoknak, a szociális partnerekkel történő tárgyalásoknak meg kell, hogy legyenek.
És a magam részéről is szeretném üdvözölni, hogy állítsunk föl egy bizottságot, amely a Költségvetési Bizottsággal és a Parlament Főtitkárságával együttműködve folyamatos hatékonyság és költségmegtakarító intézkedéseket tud kidolgozni. Ennek a munkának a reményében köszöntöm még egyszer a jelentéstevőt és mindenkit, aki részt vett ebben a munkában. Köszönöm, hogy meghallgattak.
Gerben-Jan Gerbrandy, namens de ALDE-Fractie. – Voorzitter, ook ik wil rapporteur Derek Vaughan hartelijk danken voor zijn uitstekende werk en de plezierige manier waarop hij alle schaduwrapporteurs ook betrekt bij zijn werk. Hartelijk dank daarvoor. De vorige twee sprekers namens de S&D- en de PPE-Fractie hebben al aangetoond dat er in dit Huis wel iets aan het veranderen is ten aanzien van de eigen begroting. Waar het vorig jaar nog echt moeilijk was om bezuinigingen door dit Huis te krijgen, merk ik dat nu over de volle breedte van dit Parlement de bereidheid bestaat om veel kritischer naar onze eigen huishouding te kijken.
Dat is logisch. De economische crisis slaat om zich heen, de lidstaten hebben te kampen met hele grote bezuinigingen. Daarvoor hebben wij maar één goed antwoord en dat is het verhogen van de transparantie. Nog steeds is onze begroting volstrekt niet transparant genoeg. Dus dat is één onderdeel waar wij nog veel meer werk van moeten maken.
Een element daarin is ook een onderdeel van het verslag van de heer Vaughan, waarin gevraagd wordt naar een onderzoek naar onze eigen begroting, om te identificeren waar nu de mogelijke bezuinigingen liggen in ons Huis. Vorig jaar heeft deze plenaire vergadering datzelfde verzoek al twee keer omarmd. Zowel in het kwijtingsverslag als in hetzelfde verslag dat wij nu bespreken, maar dan van vorig jaar. Helaas, tot op heden, heeft het Bureau daar nog niet positief op gereageerd. Mijn politiek leider, Guy Verhofstadt, heeft in december nog een brief daarover gestuurd aan Voorzitter Buzek met de vraag wanneer wij als plenaire vergadering, als Begrotingscommissie, die analyse van de begroting zouden krijgen.
Ik zou daarom ook via u, mijnheer de Voorzitter, de huidige Voorzitter, mijnheer Schulz, persoonlijk op het hart willen drukken zich hiermee te bemoeien. De Secretaris-generaal heeft samen met het Bureau een analyse gemaakt van alle begrotingslijnen en daaruit krijgen we dan een selectie als voorstel voor de begroting 2013. Laten ze die analyse aan de Begrotingscommissie geven, dan kunnen wij het politieke werk doen om daar de keuzes uit te maken. Dat hoeven we niet altijd aan het Bureau over te laten.
Concluderend, ik ben het zeer eens met de algemene lijn om uit te gaan van bevriezing en ik hoop dat wij in de rest van dit jaar ook werkelijk tot een veel soberder begroting van ons eigen Huis kunnen besluiten.
Richard Ashworth, on behalf of the ECR Group. – Mr President, national governments throughout Europe are striving to cut expenditure, deliver better value for money and keep budgets under tight control, and that is our job too. As Members of this House, we should be doing the same. We ought to be closely scrutinising the institutions’ budgets; we should be enforcing rigorous cost control, and we have here the real chance to show leadership.
I would like to give credit to the Secretary-General and Parliament’s Bureau for the very realistic figures and proposals which they brought forward today. But I would also say that we now have the right, as Members of this House, to demand that the other European institutions follow that example. We should be demanding real savings in their budgets and they should be able to demonstrate value for money.
I fully support the rapporteur’s call for a freeze on their budgets; indeed, as he will know, there are many areas where I would wish to go further. But for now I congratulate Mr Vaughan on a very good report.
However, there are three points that I want to make. The first concerns building policy. The members of this House ought to be looking more critically at building investment, building management and building cost control, and in particular we should expect the other institutions to be achieving greater efficiencies through sharing resources.
Secondly, administration and staffing costs. This Parliament should be looking to the institutions to deliver a progressive reduction in costs through exploiting economies of scale. It is now time we looked again at staff levels, staff regulations and staff pensions policies to ensure that they are both up to date, relevant and represent value for money to the European taxpayer.
Finally, it is not possible to have this debate without discussing the two-seat arrangement of this Parliament. May I remind this House that, in approving the report by the Special Committee on the policy challenges and budgetary resources for a sustainable European Union after 2013 (SURE), we called for the parliamentary seat to be kept under review? It is indefensible that this House goes on promoting cost-saving, efficiency and competitiveness amongst the other institutions, amongst national governments and indeed amongst the people of Europe while we continue such a wasteful practice ourselves.
I would therefore like to recommend to the rapporteur and to this House that, for the sake of the credibility of this institution, we need to have that debate and we ought to have it now.
Miguel Portas, em nome do Grupo GUE/NGL. – As orientações gerais para o próximo orçamento desta casa são movidas por um esforço de contenção, que eu penso que, em geral, vai no bom sentido, mas há sempre um mas. Os serviços deste plenário decidiram excluir dos debates e dos votos uma proposta que a esquerda apresentou e que eu vou passar a ler: O Parlamento Europeu deve chegar a acordo com o Conselho e com a Comissão para congelar os salários dos eurodeputados nos valores de 2012. Esta proposta, que é moderada, que é razoável, eu diria que é elementar, não tem nenhuma razão para ser excluída do debate. Não se obtém esta medida mexendo apenas no Estatuto dos Deputados, pode-se chegar a ela sem se mexer no Estatuto dos Deputados, mas, principalmente, é uma decisão arbitrária. Não se pode continuar nesta casa a impedir que os deputados se pronunciem sobre os seus próprios vencimentos. Isto não é compreendido por ninguém fora deste Parlamento e, devo dizer, é por estas e por outras que, com tais amigos, a Europa às vezes nem precisa de inimigos.
Marta Andreasen, on behalf of the EFD Group. – Mr President, in the middle of this crisis in which the EU is imposing cuts on Member States, this House still thinks it has the right to ask for inflationary increases. It cannot even agree on what the inflation percentage is but, whether it is 1.9% or 3%, the fact is that this EU bureaucracy is already bloated and needs to go on a hard diet.
The cost of this Parliament, which has grown disproportionately, amounts to more than GBP 2 million per MEP. This is not value for money. Entertainment and representation costs have grown by 160% in the last four years. We should do away with this expenditure.
The House of European History, with an initial cost estimated in excess of EUR 50 million and with running costs of more than EUR 11 million per annum, is an extravagance at any time. We should be dropping the whole project.
Funding for European political parties and foundations has grown 176% in the last four years. We do not need these European political parties. We MEPs are elected by our constituents or on national party lists.
Prime Minister David Cameron is calling for a freeze, but what we need is a significant reduction in this Parliament’s budget and overall in the whole budget of the European Union at least a 10% decrease for next year. Without a cut we are behaving like fat cats.
Angelika Werthmann (NI). - Herr Präsident! In diesen für die Mitgliedstaaten schwierigen Zeiten ist der realistische Sparansatz des Kollegen Vaughan richtig und zu unterstützen. Denn wir müssen selbstverständlich die Verwaltungsmittel einfrieren zu einer Zeit, in der alle Bürgerinnen und Bürger in Europa den Gürtel enger schnallen müssen. Und wir können sicher noch weitere Einsparungen erzielen, wenn die interinstitutionelle Zusammenarbeit verbessert und in Bereichen wie Personal, Organisation oder Gebäudemanagement besser kooperiert wird.
Bei allen notwendigen Sparbemühungen gibt es jedoch auch Bereiche, in denen Umsicht gefordert ist. Erstens beim Umweltschutz. Wir brauchen eine effiziente Umweltpolitik in allen EU-Organen und -Einrichtungen. Gerade die Institutionen sollten hier ein Vorbild für Europa sein.
Zweitens im Bereich Übersetzung und Sprachendienste. Bereits im vergangenen Jahr wurden hier Einsparanstrengungen unternommen. Doch dies kann nicht beliebig weitergehen. Im EP entsteht Gesetzgebung für 500 Millionen Europäerinnen und Europäer. Und diese Bürgerinnen und Bürger müssen die Möglichkeit haben, unsere Arbeit in ihrer Landessprache nachverfolgen zu können. Transparenz in demokratischen Prozessen darf nicht an einem Dolmetscherbudget scheitern. Ich möchte hier noch die Unterstützung und Kooperation des Generalsekretärs und seines Teams in diesen schwierigen Fragen ausdrücklich erwähnen.
Salvador Garriga Polledo (PPE). - Señor Presidente, el presupuesto es un ciclo a lo largo del tiempo y cada ponente del presupuesto del Parlamento y otras instituciones busca un equilibrio entre los intereses legítimos de los diputados, la sensibilidad de los electores y las necesidades de la administración.
Hablando concretamente del presupuesto del Parlamento Europeo, quiero empezar la intervención diciendo que el presupuesto funciona bien y que en muchos de los capítulos funciona muy bien.
Competencias crecientes, cada vez más Estados miembros, el difícil problema del multilingüismo, la necesidad de dar apoyo técnico a más de 700 diputados: hay muchas explicaciones para que el presupuesto de la institución sea elevado. Sin embargo, muchas veces nos preguntamos si, aparte de necesario, el presupuesto de esta casa es sostenible a medio plazo y en esta crisis económica.
Venimos de una reunión de la Comisión de Presupuestos con los Vicepresidentes de esta Cámara y con el Secretario General. Creo que nunca ha habido, desde que me ocupo de asuntos presupuestarios, tanta coincidencia entre el deseo de la Comisión de Presupuestos de ahorrar, incluso con crecimiento real negativo —como propone el ponente Vaughan—, y la voluntad de la administración de implementar medidas reales de ahorro sin perjudicar la seguridad y el servicio a los diputados.
No olvidemos que lo que nosotros producimos en esta Cámara es legislación y debe ser esta, la legislación, el objetivo final: hacer que la legislación —el conjunto de leyes que producimos— tenga calidad y que así lo perciba la ciudadanía europea.
La Comisión de Presupuestos busca, al igual que la Comisión Europea, un crecimiento inferior al 2 % en el año 2013. La Mesa de esta Cámara parte de una propuesta de crecimiento de alrededor de un 3 %. Solamente nos separa, al inicio del procedimiento presupuestario, un punto porcentual, y yo creo que a lo largo de este procedimiento presupuestario encontraremos un objetivo común.
Ya recordarán todos mis colegas que se dice que en el medio está la virtud y también en el medio de estas dos propuestas encontraremos el equilibrio perfecto.
Vladimír Maňka (S&D). - Spravodajca pomenoval oblasti, v ktorých má Parlament rezervy, a ukázal cestu k efektívnej práci a k úsporám. Ako spravodajca rozpočtu pre rok 2010 som rokoval s predstaviteľmi európskych inštitúcií a generálnych riaditeľstiev Európskeho parlamentu o tom, ako budú vyzerať ich rozpočty. Podarilo sa nám odhaliť niekoľko neefektívnych činností a ušetriť milióny eur. Na základe konkrétnych príkladov zlého hospodárenia, ktoré zvnútra všetky nedokážeme odhaliť, poslanci odsúhlasili správu, v ktorej sme povedali: „nezávislé hodnotenie činností Európskeho parlamentu je potrebné“. Dohodli sme, že takéto hodnotenie začneme v pôsobnosti Generálneho riaditeľstva Infraštruktúra a logistika a v oblasti Bezpečnostná služba. Namiesto nezávislého hodnotenia zvonku však došlo len k vnútornému auditu.
Ak hodnotíme sami seba a nechceme vidieť pohľad odborníkov zvonka, rezervy neodhalíme. Vážené kolegyne, kolegovia, kríza donútila životaschopné podniky a inštitúcie, aby hľadali rezervy a zdroje využívali efektívne.
Ako predseda samosprávneho kraja v mojej krajine spravujem oblasť, ktorá má asi toľko zamestnancov ako Európsky parlament. Kríza nám spôsobila výpadok zdrojov o viac ako 20 %. Bez dôkladných analýz a zásadných opatrení by sme tento stav nezvládli. Myslím si, že generálny tajomník Európskeho parlamentu urobil veľa užitočných opatrení, ktoré priniesli pozitívne výsledky, ale to nestačí. Mali by sme sa poučiť od Európskeho dvora audítorov, ktorý ako prvá európska inštitúcia pristúpil na nezávislé hodnotenie svojej vlastnej práce. Dvor audítorov ešte pred krízou znížil svoje administratívne náklady a výrazne zefektívnil svoju prácu. Takáto cesta vedie k potrebným štrukturálnym zmenám. Ak po nej pôjdeme, ušetríme milióny eur a budeme efektívnejší.
Carl Haglund (ALDE). - Mr President, allow me first of all in my capacity as coordinator for our group in the Committee on Budgets to thank our excellent rapporteur for his good work. I am also convinced that we can find very broad common ground in this House. That is important in this difficult economic time.
My colleague Mr Gerbrandy explained very well where our group stands. We are very positive with regard to the development in the House right now, where we seriously examine all our costs in order to find savings instead of increasing our own budget. This is a path we need to continue on. A part of this could actually be the external audit that my colleague, Mr Maňka, just asked for. We have been calling for a similar type of solution for a longer time. It probably would not hurt.
At the same time, the Secretary-General Mr Welle, whom Mr Ashworth referred to earlier, has been doing a good job with finding savings once we started to demand them. So we obviously have to look at ourselves and remember that the savings will only be created once we ask for them. Now we have started to do so and that is a good thing.
We will also vote on the single seat amendment, which some colleagues referred to. As stated before, this is a symbolic issue for many, but it is also an economic issue. In these times of austerity it is important that colleagues have the opportunity to take a stance on this issue once again. That is why many Members from our group signed this amendment. So we are on the right path. Let us continue in this direction and we will look far better in the eyes of the public in the future.
Peter van Dalen (ECR). - Voorzitter, de lidstaten snijden al jaren in de uitgaven en terecht. Bij de Europese instellingen drong de noodzaak nauwelijks door om te bezuinigen. Ze bleven meer geld vragen en uitgeven. Gelukkig doorbreekt het verslag van collega Vaughan eindelijk die verkwistende traditie en wil hij de administratieve uitgaven bevriezen. Bravo, hartstikke goed, stoppen met die verkwisting!
In uw verslag vraagt u ook om een onafhankelijke evaluatie van de begroting door een werkgroep van het Parlement. Daar ben ik minder gelukkig mee, want ik denk dat een slager niet zijn eigen vlees moet keuren. Dat moeten we extern laten uitvoeren. In die evaluatie moet ook de kwestie op tafel komen hoe nu de algemene onkostenvergoeding voor alle leden verantwoord moet worden, want die schandvlek van niet-verantwoording van die enorme uitgaven die de leden doen, moet verdwijnen. Verantwoording en transparantie.
Paragraaf 9 van het verslag vraagt bevriezing van het reisbudget voor 2013. Op mijn initiatief werd het reisbudget 2012 al in de reserve gezet en ik kijk uit naar het rapport van de Secretaris-generaal daarover.
Claudio Morganti (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, in questa relazione si parla di riduzione di sprechi da parte del Parlamento europeo, ma non viene citato quello che è il vero spreco e che tutti noi ben conosciamo: l'avere due sedi parlamentari costa almeno 200 milioni l'anno che, in una legislatura, costituiscono la cifra record di un miliardo di euro. Credo che se i normali cittadini europei fossero a conoscenza di questa situazione ci inseguirebbero con i forconi. Non possiamo chiedere sacrifici a tutti e gettare al vento una cifra simile, senza alcuna utilità.
Ho presentato un emendamento in proposito, che si voterà domani, raccogliendo adesioni da quasi tutti i gruppi politici. Vediamo se riusciamo almeno a dare un segnale forte in questa direzione. La Presidenza danese si è già espressa chiaramente contro la doppia sede: oggi l'ho domandato anche al Presidente Monti, che ha evitato di rispondere. I Trattati si possono – anzi, si devono – modificare e non possiamo più sottostare allo scandaloso e anacronistico ricatto francese.
Lucas Hartong (NI). - Voorzitter, in Nederland hebben we een gezegde: geen woorden, maar daden. Het verslag van socialist Vaughan is het tegenovergestelde: allemaal woorden, maar geen daden. Hij stelt voor om de begroting van de EU-instellingen te bevriezen, maar spreekt zichzelf nog geen zin later tegen wanneer hij zegt dat die begroting vanwege verplichtingen zal moeten worden verhoogd.
De begroting mag niet stijgen, maar de toetreding van Kroatië alleen al kost de burger tot nu toe zo'n 1 miljard euro en het gaat nog veel meer kosten. Collega Vaughan stelt voor de structurele en organisatorische hervormingen voort te zetten, maar het Comité van de regio's, dat werd gevraagd om precies dàt te doen, heeft tot op de dag van vandaag helemaal niets gedaan, zo blijkt uit de recente begrotingscontrole. Instellingen worden opgeroepen om te bezuinigen, maar het Europees Hof van Justitie gaat lekker door met uitbreiden, dat heeft geen boodschap aan de burger.
De begroting voor reis- en individuele vergoedingen wordt tijdelijk bevroren en het klinkt aardig, maar wat werkelijk moet gebeuren, is een zware besparing. Ondertussen wordt een Huis van de Europese geschiedenis gebouwd, dat minstens 75 miljoen euro gaat kosten. Zo stijgt elk jaar de begroting. Maar wat stelt collega Vaughan voor? Benoem een werkgroep. Wat een lachertje!
De burger vraagt om daden, niet om lege woorden. Het is de hoogste tijd voor de Europese Unie om de oren eens niet naar de socialistische mooipraterij te laten hangen, maar naar de kiezer die de werkelijke rekening betaalt. En weet u wat die kiezer zegt? Daar bij de EU zijn ze werkelijk gek geworden!
José Manuel Fernandes (PPE). - Em primeiro lugar, queria congratular e dar os parabéns ao relator, assim como aos relatores-sombra pelo excelente trabalho que está a ser desenvolvido.
É conveniente deixar aqui alguns números para nos situarmos. Para o corrente ano, o orçamento da União Europeia é cerca de 129 mil milhões de euros em autorizações de pagamento, o que corresponde, como tem sido a regra, a cerca de 1 % do PIB da União Europeia. Note-se que os orçamentos de todos os 27 Estados-Membros são cerca de 44 vezes o orçamento da União.
Outro número interessante: entre 2000 e 2010, os orçamentos nacionais aumentaram 62 %, contra 37 % do orçamento da União Europeia, e relembro que, nesse período, aderiram 12 novos Estados-Membros. O orçamento da União Europeia também nunca tem défice e é um orçamento de investimento. A soma de todas as despesas administrativas e de funcionamento de todas as instituições é cerca de 6 %, as despesas administrativas e de funcionamento do Parlamento Europeu correspondem apenas a cerca de 1 % do orçamento da União Europeia. Tal não significa que não se deva continuar a exigir rigor, que não se deva continuar a usar os princípios da economia e da eficiência, bem pelo contrário, temos de continuar a seguir esses princípios, os princípios da boa gestão financeira, quer na execução, quer na elaboração dos orçamentos.
Tal como fizemos para o orçamento administrativo das instituições e do Parlamento Europeu, para este ano, para o corrente ano, temos de conseguir o máximo rigor e o máximo de poupança, mas, em simultâneo, garantir os recursos mínimos necessários para o bom funcionamento das instituições e, no caso do Parlamento Europeu, os meios para que a excelência legislativa seja alcançada. Considero que estamos no bom caminho.
Eider Gardiazábal Rubial (S&D). - Señor Presidente, me gustaría empezar mi intervención felicitando al ponente, señor Vaughan, por su excelente trabajo.
Ha presentado unas orientaciones para el presupuesto del Parlamento Europeo que siguen la línea de trabajo iniciada hace unos años por esta Cámara y que cuentan con el apoyo de una amplia mayoría.
Permítanme recordarles que el presupuesto del Parlamento Europeo representa un poco más del 1 % del presupuesto total de la Unión Europea, y, aunque estemos hablando de un presupuesto muy reducido, ello no nos impide seguir tomando medidas para disminuir los gastos de esta Cámara.
Estamos al inicio del debate presupuestario del 2013 y el objetivo de esta propuesta de resolución es dar una serie de orientaciones presupuestarias sobre las que vamos a trabajar en los próximos meses. Nuestras prioridades para el 2013 van a estar marcadas por la responsabilidad presupuestaria, reduciendo los gastos sin impedir el buen funcionamiento de esta institución.
Por ello, creemos que todas las instituciones europeas tienen que realizar los esfuerzos necesarios para congelar sus presupuestos. Concretamente, en el Parlamento Europeo proponemos que se tomen todas las medidas necesarias para reducir los gastos de viaje. En cuanto a las partidas destinadas a los diputados, pedimos que se congelen hasta el final de la legislatura.
Como Parlamento, consideramos que debemos y podemos realizar ahorros significativos a medio y largo plazo, y para ello también proponemos tres líneas de actuación: por un lado, la posibilidad de realizar una evaluación independiente de nuestro presupuesto; por otro, crear un grupo de trabajo específico dentro del Parlamento que estudie posibles medidas; y, por último, también hemos solicitado al Secretario General que realice un análisis exhaustivo que detecte posibles duplicidades y líneas presupuestarias infrautilizadas.
Confío en que las medidas ya tomadas y las futuras reformas que pongamos en marcha nos ayuden a conseguir una mejor gestión financiera de esta Cámara.
Anne E. Jensen (ALDE). - Hr. formand! Jeg synes også, at det er trist, at det ikke er muligt for os at hente den mest oplagte besparelse og effektivisering af Parlamentets arbejde, nemlig ved at stoppe rejsecirkusset til Strasbourg og f.eks. overlade disse bygninger til en eller anden anden europæisk institution. Men det er desværre ikke noget, vi er herrer over. Det er en beslutning, som kun EU's statschefer kan træffe.
Jeg er enig med hr. Vaughan i, at vi skal effektivisere vores arbejde og finde besparelser, men jeg vil gerne understrege, at besparelser og effektiviseringer ikke må ske på bekostning af flersprogetheden i Parlamentet. Det er fint, hvis vi kan finde tekniske løsninger, der både kan give besparelser og måske give samme eller bedre service i form af oversættelser, men den sproglige mangfoldighed må vi ikke give køb på.
Jeg vil gerne gratulere hr. Vaughan med de resultater, han har nået frem til nu i arbejdet for at fastfryse Parlamentets udgifter. Men jeg synes også, at det er vigtigt at understrege, at alle EU-institutioner skal tilstræbe effektiviseringer. Det gælder også Domstolen, det gælder Rådet, det gælder Det Økonomiske og Sociale Udvalg, og det gælder Regionsudvalget. Den kommende udvidelse med Kroatien kan passende være en anledning til, at man ser på, om de øgede udgifter herved kan hentes ved effektiviseringer.
Ashley Fox (ECR). - Mr President, may I start by thanking Derek Vaughan for his work on this report. I am happy to support his call for a freeze in spending in 2013. This must be a first for a Member of the Labour Party. In the UK they oppose every single measure the coalition government takes to reduce expenditure to clear up the mess they left Britain in. I hope, Mr Vaughan, that your masters in London take note.
A budget freeze is the minimum our citizens expect. I should like to see EU administrative expenditure cut year on year for the whole of the next seven-year period. We should, for example, abolish the useless European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions. That would save the taxpayer money and reduce bureaucracy. We could also save money by having just one seat for this Parliament and ending the wasteful monthly trek between Brussels and Strasbourg. We face austerity at home and our electors will be watching how we act. I urge Members to support this report.
Barbara Matera (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, il difficile contesto economico e finanziario internazionale e la mancanza di una governance europea forte hanno messo in luce le debolezze dei singoli Stati membri, molti dei quali stanno chiedendo enormi sacrifici ai propri cittadini nel tentativo di scongiurare un periodo di dissesto socioeconomico senza precedenti. Le parole chiave che risultano imperative per la definizione delle linee guida del bilancio dell'Unione del 2013 sono "risparmio" e "disciplina di bilancio".
Ritengo opportuno il richiamo al contenimento della spesa annunciato dal Commissario Lewandowski, che pone un tetto massimo dell'1,9 percento all'incremento delle spese amministrative della Commissione, pari all'inflazione prevista per il 2013. Il Parlamento deve seguire la stessa linea, tramite un congelamento delle proprie spese amministrative e di tutti i progetti di espansione immobiliare, senza cadere nella tentazione di supportare emendamenti populisti.
Non sarà facile rispondere agli attacchi di chi nell'Europa non crede e vi ha perso fiducia. Tuttavia, il bilancio dell'Unione rappresenta soltanto il 2 percento della spesa pubblica totale europea. Dobbiamo quindi dimostrare che il bilancio dell'Unione è in grado di generare un valore aggiunto alla spesa pubblica nazionale, sostenendo e integrando gli investimenti in quelle politiche che sono alla base della ricetta per uscire dalla crisi attuale. Dare risposte forti tramite politiche mirate alla crescita rappresenta il nostro obiettivo e prova di credibilità per l'anno finanziario 2013.
Göran Färm (S&D). - Herr talman! Ett särskilt tack också till föredragande Derek Vaughan, som jag tycker gör ett utomordentligt seriöst och kreativt arbete när det gäller parlamentets egen budget och de andra institutionernas administrativa budgetar. Jag noterar också att han fått beröm av praktisk taget alla de övriga politiska grupperna vilket visar att han har förmått att skapa en bred enighet om var vi står någonstans.
Det är verkligen värt att notera att det råder en ny inställning. Hittills har parlamentets budget ökat varje år, men nu finns det en bred enighet om att vi ska frysa budgeten på övergripande nivå och att vi ska genomföra stora besparingar på vissa enskilda områden. Det råder också stor enighet om att vi ska börja vara restriktiva med ledamöternas egna kostnader. Det tror jag är väldigt viktigt.
Betänkandet har verkligen fått genomslag, det ser vi på att det har bara lagts fram sju ändringsförslag, vilket jag tror är något slags rekord. Tittar vi på siffrorna kan vi se att medan vi traditionellt alltid har legat på 20 procent av långtidsbudgetens nivå för administrativa utgifter, så är vi nu nere på ungefär 19 procent och det är faktiskt en besparing på omkring 70 miljoner euro.
Detta beror naturligtvis på tryck från omvärlden, men poängen är att vi inte bara ska göra nedskärningar. Vad vi framförallt behöver göra är att finna en väg framåt, som handlar om effektivitet, modernisering, sparsamhet – och där tror jag att vi bara är i början.
Jag tror att det här kan göras utan att försämra kvaliteten på kärnverksamheten. Framför allt ska vi förstås försvara lagstiftnings- och budgetarbetet men det kräver ett rejält systematiskt arbete. Därför är jag väldigt glad över att vi har kunnat nå enighet om att skapa en arbetsgrupp i parlamentet med möjlighet att knyta till sig extern expertis på områden där vi kan lära mycket: byggnader, underhåll, energi, miljö, upphandling, resor och så vidare. Detta är områden där vi kan lära av både näringsliv och offentlig administration.
På områden som handlar om organisationen av lagstiftningsarbetet, tolkning, översättning och så vidare är jag övertygad om att vi kan lära av andra parlament och av andra internationella organisationer. Sedan är det självklart att det här parlamentet har kostnader som inte kan jämföras – resor, tolkning osv. – eftersom detta är världens enda multinationella lagstiftande parlament och det måste vi förstås ta med i beräkningen.
Slutligen – och nu talar jag inte som min grupps samordnare, utan som svensk socialdemokrat – om vi på allvar ska bli respekterade för hur vi hanterar medborgarnas förtroende och skattepengar kan vi inte i längden fortsätta flytta parlamentet mellan Bryssel och Strasbourg. Därför vädjar jag till de regeringar som nu driver på för att skära i EU:s budget: Sätt den här frågan på dagordningen på allvar.
Paul Rübig (PPE). - Herr Präsident! Ich bedanke mich, dass heute diese Debatte hier in Straßburg stattfindet. Gerade zum Änderungsantrag 1 – Gebäude – möchte ich sagen, dass ja Straßburg die Stadt des Friedens ist, dass hier Brücken gebaut wurden in Europa, und dass hier z. B. einer unserer Präsidenten, Schuman, die Europäische Union mit gegründet hat. Das ist auch eine Basis für die Zukunft. Wir haben hier Arte, den Sender, der die europäische Kultur auch sehr massiv in die Öffentlichkeit bringt. Wir sollten stolz darauf sein, und wir sollten eher auch noch ein Studio für das Parlament bauen gegenüber dem arte-Studio, weil sich hier Europa treffen kann und hier Europa die Weichen stellen kann.
Im Änderungsantrag 2 wird von einem single seat gesprochen, von einem Sitz. Den haben wir. Unser single seat ist Straßburg. Wir sollten die Verträge, die wir geschlossen haben, auch halten. Das ist ja eine Selbstverständlichkeit.
Wenn wir im Änderungsantrag 4 über ein Haus der europäischen Geschichte diskutieren, dann ist es unsere Pflicht, unserer Jugend auch zu zeigen, wie wichtig es ist, diesen Frieden jeden Tag zu erarbeiten. Das muss auch dementsprechend dokumentiert werden. Wir haben in unserem Besucherzentrum und hier im Haus über eine Million Besucher pro Jahr, im neuen Parlamentarium 100.000 Besucher. Die Leute wollen wissen, wie sich die Geschichte Europas entwickelt hat. Dazu brauchen wir auch starke europäische Parteien. Wir müssen dieses Zusammenstehen dem nationalen Konflikt entgegensetzen, dem Egoismus der Nationalstaaten. Wir brauchen eine starke Europäische Union, und dazu brauchen wir starke Parteien. Und die müssen selbstverständlich auch finanziert werden.
Wenn wir hier in Änderungsantrag 6 über die Repräsentation reden: Ja, auch Besucher müssen betreut werden und haben ein Recht auf eine anständige und ordentliche Betreuung hier im Haus. Deshalb ist diese Abstimmung morgen besonders wichtig.
Γεώργιος Σταυρακάκης (S&D). - Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα και εγώ με τη σειρά μου να ευχαριστήσω και να συγχαρώ τον εισηγητή μας για την έκθεσή του και την εξαιρετική δουλειά του.
Για ακόμη μια χρονιά, η συζήτηση για την κατάρτιση των κατευθυντήριων γραμμών στον διοικητικό προϋπολογισμό των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης λαμβάνει χώρα με την οικονομική και κοινωνική κρίση να βάζει σε σκληρή δοκιμασία τους προϋπολογισμούς όλων των χωρών. Παντού στην Ευρωπαϊκή Ένωση οι προϋπολογισμοί καταρτίζονται στη βάση εξορθολογισμού των δημοσιονομικών δαπανών και σκληρών οικονομικών μέτρων σε πολλούς τομείς της οικονομίας.
Σ' αυτή την κατεύθυνση υποστηρίζω τη θέση του εισηγητή και την ανάγκη αποφυγής περιττών και μη άμεσα αναγκαίων εξόδων με σαφή καθορισμό των προτεραιοτήτων και, όπου είναι δυνατό και χρήσιμο, με ανακατανομές δαπανών, έτσι ώστε να επιτευχθεί ο ορθολογισμός του διοικητικού προϋπολογισμού των θεσμικών αυτών οργάνων.
Ωστόσο, όπως ο εισηγητής, έτσι και εγώ με τη σειρά μου, θα ήθελα να υπογραμμίσω ότι ο εξορθολογισμός των διοικητικών δαπανών πρέπει να λάβει υπόψη του την ανάγκη να τηρηθούν οι οικονομικές δεσμεύσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως η προσχώρηση της Κροατίας καθώς και η ανάγκη διατήρησης μιας αποτελεσματικής διοίκησης που να μπορεί να ανταπεξέρχεται στις αυξημένες αρμοδιότητες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όπως απορρέουν από τη Συνθήκη της Λισαβόνας.
Seán Kelly (PPE). - A Uachtaráin, cosúil leis na cainteoirí eile, molaim an tUasal Vaughan as ucht na dea-oibre a rinne sé san obair chuíosach dheacair seo. Tá jab maith déanta aige.
I think in times of austerity it is natural that the public at large, and particularly the media, look at politicians and the overall expenditure associated with their activities. This in itself is not a bad thing, and it is good for us to look at our own situation. For that reason I see no reason why we should not have an external audit of our activities. This would certainly be good in the overall context, but it would also make it easier for us to defend whatever expenditure we have, and certainly it might point out areas that we ourselves would think are perfect but may lead to savings without impacting on the overall effect.
People have also mentioned the single seat and so forth. This is certainly an issue. Having us here in Strasbourg every month is something that many citizens do not even realise is happening; secondly, it does not make a lot of sense to them. So there is a need for a discussion on that, and maybe a need to come to an arrangement with the French and possibly with Strasbourg regarding how matters could be looked at and improved in terms of efficiencies. Also ancillary committees – the Committee of the Regions is definitely something that needs to be looked at in terms of its size, how often it meets and so forth. So an external audit is something I would welcome.
(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 149(8))
Paul Rübig (PPE), Frage nach dem Verfahren der blauen Karte. – Herr Präsident! Herr Kollege Kelly, ich bedanke mich dafür, dass Sie die Ausgaben der Abgeordneten angesprochen haben. Den Abgeordneten, die hier im Haus fordern, die Pauschalen oder den Lohn zu reduzieren, ist zu sagen, dass jeder Abgeordnete selbst entscheiden kann, wie viel er ausgibt, arbeitet und einsetzt, um seine Arbeit dementsprechend gut gestalten zu können.
Zum Beispiel beim Lohn kann er an Organisation, an Arme oder an Arbeitslose spenden. Alle, die für eine Reduktion eintreten, sollten auch der Öffentlichkeit bekanntgeben, wofür sie ihre Bezüge bekommen. Glauben Sie, dass das ein richtiger Weg ist, dass hier jeder Abgeordnete selbst initiativ werden sollte?
Seán Kelly (PPE), Blue-card answer. – Mr President, certainly it is up to Members to do what they will in that regard, but I think that the point I made regarding having an external audit is the best and probably the most objective way to look at it. It has been said that we do not see the mote in our own eye, and for that reason I think it would be better to look at it not in a personalised manner but in an objective, overall manner. That might lead us to take corrective action, if such was necessary.
Wojciech Michał Olejniczak (S&D). - Panie Przewodniczący! Chciałbym podziękować sprawozdawcy za bardzo dobre, wnikliwe sprawozdanie, które dzisiaj nam przedstawił. Po wejściu w życie Traktatu z Lizbony mamy nowe wyzwania. Od jakości naszej pracy będzie zależało, jak w przyszłości będą żyć Europejczycy. Rozpoczęliśmy reformy związane ze wspólną polityką rolną, z polityką spójności. Również w innych obszarach jesteśmy bardzo aktywni. Musimy być bardzo profesjonalni i mieć dobre wsparcie ze strony zarówno administracji Parlamentu Europejskiego, pracowników Komisji, jak i ludzi, których zatrudniamy. Potrzebne są więc odpowiednie środki i na jakości pracy nie powinniśmy oszczędzać.
Ale mamy kryzys w Unii Europejskiej. Potrzebujemy solidarności z tymi, którym na co dzień mówimy: oszczędzajcie. To dotyczy Greków, Polaków i mieszkańców innych krajów. Opowiadam się za tym, aby zamrozić budżet Parlamentu Europejskiego, ale jednocześnie szukać też wielu innych rozwiązań, jeszcze bardziej skutecznych. Była tutaj dzisiaj mowa o siedzibie Parlamentu Europejskiego w Strasburgu. To jest niezrozumiałe dla nas, bo o tym na co dzień rozmawiamy, i niezrozumiałe dla milionów Europejczyków, którzy nie wiedzą, po co Parlament Europejski ma dwie siedziby. Trzeba to natychmiast uporządkować i znaleźć drogę wyjścia z tego absurdu. Opowiadam się od samego początku za tym, by Parlament Europejski miał jedną siedzibę w Brukseli. Będzie to oznaczało wieluset milionowe oszczędności, o które dzisiaj tutaj się upominamy.
Paweł Robert Kowal (ECR). - Panie Przewodniczący! Dziękuję bardzo sprawozdawcy za to sprawozdanie, ale tak naprawdę niepotrzebnie się trudził. To sprawozdanie mogłoby składać się z trzech słów: ciąć, ciąć, ciąć. Jeżeli chcemy dzisiaj dać przykład obywatelom Europy, musimy ciąć koszty, zaczynając od własnych. I to nic – zwracam się do Pana Rubiksa – że to może być mała kwota. Powierzyłby Pan swoje pieniądze komuś, kto nie potrafi zadbać o własną, małą kwotę?
Nasz problem polega właśnie na tym, że nie potrafimy zacząć od siebie. Tyle wydajemy na propagandę Unii Europejskiej, Parlamentu Europejskiego. Jest to jedyny punkt, w którym zgadzam się z panem Rubiksem. Warto dać pieniądze na Muzeum Historii Europy, choć nie wiem, czy powinny się one znaleźć w budżecie Parlamentu Europejskiego. Poza tym najlepsza propaganda będzie – proszę Pana – jeśli obetniemy sobie diety. Najlepsza propaganda będzie, jeśli o 15% zmniejszymy wydatki reprezentacyjne. Dlatego w tym sprawozdaniu albo muszą być liczby, albo musi być napisane krótko: ciąć, ciąć, ciąć.
Začátek vystoupení na základě přihlášení se zvednutím ruky
Elena Băsescu (PPE). - În contextul constrângerilor economice cu care se confruntă statele membre, respectarea disciplinei bugetare este esenţială. Instituţiile trebuie să dea dovadă de responsabilitate şi de austeritate bugetară. La ora actuală, cheltuielile administrative ale instituţiilor reprezintă aproximativ 5,8% din bugetul total al Uniunii. În scopul realizării de economii suplimentare, trebuie identificate suprapunerile şi ineficienţele liniilor bugetare. Totodată, trebuie analizate posibilităţile de realizare a economiilor după implementarea sistemului de gestiune a cunoştinţelor. Atrag atenţia asupra principiilor de bună gestiune menţionate în articolul 27 din Regulamentul financiar. În acest sens, consider că bugetele instituţiilor trebuie să reflecte în mod clar principiile economiei, eficienţei şi eficacităţii.
Jan Kozłowski (PPE). - Panie Przewodniczący! Uważam, że w kontekście kryzysu gospodarczego i obciążeń związanych z obsługą zadłużenia publicznego niezwykle istotne jest, aby Parlament Europejski i jego członkowie wykazali się odpowiedzialnością i dyscypliną budżetową. W tym duchu zgadzam się ze sprawozdawcą, aby w nadchodzących latach zadbać o realistyczny budżet oraz podjąć działania przynoszące długofalowe oszczędności.
Zamrożenie linii budżetowych w takich kwestiach, jak podróże w 2013 roku wydają się rozwiązaniem jak najbardziej adekwatnym do trudności, z jakimi boryka się Europa. Zgadzam się również, aby w tej kadencji ograniczyć projekty budowlane do tych, które są już obecnie realizowane. Wreszcie za kluczową uważam ścisłą współpracę Prezydium i Komisji Budżetowej w ciągu całego roku, co umożliwi sprawny przebieg procedury budżetowej oraz skuteczne wprowadzanie zmian, które przynoszą realne oszczędności.
João Ferreira (GUE/NGL). - Sendo certo que muito pode ser feito para conter despesas das instituições europeias, incluindo no caso do Parlamento Europeu, não podemos deixar de aqui reiterar preocupações que temos quanto ao efetivo respeito pelo princípio do multilinguismo nesta casa.
São evidentes as insuficiências nos serviços de interpretação e de tradução, que põem em causa a possibilidade dos deputados se expressarem na sua língua em variadas circunstâncias. As alterações a este relatório e a outros, por exemplo, na Comissão de Orçamentos, só puderam ser aceites em inglês. Põe-se em causa, assim, a igualdade de tratamento dos deputados independentemente da sua origem nacional. Neste cenário, os cortes feitos nos serviços de interpretação podem piorar a situação.
Para além disto, não é aceitável que estes cortes possam vir a pôr em causa trabalhadores imprescindíveis ao funcionamento desta casa. Não é aceitável que se venha a promover a precariedade laboral entre os trabalhadores dos serviços de interpretação e tradução, pondo em causa os seus postos de trabalho e os seus direitos.
Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, austerità sulle spese amministrative e investimenti per sostenere e favorire la crescita: sono queste le parole chiave delle linee guida per il bilancio 2013. Desidero per questo associarmi ai ringraziamenti al collega Vaughan per il lavoro svolto in un clima di grande condivisione e assoluta cooperazione.
In questo momento di crisi economica, occorre che l'Europa faccia sentire la propria voce. Occorrono più Europa e una governance europea forte, così come è necessario – com'è già stato ribadito – che l'Europa faccia la sua parte accanto agli Stati membri, facendo sentire a tutti i cittadini europei, attraverso gli Stati membri, qual è la presenza dell'Europa a sostegno della crescita. Dobbiamo iniziare a farlo attraverso le scelte di bilancio e nella visione della strategia per la crescita dell'Unione e dei singoli Stati membri.
Inizio però a pensare che ai tagli, prima o poi, dovrà anche essere associato il taglio dei tagli, quello che i cittadini maggiormente si aspettano e senza il quale lo spirito europeistico in molti Stati membri continua a essere molto basso. È difficile spiegare ai cittadini perché abbiamo due sedi.
Nicole Sinclaire (NI). - Mr President, I would like to give my thanks and congratulations to Mr Vaughan for this report as well as my commendation to him for becoming the King Canute of the 21st century, although King Canute would have had a much easier task in stemming the sea than the task of stemming the tide of EU expenditure.
In the middle of an economic and financial crisis and ongoing national budget and consolidation efforts the EU just does not want to see sense. It does not want to actually reverse expenditure but wants a freeze on inflation, which is probably still an increase. What we actually need is to withdraw expenditure and save taxpayers’ money.
It needs to be by independent assessment. You have the daily allowances of EUR 304 and there will be a significant number of MEPs – and some MEPs I see in this place right now – who sign in on a Friday in Strasbourg when there is no official business, stealing taxpayers’ money. That should stop. Office allowances are only required to be 50% receipted. That should be 90% receipted and they should be independently audited, as mine is independently audited. If that money is not properly spent it should be returned. The House of History is a colossal waste of taxpayers’ money that should be stopped. End this extravagance and return taxpayers’ money.
Paul Rübig (PPE). - Herr Präsident! Bei dieser Debatte ist herausgekommen, dass die Bürgerinnen und Bürger in der Europäischen Union ein Anrecht haben, mehr darüber zu erfahren, was in diesem Haus gearbeitet wird, was die Institutionen für sie leisten. Deshalb trete ich auch dafür ein, dass wir unsere Öffentlichkeitsarbeit verstärken, weil es für die internationale Aufmerksamkeit auch wichtig ist, diese Dinge in allen Sprachen zu kommunizieren. Deshalb sind unsere Dolmetscher so wichtig, weil das Europäische Parlament das einzige Parlament dieser Welt ist, das in dieser vielfältigen Sprachenkonstitution die Möglichkeit hat, sich verständlich zu machen.
Deshalb ist es im Haushalt extrem wichtig, dass die politischen Parteien, die Abgeordneten, hier noch aktiver werden, um das Friedenswerk Europas zu erklären, dass klar wird, dass hier effektiv gearbeitet wird und dass es auch zwischen den Abgeordneten Unterschiede gibt. Das hat die heutige Debatte gezeigt.
Konec vystoupení na základě přihlášení se zvednutím ruky
Nicole Sinclaire (NI). - Mr President, on a point of order, in the previous debates on human rights, I had a timed speech and I also had a blue card, but you refused me a second blue card. But we had the previous speaker who had a timed speech and a blue card, and you also gave him a catch-the-eye.
I would also note that the PPE Group here has had several catch-the-eye speakers, even though I was the very first person to make a request. You need to have equality here. If you talk about equality and democracy, at least give some pretence of it in this Chamber.
předseda. − Vážená paní Sinclaire, domnívám se, že každý měl prostor se vyjádřit. Vy jste ten prostor měla také a nedomnívám se, že by došlo k porušení předpisů.
Derek Vaughan, rapporteur. − Mr President, I too would like to thank the shadow rapporteurs and all colleagues here this afternoon for their contributions.
I am pleased that there does seem to be a broad consensus that we need to look to make savings in Parliament in order to achieve a low increase in our budget, and I am sure the Secretary-General is watching on television and taking note of this discussion.
Of course, there will be differences of opinion on how we achieve the savings and how much of a saving needs to be made. We have had examples today of differences over a single seat, the House of European History, staffing levels and translation costs: all differences between colleagues.
Another difference was the role of this working group that I have suggested. On that and other issues we have tried to be as flexible as possible, so all we are asking for in terms of the working group is that it be considered and the details sorted out at a later date.
The aim of these guidelines is to strike a balance between the views of all colleagues in the Chamber, and the aim at the end of the day will be to get as low an increase in Parliament’s budget as possible whilst at the same time ensuring the effective running of Parliament.
předseda. − Rozprava byla ukončena.
Hlasování: 16.února 2012
Gerben-Jan Gerbrandy (ALDE). - Mr President, I should like to make the point that we are speaking in a vacuum because of the absence of the Secretary-General and the Vice-Presidents who are responsible for the budget. I believe that this is something that we should consider in the next debates on this issue – that the three of them are all present.
předseda. − Děkuji Vám. Naprosto s Vámi souhlasím, že když diskutujeme o tak důležité otázce, jako je rozpočet, tak by tady tito zodpovědní činitelé měli být přítomni. Přednesu Vaši námitku, se kterou souhlasím, v předsednictvu Parlamentu.
(Zasedání, které bylo přerušeno ve 20:05, pokračovalo ve 21:00)
Písemná prohlášení (článek 149)
Jiří Havel (S&D), písemně. – Poslanci Evropského parlamentu si více méně napříč politickým spektrem dobře uvědomují nutnost úsporných opatření v nynější ekonomické situaci. Spíše než na krátkozraké seškrtávání prostředků pro klíčové investice, ke kterým se EU zavázala a které zajistí Evropě ekonomický růst do budoucna, ale zpráva Dereka Vaughana klade důraz na efektivitu hospodaření. Jinými slovy – cílem je dělat více s dostupnými prostředky. To v praxi znamená například bližší spolupráci mezi orgány a institucemi EU, která by umožnila efektivnější využívaní zdrojů a také důkladnou revizi všech položek v rozpočtu EU, aby se zamezilo zbytečnému duplikování některých iniciativ a podobně. Poslanec Vaughan také navrhuje zmrazení administrativních výdajů všech orgánů a institucí. Tato zpráva nabízí střízlivý pohled na věc bez kontraproduktivního populismu, a proto jsem připraven ji podpořit.
Zbigniew Ziobro (EFD), na piśmie. – Unia Europejska przechodzi największy kryzys gospodarczy od swojego powstania. Gwałtownie rosnące bezrobocie, szczególnie wśród młodych ludzi, załamanie produkcji przemysłowej i handlu oraz potrzeba znacznych oszczędności na poziomie państw tworzących Wspólnotę sprawia, że również Parlament Europejski musi ograniczyć wydatki. Dlatego pozytywnie odnoszę się do tego sprawozdania, szczególnie punktu drugiego dotyczącego większej integracji instytucji. Jak wskazują analizy, takie działanie zmniejszyłoby wydatki Parlamentu związane z comiesięcznymi przenosinami do Strasburga. Patrząc na coraz gorszą sytuację finansową obywateli Unii, nie potrafię zrozumieć sensu comiesięcznych przenosin, które kosztują w skali roku ok. 280 mln euro i prowadzą do emisji 20 000 ton CO2. Nie możemy również pominąć zdania obywateli, którzy w 2002 roku zebrali ponad 1,2 mln podpisów za ograniczeniem siedziby PE do jednego miasta – Brukseli.
Kolejnym ważnym punktem zawartym w sprawozdaniu jest postulat obniżenia budżetu ESDZ. Jak pokazuje praktyka działania tej instytucji, mimo znacznych wydatków nie prowadzi ona do wzrostu znaczenia Unii Europejskiej wśród naszych zewnętrznych partnerów. Dlatego uważam, że należy zrewidować wydatki związane z płacami i dodatkami dla dyplomatów oraz kosztami podróży pani Catherine Ashton.