Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2010/0377(COD)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċiklu relatat mad-dokument : A7-0339/2011

Testi mressqa :

A7-0339/2011

Dibattiti :

PV 13/06/2012 - 17
CRE 13/06/2012 - 17

Votazzjonijiet :

PV 14/06/2012 - 11.2
CRE 14/06/2012 - 11.2
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P7_TA(2012)0254

Rapporti verbatim tad-dibattiti
L-Erbgħa, 13 ta' Ġunju 2012 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

17. Perikli ta' inċidenti kbar li jinvolvu sustanzi perikolużi (dibattitu)
Vidjow tat-taħditiet
Minuti
MPphoto
 

  Πρόεδρος. - Το επόμενο σημείο είναι η έκθεση του János Áder, εξ ονόματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες (COM(2010)0781 – C7-0011/2011 – 2010/0377(COD)) (A7-0339/2011)

 
  
MPphoto
 

  Richard Seeber, Berichterstatter. − Herr Präsident! Ich darf heute hier unseren Ex-Kollegen János Áder vertreten, der diesen Bericht verhandelt hat. Ich möchte ihm an dieser Stelle auch danken und ihm viel Glück bei seiner Aufgabe wünschen. Wie Sie wissen, ist er jetzt der neue ungarische Staatspräsident. Gerade für Ungarn ist es sehr wichtig, dass wir jemanden haben, der diese starken Kontakte zur Europäischen Union und hier ins Europäische Parlament hat.

Bei dieser Richtlinie handelt es sich um eine Anpassung der Seveso-II-Richtlinie, und zwar geht es darum, große Chemieunfälle, wie wir sie hier in Europa beispielsweise in Seveso, Schweizerhalle, Toulouse usw. gehabt haben, zu verhindern bzw. wenn Unfälle passieren, auch die dementsprechenden Schutzmaßnahmen für die Bevölkerung und für die Umwelt einzuleiten. Die Seveso-II-Richtlinie war recht erfolgreich. Wir müssen sie jetzt anpassen, weil die Richtlinie über die Klassifizierung, Beschriftung und Verpackung gefährlicher Stoffe und Mischungen, die sogenannte CLB-Richtlinie, mit 1. Juni 2015 in Kraft tritt, und damit auch deren Anhang I, in dem die gefährlichen Stoffe aufgeführt sind, die für die Betriebe gelten. Daher ist diese Anpassung jetzt notwendig.

In Europa haben wir circa 10 000 Chemiebetriebe, die unmittelbar diese Stoffe produzieren und davon betroffen sind. Ich möchte an dieser Stelle anfügen, dass es wichtig ist, unsere starke Chemieindustrie in Europa zu halten. Wir haben gerade vorher über Arbeitsplätze diskutiert. Wir brauchen diese industrielle Basis, um langfristig die Arbeitsplätze bieten zu können. Gleichzeitig müssen wir aber natürlich sicherstellen, dass die Umwelt und auch die Menschen vor den Gefahren, die von solchen Betrieben ausgehen, geschützt werden.

Die Überarbeitung soll auch dazu dienen, das Schutzniveau anzuheben, nicht abzusenken. Deshalb müssen wir ansetzen, die verbesserte Durchsetzung und natürlich auch gleiche Wettbewerbsbedingungen für die Betriebe zu schaffen.

Natürlich haben wir den Versuch gestartet, die Wettbewerbsbedingungen insgesamt in dem Sinne anzupassen, dass der Verwaltungsaufwand überall, in allen Mitgliedstaaten, möglichst gesenkt werden soll. Das ist ja eine große Herausforderung für uns Europäer hier. Viele Konkurrenten auf der Welt haben sehr lasche Rechtsvorschriften, und darunter leiden unsere Betriebe natürlich sehr.

Ein weiterer Grund für die Anpassung war die Aarhus-Konvention. Wir wissen, das ist eine Konvention, die auch die Europäische Union unterschrieben hat, zur verbesserten Information der Öffentlichkeit zum Zugang zum Justizsystem. Hier haben wir dahingehend wesentliche Verbesserungen erzielen können, dass die Menschen, die unmittelbar in der Nähe solcher Betriebe arbeiten, einen besseren Zugang zur Justiz bekommen und auch erhöhte Informationsrechte haben.

Hauptprobleme hat es mit dem Rat gegeben. Insbesondere haben wir hier versucht, atemwegsbeeinflussende Substanzen aufzunehmen. Wir haben uns auch großteils durchgesetzt. Nur für sieben Substanzen gibt es befristete Ausnahmen. Bei den hautbeeinträchtigenden Substanzen – das betrifft die toxische Kategorie 3, um das technisch auszudrücken – ist es uns gelungen, drei Stoffe aufzunehmen, und der Rest ist draußen. Trotzdem war es Teil der Übereinkunft, dass die Kommission prüfen wird, inwieweit in Zukunft eine Aufnahme möglich sein wird.

Für das Parlament ist es außerdem noch wichtig, dass wir uns bei der Anpassung des Anhangs I durchgesetzt haben. Hier wird das normale Gesetzgebungsverfahren angewandt und nicht, wie von der Kommission geplant, die delegierten Rechtsakte bzw. wie vom Rat geplant, die Durchführungsrechtsakte.

An dieser Stelle auch noch ein herzlicher Dank an alle Schattenberichterstatter, dass wir uns hier mit einer starken Parlamentsposition gegenüber Rat und Kommission durchsetzen konnten. Wir haben wesentliche Verbesserungen erzielt. An alle Beteiligten nochmals einen herzlichen Dank, und dem Kollegen János Áder nochmals alles Gute für seine zukünftige Tätigkeit.

 
  
MPphoto
 

  John Dalli, Member of the Commission. − Mr President, we stand on the threshold of a first reading agreement on the revision of the so-called Seveso Directive on the control of major accident hazards involving dangerous substances.

I would like to thank and congratulate the rapporteur, Mr János Áder, who is today represented by Mr Seeber, as well as the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, for the excellent work carried out on this proposal; and, in absentia, congratulate Mr Áder on his new responsibilities at the very highest level in his home country.

Industrial accidents often have serious, even devastating, consequences: workers are killed; the public is exposed to chemicals resulting in immediate injury or long-term health impacts; water sources are polluted; companies may have to close. Some well-known major accidents like Seveso, Bhopal, Toulouse and Buncefield have taken many lives and cost billions of euros.

The Seveso II Directive, which dates back to 1996, addresses this by setting rules for operators and competent authorities of Member States. Rules focus on accident prevention, through safety management, inspections and land-use planning. When accidents do happen, Seveso seeks to limit the consequences for man and the environment, through appropriate information and emergency planning.

The Commission is satisfied with the compromise text on which Parliament is invited to vote, which aligns the Directive with the new international rules on the classification of chemicals and significantly improves the EU rules on accident prevention and control.

Let me explain why. Firstly, the rules on inspections are far more detailed and effective than before, imposing inspection action plans covering all establishments and ensuring follow-up by operators. Secondly, the rights of citizens are better guaranteed. Citizens will have easier access to more information, including on inspections, and their participation in land-use planning projects will be better guaranteed by strict procedures. Finally, in case those rights are not respected as they should be, citizens will now have the right to go to court, in line with the EU commitment under the Aarhus Convention.

I am convinced that this will allow citizens to exert the necessary pressure on operators and competent authorities to implement – in the best way – the Seveso legislation.

The way the scope of the Directive has been defined was a major issue in the negotiations, and will now reinforce the level of protection of citizens and the environment as the rules will now also apply to establishments handling substances with inhalation vapour toxicity, which were previously not covered. However, we consider that there is a need to deepen our knowledge regarding substances displaying dermal toxicity. The Commission is therefore making the following declaration, announcing its intention to further analyse the consequences of accidents involving such substances: ‘The Commission acknowledges that the compromise reached on its proposal implies an improvement of the level of protection of human health and safety and of the environment as compared with that provided by the current Seveso II Directive 96/82/EC. The Commission intends to undertake a further analysis of the likelihood, risks and potential consequences of major accidents involving dangerous substances classified acute toxic 3 dermal. Depending on the outcome of the analysis, the Commission may present a legislative proposal to also include this category within the scope of the Directive.’ This may lead to a legislative proposal to amend the scope of the directive on this point, if deemed necessary.

In conclusion, the European Commission can support the compromise package in order to reach an agreement on this Directive at first reading.

 
  
MPphoto
 

  Jacky Hénin, rapporteur pour avis de la commission de l'industrie, de la recherche et de l'énergie. − Monsieur le Président, s'agissait-il d'effectuer un simple ravalement de façade d'une loi ayant subi l'usure du temps ou allions-nous, à la lumière des accidents et des catastrophes naturelles vécues depuis 1996, avancer dans le sens de plus de sécurité pour les hommes, l'environnement, la société, sans entraves inutiles à l'industrie? C'est pour essayer d'atteindre ce but que j'ai accepté d'être rapporteur.

Après avoir écouté, partagé avec d'autres, nous nous étions attachés à proposer des amendements qui, sans remettre en cause le processus industriel, permettaient d'obtenir davantage de sécurité pour les citoyens et l'environnement, de donner des droits nouveaux à ceux qui sont les premiers exposés – les salariés des entreprises des secteurs chimiques et du transport.

Disons-le franchement, nous n'avons été que très peu entendus. Une nouvelle fois, c'est l'argent qui l'emporte sur l'humain et les progrès seront mineurs.

Le problème c'est qu'il y a toujours un fossé entre les grands principes discutés et la dure réalité quotidienne du terrain. C'est vrai pour les installations industrielles, les lieux de stockage et pour le transport des matières dangereuses. Pour échapper à la réglementation dite Seveso, des entreprises ont choisi de réduire les stocks de produits classés dangereux pour laisser ces mêmes produits dans des citernes qui, peut-être cette nuit, dormiront dans votre quartier, en attendant d'être livrées demain matin avec tous les risques que cela comporte. Il n'en sera pas question. Et l'on voudrait nous faire croire que nous allons être mieux informés et mieux protégés!

Au-delà, des contradictions majeures émergent. Comment renforcer la sécurité avec des salariés chaque jour un peu plus précarisés et pas toujours formés comme il se devrait? Comment assurer la sécurité en réduisant les dépenses publiques? Comment assurer la sécurité quand certains pays se servent de leur laxisme pour mettre en œuvre un dumping environnemental?

 
  
MPphoto
 

  Małgorzata Handzlik, autorka projektu opinii Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów Panie Przewodniczący! Zmiany w dyrektywie Seveso II wynikają z potrzeby dostosowania do rozporządzenia CLP, a nie ze zwiększonej liczby poważnych wypadków, więc jak najbardziej zgadzam się, że nie zachodzi konieczność zmiany systemu Seveso II.

Jako poseł-opiniodawca za szczególnie istotne uważam jednak uzupełnienie i doprecyzowanie zapisów dotyczących informowania społeczności czy też konsultacji społecznych i udziału społeczności w podejmowaniu decyzji. Bardzo ważne jest, aby ta informacja była kompletna i właściwa. Nie chodzi o to, aby społeczność była zalewana informacjami, których nie potrzebuje, ale by otrzymała informacje precyzyjne i zrozumiałe. Informowanie społeczności jest niezwykle ważnym elementem budowania zaufania, ale też edukacji społeczeństwa na temat zachowań w przypadku wystąpienia poważnej awarii.

Istotnym elementem dyrektywy Seveso II jest załącznik I, który jest kluczowy dla określenia zakresu dyrektywy. Dlatego też zmiany tego załącznika powinny być wprowadzone w drodze zwykłej procedury ustawodawczej i tutaj zgadzam się z głównym sprawozdawcą.

 
  
MPphoto
 

  Zofija Mazej Kukovič, v imenu skupine PPE. – Nikoli ne bom pozabila pretresljivega pogleda na mrtve ribe v reki, ki sem ga nekoč doživela. To je bila posledica požara in izliva nevarnih substanc.

Živimo v času, ko znamo in zmoremo preprečevati tovrstne nesreče z najboljšimi dosegljivimi tehnologijami. Varnost je podprta tudi z zmogljivimi informacijskimi tehnologijami.

Ali se dovolj zavedamo vseh možnosti, s katerimi lahko nesreče preprečimo? Zato pozdravljam poročilo in čestitam poročevalcu. Morda bi bilo primerno izpostaviti tudi jasnejši vpliv nesreč na zdravje živali.

Zakonodaja sama po sebi še ne prinaša sprememb na bolje. Več energije moramo usmeriti v komuniciranje o preventivi in o urgentnih stanjih.

Vdihavanje hlapov in aerosolov, ki vsebujejo nevarne snovi, lahko dolgoročno povzroči hude posledice, na kratek rok pa tega niti ne opazimo.

Zdravje okolja, zdravje človeka, živali, narave je samo eno, zavedamo se ga takrat, ko ga izgubimo. Po stiku s škodljivi substancami ga je težko povrniti v prvotno stanje.

 
  
MPphoto
 

  Åsa Westlund, för S&D-gruppen. – Herr talman! Jag vill tacka föredraganden János Áder, kommissionär John Dalli, det danska ordförandeskapet och alla de andra föredragandena från de olika partigrupperna för ett gott samarbete.

För min partigrupp har det varit viktigt att behålla och helst stärka skyddet av människor och miljö när vi nu reviderar det här direktivet. Jag tycker att vi har lyckats i den ambitionen. Alla Sevesoanläggningar blir i Seveso III skyldiga att utveckla en säkerhetspolicy för att förebygga allvarliga olyckshändelser (Major Accident Prevention Policy, MAPP) som ska implementeras genom ett säkerhetssystem (Safety Management System). Detta gäller såvida inte medlemsländerna beslutar annorlunda utifrån en riskanalys. Det här är ett steg framåt.

Genom den här överenskommelsen stärks kraven på interna och externa planer för räddningsinsatser, kraven på medlemsländerna att utföra inspektioner stärks, kraven på att ta hänsyn till så kallade dominoeffekter – dvs. yttre omständigheter som kan förvärra olyckan – stärks och informationen till allmänheten förbättras något. Viss information om verksamheterna ska alltid finnas tillgänglig elektroniskt, även för de verksamheter som tillhör den lägre säkerhetsklassificeringen.

Men min partigrupp hade gärna gått lite längre när det gäller skyddet av miljö och människor genom att vidga direktivets räckvidd. Vi hade också gärna förbättrat informationen till allmänheten. Det är inte heller optimalt att det nu kommer att krävas ordinär lagstiftning för att ändra de kriterier som styr vilka verksamheter som omfattas av Seveso III. Men givet att rådet inte kunde acceptera att ändra detta via delegerade akter så fick det här bli lösningen.

Sammantaget tycker vi ändå att det här är en bra överenskommelse och vi kommer att rösta för den i morgon.

 
  
MPphoto
 

  Владко Тодоров Панайотов, от името на групата ALDE. – Уважаеми г-н Комисар, уважаеми г-н Президент, уважаеми колеги, отне ни доста дълго време, докато най-накрая успеем да се споразумеем за по-амбициозната Директива „Севезо ІІІ“. Но като цяло сега можем да бъдем доволни от това, което успяхме да постигнем в споразумението на първо четене при датското председателство.

Трагичният опит от големи промишлени аварии в последните няколко десетилетия, като например в Бхопал, Индия, през 1984 г. и Тулуза, Франция, през 2001 г., показа остра нужда от ревизиране и актуализиране на законодателството на Европейския съюз по този въпрос.

Въпреки че Съветът не беше толкова амбициозен, колкото Парламента по въпросите за обхвата на директивата и за достъпа на обществеността до информация и до правосъдие, ние успяхме да защитим необходимостта от по-високи стандарти за достъп до информация, включително и онлайн информация. Успяхме да постигнем и съгласие по въпроса освобождаването на някои вещества да се управлява чрез процедурата за съвместно вземане на решения, а не чрез делегирани актове.

Колегата Áder въведе и по-голяма гъвкавост в сравнение с това, което беше планирано от Комисията с прерогатив за държавите членки. Окончателният доклад донесе важни подобрения във връзка с обхвата на директивата и разпоредбите за освобождаване на веществата, въпреки че аз лично съжалявам, че не можахме да стигнем по-далеч по отношение на изискванията за достъп до информация, както и за проверките на предприятията.

Като цяло можем да сме доволни, че тази нова и подобрена директива засилва някои важни предложения, свързани със защитата на здравето и околната среда, с прозрачността на информацията и правата на европейските граждани за достъп до информация. Бих искал да благодаря на своя колега János Áder за чудесната работа върху директивата.

 
  
MPphoto
 

  Carl Schlyter, för Verts/ALE-gruppen. – Herr talman! Jag vill tacka János Áder och önska honom lycka till i hans nya uppdrag som president i Ungern.

Jag tycker det är tråkigt att rådet inte är här, för jag tycker att de borde ha försökt försvara offentligt vad de stod för i förhandlingarna, nämligen ett cyniskt nollsummespel där omklassificering av kemikalier inte leder till ökat skydd, utan man har ett nollsummespel om det antal anläggningar som man vill att direktivet ska omfatta i stället för att se på hälsovinsterna och skyddet mot olyckor. Det var tråkigt att de hade den attityden. Till slut fick vi dock ett avtal som faktiskt fungerar bättre på många sätt, vilket Åsa Westlund och andra har kommenterat. Det var särskilt viktigt att vi inte uteslöt hela kategorier av kemikalier som rådet först ville.

Däremot finns det ett antal uppgifter som ligger kvar på kommissionen, bland annat att utreda kravet på försäkring. Det är något jag tycker är väldigt viktigt att kommissionen nu tar tag i. Det kan ju inte vara så att kostnaderna ska övervältras på det allmänna när dessa bolag inte klarar av att hålla sina anläggningar hela, rena och fina, utan det måste ju de försäkra sig mot. Det ska inte vara skattebetalarnas börda.

 
  
MPphoto
 

  Anna Rosbach, for ECR-Gruppen. – Hr. formand! Kommissær! Flere og flere mennesker lever tæt på fabrikker og virksomheder, som arbejder med farlige stoffer og kemikalier. Det medfører risici for deres liv og helbred samt for uoprettelig skade på miljøet.

Fra juni 2015 indføres strengere regler for de ca. 10 000 virksomheder, der er omfattet af det nye Seveso-direktiv. Formålet er at forebygge og bekæmpe ulykker med farlige kemiske stoffer og at informere borgerne. Det er positivt. Men på grund af modstanden i Rådet er muligheden for at beskytte borgerne og miljøet i ulykkestilfælde ikke udnyttet optimalt. Vores befolkninger skal være sikre, selv om de bor tæt ved en virksomhed, der bruger stoffer, som er farlige at indånde eller på anden måde kan være skadelige i tilfælde af ulykker.

Det mest positive ved forslaget er dog, at EU's borgere nu får adgang til mere information. Alle risikovirksomheder skal udarbejde en forebyggelsespolitik og løbende forbedre virksomhedens sikkerhedsniveau og gøre det offentligt tilgængeligt på internettet. Derfor støtter jeg forslaget.

 
  
MPphoto
 

  Oreste Rossi, a nome del gruppo EFD. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, concordiamo con il relatore sul fatto che le parti 1 e 2 dell'allegato I non possano essere modificate tramite atti delegati. Vogliamo evitare che un'eccessiva estensione del campo di applicazione, non controbilanciato da un adeguato quadro di deroghe, porti in definitiva ad un aumento di oneri sproporzionato rispetto ai benefici ambientali e sanitari prospettati. Inoltre, un aumento significativo dei costi amministrativi dovuti alla necessità di allineamento al regolamento CLP colpirebbe particolarmente gli utilizzatori a valle e le piccole e medie imprese.

Siamo pertanto perfettamente consci delle preoccupazioni avanzate dalle associazioni industriali europee che chiedono l'applicazione dell'opzione B, ovvero mantenere di fatto invariato il campo di applicazione della direttiva Seveso II, che è ben consolidato e ha dimostrato di funzionare efficacemente. Quello del campo di applicazione esteso o aperto è un approccio che abbiamo già visto utilizzare ogni volta che una normativa in materia di ambiente riguardava l'industria. Non lo riteniamo assolutamente un buon modo di legiferare, poiché l'approccio ideologico finisce per prevalere sulla realtà dei fatti. Valutiamo positivamente l'idea di aggiungere ai soggetti cui si applica la direttiva – all'articolo 2 – le piattaforme offshore, con relativi oleodotti o gasdotti, nonché gli impianti CCS e le cavità saline.

 
  
MPphoto
 

  Alda Sousa, em nome do Grupo GUE/NGL. – Senhor Presidente, os acidentes industriais com substâncias perigosas são, infelizmente, uma realidade dos nossos tempos. A informação à população e a participação pública nas decisões não é apenas um direito, é uma necessidade, só uma população informada pode limitar os danos e só uma população que decida pode proteger-se dos abusos. A prevenção e a limitação das consequências são as primeiras prioridades e, por isso, saúdo esta proposta. Mas, quando vemos que ainda recentemente na Hungria os mais pobres dos mais pobres foram abandonados após o derrame das lamas tóxicas, quando vemos que, no acidente químico em Bhopal, na Índia, centenas de milhares de vítimas foram abandonadas à sua sorte ao mesmo tempo que a empresa operou e lucrou na Europa, não podemos ignorar, não podemos esquecer, por isso, é também necessária uma responsabilização financeira e criminal destas empresas e também é necessária ainda mais transferência.

 
  
MPphoto
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). - Aplinkos apsaugos politikos raida dažnai, deja, yra tokia, kad paprastai nauji aplinkosauginiai reikalavimai priimami tada, kai atsitinka kokia nors didelė nelaimė. Teisės aktų aplinkosaugos srityje tikslas turėtų būti ne tik reagavimas, bet, visų pirma, prevencija siekiant užkirsti kelią tokioms nelaimėms. Ateityje turime žengti dar toliau ir taikyti vadinamąjį atsargumo principą. Šiandien svarstoma direktyva kaip tik ir skirta tam, kad teisiniai reikalavimai būtų suderinti su technologiniu progresu. Deja, tenka tik apgailestauti, jog nesame pakankamai ambicingi ir kol kas tik vejamės realybę. Pavyzdžiui, angliavandenilių žvalgymo bei gavybos atviroje jūroje ir transportavimo veiklos kol kas nėra įtrauktos į direktyvos reguliavimo sferą. Ko gero, nėra didelio skirtumo, ar tanklaivyje transportuojama nafta ar dujos, ar, tarkime, amoniakas. Atsitikus nelaimei, žala, bet kokiu atveju, yra didelė. Bet labai džiugu dėl Orhuso konvencijos nuostatų inkorporavimo į šį dokumentą. Mano manymu, piliečiai turi teisę gauti informaciją, dalyvauti priimant sprendimus ir kreiptis į teismus. Tikiu, kad visa tai užtikrins aukštą aplinkosaugos lygį. Svarbu, kad piliečiai gautų informacijos apie veiksmus, ištikus galimai avarijai, kad gautų informacijos apie objektų tikrinimo datą. Mano dideli sveikinimai pranešėjui J. Áderiui, kuris, manau, padarė didelį darbą, ir sėkmės prezidentaujant Vengrijai.

 
  
MPphoto
 

  Matthias Groote (S&D). - Herr Präsident! Seveso, Enschede, Toulouse, diese Städte stehen für sehr große Unfälle, bei denen es nicht nur zu einer Umweltkatastrophe gekommen ist, sondern zu Toten und zu Zerstörung von Privateigentum. Darum müssen wir alles tun, dass die Risiken, aber auch die Wahrscheinlichkeit, dass sich solche Unfälle wiederholen, eingedämmt werden.

Wie macht man das? Erstmal müssen auch außer der Reihe Inspektionen zugelassen werden, und das darf nicht nur eine Routine sein. Die Menschen, die in der Nähe solcher Industrieanlagen wohnen, müssen sehr gut informiert sein, was dort stattfindet, was dort passiert. Im Ernstfall muss schnell für Aufklärung gesorgt werden. Das ist ganz wichtig, denn das kann Menschenleben retten.

Ich glaube, dass der Rat sich hier keinen Gefallen getan hat. Ich vermisse übrigens den Rat bei einer solchen Diskussion hier im Parlament. Aber anscheinend sind andere Sachen wichtiger. Ich finde, es hätte dem Rat gut zu Gesicht gestanden, hier mal zu erklären, warum diese Gesetzgebung verwässert worden ist. Das hätte ich mir an dieser Stelle gewünscht. Aber eine starke Gesetzgebung an dieser Stelle schafft auch Vertrauen. Vertrauen dann, wenn große Infrastrukturprojekte in den Mitgliedstaaten anstehen. Dort gibt es immer große Vorbehalte in der Bevölkerung. Eine starke Gesetzgebung an dieser Stelle, so wie wir es uns hier vorgenommen haben, schafft Vertrauen, und das geht nur mit einer höchstmöglichen Transparenz. Und damit, dass Behörden enger miteinander vernetzt werden, besser miteinander kooperieren, dass mehr kommuniziert wird und dass auf gar keinen Fall beim Umgang mit solchen großen, gefährlichen Anlagen Routine eintritt. Das darf nicht passieren!

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. ROBERTA ANGELILLI
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Julie Girling (ECR). - Madam President, of course we all actively support the aim of preventing serious accidents involving quantities of dangerous substances. I know this has not been an easy dossier to bring to a satisfactory conclusion and there has been lively discussion on the scope and the legal basis of access to justice and information for citizens. So I am very happy to congratulate the team involved on their patience and tenacity.

The principle of creating a tiered approach for the tightening of rules as quantities increase is very welcome. I know it has been a real challenge to align this new Seveso package with the existing CLP regulations. It is not a straightforward task to ensure that the environment and citizens are protected without being disproportionately restrictive, and there was always a chance of double regulation, which I believe we have now avoided.

I would like to particularly thank the Commissioner for his additional declaration today. Investigation and analysis of real-time information is always welcome to facilitate evidence-based policy-making and legislation.

 
  
MPphoto
 

  Bogusław Sonik (PPE). - Pani Przewodnicząca! Zmiana dyrektywy Seveso II to niezbędny krok ku skuteczniejszemu przeciwdziałaniu katastrofom, jakie miały miejsce we Włoszech, Francji czy Japonii, i kosztowały życie wielu ludzi. Spowodowały one zniszczenia mienia publicznego, prywatnego oraz szkody w środowisku naturalnym, pociągając za sobą koszty rzędu miliardów euro. Dyrektywa ta jest istotna ze względu na to, że nakłada na operatorów i organy państw członkowskich obowiązki w zakresie zapobiegania awariom i ograniczania ich skutków. Unia Europejska powinna systematycznie zaostrzać przepisy w zakresie inspekcji oraz analizy ryzyka. Rewizja tej dyrektywy usprawni koordynację przepisów, a zatem położy kres niepotrzebnemu dublowaniu się kontroli. Jednocześnie warto podkreślić, że szczególnym nadzorem powinni zostać objęci podwykonawcy, gdyż to oni często dopuszczają się zaniedbań, co widzieliśmy w zatoce Hudson. Parlament Europejski reprezentujący obywateli powinien mieć możliwość pełnego zaangażowania się w ten proces decyzyjny, popieram zatem stanowisko sprawozdawcy, że zmian obowiązujących regulacji należy dokonywać w procesie zwykłej procedury ustawodawczej.

Parlament powinien być także regularnie powiadamiany przez Komisję o awariach przemysłowych oraz reakcjach na nie. Opina publiczna także musi mieć ułatwiony dostęp do przejrzystych i rzetelnych informacji na temat zagrożeń oraz sposobu postępowania w razie wypadku. Internet to skuteczne narzędzie podnoszenia świadomości. Należy je jak najszybciej wykorzystać, zaczynając od kampanii informacyjnej na temat nowej klasyfikacji toksyczności substancji i ich zagrożeń dla życia.

 
  
MPphoto
 

  Judith A. Merkies (S&D). - Voorzitter, commissaris, twaalf jaar geleden was er een grote vuurwerkramp in Enschede in Nederland; het haalde al het wereldnieuws. Hierbij kwamen 23 mensen om. Vorig jaar hadden wij een grote brand bij Chemie-Pack in Moerdijk, een bedrijf dat al lang gebrekkige informatie had aangeleverd; er was gewoon onvoldoende gehandhaafd. Ook voor wat betreft de vuurwerkramp in Enschede: het was al heel lang bekend wat er bij dat bedrijf gebeurde, maar ze hadden heel erg lang de ruimte gekregen.

Elke keer als dit soort rampen gebeuren, gaan we de wet bijstellen. We moeten echter vooral de handhaving goed in de hand houden, want dat is het allerbelangrijkste. Toch vind ik het goed dat deze richtlijn nu is herzien, want inderdaad die transparantie voor de burger, weten wat er bij het buurbedrijf gebeurt, is heel erg belangrijk en geeft inderdaad vertrouwen; vooral dat die informatie nu ook op het internet beschikbaar is, is heel belangrijk in deze tijd; zo kunnen de burgers daar gemakkelijk bij.

Toch blijft een probleem dat de informatievoorziening niet altijd in één hand is, dat de gemeenten of autoriteiten niet altijd de deskundigheid hebben om de inspecties goed te doen. Daar moeten we echt aan werken. Er moet meer ondersteuning zijn voor de autoriteiten om de inspecties goed uit te voeren en ook de hulpdiensten daarover te informeren. Er moet worden gezorgd voor een goede informatievoorziening van de burger, zodat het vertrouwen ook terecht is.

 
  
MPphoto
 

  Κρίτων Αρσένης (S&D). - Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, συζητάμε για μια πάρα πολύ σημαντική οδηγία. Τα ατυχήματα με επικίνδυνες ουσίες συμβαίνουν σπάνια. Όταν συμβαίνουν όμως, οι επιπτώσεις είναι τραγικές –τραγικές για τους πολίτες της περιοχής– είναι μακροχρόνιες και κρατούν πολλές γενιές. Καταφέραμε να βελτιώσουμε τη νομοθεσία, όμως υπάρχουν θέματα για τα οποία δεν τολμήσαμε. Δεν τολμήσαμε να συμπεριλάβουμε π.χ. τις εξέδρες εξόρυξης πετρελαίου παρά την τραγική εμπειρία σε πολλές χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρά την τραγική εμπειρία του ατυχήματος στο Μεξικό και παρά τις τραγικές επιπτώσεις και για την οικονομία και για τη θαλάσσια ζωή και τους πολίτες. Θεωρώ ότι πολλές φορές οι πολίτες περιμένουν περισσότερα από εμάς, από όλους τους ευρωπαϊκούς θεσμούς, και πραγματικά εύχομαι τις επόμενες φορές να συμπεριλάβουμε τις εξέδρες και να είμαστε πιο συνεπείς στα αιτήματα των πολιτών.

 
  
 

Procedura "catch the eye"

 
  
MPphoto
 

  Karin Kadenbach (S&D). - Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Als Österreicher waren wir durch die Rotschlammkatastrophe in Ungarn im Jahr 2010 indirekt betroffen. Die Sorgen in der Bevölkerung waren sehr groß, die Verunsicherung war sehr groß. Daher begrüße ich diese Intention Seveso III, auch wenn ich mich meinem Vorredner, Matthias Groote, anschließen kann, dass der Versuch der Verwässerung in einigen Mitgliedstaaten doch sehr groß war.

Ich würde wirklich ersuchen, hier auf die Bevölkerung einzugehen. Wir brauchen diese Transparenz, wir brauchen die Information. Was wir vor allem brauchen, ist auch die finanzielle Absicherung. Es kann nicht sein, dass all diese Vorsorge und auch im Katastrophenfall die Kosten auf die Allgemeinheit überwälzt werden. Ich ersuche wirklich darum, dass wir Notfallpläne haben, die die Bevölkerung einbeziehen, dass wir Notfallpläne haben, die wirklich auf die Sorgen der Umgebung eingehen. Mein Schlusssatz soll sein: Alles Leben ist Chemie, aber gefährliche Chemie gehört unter Kontrolle. Und Seveso III hätte die Möglichkeit geboten, hier noch etwas schärfer vorzugehen.

 
  
MPphoto
 

  Michèle Rivasi (Verts/ALE). - Madame la Présidente, je tiens à remercier les collègues, et tout particulièrement M. Áder et M. Seeber pour le précieux travail sur la révision de la directive Seveso.

C'est vrai qu'il y a la directive Seveso et je pense aussi à l'accident qu'il y a eu en France, AZF – rappelez-vous – à Toulouse. C'était le 21 septembre 2001, explosion d'un stock de nitrate d'ammonium. Trente-et-une personne sont mortes, 2 500 blessés, qui sont encore traumatisés à l'heure actuelle, avec des dégâts incroyables. Et cela, ce n'était pas dû au manque de gestion par rapport à l'évaluation des risques. C'était dû à la sous-traitance de sous-traitants, c'est-à-dire des personnes non formées. Et la meilleure des sécurités, c'est aussi la formation des salariés.

En tout cas, à quelques détails près, je me réjouis du résultat final, notamment des avancées indispensables en matière de gestion des risques industriels, risques contre lesquels nous devons prémunir nos citoyens face à la course au sous-investissement dans les dispositifs de sécurité, en intégrant les exigences de la convention d'Aarhus. C'est très important en matière d'information des citoyens, dans le cadre de la transparence, et c'est une condition sine qua non à l'organisation d'un plan de gestion de risque efficace.

Un seul bémol, Monsieur le Commissaire, c'est qu'il n'y a pas d'évaluation des conséquences financières d'un accident majeur et la preuve de la capacité des entreprises à y faire face. Et cela, à mon avis, c'est un manque au niveau de cette directive.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška (EFD) - Nadobudnutie účinnosti nariadenia Európskeho parlamentu Európskeho spoločenstva č. 1272 z roku 2008 bolo hlavným impulzom na revíziu smernice SEVEZO. Aj napriek tomu, že pri revízii tejto smernice zavádza Komisia nový, sofistikovanejší systém klasifikácií, ktorý rozlišuje tri kategórie toxicity a diferencuje 5 možných spôsobov expozície, a navrhuje aj sprísnenie súčasných pravidiel inšpekcií, niektoré oblasti ochrany bezpečnosti v nej nie sú náležite pokryté. Ide najmä o vynechanie úpravy vzťahov zodpovednosti pri využívaní subdodávateľských služieb, ďalej ustanovení o prepravení nebezpečných nákladov a ich dočasného skladovania v priestoroch, na ktoré smernica sa nevzťahuje. Vážnym deficitom návrhu smernice je aj príliš veľký priestor na udeľovanie výnimiek členským štátom. Viaceré katastrofy z posledných rokov nás tiež upozornili, že na zaručenie bezpečnosti zariadení je potrebné popri technologických rizikách zohľadňovať aj prírodné riziká, čo v návrhu chýba. Preto považujem za veľmi potrebné podporiť všetky doplňujúce návrhy Výboru pre priemysel, výskum a energetiku, ktoré riešia nedostatky Komisiou predloženého návrhu.

 
  
 

(Fine della procedura "catch the eye")

 
  
MPphoto
 

  John Dalli, Member of the Commission. − Madam President, it is appreciated that there is agreement on the need for this package, which Parliament will be voting on tomorrow.

This package of rules will allow Member States to ensure better implementation of their policies to prevent and control the consequences of major accidents involving dangerous substances. These substances are now defined by reference to the new international chemical classification and are therefore fully in line with this classification.

The Commission is greatly satisfied with the outcome of negotiations, and I wish to thank the House. I will also inform my colleague, Mr Potočnik, of the comments made during this debate.

 
  
MPphoto
 

  Richard Seeber, Berichterstatter. − Frau Präsidentin! Ich glaube, die Debatte hat uns klar gezeigt: Wir sind zwar nicht glücklich mit diesem Kompromiss, aber das ist die Natur eines Kompromisses. Wir hätten vielleicht noch weiter gehen können, aber hier hat uns hauptsächlich der Rat blockiert. Klar hat die Debatte auch gezeigt, dass wir insbesondere auf die gute Implementierung Acht geben müssen. Das ist ein Hauptproblem in der europäischen Umweltgesetzgebung, dass wir, glaube ich, teilweise recht gutes Recht geschaffen haben, dass aber manche Mitgliedstaaten sehr säumig und lasch in der Umsetzung sind. Gerade hier, bei Seveso III, ist ein Hauptaugenmerk darauf zu legen, weil es hier konkret um das Leben von Menschen geht, die gefährdet sind, wenn sie in der Nähe von solchen Chemiebetrieben leben. Es ist ein gewisses Gefahrenpotenzial, und das muss ordentlich verwaltet werden.

Es ist auch klar zum Ausdruck gekommen, dass die Instrumente, die zur Verfügung stehen, wie die Notfallpläne usw., möglichst präzise sein sollen und die Öffentlichkeit einbinden sollen, damit jede Bürgerin und jeder Bürger weiß, wie man reagieren muss, wenn ein Worst-Case-Szenario eintritt – denn so ein Unfall passiert. Durch eine gute Ausarbeitung dieser Pläne kann man sehr viele Menschenleben retten. Wir wissen alle, dass Zeit hier ein entscheidender Faktor ist, und natürlich auch die Ausbildung der Sicherheitskräfte, die im Betrieb selbst sind bzw. die aus dem betreffenden Gebiet sind.

Zentral ist auch die Vertrauensbildung in der Bevölkerung, damit sich die Bevölkerung mitgenommen fühlt, und natürlich die Prävention. Auch bei der Prävention ist das Management im Betrieb zentral, aber auch das Management vor Ort in dem jeweiligen betroffenen Gebiet. Wir können uns auch glücklich schätzen, dass wir hier mit einer Mitentscheidung sichergestellt haben, dass das Parlament voll eingebunden ist, wenn es gilt, diesen Anhang I anzupassen. Wir müssen hier aufpassen, dass wir nicht an die Seite gedrängt werden. Das ist uns gelungen. Deshalb darf ich noch einmal abschließend sagen: Ich glaube, der Kompromiss ist insgesamt in Ordnung. Natürlich hätten wir uns gewünscht, weiter zu gehen. Aber im Sinne einer Übereinstimmung mit Rat und Kommission können wir zustimmen.

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 149 Absatz 8 Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Matthias Groote (S&D), Frage nach dem Verfahren der blauen Karte. – Eine blaue Karte, weil wir jetzt sehr viele kritische Stimmen gehört haben. Ich weiß, dass Kollege Seeber das Verfahren im Parlament sehr gut gehandhabt hat, das er von dem Kollegen János Áder übernommen hat. Die Frage ist nur: Wir schließen das jetzt in erster Lesung ab, wie so viel, wie 65 % unserer Gesetzgebung im Umweltbereich. Meine Frage an den Berichterstatter: Hätten wir nicht vielleicht mehr Transparenz erreichen können, wenn auch der Rat hier für eine Blockadehaltung gestanden hätte, wenn wir das in die zweite Lesung gebracht hätten? Das ist eine Grundsatzfrage. Ich weiß, lieber Richard, Du hast das übernommen. Aber da hätte ich gerne mal die Einschätzung des jetzigen Berichterstatters gehört.

 
  
MPphoto
 

  Richard Seeber (PPE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der blauen Karte. – Lieber Matthias Groote, Du bist ja selbst Vorsitzender des Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit. Es ist ja auch in Deiner Ägide, dass wir hier die Arbeiten ordentlich machen. Gerade bei dem Dossier hätte eine zweite Lesung nicht so viel gebracht. Ich glaube nicht, dass wir uns stärker eingebracht hätten. Die Gesamteinschätzung, hier den Rat sofort mitzunehmen, war richtig vom Berichterstatter. Auch die Zustimmung der Schattenberichterstatter hat ja gezeigt, dass wir eigentlich einen Maximalkompromiss erreicht haben.

Aber ich freue mich insbesondere, dass die Kommission es übernommen hat, regelmäßig zu prüfen, welche Stoffe noch hineingehören. Das können wir uns auf die Fahnen schreiben. Hier zähle ich insbesondere auf Kommissar Potočnik und sein Team, damit er hier ordentlich Druck macht und hier den scope in unserem Sinne erweitert.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà giovedì 14 giugno 2012.

Dichiarazioni scritte (articolo 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Alajos Mészáros (PPE), írásban. – A 2015-ben életbe lépő irányelv nagyobb biztonságot teremt a veszélyes anyagokat alkalmazó üzemek működésében, ezzel biztosítva a polgárok fokozottabb védelmét és a balesetek megelőzését. Támogattam a jelentéstevő által képviselt irányt az ipari bizottságon belül, miszerint az egészség és a környezet védelmi szintjének legalább azonosnak vagy magasabbnak kell lennie a maihoz képest. A védelem és megelőzés azonos európai szintjének eléréséhez a tagállamoknak gondoskodniuk kell a bevált gyakorlatok cseréjéről és a szükséges információk megosztásáról. Ilyen módon gyorsabban feltárhatók a balesetek okai és enyhíthetők a negatív következmények. Fontos megjegyezni, hogy az irányelv hatályának kiterjesztését a jövőben hatásvizsgálatnak kell megelőznie. A parlament jogalkotásban betöltött feladata szempontjából lényeges elem az első melléklet rendes jogalkotási eljárásban történő módosításának kitétele. A polgárok érdekében szükséges, hogy az üzemeltetők tájékoztassák a helyi hatóságokat és együttműködjenek velük; valamint vállalják az esetleges balesetek következményeit. A szektor kis- és középvállalataira nehezedő adminisztratív terhek csökkentése a védelem megfelelő szintjének megtartása mellett valósulhat csak meg. A polgárok biztonsága és egészsége megőrzése és a katasztrófák megelőzése érdekében a Seveso irányelv hatálya alá tartozó létesítményeknek kivétel nélkül meg kell felelniük a rendelkezésre álló legjobb technikáknak.

 
  
MPphoto
 
 

  Daciana Octavia Sârbu (S&D), în scris. – Istoria ne oferă prea multe exemple de accidente industriale devastatoare ce implică substanţe chimice periculoase, care iau vieţi şi distrug mediul. Deşi legislaţia comunitară a evoluat, pentru a reduce frecvenţa şi impactul acestor accidente, din accidentul petrecut în Ungaria, în anul 2010, am înţeles cu toţii că mai sunt necesare îmbunătăţiri şi revizuiri ale regulilor comunitare, pentru a întări protecţia comunităţilor şi a mediului faţă de aceste posibile catastrofe.

De câţiva ani mă opun unui proiect minier din România care, în cazul unui accident, ar afecta, prin poluarea cu cianuri, o regiune vastă, preţioasă atât din perspectiva mediului şi biodiversităţii, cât şi din punct de vedere cultural şi istoric. Publicul este pe bună dreptate îngrijorat din cauza faptului că iniţiatori ai proiectelor de acest gen refuză transparenta şi accesul opiniei publice la informaţii obiective şi echilibrate. Ei trebuie obligaţi prin lege să ofere informaţii corecte şi integrale, garantând transparenţa.

Apreciez faptul că acest raport pune accent pe informarea publicului şi drepturile cetăţenilor de a cunoaşte potenţialele pericole care se regăsesc în apropierea lor. Voi continua să promovez transparenţa şi dezbaterea publică şi în alte proiecte, precum gazele de şist sau proiectele miniere.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sándor Tabajdi (S&D), írásban. A 2010-es magyarországi vörösiszap-ömlés igazolta, hogy bármennyire is szigorú szabályok vonatkoznak a veszélyes létesítményekre, hanyag működtetés és hiányos állami ellenőrzés mellett bekövetkezhetnek balesetek. Az is bebizonyosodott, hogy a balesettel okozott károk megtérítése csak akkor biztosított, ha az üzemeltető teljes körű környezetvédelmi biztosítással rendelkezik. Üdvözlöm, hogy Áder János javaslatot tett ennek kötelező bevezetésére az Európai Unióban az általa készített jelentésben. Az ipari és bányászati hulladékok lerakása nem tekinthető végleges megoldásnak. Minimálisra kellene csökkenteni a lerakott mennyiséget, és törekedni kellene a keletkező hulladék újrahasznosítására. A vörösiszapból jelentős mennyiségű vasérc, illetve króm, réz, nikkel és más értékes fémek is kinyerhető lenne. Ezek az eljárások ma még nem gazdaságosak. Az Európai Uniónak ezért támogatnia kellene azokat a kutatásokat, amelyek az ipari- és bányászati hulladékok, így a vörösiszap hatékonyabb, gazdaságosabb újrahasznosítására irányulnak

 
  
MPphoto
 
 

  Claudiu Ciprian Tănăsescu (S&D), în scris. – Doresc să salut rezultatele negocierilor cu Consiliul şi pachetul de compromis obţinut. Această actualizare a legislaţiei aduce acel plus de siguranţă de care cetăţenii Uniunii Europene aveau nevoie. Legislaţia în discuţie consolidează politica de prevenire a accidentelor chimice, dar şi de reacţie a operatorilor şi a autorităţilor responsabile în caz de accidente, astfel încât să se asigure un nivel înalt de protecţie a sănătăţii umane şi a mediului înconjurător. Pe lângă faptul că operatorii trebuie să implementeze o serie de măsuri care au rolul de a îmbunătăţii în mod continuu activitatea de prevenire a accidentelor majore, sunt introduse şi standarde mai stricte privind inspecţiile instalaţiilor industriale. Este extrem de important pentru public să poată să acceseze informaţii cu privire la preocupările lor legitime legate de securitatea mediului în care trăiesc, precum şi să aibă acces la informaţii despre cum să reacţioneze în caz de accidente care implică substanţe periculoase. În acest sens, mă bucură faptul că pachetul de compromis include aceste drepturi mai sus menţionate, precum şi prevederi privind participarea publicului la procesul decizional.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza