Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Rapporti verbatim tad-dibattiti
It-Tlieta, 12 ta' Ġunju 2012 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

15. Sitwazzjoni fit-Tibet (dibattitu)
Vidjow tat-taħditiet
Minuti
MPphoto
 

  Der Präsident. − Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik zur Lage in Tibet (2012/2685(RSP)).

Ich möchte die anwesenden Mitglieder daran erinnern, dass es bei dieser Aussprache kein Catch-the-eye-Verfahren gibt.

 
  
MPphoto
 

  Catherine Ashton, Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. − Mr President, defence and promotion of human rights around the world is a key component of the EU’s foreign policy. In this context, we follow closely the human rights situation in Tibet. We consider that our human rights dialogue with China is an essential part of the EU-China relationship and in this context we are committed to engage with China to improve the situation on the ground.

The European Union is concerned by the deterioration of the situation in Tibet, illustrated by the wave of self-immolations and by clashes between police and local people since the beginning of the year. In recent days, we have been particularly concerned by the news of mass arrests and detentions taking place in the Tibetan Autonomous Region following self-immolations in Lhasa, as well as reports that the area has been closed to foreigners.

Honourable Members, some 37 self-immolations of Tibetans have occurred in China since 2011. These have been concentrated in Sichuan province but have also taken place in other Tibetan-populated areas where increasing restrictions on religious activities seem to have given rise to a surge of frustration and protest among Tibetans.

Over the last three years, an increasing number of Tibetan intellectuals and cultural figures have faced criminal charges or been imprisoned. We are worried by restrictions on the expression of Tibetan identity and freedom of expression in Tibet. The EU has taken note that the five-year plans adopted by the Chinese authorities in January and March 2011 include an expansion of hydropower, railways, mining and tourism across the Tibetan plateau. We welcome China’s wish to raise the living standards of the Tibetan population. However, there are reports of growing discontent among Tibetans regarding local development policies, and of protests against mining and hydro-electric projects.

The EU supports the Chinese authorities and their wish to better protect the environment in China, but nevertheless we are most concerned about the impact of the policy of resettlement of Tibetan nomads. Tibetan culture and traditional lifestyles are based on a nomadic way of life. While taking note of the Chinese authority’s commitment that the resettlement of nomads is intended to preserve the Tibetan grasslands, we do question whether the objective of environmental protection can only be reached by eliminating the traditional way of life of Tibetans who have lived for centuries in harmony with nature. We are concerned that the compulsory resettlement of all nomads has the potential to destroy the distinctive Tibetan culture and identity.

We are also worried by the impact of the policy to make Mandarin Chinese the primary language of instruction in Tibetan schools, as in schools in other minority-populated areas. Several hundred students protested against the reform of the education system that seeks to promote education in Chinese rather than in Tibetan in Qinghai province.

We are also concerned about the intensification of restrictions on religious activities in Tibet, including quotas of monks and nuns who may reside at a monastery and measures limiting their travel between different areas.

Honourable Members, we raised all these issues at the EU-China human rights dialogue on 29 May 2012. We call upon the Chinese authorities to ensure that the human rights of the Tibetan people are respected, including their rights to freedom of expression and freedom of assembly, as well as the right to enjoy their own culture, to practise their own religion and to use their own language.

We also urge the Chinese authorities to exercise restraint and to allow access by foreign diplomats and journalists to all Tibetan autonomous areas. Following the last meeting between the Chinese authorities and the envoys of the Dalai Lama in early 2010, the EU strongly supports the restart of the dialogue between all parties in order to contribute to a durable solution. We believe this dialogue can contribute to the improvement of the human rights situation of the Tibetan people.

 
  
MPphoto
 

  Thomas Mann, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident! Mit unserer Debatte über Menschenrechte setzen wir mehrfach Zeichen. Wir finden uns nicht ab mit den Verletzungen der Menschenwürde, mit dem Unrecht, mit der Verfolgung von Minderheiten. Die Lage in Tibet gehört dazu. Sie, Baroness Ashton, als Hohe Vertreterin der EU, haben beim EU-China-Dialog die Vorgänge um das Kloster Kirti sehr wohl angesprochen, die Belagerung, die Verschleppung an unbekannte Orte, die Folterungen. Sie haben zu Recht Aufklärung verlangt. Die Antwort der chinesischen Behörden war lapidar: Die Mönche selbst trügen die Verantwortung für die sozialen Unruhen.

Die massive Unterdrückung der tibetischen Kultur, Spiritualität, Sprache und der elementaren Überlebenschancen hat nicht nachgelassen. Deshalb haben sich Dutzende Nonnen und Mönche als Zeichen des Protests, aber auch der Ohnmacht selbst verbrannt. Verzweifelte Hilferufe dürfen nicht ungehört verhallen. Im Namen der Tibet-Intergruppe unseres Hauses, der EVP und der großen Mehrheit der europäischen Volksvertreter möchte ich unsere jahrelange Forderung wiederholen: Setzen Sie nach dem Vorbild des US-Außenministeriums einen Sonderbeauftragten für Tibet ein. Oder ernennen Sie einen künftigen Koordinator für Menschenrechte, eine Persönlichkeit, welche Tibet sichtbar für die Öffentlichkeit betreut und Maßnahmen von Kommission und Rat koordiniert. Da es immer noch nicht zu spürbaren Verbesserungen der Lebensbedingungen gekommen ist, muss bei jedem Ihrer Treffen, Frau Vizepräsidentin, mit den Vertretern Chinas das Thema Tibet auf die Tagesordnung gesetzt werden. Die Tibeter, die seit Jahrzehnten unermessliches Leid erfahren haben, brauchen dieses Zeichen der Hoffnung und der europäischen Solidarität.

 
  
MPphoto
 

  Ana Gomes, on behalf of the S&D Group. – Mr President, China embodies much more than a country, more than the Communist state and more than the current wild and corrupt capitalist economy. It is an extraordinary civilisation and a people whom I greatly admire. China also has particular responsibilities as a permanent member of the UN Security Council, among them to respect human rights and to ensure they are respected, which is a particular pillar of the United Nations Charter.

I cannot accept that any allegations of constraints, of whatever kind, exercised in Tibetan monasteries and in Tibetan life can be any excuse to justify China’s violation of the human rights of the Tibetans in Tibet and elsewhere. I believe that the Tibetans have the right to enjoy their own culture, identity and freedom. They should be entitled to freedom of religion, to practise their religion and to practise freedom of expression and assembly. I cannot accept China closing Tibet to foreign visitors, including foreign diplomats and journalists. What is there to hide? I cannot accept that the Panchen Lama child has disappeared for decades and that China does not account for the people that have self-immolated in the last months and the mass arrests and detentions that go on.

I believe the current authorities in China are making a big mistake in continuing to refuse to negotiate with the Dalai Lama. It is a self-defeat for China. This will actually prepare the way for a more extremist, hard-line leadership in the future. This is the reason why I will vote for this resolution.

 
  
MPphoto
 

  Kristiina Ojuland, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, the ALDE Group has drawn attention to the human rights situation in Tibet on several occasions, yet we have failed to see much progress being made. We appreciate that the EU has raised the Tibetan issues in the framework of the EU-China Human Rights Dialogue, but clearly further steps are needed to move on from formal rhetoric to genuine dialogue and commitment.

The policies of the People’s Republic of China have become increasingly repressive after the protests of 2008. There is an ongoing human rights crisis in Tibet, which manifests itself in arrests, torture and political imprisonment; restricted freedom of expression, association and belief, as well as in the marginalisation of Tibetan identity, language and culture. Such repressive policies have provoked the reported self-immolation of 38 Tibetans since 2009. The gravity of the situation calls for greater involvement of the EU.

We therefore strongly urge the soon-to-be-appointed European Union Special Representative for Human Rights to ensure that the EU spotlight remains on Tibet by reporting regularly on this issue. However, in order to reflect the gravity of the Tibetan issue and worsening repression, we strongly believe that the High Representative must also appoint a special coordinator for Tibet responsible for advancing the human rights of the Tibetan people and encouraging constructive dialogue between the PRC and the Tibetan Government-in-exile.

It has been repeatedly stressed that human rights are an integral part of EU external policies, which is all the more reason for taking an exemplary position in our relations with China, as human rights have remained the main obstacle so far.

 
  
MPphoto
 

  Eva Lichtenberger, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin! Wie von Ihnen beschrieben ist die Situation in Tibet nicht nur dramatisch, sie verschlechtert sich auch laufend. Das muss für uns alle ein Alarmsignal sein. Die Verzweiflungsakte der Selbstverbrennung werden derzeit von der chinesischen Führung mit noch größerer Repression beantwortet.

Tibet ist derzeit wieder einmal geschlossen, sei es für die Presse, sei es für freie Berichterstattung, sei es für den Tourismus. Die Gespräche im sino-tibetischen Dialog liegen auf Eis. Die Autonomie, die Tibet nach der Verfassung Chinas genießt, ist nur auf dem Papier zu finden und nicht realisiert. Auf jede Kritik, die Vertreter Europas an diesen Verhältnissen äußern, wird von Seiten der chinesischen Führung aggressiv reagiert. Die Zwangsansiedlung von Nomaden, das möchte ich noch besonders hervorheben, ist nicht nur ein Schlag gegen die tibetische Kultur, sondern auch ein Problem für den ökologischen Zustand des tibetischen Hochlands.

Wir wollen eine Veränderung dieser Politik, wir wollen eine realisierte Autonomie innerhalb der chinesischen Verfassung mit verwirklichten Rechten auf Bildung, Tradition, Religion und ein Ende der Marginalisierung. Dazu muss die Tibet-Politik der Europäischen Union aber auch Namen und Adresse haben, wie meine Vorredner gefordert haben.

 
  
MPphoto
 

  Catherine Ashton, Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. − Mr President, I would like to thank honourable Members for the support they have given to the work we are seeking to do concerning Tibet. We have taken the opportunity to raise these issues at all of the high-level political meetings we have with our Chinese counterparts, as well as making several démarches to express our anxiety not only about the situation in Tibet, but also about individual cases of concern. We have been asking to visit the region inhabited by Tibetans, but in an unrestricted way, because for reasons that you will appreciate, that is what we would wish to do.

These concerns have been raised at our summits. They have been raised, as I have indicated, at the Human Rights Dialogue. We have had démarches on Tibet at the end of last year and this year, and we expressed our concern at the Human Rights Council in early March.

I can assure honourable Members that we will continue to raise those concerns and continue to pick up the issues, as I described at the beginning and as honourable Members have done, about individuals, about the nomadic life, about language and culture, which are so important to the people of Tibet.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Zum Abschluss der Aussprache wurden gemäß Artikel 110 Absatz 2 der Geschäftsordnung fünf Entschließungsanträge eingereicht(1).

Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet am Donnerstag, 14. Juni, um 12.00 Uhr statt.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 149 GO)

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. – Tibetről 2010 novembere óta már három határozatot fogadtunk el itt, az Európai Parlamentben. Az, hogy a mai napon újra napirenden van ez az ügy, a helyzet súlyosságát jelzi. 2009 óta már 35 tibeti szerzetes gyújtotta fel magát végső elkeseredettségében. A kínai hatóságok korlátozzák a tibetiek kulturális és vallási jogainak gyakorlását, az anyanyelvű oktatáshoz való hozzáférését, betelepítésekkel változtatják az etnikai arányát Tibetnek és feladni kényszerítik az őslakosok ősi életmódját. Ez az helyzet tarthatatlan! Fokozott odafigyelésre van szükség minden nemzetközi szerv részéről. Igaz, hogy az EU Kínával folytatott párbeszédének elmaradhatatlan témája Tibet, de nem elég beszélni erről az ügyről, hanem konkrét előre lépésekre van szükség. Hathatós és kézzelfogható megoldást kell kieszközölni a tibetiek emberi jogainak védelmében, hogyha szükséges, akár nyomásgyakorlással. Remélem, hogy a nemsokára megválasztásra kerülő új emberi jogi különleges képviselő által az EU hatékonyabban tud majd fellépni ezen a téren. Amint a Dalai Láma saját maga mondta el nekünk az ünnepélyes brüsszeli plenáris ülésünk alkalmával 2008-ban: "Autonómiát szeretnénk Tibetben, nem teljes függetlenséget, és lemondunk az erőszakos megoldásról." A tibeti közösségnek minden segítséget meg kell tehát adnunk ebben az önrendelkezésért folytatott békés szabadságküzdelmében.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Leszek Wałęsa (PPE), na piśmie. Omawiając obecną sytuację w Tybecie, na początku należy zwrócić uwagę na fakt, że Freedom House rokrocznie uznaje Tybet za najgorsze miejsce na świecie pod względem przestrzegania wolności i praw człowieka. Po krwawym antychińskim powstaniu z 10 marca 1959 roku, kiedy to dalajlama wraz z 80 000 Tybetańczyków uciekł do Indii, sytuacja w tym kraju jest bardzo poważna. Zauważalna jest atmosfera strachu, w dalszym ciągu występuje torturowanie i zamykanie w więzieniach niewinnych obywateli, którzy pozbawieni są większości praw zagwarantowanych w Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka. Zakazane przez rząd chiński są wszelkie oznaki poparcia dla dalajlamy. Musimy pamiętać o bardzo groźnym zjawisku, który występuje w Tybecie od marca 2011 roku, kiedy to jeden z mnichów dokonał samopodpalenia na znak protestu przeciw chińskiej okupacji. Od tej pory sprzeciwiając się polityce chińskich władz wobec Tybetańczyków, samopodpaleń dokonało około 40 osób, z czego większość zmarła.

Należy podkreślić, że obrońcy praw człowieka samobójstwa te tłumaczą jako desperacką próbę odpowiedzi na represje kulturalne i religijne Pekinu oraz rosnącą dominację Hanów. Natomiast chińskie MSW za tę sytuację obwinia dalajlamę, twierdząc, że nawołuje on terrorystów do separatyzmu. Sam dalajlama przeciwstawia się jakiejkolwiek przemocy w walce o wolności, prawa i godność narodu tybetańskiego. Obserwując niepokojąca sytuację w Tybecie powinniśmy natychmiast rozpocząć działania mające na celu wynegocjowanie porozumienia dla przyszłości Tybetu. Ludność zamieszkująca te tereny potrzebuje pomocy zarówno politycznej, jak i finansowej, ale przede wszystkim należy podjąć kroki na rzecz promowania praw człowieka i wolności religijnych.

 
  

(1)Siehe Protokoll

Avviż legali - Politika tal-privatezza