Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Viták
2012. március 14., Szerda - Strasbourg Lektorált változat

13. Az oroszországi elnökválasztás eredménye (vita)
A felszólalásokról készült videofelvételek
PV
MPphoto
 

  předseda. − Dalším bodem pořadu jednání je prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku o výsledku prezidentských voleb v Rusku.

Dovoluji si oznámit omluvu místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku. Po dohodě zastoupí baronku Ashtonovou místopředseda Komise a zástupce Ministerstva zahraničních věcí předsednické země, ministr Søvndal.

 
  
MPphoto
 

  Villy Søvndal, President-in-Office of the Council, on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. − Mr President, first of all I would like to express, both on my own behalf and on behalf of the High Representative, my most sincere and heartfelt condolences to all the parents and families in Belgium who have suffered such terrible losses in today’s tragic accident in Switzerland. Our thoughts are with the families and friends of the victims and with the Belgian people.

After that I will turn to Russia. Mr President, honourable Members, it is a pleasure to be here again today to discuss with you the outcome of the presidential elections in Russia on behalf of High Representative/Vice-President Ashton.

Let me first of all thank Parliament for the strong voice it has consistently given to European citizens’ concerns about democracy, fair elections and human rights in Russia.

Russia is our largest neighbour; it is an important business partner and a strategic partner on many global and regional issues. So it matters to our citizens what the situation is with regard to human rights and the rule of law in Russia. Parliament followed both the Russian State Duma elections on 4 December and the presidential elections on 4 March very closely. It has adopted several resolutions expressing the expectations of European citizens that Russia will live up to her international commitments to ensure free and fair elections.

You have also given High Representative/Vice President Ashton several opportunities to address the plenary on these crucial issues. In addition, several hearings, organised by the Committee on Foreign Affairs, the Subcommittee on Human Rights, the EU-Russia Parliamentary Cooperation Committee and individual political groups, have taken place since December on these elections and on human rights more generally. Catherine Ashton has asked me to thank Parliament for all this important work. She also asked me in particular to convey the message that she shares Parliament’s concerns about the case of the arrest and death in pre-trial detention of lawyer Sergey Magnitsky.

Restrictive measures are a sensitive instrument that should be considered in specific situations and in accordance with the respective EU guidelines. The European External Action Service is currently looking into possible ways to convey our expectation that the investigation of this case will be taken forward properly.

The Russian presidential election went largely as expected. OSCE and Council of Europe observers gave a clear evaluation: opportunities were not equal during the preparations, and procedural violence occurred during the voting and counting process itself. We agree with their preliminary report and will remind Russia of its international commitment to free and fair elections.

High Representative/Vice President Catherine Ashton issued a statement the day after the elections with five main elements. She recognised the clear victory of Vladimir Putin, noted international observers’ recognition of the significant civic engagement in these elections, referred to international observers’ findings of irregularities, encouraged Russia to address these shortcomings and looked forward to working with the incoming president and new government on our shared modernisation agenda, which should cover both economic and political reforms.

The day after the elections, outgoing President Medvedev instructed the Prosecutor General to examine the verdicts handed down to 32 convicts considered by the opposition as political prisoners, including Mikhail Khodorkovsky and his former business partner Platon Lebedev. The President has also ordered the Justice Ministry to prepare a report on the legal reasons for denying the registration of Mikhail Kasyanov’s, Boris Nemtsov’s and Vladimir Ryzhkov’s People’s Freedom Party. These are encouraging signals.

The next step: we have a strong consensus in the EU that we must engage with Russia – critically, yes, but also constructively. Without Russia we cannot solve the regional challenges in our common neighbourhood, in Syria or Iran, or most of the pressing global challenges such as climate change and the environment. This approach has been quite successful recently. With Medvedev and the government led by Mr Putin, we have been able to build more constructive relations and to achieve results. Russian WTO accession is one key result that will bind this large economy into the international rules-based framework.

The Partnership for Modernisation is another one. Many projects have already been prepared and launched, including technical and regulatory modernisation as well as reforms of the judiciary and civil society involvement. We have also begun a process on common steps to be fulfilled before we could consider launching negotiations on a visa-waiver agreement. All of this will be of mutual benefit.

The new civic and political awakening in Russia has already led to some political reforms, with the first Duma reading of bills introduced by President Medvedev to liberalise political party registration rules and presidential candidates’ registrations and to reinstall direct elections of regional governors.

The process is encouraging and will have consequences, especially in Russia’s many regions. Change may be slower than one would hope, but we should have patience. It is a good thing that both authorities and protesters want gradual evolution, not revolution. A cautious but real dialogue has begun between them, and the quality and dynamics of the political situation in Russia have changed.

The key issue for us now is how we can support this reform process. The bilateral initiatives just mentioned provide us with an excellent basis to build on. As Cathy Ashton has stated, the EU looks forward to working with the incoming Russian President and the new government in full support of our shared modernisation agenda. The next major step in our Strategic Partnership, apart from all the ongoing regular work, will be the next EU-Russia Summit, due to be held in Russia just before the summer.

I thank you and look forward to hearing your views and to your resolution, which will be adopted tomorrow.

 
  
MPphoto
 

  José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, en nombre del Grupo PPE. – Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Comisario, Señorías, el debate que hoy tenemos sobre Rusia nos interpela con fuerza y nos obliga a posicionarnos entre lo deseable y lo posible.

La Resolución sobre la que será llamado mañana a pronunciarse este Parlamento obedece a unas circunstancias muy particulares y concretas después de las elecciones presidenciales.

Nos encontramos ante una Rusia oficial, que siente todavía una cierta nostalgia de la época de la Unión Soviética y que se permite vetar la libertad en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Una Rusia en la que se suceden, sin ningún pudor, en la alternancia continuada en el poder, el Presidente y el Primer Ministro. Una Rusia en la que se celebran elecciones que no se corresponden con los estándares internacionales, y una Rusia en la que se producen detenciones de opositores, lo cual nos retrotrae a un pasado inmediato no precisamente muy glorioso.

Pero, señor Presidente, una Rusia también que forma parte del Consejo de Europa, que forma parte de la Organización Mundial del Comercio, que colabora lealmente con la OCDE y que aspira a ser un miembro de la misma, y una Rusia en la que, como en los países de la primavera árabe, hay hombres y mujeres que luchan por su libertad y por su dignidad.

Señor Presidente, creo que este es el punto central de esta Resolución: hacer que las cosas cambien y abrir un espacio de diálogo y de interlocución con los opositores cuyos derechos han venido siendo quebrantados y desconocidos.

Deberíamos dejar para más adelante, para el informe del señor Swoboda, el tema del marco institucional, del nuevo Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y Rusia, que son dos bloques llamados a entenderse.

Creo, señor Presidente, que desde la Unión Europea –quisiera hacer un llamamiento al Presidente en ejercicio del Consejo y al representante de la Comisión– se tienen que movilizar todos nuestros esfuerzos y todas nuestras influencias para que lo deseable sea posible, para que las libertades fundamentales y los derechos de todos sean pronto, y de forma generalizada, una realidad en Rusia.

 
  
MPphoto
 

  Hannes Swoboda, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident! In der Tat haben wir in der letzten Zeit zwei Wahlen in Russland gesehen, die wir nicht als fair und frei bezeichnen können. Es hat Fortschritte gegenüber früheren Wahlen gegeben, diese Fortschritte sind aber gering und zum Teil durch das Verhalten mancher führender Funktionäre wieder korrigiert und verschlimmert worden.

In beiden Fällen hat es mit der Registrierung der Kandidaten begonnen. Viele Kandidatinnen und Kandidaten, die in anderen Ländern zweifelsohne zugelassen worden wären, konnten gar nicht bei den Wahlen antreten. Ich glaube, das ist nicht gerechtfertigt, denn die Bedingungen, die hier gestellt werden, sind Bedingungen, die von vornherein so angelegt sind, dass einige Kandidaten gar nicht zur Wahl antreten können.

Zweitens müssen wir die Berichterstattung in verschiedenen Medien kritisieren, die keineswegs ausgewogen war, insbesondere natürlich in den elektronischen Medien – denn heute ist ja vor allem das Fernsehen wichtig –, auch wenn die reinen formalen Wahlsendungen einigermaßen vernünftig aufgeteilt waren. Aber wenn Putin bei jeder Gelegenheit als Tierfreund, als Retter der sibirischen Tiger, ich weiß nicht in welchen Funktionen auch immer, auftritt, dann ist das natürlich auch eine indirekte Wahlwerbung.

Drittens hat es auch verschiedene Pressionen bei der Stimmabgabe gegeben, so dass wir eben leider dieses kritische Urteil über die Wahlen fällen müssen. Das ist – und das ist auch ein Fortschritt der Demokratie, auch ein Fortschritt in der Entwicklung Russlands – auf Unwillen, Unverständnis und Widerstand gestoßen. Denn was auch immer wir kritisieren, immerhin getrauen sich die Menschen heute in Russland in einem größeren Ausmaß als je zuvor, auf die Straße zu gehen und zu demonstrieren. Dass dann manche Reaktionen von uns abzulehnen und zurückzuweisen sind, ist klar. Wir müssen daher durchaus kritisieren, wenn zum Beispiel Demonstrantinnen und Demonstranten brutal behandelt werden oder zumindest auf Zeit verhaftet werden, das ist etwas, was wir nicht tolerieren können. Aber ich möchte es als positives Zeichen sehen, dass viele Demonstrationen stattgefunden haben und in vielen – nicht in allen – Fällen die Polizei durchaus korrekt gehandelt hat.

Jedenfalls geht es jetzt nicht darum, wieder eine der x-ten Bewertungen der Wahlen zu veranlassen, sondern es geht darum, die Chance zu erwähnen und zu unterstreichen, die jetzt in Russland besteht. Darum, glaube ich, geht es. Eine weitere Entschließung zur Verurteilung der Wahlen, das ist nicht der Zweck dieser Entschließung – obwohl wir einiges natürlich auch scharf kritisieren –, sondern jetzt gilt es, alle Seiten aufzurufen, endlich ein Reformpaket zu beschließen. Es ist die Chance für Medwedjew, letztendlich doch noch als Präsident aufzustehen und zu sagen: Ich habe etwas bewegt in diesem Land! Bei all den Hoffnungen, die in mich gesetzt worden sind und über Jahre nicht erfüllt wurden, jetzt habe ich gezeigt, es geht was! Es ist die Chance für Putin, seine neue Präsidentschaft mit einem Reformprogramm zu beginnen und zu sagen, gut, ich bin viel kritisiert worden, aber jetzt zeige ich, dass ich auch fähig bin, dieses Russland in Sachen Demokratie und Modernisierung voranzubringen. Und es ist auch eine Chance für die Opposition zu zeigen, dass sie nicht nur opponieren kann, sondern die Dinge auch beeinflussen kann. Das sollte die Botschaft aus diesem Hause sein! Wir wollen gemeinsam die Kräfte in Russland unterstützen, die Reformen wollen, die sagen wollen, Russland muss einen neuen Weg in das neue Jahrtausend, das schon begonnen hat, gehen. Russland muss seine Reformen durchführen. Russland muss demokratischer werden. Denn eines muss auch klar sein, Modernisierung ohne Demokratie kann nicht funktionieren und daher braucht es mehr Demokratie in Russland gemeinsam mit mehr Modernisierung.

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte" gemäß Artikel 149 Absatz 8 Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Marek Henryk Migalski (ECR), pytanie zadane zgodnie z procedurą „niebieskiej kartki”. – Podzielam Pana nadzieję, że rozwój w Rosji daje pewną nadzieję do optymizmu, ale nie podzielam Pana opinii co do tego, że te wybory były postępem, tak jak Pan powiedział – ja uważam, że nie były. Ale moje pytanie brzmi tak: czy nie uważa Pan, że ta rezolucja, nad którą dyskutujemy, mogła być silniejsza, bo jeśli przedstawiciele Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych, którzy są dyplomatami, mówią w sprawach praw człowieka mocniej niż Parlament Europejski, to czy nie oznacza to, że nie spełniliśmy pewnych oczekiwań?

 
  
MPphoto
 

  Ewald Stadler (NI), Frage nach dem Verfahren der blauen Karte. – Herr Kollege Swoboda, zwei Fragen an Sie: Sie haben gesagt, die Wahlen in Russland seien nicht fair und nicht frei gewesen. Wie beurteilen Sie dann den Widerspruch, der dadurch zu Tage tritt, dass Ihr eigener Parteigenosse, der sozialistische Bundesrat Schennach, der wie ich auch Wahlbeobachter in Russland war, in einer Pressekonferenz gesagt hat, die Wahlen seien erstaunlich frei und erstaunlich fair gewesen?

Zweite Frage: Sie haben kritisiert, dass im Wahlkampf durch eine Regierungsberichterstattung eine indirekte Wahlwerbung durch das Fernsehen in Russland stattgefunden hätte. Wie erklären Sie dann die österreichische Regierungsberichterstattung, wo doch drei Viertel aller Berichte im ORF der Regierung unter Ihrem Bundeskanzler Faymann gewidmet werden?

 
  
MPphoto
 

  Bart Staes (Verts/ALE), "blauwe kaart"-vraag. Dank u wel Voorzitter, ik ben blij dat u mij de kans geeft om nog een vraag te stellen aan de heer Swoboda.

Ik heb met aandacht uw mooie woorden gevolgd, mijnheer Swoboda, maar kunnen wij hier eigenlijk wel spreken van verkiezingen? Verkiezingen, dat is toch een heel proces, een proces waarin bepaalde regels gevolgd worden, waar partijen erkend worden. U heeft zelf heel wat kritiek geleverd. De slotvraag aan u is dus: bent u bereid om dit te erkennen als verkiezingen? Bent u bereid om die mijnheer Poetin te erkennen als president van de Russische Federatie, wetende dat er hier eigenlijk geen vrije, normale, rechtvaardige verkiezingen hebben plaatsgevonden? Dat is toch de wezenlijke vraag?

 
  
MPphoto
 

  Hannes Swoboda (S&D), Antwort auf drei Fragen nach dem Verfahren der blauen Karte. – Kolleginnen und Kollegen, wir sehen, dass es sehr unterschiedliche Beurteilungen gibt. Ich möchte nur daran erinnern, dass es nicht um unsere Befindlichkeit geht, ob wir etwas anerkennen oder nicht. Es geht darum, dass jetzt die Chance besteht, einen Reformprozess voranzubringen. Und wenn die Opposition in Russland sagt, wir wollen jetzt reformieren, sollen wir dann sagen: Nein, dass dürft Ihr nicht, denn das ist ein falsches System, das waren ja gar keine Wahlen? Seien wir doch nicht päpstlicher als der Papst! Seien wir doch hilfreich für die Opposition in Russland. Helfen wir der Opposition, etwas zu tun, und, Herr Migalski, natürlich können wir noch viel mehr kritisieren. Aber die Frage ist, wie können wir dabei helfen, dass die beiden zusammenkommen? Denn das ist das große Interesse, wenn wir einen Partner in Russland haben wollen, dann wollen wir einen Partner haben, der stark und demokratisch ist. Das ist mein Ziel. Und es geht nicht um die Vergangenheit, es geht um die Zukunft, und das ist auch, was die Opposition will.

Zum Kollegen Stadler, er ist neu in diesem Haus: Es geht heute nicht um Österreich, es geht um Russland. Das haben Sie vielleicht nicht gemerkt. Es geht um Europa und Russland, dass ist das Entscheidende, und ich möchte haben, dass wir beim nächsten Mal wir wirklich von freien Wahlen sprechen können. Das waren noch keine freien und fairen Wahlen, aber helfen wir der Opposition, mit Medwedjew zu einer Lösung zu kommen, so dass Putin ein anderer Präsident wird, weil er andere Regeln hat. Putin werden wir nicht ändern können, aber die Regeln, unter denen Putin regiert, die kann jetzt die Opposition mit unserer Unterstützung ändern.

 
  
MPphoto
 

  Kristiina Ojuland, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, today we are not speaking about Magnitsky or Khodorkovsky and other cases but that does not mean that we have forgotten those cases; we will come back to those issues later.

We are speaking today about the elections or so-called elections; the presidential elections in Russia and I must say that yesterday the ALDE Group in this Parliament organised a very good, extensive hearing on the results of the presidential elections, We have Ms Garzinova and Mr Kasparov two opposition leaders visiting Strasbourg today; they are also on the balcony here now; they were actually telling their first-hand experience of these elections.

Our group Chair, Mr Verhofstadt, also visited Moscow on 5 March right after the elections and he was on the streets. He saw that the military presence was so enormous and the people had not seen such a military presence since 1993. Speaking about these elections and the fraud which has been reported by the OSCE, ODIHR and also the Council of Europe, it is extraordinary: they are even increasing the results from the Soviet times when normally the polling stations did not have more than 99.9% attendance. Now they were 100% in Chechnya.

It is clear that the results, the conclusions, are evidence that these elections were not free; these elections were not fair. This is now the question for the international question: what does it really mean? What kind of consequences should we draw from this? Is this President legitimate? Is the Duma which was elected in the same manner in December legitimate? How can they be partners with the European Union and the rest of the international community? That is the question.

 
  
MPphoto
 

  Werner Schulz, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Die Wahlbeobachter der OSZE haben festgestellt, dass die russische Präsidentschaftswahl weder frei noch fair war. Die einheimischen Wahlbeobachter konnten zudem belegen, dass das amtliche Endergebnis nicht korrekt ist. Zwar behauptet Putins Wahlkampfleiter, es sei die sauberste Wahl gewesen, die Russland je erlebt hätte, das führt aber im Umkehrschluss dazu, dass es bei den bisherigen Wahlen nicht mir rechten Dingen zugegangen ist. Das gilt insbesondere für die gefälschten Duma-Wahlen.

Unter den restriktiven Bedingungen und einseitigen Vorteilen lässt sich nicht ausschließen, dass Vladimir Putin die Präsidentschaftswahl knapp gewonnen hat. Doch es war eine Wahl ohne Alternative, ein Sieg ohne Gegner, denn Putins Herausforderer standen nicht auf dem Wahlzettel, sondern befanden sich im Protest gegen seine Politik auf der Straße. Es war damit zu rechnen, dass Putin mit allen Mitteln, mit aller Macht, die er über den Staatsapparat und die Medien hat, die Wahl im ersten Wahlgang für sich entscheiden wird. So kann man zwar Wahlen gewinnen, aber nicht das Vertrauen in die Zukunft des Landes. Wir müssen das zur Kenntnis nehmen, aber wir sollten uns mit Gratulationen tunlichst zurückhalten.

Die russische Staatsführung hat leider die Chance vertan, durch ehrliche Wahlen die bestehende Spaltung der Gesellschaft zu überwinden. Doch Russland braucht für seine Entwicklung diese kritischen und kreativen Bürger. Ihre Ausgrenzung würde nur zur weiteren Abwanderung und Kapitalflucht führen. Putin ist seit 12 Jahren an der Macht. Sein Versprechen von Stabilität bedeutet praktisch Stagnation. Er wird allenfalls die angekündigte militärische Erneuerung, eine enorme Aufrüstung, in die Wege leiten. Die immer wieder versprochene wirtschaftliche und gesellschaftliche Modernisierung ist bisher weitgehend ausgeblieben. Die jüngsten Diffamierungen deuten eher darauf hin, dass er in seinem Weltbild von gestern, seinen KGB-Methoden und den Zwängen seines autokratischen Systems gefangen bleibt. Deswegen richten sich große Erwartungen an die Opposition. Sie muss sich jetzt darum bemühen, dass die Straßenproteste nicht zum leeren Ritual, nicht zum reinen Zahlappell werden. Natürlich muss der politische Wandel in Russland selbst von der Zivilgesellschaft gewollt und getragen werden, doch wir, die EU, können diesen Prozess unterstützen, indem wir auf der Basis eines neuen Wahlgesetzes, der unbehinderten Zulassung von Parteien und eines fairen und transparenten Wahlkampfes die Herausforderung der Protestbewegung, ihre Hauptforderung einer vorgezogenen Duma-Wahl unterstützen. Das dürfte die angemahnte Strukturierung und Programmatik der Opposition beschleunigen und im Endeffekt beweisen, dass es in Russland eine wählbare Alternative zu Wladimir Putin gibt.

 
  
MPphoto
 

  Paweł Robert Kowal, w imieniu grupy ECR. – Mam wrażenie, że dzisiaj nasz realizm, ale też powaga nakazuje nam powiedzieć w tej Izbie, jakie te wybory naprawdę były. Może najprościej byłoby nie wydawać żadnej rezolucji, jeżeli jak tutaj siedzimy, wybrani w demokratycznych wyborach w całej Europie, nie jesteśmy w stanie odróżnić od wyborów, które są demokratyczne, od takich, które po prostu wyborami nie są. Więc być może czasami po prostu nie dawać rezolucji, a jak nie, to napisać jedno zdanie: w tych wyborach nie mógł każdy kandydować i z tych wyborów nic nie wynikało dla demokracji, nie mają z tym żadnego związku. Dzisiaj potrzebujemy takiego realizmu, a nie realizmu, który polega na tym, że piszemy nieprawdę, że piszemy na okrągło i potem się z nas śmieją. Bo i my tracimy pozycję jako Parlament Europejski i Unia Europejska jest traktowana jako organizacja niepoważna. Dlatego dzisiaj wzywam do tego, żeby nazwać w Rosji rzeczy po imieniu, skoro zdecydowaliśmy się na to, żeby robić tę rezolucję, A jak nie, to czasami lepiej w życiu milczeć.

Druga sprawa. Musimy się zwrócić do tych, którzy są na ulicy, i powiedzieć im, że rozumiemy to młode pokolenie, które protestuje. Rosja nie jest w niczym inna niż każdy inny kraj postsowiecki. Musimy im jasno powiedzieć: jeśli zostanie użyta siła, my zachowamy się tak jak w każdym innym przypadku i ta granica użycia siły musi być dzisiaj granicą, którą my – z tej izby – wyznaczymy. Musimy mieć pewność, że w tej sprawie już na pewno tak samo myślimy – i my, jak tu siedzimy, i po tamtej stronie. Nie mam wątpliwości, że poseł Svoboda, którego znam i darzę szacunkiem, także. To powinno być dzisiaj jasno z tego miejsca powiedziane

 
  
MPphoto
 

  Helmut Scholz, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Minister, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen, ich spreche ausdrücklich Herrn Swoboda an. Ihr erster Entschließungsentwurf war begrüßenswert ausgeglichen und benannte unaufgeregt, was im Nachgang der Präsidentschaftswahlen zu sagen ist. Die russische Führung ist mit ihrer Unterschrift unter die Europäische Menschenrechtskonvention eine Selbstverpflichtung eingegangen, die sie nicht einhält. Auch diese Wahlen waren erneut nicht fair und nicht frei von Fälschung. Auch dreihundert Millionen Euro Investitionen der Regierung in Überwachungstechnik haben nicht gelöst, was nur politisch zu lösen ist. Das sind die nüchternen Tatsachen, die uns als Partner nicht gleichgültig lassen. Sie verdeutlichen zugleich die Widersprüchlichkeit einer russischen Gesellschaft, die sich jedoch für alle sichtbar verändert. Dies sollten wir begrüßen und unterstützen, denn aufstrebende Demokratien leben vom Streben nach Entwicklung und Veränderung und auch vom Protest. Russland wird normal.

Deshalb betrachte ich eine Reihe von Schlussfolgerungen, die einige meiner Kollegen hier im Parlament durchsetzen möchten, als politisch falsch. Da kann es auch keine Textkompromisse geben. Dieses Haus muss sich endlich entscheiden, welche Linie es verfolgen will. Ich habe gestern aus der ALDE-Veranstaltung Russland nach den Wahlen mitgenommen, dass ein Teil der Kollegen der Meinung ist, Russland sei nicht mehr normal. War es jemals normal? Es stelle eine potentielle Gefahr dar, und man könne nicht einfach weitermachen wie bisher, sondern müsse jetzt endlich eine andere Gangart einschlagen.

Dazu nur ein Wort: Wer in Eskalationsspiralen denken möchte, sollte jetzt erklären, wie weit er dabei gehen will, und nicht nur nebenbei, wo die Partnerschaft abbleiben soll. Bei aller berechtigten Kritik, bei aller Unterschiedlichkeit bedeutet Partnerschaft für mich vor allem Ausgleich im gemeinsamen Interesse, und zumindest in meiner Muttersprache sind Partnerschaft und Unterordnung keine Synonyme. Wer diesen Weg propagiert, kommuniziert für mich auch, dass er nicht an die Kraft von Gesellschaften zur Veränderung glaubt und dass er die Veränderungen in der russischen Gesellschaft nicht zur Kenntnis genommen hat, auf welche übrigens auch die Berichte der Wahlbeobachter der PACE und des ODHR eingehen, denn hier werden Alternativen zur Putinschen gelenkten Demokratie gesucht. All dies ist am Ende politisch zu diskutieren.

Die Dynamik, die einige im Nachgang der Wahlen zur Zeit hier im Hause aufbauen, halte ich allerdings für befremdlich. Für mich ist es mit der politischen Würde und dem Selbstverständnis eines für die Pluralität in Europa stehenden Hauses nicht in Übereinstimmung zu bringen, wenn Vertreter eines Teils der russischen Opposition hier in Straßburg unwidersprochen die alternativen Präsidentschaftskandidaten, welche ohne Bereinigung der Wahlfälschungen das Votum von mehr als fünfundzwanzig Millionen Bürgern in Russland bekommen haben, einfach als „Putins Pigs“, also als die „Schweine Putins“ diskreditieren dürfen. Wider besseres Wissen reden dieselben Personen in diesem Haus ebenso unwidersprochen seit Wochen über mögliches Blutvergießen durch Putin und über mögliche Revolutionen.

Ich kann nur sagen, dass das nicht die klare Mehrheit im Hause ist, die in ihrer Kritik an den Wahlen in Russland geplant fehlentscheidet.

 
  
MPphoto
 

  Νίκη Τζαβέλα, εξ ονόματος της ομάδας EFD. – Κύριε Πρόεδρε, αν εξετάσουμε την αποτελεσματικότητα των θεσμοθετημένων οργάνων που έχουν δημιουργηθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ρωσίας, θα διαπιστώσουμε ότι ελάχιστη πρόοδος έχει σημειωθεί στα θέματα προσέγγισης των δύο μερών.

Γιατί γίνεται αυτό; Δεν μας προβληματίζει; Μάλλον κάποιο λάθος κάνουμε και οι δύο πλευρές και δεν μπορούμε να είμαστε αποτελεσματικοί σε ο,τιδήποτε αφορά τη σχέση Ευρώπης και Ρωσίας. Αν πράγματι θέλουμε συνεργασία με τη Ρωσία, μια συνεργασία που θεωρώ άκρως απαραίτητη, πρέπει να σχεδιάσουμε προσεκτικά νέες μεθόδους προσέγγισης. Η είσοδος της Ρωσίας στον Διεθνή Οργανισμό Εμπορίου είναι ένα καλό νέο και ένα μεγάλο βήμα.

Μέχρι τώρα, αυτό που κάνει η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι να καταγγέλλει όσα γίνονται στη Ρωσία. Είμαστε μόνο καταγγελτικοί. Αυτή η στάση δεν παράγει και δεν δημιουργεί τίποτα. Αντιθέτως, πιστεύω ότι επιβραδύνει και επιβαρύνει την προσέγγιση των δύο πλευρών. Εξετάζουμε μονομερώς τα θέματα της Ρωσίας, την στιγμή που απαιτείται πρώτα μία πολυσχιδής συνεργασία στους τομείς του εμπορίου, της ενέργειας, του πολιτισμού και της εκπαίδευσης για να φτάσουμε στη συνέχεια και στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.

Θα ήθελα να σας μεταφέρω μια προσωπική μου εμπειρία. Πριν από χρόνια, είχα συναντηθεί με έναν άραβα ηγέτη, ο οποίος συγκαταλέγεται σήμερα στους εκπεσόντες άραβες ηγέτες. Την εποχή εκείνη, είχε μόλις γυρίσει από τη Μόσχα και μου περιέγραψε πως σχολίαζαν με τον Πρόεδρο Πούτιν ότι «αυτοί οι Ευρωπαίοι θέλουν να μας πούνε πώς θα κυβερνάμε τις χώρες μας».

Πιστεύω λοιπόν ότι υπάρχει μεγάλο χάσμα μεταξύ της ευρωπαϊκής κουλτούρας και κάποιων χωρών. Πιστεύω επίσης ότι πρέπει εμείς να πρωτοστατήσουμε στην προσέγγιση με αυτές τις χώρες.

 
  
MPphoto
 

  Andreas Mölzer (NI). - Herr Präsident! Wir alle wissen, dass es in Russland demokratiepolitische und menschenrechtliche Defizite gibt. Das ist keine Frage. Aber es ist nun einmal so, dass der Weg des ehemaligen Mutterlandes des real existierenden Sozialismus hin zu einer offenen Demokratie ein langer ist, und Russland ist eben nicht mit westlichen Maßstäben zu messen. Allerdings glaube ich auch, dass die neue Präsidentschaft Putins die Chance hat, nunmehr einen neuen Schritt zu weiterer Demokratisierung voranzugehen, dass die Chance besteht, die Verhaftung politischer Häftlinge zu überprüfen, dass die Nichtregistrierung von Oppositionsparteien überprüft werden könnte und dass Putins Wahlversprechen, gegen Korruption aufzutreten, Realität werden könnte. Man sollte Russland diese Chance lassen. Insgesamt glaube ich schon, dass wir Europäer nicht immer mit demokratiepolitisch erhobenem belehrenden Zeigefinger herumfuchteln sollten. Es gibt genug demokratiepolitische Defizite auch in der EU. Denken Sie nur daran, dass erst vor kurzem die Amtszeit des Ratspräsidenten Van Rompuy ohne jede demokratische Legitimation verlängert wurde.

 
  
MPphoto
 

  Ria Oomen-Ruijten (PPE). - Het Parlement had terecht heel veel kritiek op de manier waarop de Doemaverkiezingen zijn gegaan. Wat mij echt aangeslagen heeft is dat men er bij de presidentsverkiezingen niets van geleerd heeft. Ja, op de dag van de verkiezingen ging alles misschien wat normaler, maar het tellen op de dag erna, en ook de kandidaatstellingen, de rol van media, tijdens de aanloop naar de verkiezingen, dat kon werkelijk niet.

Ik vind dat Rusland, een land dat ook lid is van de Raad van Europa, zich dat niet kan permitteren, want men moet ook daar de spelregels volgen.

Voorzitter, er zijn ook hoopvolle tekenen. Ik heb nog nooit gezien dat zo'n vreedzame oppositie, zo'n vreedzaam middenveld, de straat opgaat, demonstreert en laat blijken zich niets meer aan te trekken van wat er in het Kremlin gebeurt. Wat wij vandaag moeten doen is ervoor zorgen dat wij die mensen gaan verenigen, die mensen, die vreedzame betogers, tezamen met de mensen in het Kremlin of in de Doema die ook bereid zijn tot hervormingen; die moeten we samenbrengen. Dat is de tekst van onze resolutie. En de voorstellen van collega Swoboda moeten dan ook ons aller akkoord krijgen.

Wat de rest van de zaak betreft: over enkele maanden komt de heer Swoboda met een nieuwe tekst, die we dan nog meer kunnen verfijnen.

 
  
MPphoto
 

  Knut Fleckenstein (S&D). - Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich bin davon überzeugt, dass der Weg zu mehr Demokratie in Russland nicht mehr zu stoppen ist. Ich bin aber auch davon überzeugt, dass unser Parlament, unsere Fraktionen, die Parteien, die dahinter stehen, und die Stiftungen, sehr viel mehr können und tun müssen, um als gute Freunde und Ratgeber Russland dabei zu helfen.

Seit der Duma-Wahl gibt es eine Vielzahl von Demonstrationen und das Engagement der Zivilgesellschaft hat rasant zugenommen. Es sind nicht nur Parteipolitiker, die dort auf den Straßen sind, sondern es sind eine Reihe von Bürgern mehr und mehr aus der Mittelschicht, mehr und mehr gut ausgebildete Menschen, und Menschen, die sich durch Reisen weitergebildet haben. Mit ihnen müssen wir den Dialog verstärken, mit ihnen müssen wir immer mehr in Kontakt treten und dafür sorgen, dass es mehr und mehr people-to-people-Kontakte gibt, auch durch zügige Bearbeitung der offenen Fragen, die es noch zum Thema Visafreiheit gibt.

Wir sollten aber auch jetzt den parlamentarischen Dialog intensivieren. Ich weiß, einige meinen, weniger Dialog sei die richtige Antwort auf die Wahlen. Ich glaube, das ist falsch. Wir brauchen mehr Gespräche mit den Kolleginnen und Kollegen aus der Staatsduma, um zu diskutieren und zu überzeugen. Wir können unsere Erfahrung anbieten. Wir sollten unsere Meinung dabei klar darstellen, damit die Kollegen dort auch aus unseren Erfahrungen lernen können, und um unsere Fehler, die wir gemacht haben und die wir immer noch machen, zu vermeiden. Das gelingt uns am besten durch klare Gespräche und durch möglichst wenig Oberlehrerattitüden, so wie sie in diesem Haus manchmal sichtbar sind.

Die Partnerschaft für Modernisierung ist ein gutes Instrument dafür. Wenn wir uns alle einig sind, dass wirtschaftliche und technologische Modernisierung nicht ausreichen ohne eine Modernisierung des Rechts, der Politik und der Gesellschaft, wird Russland, und damit unsere gemeinsame Partnerschaft, nicht erfolgreich sein können.

 
  
MPphoto
 

  Edward McMillan-Scott (ALDE). - Mr President, it is quite clear that Mr Putin has no friends in this Chamber, even though Mr Swoboda believes somehow that Mr Medvedev’s promises will turn into reality.

But Mr Kowal says that we should tell it like it is, and our resolution would be a credit to Cathy Ashton. I believe that the European Parliament should stop ‘business as usual’ with the Putin regime. I think the EU should stop playing it safe. I think we should use all the measures at our command to put pressure on the Putin regime for genuine reform. We should stop discussing fruitless treaties and start being unsafe. Let us start with the Chamber next door.

In the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, David Cameron’s MPs – 18 of them – sit with 16 members of the United Russia party from the Duma. This House has recommended that the parliamentary assembly of the Council of Europe should regard the Duma delegation as illegitimate. Mr Kowal, let us, as you say, tell it like it is and let us start at home, in the European Union, where people play games with politics. You have said that the European Union is losing respect. Yes, because we do not tell it like it is. So let us start here, and the next resolution we pass on Russia should not be something that looks as if it comes from the EEAS, but something that comes from the European Parliament.

 
  
MPphoto
 

  Michał Tomasz Kamiński (ECR). - Przede wszystkim chciałbym najpierw powiedzieć, że Paweł Kowal nie jest już członkiem partii Prawo i Sprawiedliwość, podobnie jak ja, i bardzo źle oceniamy fakt, że członkowie PiS-u siedzą w jednej grupie w Radzie Europy z partią Jedna Rosja. Chcę powiedzieć, że to co dzieje się dzisiaj w Rosji, musi budzić zasadnicze wątpliwości co do demokratycznego charakteru tego państwa. Dzisiaj na tej sali nikt nie ma wątpliwości, że wybory w Rosji nie były prawdziwymi wyborami, że opozycja w Rosji jest prześladowana, nie tylko na poziomie samej procedury liczenia głosów, chociaż praktycznie każdy dzień przynosi nowe fakty dotyczące tego, że to liczenie głosów nie było fair podczas ostatnich wyborów prezydenckich, ale przecież demokracja to coś więcej niż tylko sam techniczny proces głosowania i liczenia głosów, to także cała otoczka, to także wolność mediów, wolność partii politycznych, wolność słowa. Tego wszystkiego nie ma w Rosji, a więc nawet jeżeli technicznie byłoby zagwarantowane uczciwe głosowanie – pójście do urny, wrzucenie głosu i fakt policzenia tego głosu – to nawet wtedy nie moglibyśmy mówić o uczciwych wyborach w Rosji, bo wszystko inne oprócz technicznego aktu głosowania nie jest w Rosji demokratyczne. Dzisiaj Unia Europejska powinna prowadzić zdecydowaną politykę, ponieważ – i chcę to bardzo wyraźnie powiedzieć – naród rosyjski zasługuje na wolność i tej wolności narodowi rosyjskiemu życzymy.

 
  
MPphoto
 

  Nick Griffin (NI). - Mr President, as an observer in Moscow at the Duma elections, I witnessed a robust system which is far more democratic than the fraud-ridden shambles in Britain. If observers come to elections in London this May they will find hundreds of thousands of non-existent ghosts voting by post without any kind of ID check. They will see flimsy cardboard ballot boxes with voting papers falling out of gaps at the bottom, mainly under the control of appointees of Baroness Ashton’s Labour Party.

At least the Russians have elections. Baroness Ashton became one of the most powerful figures in post-democratic Europe without a single vote. And who elected the technocrats now asset-stripping occupied Greece and Italy?

We all know the real reasons for the attacks on Putin. George Soros and his banker friends want to privatise and loot Russia just like they are looting the West. So forget about the specks of dust in Mr Putin’s eye and remove the giant planks of electoral fraud and elite greed from the European Union’s.

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Ratspräsident! Wenn ich solche Reden wie die letzte höre, dann muss ich einfach sehen, dass da offensichtlich die Werte durcheinandergeraten sind. Wenn man meint, in Großbritannien existiere keine volle Demokratie, aber Putin sei das Beispiel für Demokratie, dann muss ich einfach sehen, wie bei der Rechten doch eine Dioptrie um sich greift, die ich nicht mehr verstehen kann.

Ich glaube, dass wir bei den Duma-Wahlen gefälschte Wahlen hatten, dass wir sehen müssten, dass bei den Duma-Wahlen und bei den Präsidentschaftswahlen Oppositionskandidaten, die kritisch waren, keine Chance hatten, wirklich Kandidaten zu werden, weil die Regelung so war, dass sie gar nicht antreten durften. Wir sehen gleichzeitig, dass es einen neuen Mittelstand gibt, der sich orientiert, der Freiheit will, der Demokratie und Rechtsstaatlichkeit will, um auf diese Art und Weise einen modernen rechtsstaatlichen, wirtschaftlich gesunden, auf dem Mittelstand begründeten Staat aufzubauen. Ich glaube, dass wir das unterstützen sollen. Diese Leute stehen für die Zukunft Russlands im Interesse Russlands. Jetzt hat Präsident Medwedjew in einer Arbeitgruppe mit den nicht im Parlament bestehenden Oppositionsparteien ein Angebot gemacht, mit Reformen voranzukommen. Wir wollen mit Aufmerksamkeit beobachten, ob auf Initiative des nächsten Präsidenten hier fortschrittliche Wege vereinbart und implementiert werden. Darum geht es in dieser Entschließung. Wir wollen feststellen, ob hier Wort gehalten wird, ob Worte in Taten umgesetzt werden, damit der Weg zu Reformen gegangen wird. Dies ist wirklich auch die Chance für Präsident Putin, eine Erfolgspräsidentschaft hinzubekommen, wenn er diese Reformen erlaubt. Wenn dies nicht passiert, wird Russland sich zu einem autoritären, diktatorischen Regime entwickeln. Aus dem Grund möchten wir gerne in diesem Zeitraum bis zur Inauguration von Präsident Putin beobachten, ob man fair mit der Opposition umgeht.

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 149 Absatz 8 Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Schulz, Werner (Verts/ALE), Frage nach dem Verfahren der blauen Karte. – Kollege Brok, Sie haben richtig erwähnt, dass die Duma-Wahlen nach allen Erkenntnissen, die uns vorliegen, gefälscht waren, und Sie haben die Hoffnung geäußert, dass diese Arbeitsgruppe, die Präsident Medwedjew einberufen hat, um ein neues Wahlgesetz auszuarbeiten und die vereinfachte Zulassung von Parteien zu ermöglichen, Früchte trägt. Werden Sie morgen den Änderungsantrag unterstützen, diese Hauptforderung der Opposition, dass es auf der Basis dieser Arbeitsergebnisse aus der Gruppe Medwedjew zu vorgezogenen Neuwahlen der Duma kommt?

 
  
MPphoto
 

  Ewald Stadler (NI), Frage nach dem Verfahren der blauen Karte. – Herr Kollege Brok, ich möchte Sie fragen, ob Sie schon mit Ihrer Fraktionskollegin Gardini aus Italien gesprochen haben, die ich selbst als Wahlbeobachterin in Russland bei diesen Präsidentschaftswahlen getroffen habe, und die in einer öffentlichen Pressekonferenz erklärt hat, dass diese Wahlen fair und frei waren?

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE), Antwort auf zwei Fragen nach dem Verfahren der blauen Karte. – Ich kenne diese Erklärung nicht, aber wenn sie abgegeben worden ist, möchte ich sie als Unsinn erklären, denn Unsinn ist manchmal auf alle Parteien verteilt.

Zu der Frage, die Herr Schulz an mich gerichtet hat: Wir werden sehen, welche Reformen dort vorankommen, und daraus werden wir die Schlussfolgerungen ziehen. Ich glaube, erst einmal ist es wichtig, dass die Voraussetzungen dafür geschaffen werden, dass die Rechtsstaatlichkeit gegeben ist, dass Parteien sich leichter registrieren können, dass diese Registrierung von den Behörden nicht so manipuliert wird, dass Unterschriften nicht anerkannt werden oder dass eine geringere Zahl von Unterschriften zur Registrierung ausreicht. Die Medienfreiheit ist notwendig, damit Oppositionsparteien eine faire Chance haben, in einem Wahlkampf zu bestehen.

Dies sind einige der Bedingungen, die notwendig sind, damit es eine weitere demokratische Entwicklung in Russland geben kann, und ich glaube, das wird dann die entsprechenden Schlussfolgerungen nach sich ziehen. Wir sollten einen Schritt nach dem anderen machen und nicht mit der Betonung des dritten Schrittes den ersten Schritt verhindern.

 
  
MPphoto
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D). - Su trijų mėnesių intervalu stebėjau ir Dūmos, ir Prezidento rinkimus Rusijoje. Nepaisant to, kad Dūmos rinkimų metu Maskvoje vienoje iš apylinkių tapau rinkimų rezultato klastojimo liudininku, tai užfiksavo videokamera ir vienas iš komisijos narių, grįžau iš Rusijos ne per daug nusiminęs. Pagrindinis įspūdis: Maskvoje ir Peterburge mačiau didžiulį visuomenės susidomėjimą rinkimais; daugybės žmonių, ypač jaunimo, nuoširdų norą užkirsti kelią bet kokioms falsifikacijoms. Be abejo, tai daugiausia demonstravo opozicinių partijų ir kandidatų į prezidentus komisijų nariai ir stebėtojai. Todėl labai gaila, kad dirbtinai buvo sukliudyta dalyvauti ir vienuose, ir kituose rinkimuose didesniam partijų ir kandidatų į Prezidento postą skaičiui. Ir žiniasklaidoje valdžios partija ir valdžios kandidatas turėjo šiltnamio sąlygas, tuo tarpu kai opozicija – politinių skersvėjų ir šalčio.

Tačiau tas noras pagaliau surengti garbingus ir sąžiningus rinkimus jau persmelkė ne tūkstančius, o šimtus tūkstančių ir milijonus Rusijos piliečių, ką pademonstravo didžiulės demonstracijos Maskvoje, Peterburge ir kitur. Apklausos rodo, kad prieš 10 metų Rusijos žengimą europietišku keliu būtų palaikę apie 20 procentų šalies gyventojų, dabar tokį kelią jau pasirinktų 30 procentų, o skaičiuojant jaunimą – daugiau kaip pusė. Ši tendencija leidžia optimistiškiau žvelgti į Rusijos ateitį, tačiau prisimintina, kad apie 40 procentų norėtų ypatingo Rusijos kelio, kuris gali nuvesti dar toliau nuo demokratijos ir žmogaus teisių. Todėl labai palaikau tuos kolegas, kurie pasisako už dialogo su Rusija visais lygiais intensyvinimą ir Europos Sąjungos galimybių panaudojimą, kad paskatintume Rusiją žengti europietišku keliu.

 
  
MPphoto
 

  Marek Henryk Migalski (ECR). - Nie chcę powtarzać tych wszystkich rzeczy, o których tu dziś rozmawialiśmy, bo chyba prawie wszyscy zgadzamy się co do tego, że sytuacja w Rosji jest zła, a wybory nie były ani wolne, ani uczciwe, chociaż niestety nawet dzisiaj padły głosy, mówiące o tym, że te wybory były postępem. Ja tak nie uważam, większość z Państwa też tak nie uważa. Pozwólcie mi jednak skupić się również na procedurze uchwalania tej rezolucji, bo ta rezolucja była również procedowana w sposób utrudniający prace nad nią i prace ją wzmacniające. Ta rezolucja jest słaba i w moim przekonaniu ma rację poseł McMillan-Scott i inni mówcy na tej sali, którzy mówią, że ta rezolucja powinna być silniejsza i to jest zadanie Parlamentu Europejskiego. Dlatego mam zaszczyt prosić Państwa o to, żebyście jutro na sesji plenarnej wsparli trzy poprawki ECR-u wzmacniające tę słabą rezolucję. Liczę na Państwa głosy.

 
  
MPphoto
 

  Ewald Stadler (NI). - Herr Präsident, Hohes Haus, dieses Parlament und vor allem die meisten Redner dieses Hauses tun so, als ob es sich bei den russischen Bürgern um unmündige Kinder handeln würde. Das ist nicht der Fall. Die Russen wissen selbst sehr genau, wen sie wählen wollen oder wen nicht, und sie wollten Stabilität. Ich habe das in zahlreichen Gesprächen mit russischen Bürgern, die ich unbeobachtet und unbehindert auf der Straße geführt habe, gehört. Stabilität, sie wollen nie wieder zu den diebischen Zeiten unter der Jelzin-Regierung zurück.

Ich war selbst Wahlbeobachter, ich habe aus diesem Haus nur ein einziges Mitglied getroffen, das war die Kollegin Gardini von der PPE-Fraktion, und habe selbst eintausendzweihundert Kilometer von Moskau entfernt in der Provinz Wahllokale besucht. Es waren in allen Wahllokalen Wahlbeobachter der Kandidaten, insbesondere des Kandidaten Gennadi Sjuganow, des Kandidaten Wladimir Schirinowski und des Kandidaten Michail Prochorow. Es waren Kommissionen vorhanden, es waren durchsichtige, versiegelte Wahlurnen vorhanden. Es waren in fünfzehn Prozent der Wahllokale Webcams vorhanden, so dass man über das Internet zu Hause selber die Wahlen beobachten konnte. All dass, was hier über die Wahlen zur Präsidentschaft in Russland behauptet wurde, stimmt nach meiner subjektiven Beobachtung nicht. Über die Duma-Wahlen will ich nichts sagen, aber die Präsidentschaftswahlen habe ich selbst beobachtet, und es ist nicht wahr, was hier gesagt wird.

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 149 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Marek Henryk Migalski (ECR), pytanie zadane zgodnie z procedurą „niebieskiej kartki”. – W pełni się z Panem zgadzam, że Rosjanie to nie są małe dzieci. Jestem przekonany, że większość Rosjan jest mądrzejsza od Pana, jestem o tym przekonany. Moje pytanie do Pana polega na tym, czy Pan wie jak wygląda rynek medialny w Rosji? Czy Pan wie, ile tam jest wolnych telewizji, wolnych radiostacji, wolnej prasy?

 
  
MPphoto
 

  Ewald Stadler (NI), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der blauen Karte. – Herr Kollege, dieser Medienmarkt funktioniert nicht anders als der österreichische Medienmarkt. Wir sind ihn gewöhnt. Wir haben in Österreich bis vor zehn Jahren noch Staatsmonopolrundfunk gehabt. Niemand hat deswegen in diesem Haus über Österreich diskutiert. Wir haben im Staatsfernsehen eine Berichterstattung praktisch ausschließlich über die Regierung. Also ein so großer Unterschied ist da nicht. Ich kenne diese Dinge. Glauben Sie mir, es ist herablassend, wenn alles, was nicht mit dem Mainstream dieses Hauses übereinstimmt, als Unsinn abgetan wird, wie das der Kollege Brok in Bezug auf seine eigene Fraktionskollegin Gardini gemacht hat, oder wie Sie das soeben gemacht haben. Ich war selber dort. Ich hab es selber gesehen, und ich lasse mir von Ihnen meine eigenen Wahrnehmungen nicht herumreden.

 
  
MPphoto
 

  Krzysztof Lisek (PPE). - Panie Przewodniczący! Panie Ministrze! Panie Komisarzu! Jedna drobna uwaga na początek dotycząca procedury prowadzenia obrad. Chciałbym powiedzieć, że dwukrotnie zgłaszałem się procedurze „niebieskiej kartki” i to nie zostało niestety przez Pana Przewodniczącego zauważone. To było w przypadku wypowiedzi posła Meltzera i Fleckensteina, ale korzystając z tego, że mam okazję zabrać głos przyznany mi przez moją grupę polityczną, chciałbym powiedzieć, że – mówiąc do posła Fleckensteina – mam nadzieję, że Pan uważa, że nie tylko z Dumą powinniśmy dzisiaj prowadzić dialog, szczególnie w tej sytuacji, w której opozycja została z Dumy wypchnięta, kandydaci opozycyjni częściowo zostali niedopuszczeni do wyborów prezydenckich, że ten dialog powinniśmy prowadzić również z siłami politycznymi w Rosji, które są poza parlamentem, które są dzisiaj albo rodzącymi się nowymi partiami politycznymi, albo organizacjami pozarządowymi w formie stowarzyszeń czy innej. Z tymi środowiskami i z tymi kandydatami też powinniśmy moim zdaniem prowadzić dialog.

Jedna uwaga dotycząca naszej rezolucji. My się zwracamy do prezydenta Miedwiediewa. Myślę, że powinniśmy już zauważyć, że prezydent Miedwiediew po pierwsze, nie był przez swoją kadencję osobą, która podejmowała strategiczne decyzje w sprawach polityki rosyjskiej, no a po drugie, dzisiaj już jest de facto prezydentem odchodzącym, więc powinniśmy adresować swoje apele raczej do prezydenta Putina, który obejmie ponownie władze prezydencką w Rosji.

 
  
MPphoto
 

  President. − Mr Lisek, sorry about the first blue card. I saw only one and I gave you more time for your speech.

 
  
MPphoto
 

  Boris Zala (S&D). - Mr President, many have argued that the EU should radically rethink its Russian policy; that it cannot be business as usual after months of protests and Vladimir Putin’s return to the Kremlin after the presidential elections. Let me say that such a policy shift would be a strategic blunder.

The EU should continue to do what it is doing, only do it better. Our current approach, a strategic but critical engagement with Russia, remains sound and it is working. I agree with Mr Fleckenstein that what is happening in Russia today is a political awakening of the middle class. The ever louder demands for political reform in Russia are a direct consequence of its economic prosperity and openness to the world but that prosperity and openness is in a large part due to the density and volume of the EU-Russia interactions: investments, trade, tourism and all that.

We need more of that, including visa-free travel in the future. I am not saying that we should not be critical of the Russian Government whenever it disregards human rights or fails to uphold the principles of the rule of law and democracy but in the end constructive engagement will do more to advance our values in Russia than tough talk in rigid positions. Therefore, I would say that recent events in Russia and the presidential elections actually present a case for staying the course in terms of our policy. In that framework I support the resolution.

 
  
MPphoto
 

  Надежда Нейнски (PPE). - Преди едно поколение принципната позиция на западния свят в защита на демокрацията, свободата и човешките права спомогнаха за края на Съветския съюз и за падането на Берлинската стена. Две десетилетия по-късно предизвикателството пред Европа е да докаже, че за нея свободата и демокрацията продължават да са най-висша ценност и че няма политическа конюнктура, която да ги измести на втори план.

Европейските лидери дължат това доказателство първо на своите собствени избиратели, някои от които напоследък започват да се питат къде по-скрито или по-явно дали времето на разделителните линии не им осигуряваше повече комфорт. Европейските лидери дължат това доказателство на реформаторите от Арабската пролет, които прегърнаха идеите за промяна, повярвали в демократичните идеали, а не по силата на географска или историческа принадлежност към Европа. Дължат го днес повече от всякога и на хилядите демократично мислещи граждани на Русия, които излязоха на протест срещу грубите и масови нарушения на човешките права, срещу манипулираните избори и репресиите срещу независими медии. И най-вече с искания за категорични закони срещу корупцията.

Убедена съм, че онова което ще превърне Европа в реален фактор в демократичния процес в Русия, не е удобната поза на дистанциран наблюдател, който се ограничава до обтекаеми фрази и куп неангажиращи препоръки. Като най-голям търговски партньор на Русия и най-вече като притегателен център за нейните авоари, Европа разполага с достатъчно механизми, за да бъде гарант както за спазването на основните демократични права, така и за ефективна борба с корупцията – принципи, които да постави в центъра на сътрудничеството си с Русия.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sándor Tabajdi (S&D). - Számos jogos bírálat fogalmazódott meg, de óvnám magunkat attól, hogy kioktató hangnemet használjunk, mert az kontraproduktív. A választójogi törvény, a párttörvény, a médiához való hozzáférés terén nincs tényleges esélyegyenlőség, ezt megmutatták a választások. De tény, hogy Oroszország elnökét Vlagyimir Putyinnak nevezik, vele kell együttműködni az Európai Uniónak! Hogy sikerül-e a Putyin reformja akár a politikai rendszer terén, akár a gazdaság terén, ez elsősorban Oroszország érdeke, de az Európai Uniónak is az érdeke. A putyini rendszer kimerítette a maga politikai tartalékait. Több sajtószabadság kell, több demokrácia kell. De ami még nagyobb probléma, hogy gazdasági téren Oroszország elmaradt a BRIC többi tagországához képest.

Ha nem modernizálják az orosz gazdaságot, ha nem fejlesztik az orosz gazdaságot, olyan feszültségek keletkeznek, amelyek a társadalmi stabilitást veszélyeztetik. Az Európai Uniónak az az érdeke, hogy Oroszország stabil és fejlődő legyen.

 
  
MPphoto
 

  Lena Kolarska-Bobińska (PPE). - Mr President, for the elections to be truly fair, full access must be granted to all candidates, not just those who the authorities allow to take part. In the same way, the recent presidential elections are neither fair nor democratic. Nevertheless a majority of the Russian people continue to support Vladimir Putin, now President, and before that Prime Minister, and before that President.

The rulers in the Kremlin feel that support but they must realise that lack of democracy breeds corruption and deprives the citizens of their dignity. Events in North Africa and the Middle East are showing that sooner or later people will rebel against corruption and will come out on the streets to demand to be treated with respect. The same is true of Russia and the democratic reforms are essential in Russia if future turbulence is to be avoided. Turbulence is different from the recent peaceful demonstrations and I think this is one of the results of these elections.

 
  
 

Catch-the-eye procedure

 
  
MPphoto
 

  Francisco José Millán Mon (PPE). - Señor Presidente, para la Unión Europea, Rusia es muy importante como país europeo vecino y como actor global y miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Por eso, deseamos una relación muy estrecha con Rusia para abordar cuestiones de interés mutuo y para la gobernanza global.

Pero hay obstáculos que dificultan esa relación estrecha. No podemos estar satisfechos con el comportamiento de Rusia en la crisis de Siria y hay acontecimientos recientes, como las elecciones a la Duma, en diciembre, o las presidenciales del pasado 4 de marzo, que nos han dejado un sentimiento de decepción, de preocupación. Las elecciones no han estado a la altura de los estándares democráticos de un país europeo, miembro del Consejo de Europa y de la OSCE.

Nos interesa, digo, una relación de confianza mutua con Rusia, pero ingrediente fundamental de esa relación debería ser la comunidad de valores democráticos, el común respeto de los derechos humanos, el pluripartidismo y el respeto a la oposición democrática.

La Rusia moderna que queremos debe ser la Rusia de los valores europeos compartidos. Sobre ellos podríamos construir la relación intensa que deseamos.

 
  
MPphoto
 

  Corina Crețu (S&D). - O primă concluzie a demonstrațiilor și a alegerilor din Rusia este că societatea civilă rusă s-a întărit și poate să fie capabilă să genereze o alternativă la actuala putere. Cred că în relațiile Uniunii Europene cu administrația de la Kremlin trebuie să primeze pragmatismul, fără ca aceasta să însemne un rabat de la valorile noastre politice și morale. Rusia trebuie să știe că poziția noastră cu privire la respectarea drepturilor omului și la o guvernare democratică și transparentă nu este negociabilă.

De asemenea, Uniunea Europeană trebuie să explice clar Moscovei că poziția sa față de regimuri precum cel din Siria nu este în favoarea popoarelor care suferă de pe urma guvernărilor totalitare. Cred că este important ca noua administrație să condamne ceea ce se întâmplă în Siria, în special în cadrul Organizației Națiunilor Unite. Pe de altă parte, ar fi de dorit ca Uniunea Europeană și țările membre să vorbească aceeași limbă, atunci când este vorba de dimensiuni esențiale ale relațiilor cu Federația Rusă, cum ar fi politicile energetice.

 
  
MPphoto
 

  Norica Nicolai (ALDE). - Pentru foarte mulți dintre noi, cei care am trăit sub umbra Rusiei în regimurile comuniste, rezultatul acestor alegeri este, pur și simplu, alegerea lui Vladimir Putin ca președinte. N-aș vrea să ne iluzionăm și să privim lucrurile doar dintr-o anumită perspectivă. Rusia se va afla, foarte mult timp de acum încolo, între modernizarea de tip asiatic și democrația de tip european. Cert este că cei 30% din cetățenii Rusiei care sunt motivați să își aleagă modelul european merită investiția noastră. Subliniez că parteneriatul nostru cu Rusia trebuie să se concentreze asupra consolidării unei societăți civile și a consolidării unei opoziții care, sperăm, să nu se mai divizeze.

Despre alegeri: cu siguranță ele nu au fost nici libere și nici transparente, în acord cu standardele noastre. Nu trebuie să judecăm alegerile doar după ziua votului, ci după tot contextul general. Însă cred că, dacă parteneriatul nostru rămâne o politică privilegiată, va trebui să continuăm cu realism.

 
  
MPphoto
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE). - Mr President, the European Union, as Russia’s direct neighbour, has followed with particular interest the election process and widespread ongoing protests in Russia on both the state Duma and presidential elections. We observed the so-called carousel voting on election day, vote fraud, and other irregularities and shortcomings reported by international observers.

Taking all this into account, as well as the announcement of potentially competitive candidates and TV broadcasting during the election campaign, which was 90% dominated by one candidate, we cannot draw any other conclusion than, firstly, presidential elections were neither free nor fair, consequently the legitimacy of the President-elect is questionable. Secondly, the Russian people are fighting for free elections and they deserve our support and solidarity. Finally, arrests of dozens of peaceful protestors across Russia during demonstrations after the disputed victory of Vladimir Putin deserve our condemnation. All this has to be stated in our resolution.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška (EFD). - Rusko je ekonomicky aj politicky najvýznamnejším susedom Európskej únie. Prezidentské voľby v tejto krajine sú dôležitým občianskym rozhodovaním o charaktere štátu, pretože demokraticky volený prezident tejto krajiny koncentruje vo svojich rukách rozhodujúcu politickú moc.

Voľby, ktorých jednoznačným víťazom sa stal Vladimír Putin, sprevádzajú viaceré výhrady zo strany opozície, ktorej lídri však získali len malú podporu verejnosti. Pochybnosti o absolútnej čistote volebného procesu potvrdili aj nezávislí pozorovatelia OBSE. Súčasne však konštatovali, že žiaden z protikandidátov Vladimíra Putina nemal reálnu nádej uspieť. Preto je, myslím, na mieste rešpektovať skutočnosť, že v Rusku v súčasnosti ešte nie je vyprofilovaná žiadna výrazná politická sila, ktorá by pre nás, ale najmä pre občanov Ruska, predstavovala reálnu alternatívu k súčasnej moci.

V zdravej spoločnosti musí prebiehať otvorený politický dialóg v slobodnom mediálnom prostredí, a to by malo byť našim hlavným cieľom aj pre Rusko, aby aj v súčasnosti ešte neúspešná opozícia v novom slobodnom prostredí mohla ukázať svoj reálny politický potenciál.

 
  
MPphoto
 

  Tunne Kelam (PPE). - Mr President, a substantial number of Russian citizens have clearly said that is enough. What the EU has now to take as a basis for its further relationship with Russia is the fact that both the new parliament and President have lost political credibility. Therefore, the least this Parliament can do is to declare clearly and firmly that these elections have been neither fair nor free.

But the question is: what next? Can we rely upon the promises expressed by Mr Medvedev or Mr Putin for electoral reform? I think we have to seek the opportunity to try to bring together the Russian opposition with the present leadership to work out a national compromise – but it should be a constructive compromise – to set a date for new elections after the new reform.

 
  
MPphoto
 

  Andrew Henry William Brons (NI). - Mr President, so we are all supposed to get exercised about the state of democracy in Russia? In fact the enemies of democracy are much closer to home. In 2004, Belgium banned the Vlaams Blok, as though banning political parties was quite consistent with democracy. In Germany, in 2001 there were attempts to ban the MPD on the basis of evidence that was found by the Constitutional Court to have been fabricated by state agents. Was this in Communist East Germany? No, it was in the Federal Republic. In the UK, the BBC is a law unto itself. If you are an establishment stooge, you have unlimited access. If you are a genuine opponent of the establishment, you are talked about but rarely given access.

At least the Internet is free, or so we thought. However, yesterday in this Chamber, we saw establishment politicians and an EU commissar – yes, you did hear that correctly – drooling about the possibility of using EU and Dutch law to close down the website of the Dutch Freedom Party and prosecute and jail its leader.

 
  
MPphoto
 

  Liisa Jaakonsaari (S&D). - Arvoisa puhemies, täällä on sanottu, että demokratia on prosessi, ja se on viisaasti sanottu. Demokratia on tie, se ei ole yksin päämäärä, koska missään maassa demokratia ei ole täydellinen.

Yksi edellytys demokratialle on se, että kansat käyvät läpi myös pimeät puolet omasta historiastaan. Näin on tehnyt esimerkiksi Saksa, jossa on kehitetty oma termikin, "Vergangenheitsbewältigung", eli käydään kipeät asiat läpi. Mutta Venäjällä tätä ei ole tehty. Esimerkiksi kun Venäjän nuorisolta kysytään, mitkä ovat heidän ihanteitaan, huomattava osa nuorista sanoo ihanteekseen Stalinin. Toisin sanoen demokratian kehitys edellyttää Venäjällä sitä, että he käyvät oman synkän historiansa läpi, ja sitä kautta sitten nousee aito arvostus demokratiaan ja moniarvoisuuteen.

 
  
MPphoto
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi adeguerò nel voto alle indicazioni del mio gruppo, ma questo non mi impedisce di esprimere alcune considerazioni, anche in leggera difformità dalle posizioni del gruppo.

Gli osservatori del nostro Parlamento hanno verificato uno svolgimento ordinato delle elezioni russe, con piena garanzia per gli elettori rispetto alla loro libertà nell'esprimere il voto e alla garanzia di segretezza del voto stesso. Le riprese di Internet hanno anche consentito un controllo remoto.

Il Presidente Putin è certamente una figura forte, autorevole e duratura della politica russa ma ciò non implica automaticamente irregolarità del voto. In tal senso voglio evidenziare come il dissenso a Putin sia stato garantito anche nelle sue manifestazioni di piazza. Di questo, il Parlamento europeo deve tener conto, prendendo atto di un risultato elettorale che ha visto Vladimir Putin eletto Presidente della Russia, piaccia o non piaccia.

 
  
 

End of catch-the-eye procedure

 
  
MPphoto
 

  Villy Søvndal, for VPC/HR. − Hr. formand! Først og fremmest tak for alle analyserne, tak for alle kommentarerne, tak for alle forslagene. Det har været spændende at lytte til debatten, og jeg skal sørge for, at nogen af synspunkterne bliver bragt videre til Catherine Ashton, så hun kan lade sig inspirere af dem.

Jeg har tre afsluttende pointer. For det første tror jeg, at alle i EU deler skuffelsen over det, man kan kalde manipulationerne op til dette valg, dels i form af manglende godkendelse af kandidater, dels i form af manglende og ulige adgang til medierne, dels i forhold til de tilfælde, der er konstateret, af snyd, hvor man har manipuleret med selve valgets resultat. Det har vi kritiseret også fra EU's side. Det er vigtigt, at vi bliver ved med at kritisere det for at få russerne til at afholde langt mere frie og langt mere fair valg. Rusland har forpligtet sig - dels i forhold til Europarådet og dels i forhold til anbefalinger fra OSCE - til at gennemføre frie og retfærdige valg. Jeg vil godt understrege, at hvis vi skal rykke Rusland fra det sted, hvor de er nu, til det sted, hvor vi gerne vil have dem hen, så gør vi det ved at fortsætte dialogen. Det er ikke mindre dialog, der er brug for, det er mere dialog for at muliggøre, at russerne placerer sig, hvor vi gerne vil i dette spørgsmål.

Samtidig skal vi - og det har også været en del af debatten her i dag - have øje for de positive elementer, der også er del af dette valg. For det første har Medvedev lovet at kontakte den russiske opposition. Det synes vi er udtryk for en fremstrakt hånd. Endvidere er man internationalt inde med flere observatører end tidligere. Tidligere har der været store vanskeligheder forbundet med at komme ind med observatører - denne gang er det lykkedes. Det betegner også et fremskridt. Den civile deltagelse i valget på en række områder betegner et fremskridt i forhold til tidligere. De store folkelige demonstrationer er vel i virkeligheden udtryk for det, vi kender også fra andre lande, nemlig et levende demokrati, hvor mennesker også har retten til og muligheden for at demonstrere.

Det er en ny situation, og den skal vi bruge. Den skal vi bruge til at presse på for økonomiske og politiske moderniseringer af det russiske samfund. Vi skal bruge den til at få kontakt til alle dele af det russiske samfund. Vi skal sørge for at iværksætte og fortsætte med at have kontakter på en række områder med Rusland. Og så tror jeg, at vi når længst ved at fortsætte en dialog, for som det også er blevet påpeget af nogen af talerne i dag, så er der en række internationale sammenhænge, hvor det er helt afgørende, at Rusland spiller med. Der var en af talerne, der nævnte Syrien. Man kunne nævne Iran. Man kunne nævne hele den store diskussion om Rio+20, som vi står overfor. Så vi har brug for at drage Rusland endnu tættere på et stadig stigende demokratisk styre. Det skal vi fortsætte bestræbelserne for.

 
  
MPphoto
 

  President. − I have received one motion for a resolution(1)tabled in accordance with Rule 110(2) of the Rules of Procedure.

The debate is closed.

The vote will take place tomorrow (Thursday, 15 March 2012).

Written statements (Rule 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Kārlis Šadurskis (PPE), in writing. The large pro-democracy protests that we have witnessed during the past months in Moscow and other major cities prove that Russia is a changed country. Although Vladimir Putin was declared the ‘winner’ of elections, which were neither free nor fair, Russia’s young educated urban middle class is no longer willing to exchange economic prosperity for political freedom. They demand political reforms, rule of law and civil liberties. These people are Russia’s future. The European Parliament must support this Russian progressive movement by strongly condemning irregularities and violations in the preparation and conduct of the presidential elections and by demanding and closely observing implementation of political system reforms, announced by the outgoing president. Mr Putin’s authoritarian system took more than a decade to build and will not be dismantled overnight. But in the end Europe will see a modern, democratic Russia as its neighbour and trustworthy partner.

 
  
MPphoto
 
 

  Indrek Tarand (Verts/ALE), kirjalikult. Austatud kolleegid! Ma mõistan sotsiaaldemokraatide soovi lausuda midagi Vene valimiste kohta, kuid nende esitatud tekstist ei ole abi ei Vene demokraatia arendamiseks ega tegelikult ka mitte sotsiaaldemokraatiale endale. Ma ei mõista liberaalide kiindumust pehmevõitu sõnastusega teksti vastu. Ja ma ei usu, et siinsamas Strasbourgis viibivad Vene demokraadid Garri Kasparov ja M. Kasjanov oleksid uhked ja õnnelikud, kui Euroopa Parlament võtab vastu hambutu teksti. Minu arvates oli esimeeste konverentsi otsus sellel resolutsioonil just nüüd sündida lasta viga! Aga seda viga saame tulevikus ehk parandada rohkematele sõltumatutele analüüsidele tuginedes ja Venemaaga ausalt ja väärikalt dialoogi pidades. Mitte püüdes võimutippu äritehingute nimel talla alt kõdistada. Halb näide on Prantsusmaa otsus müüa Venemaale Mistral-tüüpi ründerelvastust, mis siis ELi liikmesriikide rannavete lähistel uhkelt ringi sõidab. Ceterum censeo - Mistralide müük on saatuslik viga!

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. As críticas feitas nesta proposta de resolução sobre os resultados das eleições presidenciais na Rússia só vêm demonstrar, mais uma vez, que a União Europeia tem dois pesos e duas medidas. É um facto que, aquando das várias suspeitas de fraude eleitoral nas eleições presidenciais de 1996, nem a UE nem os EUA deixaram de elogiar a democracia russa nem a eleição do candidato que lhes convinha - Boris Iletsin. O Governo russo tem demonstrado uma certa independência económica e política e defesa das suas riquezas nacionais, nomeadamente as energéticas e defendido o papel do Estado em certos setores estratégicos. Mais recentemente, o veto da Rússia no Conselho de Segurança da ONU à intervenção militar na Síria levou a que os EUA e a UE vissem bloqueadas as suas pretensões expansionistas. A questão, pois, que preocupa a UE e os EUA não é a defesa da democracia mas a vontade que têm de que a Rússia tenha um governo mais servil aos seus interesses. Gostaríamos também que a UE se pronunciasse sobre outros aspetos, como a defesa dos direitos dos grevistas e dos direitos sociais e laborais. Essa é matéria que parece não preocupar muito a União Europeia.

 
  

(1)See Minutes.

Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat